Yamaha TW-E5A Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Yamaha TW-E5A (2 pagina's) in de categorie Hoofdtelefoon. Deze handleiding was nuttig voor 3 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Thank you for purchasing this Yamaha product.
For correct and safe use of this product, be sure to first read
this manual and the separate “Safety Brochure”.
After reading this manual, keep it together with the
warranty card in a safe place for future reference.
Product, Accessory and Part Names
aEarphones (L, R)
* The microphone is built in.
bFunction key
cIndicator
dCharging case
eCharging connector
fEartips (SS, S, M, L, LL) 1 set each
* The M-size eartips are attached.
gSilicone Sleeve (S, M, L) 1 set each
* The S-size silicone sleeves are attached.
hUSB power cable
iQuick Start Guide
jUser’s Guide (Basic) (this manual)
kSafety Brochure
Charging
To charge the charging case and earphones, connect the
included USB power cable to the charging connector on the
charging case and to the USB port on a commercially
available USB power adaptor (5 V DC/min. 0.5 A output).
The indicator is lit in orange during charging and goes off
when charging is completed.
Charging takes about two hours. When charged, the
earphones can play back continuously for approximately
6.5 hours.
Making a Bluetooth® connection
When using the earphones for the first time, the pairing
process, which allows Bluetooth devices being connected to
detect each other, must be performed. Once paired, the
Bluetooth devices will be automatically connected the next
time they are turned on.
■ Pairing
1. Remove the right earphone from the charging case.
The indicator on the right earphone flashes alternately
in blue and red, and the earphone enters pairing
standby mode.
2. Remove the left earphone from the charging case.
3. Operate the connected Bluetooth device to display the
Bluetooth setting screen.
4. Select “Yamaha TW-E5A R” from the displayed screen.
When pairing has completed, the indicator lights up in
blue for 20 seconds.
If pairing has not completed within two minutes, it will
be considered to have failed, and the indicator goes off.
To try pairing again, turn the earphones off, then on
again.
■ Registering another Bluetooth device/
Perform pairing operations again
■ Turning on
Remove the earphones from the charging case. Otherwise,
press the function key on each earphone (left and right) for
two seconds.
When the earphone turns on, the indicator lights up in blue
(for one second).
■ Turning off
Place the earphone in the charging case. Otherwise, press the
function key on each earphone (left and right) for five seconds.
When the earphone turns off, the indicator lights up in red
(for one second).
Listening to music
Using the phone
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
Yamaha Corporation is under license. Other trademarks and
trade names are those of their respective owners.
Truly Wireless Earphones
Casque sans fil
Наушники полностью беспроводные
вставные
(True Wireless)
洡仰篪繰儬
洡扝稘繱嚂
User Guide (Basic)
Mode d'emploi (élémentaire)
Bedienungsanleitung (Grundausgabe)
Användarguide (Grundläggande)
Guida dell'utente (base)
Manual de usuario (básica)
Gebruikershandleiding (basis)
Guia do Usuário (básico)
Pуководство пользователя (основное)
榫䢓䧗⶟㓹儗
✳榫䧘⶟㓹儗䳪⛼
캧풤켟좀켗밫쫳
g
A
h
i
a
b
c
B
e
C
Yamaha TW-E5A R
d
j k
f
1
2
AV19-0143
Yamaha Global Site
https://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/
Manual Development Group
© 2019 Yamaha Corporation
Published 10/2020
2020 10年 月 发行 AMOD-B0
English
Introduction
Preparation
For details about paring, refer to the this website.
EN
Basic operations
Play Press the function key on either
the left or right earphone once.
Pause During playback, press the
function key on either the left or
right earphone once.
Raise the volume Press the function key on the right
earphone twice.
Lower the volume Press the function key on the left
earphone twice.
Skip to the next song Hold down the function key on the
right earphone for two seconds.
Go back to the beginning
of the song, or skip to the
previous song
Hold down the function key on the
left earphone for two seconds.
Enable/disable
AMBIENT SOUND
Press the function key on the left
earphone three times.
Receive a phone call When a phone call comes in, press
the function key on the right
earphone once.
