Abus FU7300W Handleiding

Abus Alarmsysteem FU7300W

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Abus FU7300W (4 pagina's) in de categorie Alarmsysteem. Deze handleiding was nuttig voor 29 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
FU7300W / FU7300B
GBM7300W / GBM7300B
Installaonsanleitung
Potentialfreier Glasbruchmelder
Allgemeine Beschreibung
Dieser Glasbruchmelder wird zur Überwachung von Fenstern, Glasvitrinen usw. in Alarmanlagen eingesetzt. Der Glasbruchmelder arbeitet mit
einem Piezoelement, welches auf die beim Glasbruch entstehenden Frequenzen abgestimmt ist. Eine Spannungsversorgung des
Glasbruchmelders ist nicht erforderlich, daher ist dieser Melder sogar in Kombination mit Funkkontaktsendern geeignet. Der Einsatz ist auf jeder
Art von Glas mÜglich. Zur Vermeidung von Täuschungsalarmen ist jedoch von einem Einsatz auf Einfachverglasungen abzusehen. Aufgrund der
unebenen Glasoberäche ist eine Überwachung von Strukturglas nicht möglich. Der maximale Überwachungsradius beträgt bis zu zwei Meter.
Montage
Die Montage des Glasbruchmelders erfolgt im Abstand von 20 mm zum Rahmen auf die glatte Innenscheibe. Der –50
Melder wird dabei mit Hilfe eines dafĂźr geeigneten Klebers auf die vorher mit Alkohol (z.B. Spiritus oder Methylalkohol)
gereinigte Glasscheibe geklebt. FĂźr die Montage geeignete Kleber sind z.B. das Glas-, Metall-Klebeset der Firma
LOCTITE oder der Sekundenkleber UHU blitzschnell MINI. Hierbei ist unbedingt die Herstelleranleitung zu beachten!
Die Montage sollte dabei stets so erfolgen, dass ein AblĂśsen des Melders von der Scheibe visuell
bemerkbar ist. Achten Sie bei der Montage des Glasbruchmelders auf Fenstern und TĂźren darauf,
dass das Kabel zum Drehpunkt des Fensters läuft. Beachten Sie dabei, dass das Kabel des
Glasbruchmelders beim Önen des Fensters nicht mechanisch beansprucht oder gequetscht wird.
Zusatzinformation Sekundenkleber
Verarbeitung: Klebeächen müssen passgenau, trocken, staub- und fettfrei sein. Kompletten
Verschluss fest auf die Tube drehen, damit die Frische-Membran durchstoßen wird. Zum
Gebrauch nur noch die obere Kappe abschrauben. Klebsto einseitig dünn auf die Unterseite
des Glasbruchmelders auftragen und den Melder sofort an der dafĂźr vorgesehenen Stelle auf
die Glasscheibe pressen. Nach einigen Sekunden ist der Kleber ausgehärtet.
Warnhinweise: Cyanacrylat. Gefahr! Klebt innerhalb von Sekunden Haut und
Augenlieder zusammen. Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. Reizt die Augen, die
Atmungsorgane und die Haut. Dampf nicht einatmen. BerĂźhrung mit den Augen und der Haut
vermeiden. Bei BerĂźhrung mit den Augen sofort mit Wasser ausspĂźlen und Arzt konsultieren.
Reinigungshinweise: Hautverklebungen längere Zeit in lauwarmem Seifenwasser einweichen und
vorsichtig ohne Gewalt lĂśsen. Danach Haut einfetten.
Entsorgung
Geräte die so gekennzeichnet sind, dßrfen nicht ßber den Hausmßll entsorgt werden. Entsorgen Sie das
Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Bitte wenden Sie
sich an Ihren Händler bzw. entsorgen Sie die Produkte ßber die kommunale Sammelstelle fßr Elektroschrott.
Dieses Produkt erfßllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen
Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und
Unterlagen sind beim Hersteller (ABUS

