A-solar AM-109 Onyx Charger Handleiding
A-solar
Telefoon oplader
AM-109 Onyx Charger
Lees hieronder de ๐ handleiding in het Nederlandse voor A-solar AM-109 Onyx Charger (2 pagina's) in de categorie Telefoon oplader. Deze handleiding was nuttig voor 10 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
power everywhere
Thank you for purchasing our
product
Dank u voor de aankoop van ons
product
Vielen Dank, dass Sie sich fรผr
unser Produkt entschieden haben
Merci dโavoir achetรฉ notre produit
Grazie per aver acquistato questo
prodotto
๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ด๎
tohoto vรฝrobku
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
vรฝrobku
๎๎ผ๎บ๎ฟ๎
๎๎บ๎ธ๎๎๎๎๎ผ๎บ๎๎ฝ๎๎บ๎ธ๎๎๎๎
๎๎ฑ
๎๎ฟ๎ผ๎๎๎ธ๎บ๎๎ธ๎พ๎ผ๎๎บ๎๎
๎๎ธ๎๎
๎๎ฑ
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎น๎๎๎๎๎๎๎ค๎
๎๎๎๎น๎๎๎๎๎ค
๎๎น๎๎๎๎๎๎ค
15-20 hour*
3-4 hour*
2-3 hour*
1
Onyx Charger
Cable
Dimensions product (hxwxd)
Weight product
Internal battery
Solar panel
Output
Charging time Sunlight
Charging time USB
Charging time Mobile equipment
LED battery indication
๎๎บ๎ค๎ต๎ฑ๎ฌ๎ฑ๎ช๎ถ
Donโt drop, dissemble or attempt to repair the
charger by yourself.
Avoid exposure to water or high humidity.
Donโt expose to any heat source.
Keep out of reach of children.
Donโt use in the presence of ๎ammable gas.
๎๎บ๎ค๎ค๎ต๎ถ๎ฆ๎ซ๎ธ๎บ๎ฌ๎ฑ๎ช
Probeer de solar lader niet zelf te repareren of te
demonteren.
Vermijd blootstelling aan water of een hoge
luchtvochtigheid.
Niet blootstellen aan een warmtebron.
Buiten bereik van kinderen houden.
Niet gebruiken in de aanwezigheid van brandbaar
gas.
๎๎ค๎ฆ๎ซ๎ท๎ธ๎ฑ๎ช
รffnen Sie nicht selbst den Lader.
(Garantieverlust)
Vermeiden Sie den Betrieb bei hoher
Luftfeuchtigkeit oder Einwirkung von Wasser.
Halten Sie den Lader fern von Hitzequellen.
Den Lader bitte fern von Kindern halten.
Das Gerรคt nicht verwenden in der Nรคhe von
brennbaren Gasen oder Flรผssigkeiten.
๎๎ค๎ท๎ท๎จ๎ฑ๎ท๎ฌ๎ฒ๎ฑ
Ne laissez pas tomber, de dรฉsassembler ou
tenter de rรฉparer la centrale par vous-mรชme.
Eviter lโexposition รก lโeau ou ร uni humiditรฉ
รฉlevรฉe.
Ne pas exposer la centrale รฉlectrique dโune
source de chaleur.
Tenir hors de portรฉe des enfants.
Ne pas utiliser en prรฉsence de gaz in๎ammables.
๎๎ค๎ท๎ท๎จ๎ฑ๎ฝ๎ฌ๎ฒ๎ฑ๎จ
Non usare vicino ad una ๎amma.
Non esporre vicino a fonti di calore elevato
Non modi๎care la struttura o disassemblare
Smettere di utilizzare immediatamente nel caso
si sentano odori strani, calore, o strani rumori
provenire dallo stesso.
Non lasciar giocare bambini con.
Usare solo in luoghi asciutti.
Riciclare lโapparato secondo le norme vigenti
nella nazione di utilizzo.
๎๎ธ๎ณ๎ฒ๎ฝ๎ฒ๎ต๎ฑ๎๎ฑ๎
Neupusลฅte, nerozebรญrejte, ani se nepokouลกejte
spravit nabรญjeฤku sami.