End a phone call During the phone call, press the
function key on the right earphone
once.
Raise the conversation
volume
Press the function key on the right
earphone twice.
Lower the
conversation volume
Press the function key on the left
earphone twice.
Ignore a call When a phone call comes in, hold
down the function key on the right
earphone for two seconds.
Specifications
Bluetooth version Version 5.0
Supported profiles A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Supported codecs SBC, AAC, Qualcomm® aptX™
RF Output Power Class 1
Maximum
communication range
Approximately 10 m
(without interference)
Number of devices
that can be registered
Up to 3 devices
Internal rechargeable
battery Lithium-ion battery
Charging time Earphones: Approximately 2
hours
Charging case:
Approximately 2 hours
Continuous playback time Approximately 6.5 hours
Charging frequency from
charging case
Approximately 3 times
Charging temperature 0 – 40 °C
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc.
and/or its subsidiaries.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated,
registered in the United States and other countries. aptX is a
trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd.,
registered in the United States and other countries.
[Europemodel]
Wireless communication functions
Bluetooth
Radio Frequency (Operational Frequency): 2402 MHz to 2480 MHz
Maximum Output Power (EIRP):
10.0
dBm
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Yamaha.
Pour garantir une utilisation correcte et sûre de ce produit,
veillez à lire ce manuel ainsi que la « Brochure sur la
sécurité » en annexe.
Quand vous avez fini de consulter ce manuel, rangez-le en lieu
sûr avec la carte de garantie pour toute référence ultérieure.
Produit, accessoires et noms des éléments
aCasques sans fil (G, D)
* Comportent un microphone intégré.
bTouche de fonction
cTémoin
dBoîtier de charge
eConnecteur de charge
fEmbouts (SS, S, M, L, LL) 1 paire de chaque taille
* Les embouts de taille M sont fixés aux casques.
gManchon en silicone (S, M, L) 1 paire de chaque taille
* Les manchons en silicone de taille S sont fixés aux casques.
hCâble dalimentation USB
iGuide de démarrage rapide
jGuide (élémentaire) de l’utilisateur (ce document)
kBrochure sur la sécurité
Charge
Pour charger le btier de charge et les casques, reliez avec le
câble d’alimentation USB fourni le connecteur de charge du
boîtier de charge au port USB d’un adaptateur USB disponible
dans le commerce (5 V CC/ 0,5 A min.).
Le témoin s’allume en orange pendant la charge et s’éteint
quand la charge est terminée.
La charge prend environ deux heures. Une fois chargés, les
casques ont une autonomie continue d’environ 6,5 heures.
Établir une connexion Bluetoot
Lors de l’utilisation initiale des casques, il convient decuter
l’appairage, qui permet la tection mutuelle des dispositifs
Bluetooth connectés. Une fois appairés, les dispositifs Bluetooth
s’interconnectent automatiquement à chaque mise sous tension.
■ Appairage
1. Retirez le casque droit du boîtier de charge.
Le témoin sur le casque droit clignote alternativement
en bleu et en rouge, et les casques entrent en mode prêt
à appairer.
2. Retirez le casque gauche du boîtier de charge.
3. Affichez l’écran des réglages Bluetooth sur le dispositif
à connecter.
4. Sélectionnez « Yamaha TW-E5A R » sur cet écran.
Quand lappairage est terminé, le témoin s’allume en
bleu pendant 20 secondes.
Si l'appairage n'est pas terminé dans un lai de deux
minutes, la tentative est considérée comme ratée et le
témoin s'éteint. Mettez les casques hors tension puis à
nouveau sous tension, et essayez à nouveau d'appairer
les dispositifs.
■ Enregistrer un autre dispositif Bluetooth/
effectuer à nouveau l’appairage
■ Mise sous tension
Retirez les casques de leur boîtier de charge. Ou appuyez sur la
touche de fonction de chaque écouteur (gauche et droit)
pendant deux secondes.
Quand les casques sont mis sous tension, le témoin
s’allume en bleu (pendant 1 seconde).