www.abus.com) h Technische interlegt. │
Änderungen vorbehalten. Für Irrtümer und Druckfehler keine Haftung. │
Installaon guide
Potential-free glass breakage detector
General description
This glass breakage sensor is used for monitoring windows, glass cabinets, etc., in alarm equipment. The glass breakage sensor functions with a
piezo element tuned to frequencies caused by breaking glass. The glass breakage sensor requires no electrical supply, which makes it suitable for
use in combination with radio-contact transmitters. It can be used on all types of glass. However, to avoid false alarms, it should not be used on
single glazing. The maximum monitoring radius is up to two metres.
Installation
The glass break detector should be tted on a at inner pane between 20 mm and 50 mm from the frame. Using a
suitable adhesive, stick the detector onto the glass pane after cleaning the glass with alcohol (e.g. white spirit or methyl
alcohol). Suitable adhesives for mounting are, for example, the glass and metal adhesive set from LOCTITE or UHU
MINI instant glue. Please always observe the manufacturer s instructions! ’
It should be installed so that you can see immediately if it is removed from the glass.When
tting the sensor to a window or door, make sure that the cable is connected via the turning-
point (hinge). Make sure that the sensor cable cannot be damaged or squashed when the
window is opened.
Additional information on instant glue
Procedure: Surfaces must be an exact t, dry and free of dust and grease. Twist the lid on the
tube fully so that the seal is broken. Just unscrew the top part of the lid to use. Apply a thin
layer of glue to the bottom of the glass break detector and immediately press the detector onto
the intended place on the glass pane. The glue sets after a few seconds.
Warning: Cyanoacrylate. Caution! Bonds skin and eyes in seconds. Keep out
of reach of children. Irritates eyes, respiratory system and skin. Do not inhale.
Avoid contact with eyes and skin. In the case of contact with eyes, rinse with water immediately and
consult a doctor.
Tips for removing: Soak the aected area in lukewarm soapy water for a long time and pry it o the
skin gently. Apply moisturizing cream to the skin afterwards.
Disposal
Devices with this marking should not be put in the household garbage. Dispose of the product at the end of
its lifetime according to the applicable regulations.
This product complies with current domestic and European regulations. The conformity has
been veried, the corresponding declarations and documentation are on le at the manufacturer
(ABUS