Vyvarujte se pลฏsobenรญ vody nebo vysokรฉ
vlhkosti.
Nevystavujte tepelnรฝm zdrojem.
Uchovรกvejte mimo dosah dฤtรญ.
Nepouลพรญvejte v blรญzkosti hoลlavรฝch plynลฏ.
๎๎ธ๎ณ๎ฒ๎ฝ๎ฒ๎ต๎ฑ๎จ๎ฑ๎ฌ๎ค
Neupustite, nerozoberajte, ani sa nepokรบลกajte
opraviลฅ nabรญjaฤku sami.
Vyvarujte sa pรดsobeniu vody alebo vysokej
vlhkosti.
Nevystavujte tepelnรฝm zdrojom.
Uchovรกvajte mimo dosahu detรญ.
Nepouลพรญvajte v blรญzkosti horฤพavรฝch plynov
๎ธ๎ค๎ช๎ฆ๎ฃ๎๎ฉ๎๎๎ฅ๎ฐ๎ฏ๎๎บ๎๎๎ฉ๎๎๎ฉ
AM-109
๎ฐ๎จ๎ท๎ซ๎ฒ๎ง๎๎๎๎๎ฆ๎ซ๎ค๎ต๎ช๎จ๎๎ฅ๎ผ๎๎ถ๎ธ๎ฑ๎ฏ๎ฌ๎ช๎ซ๎ท๎
Place the solar panel in direct sunlight. The internal
battery is charged automatically. The LED indicator
will be indicating the lithium battery is being charged.
Expect 15-20 hours* charging time.
๎ฐ๎จ๎ท๎ซ๎ฒ๎ง๎๎๎๎๎ฆ๎ซ๎ค๎ต๎ช๎จ๎๎ฅ๎ผ๎๎ถ๎ธ๎ฑ๎ฏ๎ฌ๎ช๎ซ๎ท๎
๎ฐ๎จ๎ท๎ซ๎ฒ๎ง๎จ๎๎๎๎๎ฏ๎ค๎ง๎จ๎ฑ๎๎ฐ๎ฌ๎ท๎๎ง๎จ๎ต๎๎ถ๎ฒ๎ฏ๎ค๎ต๎ฝ๎จ๎ฏ๎ฏ๎จ
Legen Sie das Power Pack for iPhone/iPod in
direktem Sonnenlicht. Der interne Akku wird
automatisch geladen sobald Tageslicht auf der
Solar๎รคche fรคllt. Fรผr optimale Ef๎zienz legen
Sie das gerรคt in direktem Sonnenlicht. Die LED-
Anzeige auf dem gerรคt zeigt den Ladevorgang an.
Erwarten Sie 15-20 Stunden* Ladezeit, je gemรคร
Sonneneinstrahlung.
๎ฐ๎จ๎ท๎ฒ๎ง๎ฒ๎๎๎๎๎ฆ๎ค๎ต๎ฌ๎ฆ๎ค๎๎ค๎ท๎ท๎ต๎ค๎น๎จ๎ต๎ถ๎ฒ๎๎ฏ๎ค๎๎ฏ๎ธ๎ฆ๎จ๎
๎ถ๎ฒ๎ฏ๎ค๎ต๎จ
Posizionare il pannello solare direttamente alla
luce del sole. La batteria interna si caricherร
automaticamente. Il LED indicatore evidenzierร che
la batteria al litio รจ in carica. Il tempo medio per la
ricarica รจ 15-20 ore* a seconda dellโirradiamento
solare.
๎ฐ๎จ๎ท๎ฒ๎ง๎ค๎๎๎๎๎ฑ๎ค๎ฅ๎๎ญ๎จ๎ฑ๎๎๎ถ๎ฏ๎ธ๎ฑ๎จ๎ฟ๎ฑ๎๎ฐ๎๎ถ๎น๎๎ท๎ฏ๎จ๎ฐ
Umรญstฤte solรกrnรญ panel na pลรญmรฉ sluneฤnรญ svฤtlo.
Internรญ baterie se automaticky nabรญjรญ.LED indikรกtor
informuje o tom, ลพe Li-on baterie se nabรญjรญ.