■ Mise hors tension
Placez les casques dans leur boîtier de charge. Ou appuyez sur
la touche de fonction de chaque écouteur (gauche et droit)
pendant cinq secondes.
Quand les casques sont mis hors tension, le témoin
s’allume en rouge (pendant 1 seconde).
Écoute de musique
Utilisation du téphone
Lappellation et les logos Bluetooth® sont des marques
déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par Yamaha Corporation fait l’objet d’une licence. Les
autres marques et appellations commerciales sont la
propriété de leurs détenteurs respectifs.
Qualcomm aptX est un produit de Qualcomm Technologies,
Inc. et/ou de ses filiales.
Qualcomm est une marque commerciale de Qualcomm
Incorporated, déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. aptX
est une marque commerciale de Qualcomm Technologies
International, Ltd., déposée aux États-Unis et dans dautres pays.
[ModèlepourlʼEurope]
Fonctions de communication sans fil
Bluetooth
Fréquence radio (fréquence opérationnelle): 2402 MHz à 2480 MHz
Puissance de sortie maximum (EIRP):10,0 dBm
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Yamaha
entschieden haben.
Lesen Sie zuerst diese Anleitung und die gesonderte
„Sicherheitsbroschüre“, um eine korrekte und sichere
Verwendung dieses Produkts zu gewährleisten.
Bewahren Sie diese Anleitung nach dem Lesen zusammen mit
der Garantiekarte für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
Produkt-, Zubehör- und Teilebezeichnungen
aOhrhörer (L, R)
* Das Mikrofon ist eingebaut.
bFunktionstaste
cAnzeige
dLadebox
eLadeanschluss
fOhrspsel (SS, S, M, L, LL) je 1 Satz
* Hörer werkseitig mit Stöpseln der Größe M versehen.
gSilikon-Ohrstück (S, M, L) je 1 Satz
* Hörer werkseitig mit Silikon-Ohrscken der Größe S versehen.
hUSB-Stromversorgungskabel
iSchnellstartanleitung
jGrundlegende Bedienungsanleitung (vorliegend)
kSicherheitsbroschüre
Laden
Schließen Sie zum Laden der Ladebox und Kopfhörer das
zugehörige USB-Stromversorgungskabel an den Ladeanschluss
der Ladebox und an den USB-Anschluss eines handelsüblichen
USB-Netzteils (mit 5 VDC/min. 0,5 A Ausgang) an.
Die Anzeige leuchtet während des Ladens orange und
erlischt, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Der Ladevorgang dauert ungefähr zwei Stunden. Nach dem
Laden bieten die Ohrhörer eine ununterbrochene
Wiedergabeleistung von ca. 6,5 Stunden.
Bluetooth®-Verbindung herstellen
Wenn Sie die Ohrhörer zum ersten Mal verwenden, muss ein
Pairing ausgeführt werden, d.h. der Kopplungsvorgang, bei
dem miteinander zu verbindende Bluetooth-Geräte einander
erkennen. Nach dem Pairing werden die Bluetooth-Geräte
beim nächsten Einschalten automatisch verbunden.
■ Pairing
1. Nehmen Sie den rechten Ohrhörer aus der Ladebox.
Die Anzeige am rechten Ohrhörer blinkt abwechselnd
blau und rot, und der Ohrhörer schaltet in den Pairing-
Standby-Modus.
2. Nehmen Sie den linken Ohrhörer aus der Ladebox.
3. Bedienen Sie das verbundene Bluetooth-Gerät, um den
Bluetooth-Einstellungsbildschirm anzuzeigen.
4. Wählen Sie „Yamaha TW-E5A R“ im angezeigten
Bildschirm aus.
Nach Abschluss des Pairings leuchtet die Anzeige 20
Sekunden lang blau.
Ist das Pairing nicht innerhalb von zwei Minuten
abgeschlossen, gilt es als fehlgeschlagen, und die
Anzeige erlischt. Um das Pairing erneut auszuführen,
schalten Sie die Ohrhörer aus und wieder ein.