www.abus.com). We reserve the right to make technical modications. We cannot be
held liable for incorrect information or printing errors.
Funktionsprinzip
DE
Technische Daten
• Abmessungen: 18x18x9 mm (HxBxT)
• Gewicht: 41 g
• Temperaturbereich: -15° C bis +50° C
• max. Schaltspannung: 15 V DC
• max. Schaltstrom: 15 mA
• – Betriebsspannung: keine selbst-
stromversorgt durch Piezoelement bei
Alarm
UK
How it works
Technical data
• Temperature range: -15° C to +50° C
• max. switching voltage: 15 V DC
• max. switching current: 15 mA
• operating voltage: none – own current
provided by piezo element in case of
alarm
• Dimensions: 18x18x9 mm (HxBxD)
• Weight: 41 g
Irritant
FU7300W / FU7300B
GBM7300W / GBM7300B
Instrucons d‘installaon
DĂŠtecteur de bris de verre sans potentiel
Description gĂŠnĂŠrale
Ce dÊtecteur de bris de vitre sert à la surveillance de fenêtres, de vitrines en verre, etc., au sein de systèmes d'alarme. Ce dÊtecteur de bris de
vitre fait appel à un élément piézo réglé sur les fréquences émises lors d’un bris de vitre. Une alimentation en tension du détecteur de bris de vitre
n'est pas nécessaire. C’est la raison pour laquelle il est même utilisable conjointement à un émetteur radio. Il peut être utilisé sur du verre en tout
genre. Cependant, afin d’éviter les fausses alarmes, il est recommandé de ne pas l’utiliser sur les vitrages simples. Le rayon de détection maximal
est de deux mètres.
Montage
Le dĂŠtecteur de bris de glace est montĂŠ sur la vitre intĂŠrieure lisse, Ă  une distance de 20 Ă  50 mm du dormant de la
fenêtre. Le détecteur est collé sur la vitre préalablement nettoyée à l alcool (p. ex. alcool ou méthanol) à l aide d une colle ’ ’ ’
conçue à cet eet. Les colles conçues pour le montage sont p. ex. le kit de collage pour verre et métal de la société
LOCTITE ou la colle instantanĂŠe UHU blitzschnell MINI. Il faut impĂŠrativement respecter les instructions du fabricant !
Le montage doit toujours être réalisé de manière à ce qu’un décollage du détecteur de la vitre
puisse ĂŞtre remarquĂŠ. Veillez, lors du montage du dĂŠtecteur de bris de vitre sur des fenĂŞtres et des
portes, à poser le câble en direction de l'axe de rotation de la fenêtre. Faites Êgalement attention à
ce que le câble du dÊtecteur de bris de vitre ne soit ni soumis à une contrainte mÊcanique ni
coincé à l’ouverture de la fenêtre.
Information complĂŠmentaire sur la colle instantanĂŠe
Traitement: Les surfaces de collage doivent être sur mesure, sèches, sans poussière ni
graisse. Tourner le bouchon à fond sur le tube an de percer l opercule. Pour l utilisation, il ’ ’
sut de dévisser le capuchon supérieur. Appliquer une ne couche de colle sur la partie
inférieure du détecteur de bris de glace et presser immédiatement le détecteur contre l endroit ’
prévu à cet eet sur la vitre. La colle se solidie en quelques secondes.
Avertissements : Cyanacrylate. Danger ! Colle en quelques secondes la peau et les paupières. À
conserver hors de portée des enfants. Irrite les yeux, l appareil respiratoire et la peau. Ne pas inhaler ’
les vapeurs. Éviter le contact avec les yeux et la peau. En cas de contact avec les yeux, rincer
immédiatement avec de l’eau et consulter un médecin.
Instructions de nettoyage: si de la colle a ĂŠtĂŠ appliquĂŠe sur la peau, tremper longuement ces parties
dans de l’eau tiède savonneuse et dissoudre la colle doucement et avec précaution. Huiler ensuite la
peau.
Recyclage
Des dispositifs avec cette image ne peuvent pas être mis dans un sac d’ordures ménagères. L’élimination de
ce produit à la n de la durée de vie se fait selon les régulations en vigueur.
Ce produit est conforme aux exigences des directives europĂŠennes et nationales en vigueur. La
conformitĂŠ de ce produit a ĂŠtĂŠ prouvĂŠe. Les dĂŠclarations et documents correspondants sont
consultables auprès du fabricant (ABUS