Pลedpoklรกdanรก doba nabรญjenรญ je 15-20 hodin*.
๎ฐ๎จ๎ท๎ซ๎ฒ๎ง๎จ๎๎๎๎๎ฒ๎ณ๎ฏ๎ค๎ง๎จ๎ฑ๎๎น๎ฌ๎ค๎๎ฝ๎ฒ๎ฑ๎ฏ๎ฌ๎ฆ๎ซ๎ท
De interne li-ion batterij wordt via het zonnepaneel
automatisch opgeladen. Leg het zonnepaneel in
direct zonlicht. De LED achterop gaat branden als
hij begint te laden via zonlicht. Als de solar charger
geen licht opvangt, dan stopt de charger automatisch
met laden. Om volledig op te laden heeft de
solarcharger ongeveer 15-20 uur* zon nodig.
๎ฐ๎ฅ๎ท๎ซ๎ฒ๎ง๎จ๎๎๎๎๎ฆ๎ซ๎ค๎ต๎ช๎จ๎ฐ๎จ๎ฑ๎ท๎๎ณ๎ค๎ต๎๎ฏ๎จ๎๎ณ๎ค๎ฑ๎ฑ๎จ๎ค๎ธ๎
๎ถ๎ฒ๎ฏ๎ค๎ฌ๎ต๎จ
Placez le panneau solaire directement face aux rayons
du soleil, ร lโextรฉrieur, pour recharger la batterie interne
du produit. La LED vous permet de vรฉri๎er si la batterie
est en charge. Le temps de charge complet de la
batterie avec le panneau solaire est de 15 ร 20 heures*.
Le temps de charge sera 2 ร 4* fois plus long si le
panneau solaire est exposรฉ derriรจre une fenรชtre ou ร
la lumiรจre arti๎cielle.
๎ฐ๎จ๎ท๎๎ง๎ค๎๎๎๎๎ฑ๎ค๎ฅ๎๎ญ๎ค๎ฑ๎ฌ๎จ๎๎ถ๎ฏ๎ฑ๎จ๎ฟ๎ฑ๎ซ๎ฐ๎๎ถ๎น๎จ๎ท๎ฏ๎ฒ๎ฐ
Umiestnite solรกrny panel na priame slneฤnรฉ svetlo.
Internรก batรฉria sa automaticky nabรญja. LED indikรกtor
informuje o tom, ลพe lรญtiovรก batรฉria sa nabรญja.
Predpokladanรก doba nabรญjania je 15-20 hodรญn*.
๎ฐ๎จ๎ท๎ซ๎ฒ๎ง๎๎๎๎๎ฆ๎ซ๎ค๎ต๎ช๎จ๎๎ฅ๎ผ๎๎ธ๎ถ๎ฅ
You can charge the Onyx AM-109 via USB, when
the PC is switched on.Connect the mini USB
connector into the Onyx AM-109, then connect the
USB connector into the PC. The 3 ledโs will be red
indicating that the Onyx AM-109 has begun charging.
When charged fully the 3 ledโs will be red. Expect
3-5 hours* to charge fully the Onyx AM-109.
๎ฐ๎จ๎ท๎ซ๎ฒ๎ง๎๎๎๎๎ฆ๎ซ๎ค๎ต๎ช๎จ๎๎ฅ๎ผ๎๎ธ๎ถ๎ฅ
๎ฐ๎จ๎ท๎ซ๎ฒ๎ง๎จ๎๎๎๎๎ฏ๎ค๎ง๎จ๎ฑ๎๎ฐ๎ฌ๎ท๎๎ธ๎ถ๎ฅ
Wenn der PC eingeschaltet ist, kรถnnen Sie den
Onyx AM-109 รผber die USB-Schnittstelle au๎aden.
Verbinden Sie den Mini-USB-Stecker mit dem
Onyx AM-109 und schlieรen das USB-Kabel an
den PC an. Die 3 roten LEDโs zeigen an, dass der
Ladevorgang begonnen hat. Wenn der Akku voll
geladen ist, leuchten alle 3 roten LEDโs. Die Ladezeit
betrรคgt ca. 3-5 Stunden*.