■ Anderes Bluetooth-Gerät anmelden/Pairing
erneut ausführen
■ Einschalten
Nehmen Sie die Ohrhörer aus der Ladebox. Alternativ können
Sie die Funktionstaste an jedem Ohrhörer (links und rechts)
zwei Sekunden lang gedrückt halten.
Nach Einschalten des Ohrhörers leuchtet die Anzeige (eine
Sekunde lang) blau.
■ Ausschalten
Legen Sie die Ohrhörer in die Ladebox. Alternativ können Sie
die Funktionstaste an jedem Ohrhörer (links und rechts) fünf
Sekunden lang gedrückt halten.
Nach Ausschalten des Ohrhörers leuchtet die Anzeige (eine
Sekunde lang) rot.
Musik hören
Telefonieren
Bluetooth®-Begriff und -Logo sind eingetragene Warenzeichen von
Bluetooth SIG, Inc. deren Verwendung durch Yamaha Corporation
unter Lizenz erfolgt. Alle anderen Warenzeichen bzw. eingetragenen
Warenzeichen gehören den entsprechenden Firmen.
Qualcomm aptX ist ein Produkt von Qualcomm Technologies,
Inc. und/oder ihrer Tochtergesellschaften.
Qualcomm ist ein in den USA und anderen Ländern
eingetragenes Warenzeichen von Qualcomm Incorporated.
aptX ist ein in den USA und anderen Ländern eingetragenes
Warenzeichen von Qualcomm Technologies International, Ltd.
[Europa-Modell]
Drahtlos-Kommunikationsfunktionen
Bluetooth
Empfangsfrequenz (Arbeitsfrequenz): 2.402–2.480 MHz
Maximale Ausgangsleistung (EIRP): 10,0 dBm
Tack för att du köpt denna produkt från Yamaha.
För korrekt och säker användning av denna produkt, ska du
först läsa denna manual och ”kerhetsbroschyren”.
När du har läst denna manual, ska du förvara den tillsammans
med garantikortet på en säker plats för framtida referens.
Namn på produkt, tillber och delar
aÖronsnäckor (V, H)
* Inbyggd mikrofon.
bFunktionsknapp
cIndikator
dLaddningsfodral
eKontaktdon r laddning
fSilikonpluggar (SS, S, M, L) 1 uppsättning av vardera
* M-storleken på öronpropparna är anslutna.
gSilikonhylsa (SS, S, M, L) 1 uppsättning av vardera
* Silikonhylsor av S-storlek är fästa.
hUSB-strömkabel
iSnabbuppstartsguide
jAnvändarmanual (Grundläggande) ( i denna manual)
kSäkerhetsbroschyr
Ladda
När laddningsfodralet och öronsnäckorna ska laddas, anslut
den medföljande USB-kabeln till laddningsdonet på
laddningsfodralet och till USB-porten på ett kommersiellt
tillgängligt USB-strömadapter (5 V DC/min. 0,5 A utgång).
Indikatorn tänds orangefärgad under laddning och slocknar
r laddningen är klar.
Laddning tar cirka två timmar. När de laddas kan
öronsnäckorna spelas kontinuerligt i cirka 6,5 timmar.
Upprätta en Bluetooth®-anslutning
När du använder öronsnäckorna för första gången, ska processen
för ihopparning, som gör det möjligt för Bluetooth-enheter som är
anslutna att upptäcka varandra, utföras. När de har parats ihop,
ansluts Bluetooth-enheterna automatiskt nästa gång de slås på.
■ Ihopparning
1.
Plocka bort den högra öronsnäckan från laddningsfodralet.
Indikatorn på den högra öronsnäckan blinkar växelvis
blått och tt, och öronsnäckorna går in i standby-läge
r ihopparning.
2. Plocka bort den vänstra öronsnäckan från
laddningsfodralet.
3. Använd den anslutna Bluetooth-enheten för att visa
inställningsskärmen för Bluetooth.
4. Välj ”Yamaha TW-E5A R” från den visade skärmen.
När ihopparningen är klar, tänds indikatorn blå i 20 sekunder.
Om ingen ihopparning har slutförts inom två minuter,
kommer det anses ha misslyckats och indikatorn
slocknar. För att rsöka para ihop igen, stäng av
öronsnäckorna och slå sedan dem på igen.