www.abus.com). │ Sous réserve de modifications
techniques. éventuelles erreurs et fautes │ La société ne saurait être tenue responsable d’
d impression. ’
Instruzioni per l‘installazione
Rilevatore rottura vetri
Descrizione generale
Questo rilevatore rottura vetri viene installato in impianti di allarme per il controllo di nestre, vetrine ecc. Il rilevatore rottura vetri funziona con un
elemento piezoelettrico, regolato sulle frequenze presenti in caso di rottura vetri. Non è necessaria un'alimentazione di tensione del rilevatore
rottura vetri in quanto è stato concepito in combinazione con un trasmettitore radio. È possibile l'impiego su qualunque tipo di vetro. Per evitare
falsi allarmi è consigliabile evitare il montaggio su vetri semplici. Il raggio di sorveglianza massimo massimo è di due metri.
Montaggio
Il montaggio del rilevatore di rottura vetri deve avvenire a una distanza di 20 50 mm dal telaio sul vetro interno liscio. In –
questo caso il rilevatore viene incollato sulla lastra di vetro, che è stata precedentemente pulita con alcol (ad es. spirito o
alcol metilico), utilizzando una colla adatta. Colle adatte per il montaggio sono ad es. il kit di incollaggio vetri metallo della
ditta LOCTITE o la colla istantanea UHU mini. In questo caso osservare rigorosamente le istruzioni del produttore.
Il montaggio deve essere eettuato in modo tale che un eventuale distacco del rilevatore dal vetro
risulti immediatamente visibile. Durante il montaggio del rilevatore su nestre e porte, fare
attenzione che il cavo raggiunga il punto di rotazione della nestra. Fare attenzione che non
rimanga meccanicamente sollecitato o schiacciato aprendo la nestra.
Informazioni supplementari sulla colla istantanea
Procedimento: Le superci da incollare devono avere le dimensioni giuste e devono essere
asciutte, prive di polvere e di grasso. Ruotare saldamente il tappo sul tubo in modo da forare
la membrana di protezione. Prima dell uso svitare anche il tappo superiore. Applicare uno ’
strato sottile di colla sul lato inferiore del rilevatore di rottura vetri e premere immediatamente
il rilevatore sulla lastra di vetro nel punto stabilito. Dopo alcuni secondi la colla si è indurita.
Avvertenze: Cianoacrilato. Pericolo! La colla è in grado di incollare in pochi secondi la pelle e le
palpebre. Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini. Può irritare gli occhi, l apparato ’
respiratorio e la pelle. Non inalare vapore. Evitare il contatto con gli occhi e la pelle. In caso di contatto
con gli occhi, lavare immediatamente con acqua e consultare un medico.
Istruzioni per la pulizia: Se le dita sono incollate, metterle a mollo per molto tempo in una soluzione
di acqua calda saponata e rimuovere la colla con cautela e senza l impiego di forza. Successivamente ’
spalmare della crema sulla pelle.
Norme per lo smaltimento
I dispositivi con tale marcatura non devono essere messi nei riuti domestici. Smaltire il prodotto alla ne del
suo ciclo di vita secondo le norme vigenti.
Questo prodotto rispetta i requisiti richiesti dalle direttive europee e nazionali in vigore. È stata
comprovata la conformitĂ , mentre le dichiarazioni e la documentazione corrispondenti sono state
depositate presso il produttore (ABUS

www.abus.com). │ Si riserva il diritto di apportare
modifiche tecniche. │ Non ci assumiamo responsabilità per eventuali imprecisioni ed errori di
stampa.
FR
IT
Principe de
fonctionnement
Fiche technique
Plage de tempÊratures -15° C à +50°C :
• Tension de commutation maxi. :
15 V c.c / Courant de commutation
maxi. : 15 mA • Tension de
fonctionnement: nÊant, autonome grâce
à l'élément piézo lors d'une alarme •
Dimensions : 18 x x 9 18 mm (HxLxP) •
Poids : 41 g
Principio di funzionamento
Dati tecnici
Intervallo di temperatura: -15° C a +50°
C • max. tensione di commutazione: 15
V max. corrente di commutazione: CC •
15 nessuna mA • Tensione di servizio: –
autoalimentato attraverso l'elemento
piezoelettrico in caso di allarme •
Dimensioni: 18x18x9 mm (AxLxP) •
Peso: 41 g
Irritante
Irritant
FU7300W / FU7300B
GBM7300W / GBM7300B
Installae-instruces
Potentiaalvrije glasbreukmelders
Algemene beschrijving
Deze glasbreukmelder wordt voor de bewaking van ramen, vitines enz. in alarmsystemen gebruikt. De glasbreukmelder werkt met een piĂŤzo-
element dat op de bij het breken van glas ontstane frequenties afgestemd is. Een spanningsvoeding van de glasbreukmelder is niet nodig,
daardoor is deze melder zelfs in combinatie met radiocontactzenders geschikt. Het gebruik is op elke soort glas mogelijk. Ter voorkoming van vals
alarm moet echter van het gebruik op enkelglas worden afgezien. De maximale bewakingsradius bedraagt maximaal twee meter.
Montage
De montage van de glasbreukmelder vindt op een afstand van 20 - 50 mm van het kozijn op de gladde binnenste ruit
plaats. De melder wordt daarbij met behulp van een daarvoor geschikte lijm op de eerder met alcohol (bijvoorbeeld
spiritus of methylalcohol) gereinigde ruit gelijmd. Voor montage geschikte lijmen zijn bijvoorbeeld de glas-, metaallijmset
van LOCTITE of UHU secondenlijm supersnel MINI. Hierbij moet de handleiding van de fabrikant altijd in acht worden
genomen!
De montage moet daarbij altijd zo gebeuren dat een losraken van de melder van de ruit te zien is.
Let bij de montage van de glasbreukmelder op ramen en deuren erop dat de kabel naar het
scharnierpunt van het raam loopt. Let er daarbij op dat de kabel van de glasbreukmelder bij het
openen van het raam niet mechanisch belast of platgedrukt wordt.
Aanvullende informatie secondenlijm
Verwerking: lijmvlakken moet exact passend, droog, stof- en vetvrij zijn. Complete dop vast op
de tube draaien, zodat het membraan wordt doorboord. Voor gebruik alleen nog de bovenste
kap afschroeven. Lijm eenzijdig dun op de onderkant van de glasbreukmelder aanbrengen en
de melder direct op de daarvoor bestemde plaats op de ruit drukken. Na een aantal seconden
is de lijm uitgehard.
Waarschuwingen: Cyanoacrylaat. Gevaar! Kleeft binnen seconden huid en oogleden aan elkaar.
Mag niet in de handen van kleine kinderen terechtkomen. Irriteert ogen, ademhalingsorganen en
huid. Damp niet inademen. Contact met ogen en huid vermijden. Bij contact met ogen
onmiddellijk met water uitspoelen en een arts opzoeken.
Reinigingsaanwijzingen: gelijmde huid langere tijd in lauwwarm zeepwater inweken en voorzichtig
zonder geweld losmaken. Daarna huid invetten.
Verwijderen
Apparaten met dit teken mogen niet met huishoudelijk vuil worden afgevoerd. Voer dit product aan het einde
van de levensduur af in overeenstemming met de plaatselijk geldende wet- en regelgeving.
Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De
conformiteit is bewezen en de betreende verklaringen en documenten zijn in bewaring geven bij
de fabrikant (ABUS