๎ฐ๎จ๎ท๎ฒ๎ง๎ฒ๎๎๎๎๎ฆ๎ค๎ต๎ฌ๎ฆ๎ค๎๎น๎ฌ๎ค๎๎ธ๎ถ๎ฅ
Eโ possibile caricare Onyx AM-109 attraverso una
porta USB quando il PC รจ acceso. Connettere il
cavo mini USB allโOnyx AM-109, poi connettere la
spina USB al PC. I 3 led rossi accesi indicheranno
che Onyx AM-109 si sta caricando. Quando
rimarranno accesi tutti e 3, la carica sarร completa.
Per ricaricare completamente Onyx AM-109
attraverso la porta USB occorrono 3-5 ore*.
๎ฐ๎จ๎ท๎ฒ๎ง๎ค๎๎๎๎๎ฑ๎ค๎ฅ๎๎ญ๎จ๎ฑ๎๎๎ณ๎
๎จ๎ถ๎๎ธ๎ถ๎ฅ
Onyx AM109 mรดลพete nabรญjaลฅ cez USB, ak mรกte
zapnutรฝ poฤรญtaฤ. Pripojte mini USB konektor k
Onyxu a nรกsledne prepojte s USB koncovkou k
PC. 3 ฤervenรฉ LED diody indikujรบ nabรญjanie. Keฤ
je Onyx รบplne nabitรฝ, vลกetky 3 LED diรณdy svietia na
ฤerveno. Oฤakรกvanรฝ ฤas pre รบplnรฉ nabitie Onyxu
je 3-5 hodรญn*.
๎ฐ๎จ๎ท๎ซ๎ฒ๎ง๎จ๎๎๎๎๎ฒ๎ณ๎ฏ๎ค๎ง๎จ๎ฑ๎๎น๎ฌ๎ค๎๎ธ๎ถ๎ฅ
U kunt de Onyx AM-109 opladen via de USB kabel
naar de PC wanneer de PC aanstaat. Sluit de mini
USB aansluiting aan op de kabel en sluit deze aan
op de โInโ van de Onyx AM-109. Sluit de USB zijde
van de kabel aan op uw PC. De drie LED lampjes
gaan branden tijdens het opladen. De Onyx AM-109
is volledig opgeladen als alle 3 de ledlampjes
branden. Het duurt 3 tot 5 uur* voordat de Onyx
AM-109 via de USB volledig is opgeladen.
๎ฐ๎ฅ๎ท๎ซ๎ฒ๎ง๎จ๎๎๎๎๎ฆ๎ซ๎ค๎ต๎ช๎จ๎ฐ๎จ๎ฑ๎ท๎๎ณ๎ค๎ต๎๎ฏ๎จ๎๎ฆ๎ฒ๎ต๎ง๎ฒ๎ฑ๎
๎ง๎๎ค๎ฏ๎ฌ๎ฐ๎จ๎ฑ๎ท๎ค๎ท๎ฌ๎ฒ๎ฑ๎๎ธ๎ถ๎ฅ๎
Vous pouvez charger lโOnyx AM-109 via USB lorsque
le PC est allumรฉ. Branchez le connecteur mini-USB
dans lโOnyx AM-109, puis branchez le connecteur
USB sur le PC. Les 3 LED seront rouges indiquant
que lโOnyx AM-109 a commencรฉ ร charger. Lorsquโil
est chargรฉ intรฉgralement les 3 LED sont rouges.
Attendez 3 ร 5 heures* pour charger complรจtement
lโOnyx AM-109.
๎ฐ๎จ๎ท๎๎ง๎ค๎๎๎๎๎ฑ๎ค๎ฅ๎๎ญ๎ค๎ฑ๎ฌ๎จ๎๎ฆ๎จ๎ฝ๎๎ธ๎ถ๎ฅ
Onyx AM109 mลฏลพete nabรญjet pลes USB, jestli mรกte
zapnutรฝ poฤรญtaฤ. Pลipojte mini USB konektor k
Onyxu a nรกslednฤ pลepojte s USB konektorem k
PC. 3 LED diody indikujรญ proces nabรญjenรญ. Kdyลพ
je Onyx รบplnฤ nabitรฝ, vลกechny 3 LED diody svรญtรญ
ฤervenฤ. Oฤekรกvanรฝ ฤas pro รบplnรฉ nabitรญ Onyxu
je 3-5 hodin*.