Registrera en ny Bluetooth-enhet/utför
processer för ihopparning igen
Slå på
Plocka bort öronsnäckorna från laddningsfodralet. Annars kan
du trycka på funktionsknappen varje öronsnäcka (vänster
ochger) i två sekunder.
När öronsnäckan slås på tänds indikatorn blå (under en
sekund).
Slå av
Lägg öronsnäckan i laddningsfodralet. Annars kan du trycka
på funktionsknappen varje öronsnäcka (vänster och höger)
i fem sekunder.
När öronsnäckan slås av tänds indikatorn röd (under en sekund).
Lyssna på musik
Använda telefonen
Bluetooth®-ordmärket och logotyper är registrerade varumärken
som ägs av Bluetooth SIG, Inc., och all användning av sådana
varurken som tillr Yamaha Corporation är under licens. Andra
varumärken och handelsnamn tillr deras respektive ägare.
Qualcomm aptX är en produkt som tillhör Qualcomm
Technologies, Inc. och/eller dess dotterbolag.
Qualcomm är ett varumärke som tillhör Qualcomm
Incorporated, registrerat i USA och andra länder. aptX är ett
varumärke som tillhör Qualcomm Technologies International,
Ltd., registrerat i USA och andra länder.
[Europa-modell]
Trådlösa kommunikationsfunktioner
Bluetooth
Radiofrekvens (Operativ frekvens): 2402 MHz till 2480 MHz
Maximal utgångseffekt (EIRP): 10,0 dBm
Grazie per aver acquistato questo prodotto Yamaha.
Per un utilizzo corretto e sicuro del prodotto, assicurarsi di
leggere prima questo manuale e la "Brochure sulla sicurezza".
Dopo aver letto il manuale, conservarlo insieme alla scheda
di garanzia in un luogo sicuro per future consultazioni.
Nomi del prodotto, degli accessori e delle parti
aAuricolari (L, R)
* Il microfono è incorporato.
bTasto funzione
cIndicatore
dBase di ricarica
eConnettore di ricarica
fCuscinetti (SS, S, M, L, LL) 1 set ciascuno
* I cuscinetti di dimensioni M sono già fissati agli auricolari
in vendita.
gGuaina in silicone (S, M, L) 1 set ciascuno
* I guaine in silicone di dimensioni S sono già fissati agli
auricolari in vendita.
hCavo di alimentazione USB
iGuida introduttiva
jGuida dell'utente (base) (questo manuale)
kBrochure sulla sicurezza
Ricarica
Per ricaricare la base e gli auricolari, collegare il cavo di
alimentazione USB incluso al connettore di ricarica sugli
auricolari e alla porta USB di un alimentatore disponibile in
commercio (5 V CC/min. 0,5 A in uscita).
L'indicatore si illumina in arancione durante la ricarica e si
spegne una volta che la ricarica è completata.
La ricarica dura circa due ore. Una volta ricaricati, gli
auricolari possono riprodurre audio per circa 6,5 ore di
seguito.
Effettuare una connessione Bluetooth®
Quando si utilizzano gli auricolari per la prima volta, è
necessario eseguire la procedura di accoppiamento, che
consente ai dispositivi Bluetooth collegati di individuarsi a
vicenda. Completato l'accoppiamento, i dispositivi Bluetooth
si connetteranno automaticamente alla successiva
accensione.
■ Accoppiamento
1. Rimuovere l'auricolare destro dalla base di ricarica.
L'indicatore sull'auricolare destro lampeggia
alternandosi tra blu e rosso ed entra in modali
standby di accoppiamento.
2. Rimuovere l'auricolare sinistro dalla base di ricarica.
3. Utilizzare il dispositivo Bluetooth connesso per
visualizzare la schermata delle impostazioni Bluetooth.
4. Selezionare "Yamaha TW-E5A R" nella schermata.
Completato l'accoppiamento, l'indicatore si illumina in
blu per 20 secondi.
Se l'accoppiamento non viene completato entro due
minuti, verrà considerato come non riuscito e
l'indicatore si spegnerà. Ritentare l'accoppiamento,
spegnere e riaccendere gli auricolari.