www.abus.com). │ Technische wijzigingen voorbehouden. │ Voor
vergissingen en drukfouten kunnen we niet aansprakelijk worden gesteld.
Installaons vejledning
Potentialfri glasbrudsføler
Generel beskrivelse
Denne glasbrudsdetektor bruges i alarmanlĂŚg til overvĂĽgning af vinduer, glasmontrer osv. Glasbrudsdetektoren arbejder med et piezoelement,
der er tilpasset til de frekvenser, der opstür ved glasbrud.Der krÌves ingen spÌndingsforsyning til glasbrudsdetektoren, hvilket gør at denne
detektor endda kan kombineres med radiosendere. Detektoren kan bruges pĂĽ alle typer glas. Det anbefales dog at undgĂĽ at bruge den pĂĽ etlags-
glas for at undgĂĽ falske alarmer. Den maksimale overvĂĽgningsradius er op til to meter.
Montage
Glasbrudsføleren monteres med en afstand pü 20-50 mm til rammen pü den glatte indvendige rude. Føleren klÌbes pü
ruden, der forinden er rengjort med alkohol (f.eks. sprit eller methylalkohol), ved hjĂŚlp af et klĂŚbemiddel, der er egnet
hertil. Klæbemidler, der er egnede til monteringen, er f.eks. glas- og metal-klæbesættet fra rmaet LOCTITE eller
hurtigklĂŚbemidlet UHU blitzschnell MINI. Overhold i den forbindelse ubetinget producentens vejledning!
Detektoren bør monteres südan, at det tydeligt kan ses, hvis den løsner sig fra ruden. Hvis
detektoren monteres pü vinduer og døre, skal man vÌre opmÌrksom pü, at kablet gür hen til
vinduets omdrejningspunkt. VĂŚr samtidig opmĂŚrksom pĂĽ, at glasbrudsdetektorens kabel ikke
udsĂŚttes for mekaniske belastninger eller kommer i klemme, nĂĽr vinduet ĂĽbnes.
Ekstra information hurtigklĂŚbemiddel
Bearbejdning: Klæbeader skal være nøjagtige, tørre og fri for støv og fedt. Skru hele låget
fast pü tuben, sü beskyttelsesmembranen gennembrydes. Skru nu kun den øverste kappe af
for at bruge det. Püfør klÌbemidlet pü undersiden af glasbrudsføleren, og pres straks føleren
pĂĽ det pĂĽgĂŚldende sted pĂĽ ruden. Efter et par sekunder er klĂŚbemidlet hĂŚrdet.
Advarselshenvisninger: Cyanacrylat. Fare! KlÌber hud og øjenlüg sammen i løbet af fü sekunder.
Mü ikke komme i hÌnderne pü børn. Irriterer øjnene, ündedrÌtsorganerne og huden. Indünd ikke
damp. Undgü berøring med øjnene og huden. Skyl straks med vand ved berøring
med øjnene, s lÌge. og øg
Rengøringshenvisninger: Opblød sammenklÌbet hud i lÌngere tid i lunkent sÌbevand, og løsn
forsigtigt uden kraft. Smør derefter huden.
Vækanskaelse
Enheder, som er kendetegnet på den måde, må ikke bortskaes via dagrenovationen. Bortskaf produktet ved
afslutningen af dens levetid jf. gĂŚldende lovkrav. Henvend dig venligst til din forhandler, eller bortskaf
produkterne via kommunens genbrugsplads.
Produktet opfylder kravene i de gĂŚldende europĂŚiske og nationale retningslinjer.
Konformiteten blev dokumenteret, de pĂĽgĂŚldende erklĂŚringer og bilag opbevares hos
producenten (ABUS