๎ฆ๎ซ๎ค๎ต๎ช๎จ๎๎ผ๎ฒ๎ธ๎ต๎๎ฐ๎ฒ๎ฅ๎ฌ๎ฏ๎จ๎๎ง๎จ๎น๎ฌ๎ฆ๎จ
Take out the connection cable and select the
matching adaptor for the device. Connect the cable
with other site into the โOutโ and connect the
matching connector to your mobile device.
The LED will turn red to show working status. When
the LED will be turn of, it means that the lithium
battery is empty. It takes 2 hours* to charge your
mobile device.
๎ฏ๎ค๎ง๎จ๎ฑ๎๎ฌ๎ซ๎ต๎จ๎ถ๎๎ฐ๎ฒ๎ฅ๎ฌ๎ฏ๎จ๎ฑ๎๎ช๎จ๎ต๎ข๎ท๎จ๎ถ
Nehmen Sie das Verbindungskabel und wรคhlen Sie
den passenden Adapter fรผr Ihr Gerรคt. Verbinden Sie
das Kabel mit dem passenden Adapter mit Ihrem
mobilen Gerรคt und stecken Sie das andere Ende
des Kabels in den โOutโ-Ausgang des Onyx AM-109.
Die LED leuchtet wรคhrend des Ladevorgangs des
mobilen Gerรคtes rot auf. Wenn die rote LED nicht
mehr leuchtet, ist der Lithium Akku des Onyx AM-109
aufgebraucht. Die Ladezeit Ihres mobilen Gerรคtes
betrรคgt ca. 2 Stunden*.
๎ต๎ฌ๎ฆ๎ค๎ต๎ฌ๎ฆ๎ค๎๎ง๎จ๎ฏ๎ฏ๎ค๎๎ณ๎จ๎ต๎ฌ๎ฉ๎จ๎ต๎ฌ๎ฆ๎ค๎๎ณ๎ฒ๎ต๎ท๎ค๎ท๎ฌ๎ฏ๎จ
Prendere il cavo di alimentazione e il giusto spinotto
dalla scatola e connetterli. Connettere il cavo alla
presa Out di Onyx AM-109 e sempre lo stesso cavo
alla periferica da caricare. I led rossi indicheranno
lo stato di carica. Quando i led saranno spenti,
signi๎ca che la batteria dellโOnyx AM-109 sarร
vuota e andrร ricaricata. La ricarica di una
periferica necessita di circa 2 ore*.
๎ฑ๎ค๎ฅ๎ฌ๎ญ๎ท๎จ๎๎ถ๎ฌ๎๎น๎ค๎ค๎จ๎๎ฐ๎ฒ๎ฅ๎ฌ๎ฏ๎ฑ๎๎๎ฝ๎ค๎
๎๎ฝ๎จ๎ฑ๎
Vyberte pripรกjacรญ kรกbel a zvoฤพ te sprรกvny adaptรฉr
pre vaลกe zariadenie. Pripojte kรกbel jednou stranou
do vรฝstupu โOUTโ na nabรญjaฤke a druhou stranou
k vรกลกmu zariadeniu. LED diรณdy indikujรบ proces
nabรญjania. Ak LED diรณdy nesvietia, znamenรก to ลพe
batรฉria je vybitรก.Nabรญjanie vรกลกho zariadenia bude
trvaลฅ pribliลพne 2 hodiny*.
๎ฒ๎ณ๎ฏ๎ค๎ง๎จ๎ฑ๎๎น๎ค๎ฑ๎๎ธ๎บ๎๎ฐ๎ฒ๎ฅ๎ฌ๎จ๎ฏ๎จ๎๎ค๎ณ๎ณ๎ค๎ต๎ค๎ค๎ท
Neem de bijgeleverde aansluitkabel en sluit deze
aan op een passende connector voor uw mobiele
apparaat. Sluit de kabel met de andere zijde aan
op de Onyx AM-109 in de โoutโ aansluiting. Het
LED lampje gaat rood branden wanneer de Onyx
AM-109 stroom geeft aan uw mobiele apparaat.