■ Registrare un ulteriore dispositivo
Bluetooth/Eseguire nuovamente operazioni
di accoppiamento
■ Accensione
Rimuovere gli auricolari dalla base di ricarica. In alternativa,
premere il tasto funzione su ciascun auricolare (sinistro e
destro) per due secondi.
All'accensione dell'auricolare, l'indicatore si illumina in blu
per 1 secondo.
■ Spegnimento
Posizionare gli auricolari nella base di ricarica. In alternativa,
premere il tasto funzione su ciascun auricolare (sinistro e
destro) per cinque secondi.
Allo spegnimento dell'auricolare, l'indicatore si illumina in
rosso per 1 secondo.
Ascolto di musica
Utilizzo del telefono
Il marchio e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di
Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati da Yamaha Corporation su
licenza. Gli altri marchi e nomi commerciali appartengono ai
rispettivi proprietari.
Qualcomm aptX è un prodotto di Qualcomm Technologies,
Inc. e/o delle sue controllate.
Qualcomm è un marchio di Qualcomm Incorporated registrato
negli Stati Uniti e in altri paesi. aptX è un marchio di
Qualcomm Technologies International Ltd. registrato negli
Stati Uniti e in altri paesi.
[Modelloperl'Europa]
Funzioni di comunicazione wireless
Bluetooth
Frequenza radio (frequenza operativa): da 2402 MHz a 2480 MHz
Potenza massima in uscita (EIRP): 10,0 dBm
Gracias por adquirir este producto Yamaha.
Para un uso correcto y seguro de este producto, lea primero este
manual y el “Folleto de seguridad” (documentos separados).
Después de leer este manual, guárdelo junto con la tarjeta
de garantía en un lugar seguro para futuras consultas.
Nombres del producto, los accesorios y
las partes
aAuriculares intraurales (izdo., dcho.)
* El micrófono está integrado en él.
bTecla de función
cIndicador
dEstuche de carga
eConector de carga
f
Olivas, un juego de cada tamaño: superpequeñas (SS),
pequeñas (S), medianas (M), grandes (L) y supergrandes (LL)
* Las olivas de tamaño M vienen colocadas.
gAlmohadillas de silicona, un juego de cada tamaño:
pequeñas (S), medianas (M) y grandes (L)
* Las almohadillas de silicona de tamaño S vienen colocadas.
hCable de alimentación USB
iGuía de inicio rápida
jGuía de instrucciones (básica) (este manual)
kFolleto de seguridad
Carga
Para cargar el estuche de carga y los auriculares, conecte el
cable de alimentación USB incluido al conector de carga del
estuche de carga y al puerto USB de un adaptador de corriente
USB de los que se venden en establecimientos comerciales
(salida de 5 V CC/mín. 0,5 A).
El indicador se ilumina en naranja durante la carga y se
apaga cuando la carga se p1-ha completado.
La carga dura aproximadamente dos horas. Una vez
cargados, los auriculares pueden utilizarse de manera
continuada durante aproximadamente 6,5 horas.
Establecimiento de una conexión Bluetooth®
Cuando utilice los auriculares por primera vez, deberá realizar el
proceso de emparejamiento, que permite que los dispositivos
Bluetooth que se están conectando se detecten el uno al otro.
Una vez emparejados, los dispositivos Bluetooth se conectarán
automáticamente la próxima vez que se enciendan.
■ Emparejamiento
1. Retire el auricular derecho del estuche de carga.
El indicador del auricular derecho parpadeará
alternativamente en azul y rojo, y el auricular accederá
al modo de espera de emparejamiento.
2. Retire el auricular izquierdo del estuche de carga.
3.
Realice las operaciones necesarias en el dispositivo Bluetooth
conectado para visualizar la pantalla de ajustes Bluetooth.
4.
Seleccione “Yamaha TW-E5A Ren dicha pantalla de ajustes.
Una vez completado el emparejamiento, el indicador se
ilumina en azul durante 20 segundos.