www.abus.com). │ Der tages forbehold for tekniske ændringer. │ Intet
ansvar for fejl og trykfe jl.
NL
DK
Functieprincipe
Technische gegevens
• Temperatuurbereik: -15° C tot +50° C
• max. schakelspanning: 15 V DC
• max. schakelstroom: 15 mA
• B –edrijfspanning: geen met eigen
stroomvoorziening door piĂŤzo-
element bij alarm
• Afmetingen: 18x18x9 mm (HxBxD)
• Gewicht: 41 g
Funktionsprincip
Tekniske data
• Temperaturområde: -15° C bis +50° C
• maks. tilkoblingsspænding: 15 V DC
• maks. Tilkoblingsstrøm: 15 mA
• Driftsspænding: selvforsynende med
strøm vha. piezoelement ved alarmen
• Mål: 18x18x9 mm (HxBxD)
• Vægt: 41g
Irriterende
Irriterend


Product specificaties

Merk: Abus
Categorie: Alarmsysteem
Model: FU7300W
Kleur van het product: Wit
Gewicht: 40 g
Snoerlengte: 2 m
Internationale veiligheidscode (IP): IP65
Connectiviteitstechnologie: Bedraad
Afmetingen verpakking (BxDxH): 120 x 20 x 250 mm
Afmetingen (B x D x H): 18 x 18 x 9 mm

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Abus FU7300W stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Alarmsysteem Abus

Abus

Abus FFS4085 Handleiding

3 November 2024
Abus

Abus FFS4185 Handleiding

3 November 2024
Abus

Abus FFS4160 Handleiding

3 November 2024
Abus

Abus FFS4330 Handleiding

3 November 2024
Abus

Abus FTS206 Handleiding

21 November 2023
Abus

Abus SK450 Handleiding

21 November 2023
Abus

Abus FO500N Handleiding

21 November 2023
Abus

Abus FOS550A Handleiding

21 November 2023
Abus

Abus FG400 Handleiding

21 November 2023
Abus

Abus FOS650 Handleiding

21 November 2023

Handleiding Alarmsysteem

Nieuwste handleidingen voor Alarmsysteem

Switel

Switel DH-100 Handleiding

11 December 2024
M-e

M-e BELL-577 TX Handleiding

11 December 2024
Indexa

Indexa MA80P Handleiding

11 December 2024
Optex

Optex WXI-AM Handleiding

5 December 2024
Hager

Hager RLF444X Handleiding

3 December 2024
Hager

Hager RLF620X Handleiding

3 December 2024
Hager

Hager S163-22X Handleiding

3 December 2024
Hager

Hager S272-22F Handleiding

3 December 2024
Hager

Hager RLF001X Handleiding

3 December 2024