Het duurt ongeveer 2 uur* voordat de Onyx AM-109
uw mobiele apparaat volledig heeft opgeladen.
Als het laden stopt voordat uw mobiele telefoon is
opgeladen houdt dit in dat de lithium batterij leeg is.
๎ฆ๎ฒ๎ฐ๎ฐ๎จ๎ฑ๎ท๎๎ฆ๎ซ๎ค๎ต๎ช๎จ๎ต๎๎ง๎จ๎ถ๎๎ค๎ณ๎ณ๎ค๎ต๎จ๎ฌ๎ฏ๎ถ๎
๎ฅ๎ฏ๎จ๎ฆ๎ท๎ต๎ฒ๎ฑ๎ฌ๎ด๎ธ๎จ๎ถ๎๎ง๎จ๎๎ณ๎ฒ๎ฆ๎ซ๎จ๎ข๎
Retirez le cรขble de connexion et sรฉlectionnez
lโadaptateur correspondant ร votre pรฉriphรฉrique.
Branchez le cรขble ร votre chargeur dans lโori๎ce
โOutโ et branchez le connecteur correspondant
ร votre appareil mobile. Le voyant devient rouge pour
indiquer chargement. Quand la LED sโรฉteint, cela
signi๎e que la pile au lithium est vide. Il faut compter
2 heures* pour recharger votre appareil mobile.
๎ฑ๎ค๎ฅ๎ฌ๎ท๎จ๎๎ถ๎ฌ๎๎น๎ค๎ค๎จ๎๎ฐ๎ฒ๎ฅ๎ฌ๎ฏ๎ฑ๎ฅ๎๎ฝ๎ค๎ต๎ฌ๎ค๎ง๎จ๎ฑ๎ฌ๎จ
Vyberte propojovacรญ kabel a zvolte sprรกvnรฝ adaptรฉr
pro vaลกe zaลรญzenรญ. Pลipojte kabel jednou stranou do
vรฝstupu โOUTโ na nabรญjeฤce a druhou stranou do
vaลกeho zaลรญzenรญ. LED diody indikujรญ proces nabรญjenรญ.
Jestli LED diody nesvรญtรญ, znamenรก to ลพe internรญ
baterie je vybitรก. Nabรญjenรญ vaลกeho zaลรญzenรญ bude
trvat pลibliลพnฤ 2 hodiny*.
๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ธ๎ถ๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎น๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ช๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ธ๎ถ๎ฅ๎๎ฎ๎๎
๎๎๎
๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ธ๎ถ๎ฅ
๎ณ๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ด๎๎๎๎๎๎ง๎๎๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎ด๎๎๎๎
๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎ด๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎ธ๎ถ๎ฅ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎น๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ธ๎ถ๎ฅ๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎ณ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ธ๎ถ๎ฅ๎
๎ณ๎๎๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎ง๎๎๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎ด๎๎๎
๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎
๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎ธ๎ถ๎ฅ๎๎๎ฉ๎
๎๎๎
STEP 1: ๎บ๎๎๎ฉ๎๎๎๎ซ๎๎๎๎ธ๎ค๎ช๎ฆ๎ฃ๎๎ฉ๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎ฉ STEP 2: ๎บ๎๎๎ฉ๎๎๎๎ฐ๎ฆ๎ฌ๎ฉ๎๎ค๎ฆ๎๎ ๎ฃ๎๎๎๎๎ญ๎ ๎๎
USB
Connect USB side
into your PC/ Laptop
or AC USB adapter.
Connect into
micro USB socket
of the charger.
๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Connect the cable
into the charger
Connect into your
mobile device using
one of the sockets.
Product specificaties
Merk: | A-solar |
Categorie: | Telefoon oplader |
Model: | AM-109 Onyx Charger |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met A-solar AM-109 Onyx Charger stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Telefoon oplader A-solar
16 Augustus 2022
17 Augustus 2022
16 Augustus 2022
Handleiding Telefoon oplader
Nieuwste handleidingen voor Telefoon oplader
8 April 2022