Si el emparejamiento no se p1-ha completado en el transcurso
de dos minutos, se considerará que ha fallado y el indicador
se apaga. Para intentar el emparejamiento otra vez,
apague los auriculares y vuelva a encenderlos de nuevo.
■ Registro de otro dispositivo Bluetooth/
Realización de las operaciones de
emparejamiento otra vez
■ Encendido
Retire los auriculares del estuche de carga. Si no, pulse la tecla
de función de cada auricular (izquierdo y derecho) durante
dos segundos.
Cuando el auricular se enciende, el indicador se ilumina en
azul (durante un segundo).
■ Apagado
Coloque los auriculares en el estuche de carga. Si no, pulse la
tecla de función de cada auricular (izquierdo y derecho)
durante cinco segundos.
Cuando el auricular se apaga, el indicador se ilumina en
rojo (durante un segundo).
Para escuchar música
Français
Introduction
Préparatifs
Pour des détails sur l’appairage, visitez notre site
internet.
Opérations émentaires
Lecture
Appuyez une fois sur la touche de
fonction de l’écouteur gauche ou droit.
Pause Pendant la lecture, appuyez une fois
sur la touche de fonction de
l’écouteur gauche ou droit.
Augmenter le
volume Appuyez deux fois sur la touche de
fonction de l’écouteur droit.
Abaisser le volume Appuyez deux fois sur la touche de
fonction de l’écouteur gauche.
Passer au morceau
suivant Maintenez la touche de fonction de
l’écouteur droit enfone pendant
deux secondes.
Retourner au début
du morceau ou
passer au morceau
suivant
Maintenez la touche de fonction de
l’écouteur gauche enfoncée pendant
deux secondes.
Activer/désactiver
SON AMBIANT
Appuyez trois fois sur la touche de
fonction de l’écouteur gauche.
Répondre à un appel Quand vous recevez un appel,
appuyez une fois sur la touche de
fonction de l’écouteur droit.
Terminer un appel Pendant un appel, appuyez une
fois sur la touche de fonction de
l’écouteur droit.
Augmenter le volume
de conversation
Appuyez deux fois sur la touche de
fonction de l’écouteur droit.
FR
Abaisser le volume de
conversation
Appuyez deux fois sur la touche de
fonction de l’écouteur gauche.
Ignorer un appel Quand vous recevez un appel,
maintenez la touche de fonction
de lécouteur droit enfoncée
pendant deux secondes.
Caractéristiques techniques
Version Bluetooth Version 5.0
Profils pris en charge A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Codecs pris en charge SBC, AAC, Qualcomm® aptX™
Puissance de sortie RF Classe 1
Portée maximum
de communication Environ 10 m
(sans interférences)
Nombres de dispositifs
pouvant être enregistrés
3 dispositifs maximum
Batterie interne
rechargeable Batterie au lithium-ion
Durée de charge Casques: Environ 2 heures
Boîtier de charge: Environ 2
heures
Autonomie de lecture
continue Environ 6,5 heures
Fréquence de charge depuis
le boîtier de charge
Environ 3 fois
Plage de température de
charge
0 à 40 °C
Deutsch
Einleitung
Vorbereitung
Einzelheiten zum Pairing finden sich auf der
Website.
DE
Grundlegende Bedienung
Wiedergabe Funktionstaste am linken oder
rechten Ohrhörer einmal drücken
Pause Während der Wiedergabe
Funktionstaste am linken oder
rechten Ohrhörer einmal drücken
Lautstärke anheben Funktionstaste am rechten
Ohrhörer zweimal drücken
Lautstärke senken Funktionstaste am linken
Ohrhörer zweimal drücken
Vorlauf zum nächsten
Titel Funktionstaste am rechten
Ohrhörer zwei Sekunden lang
gedrückt halten
Rücklauf zum Anfang
des Titels oder zum
vorigen Titel
Funktionstaste am linken
Ohrhörer zwei Sekunden lang
gedrückt halten
AMBIENT SOUND
aktivieren/deaktivieren
Funktionstaste am linken
Ohrhörer dreimal drücken
Anruf empfangen Bei eingehendem Anruf
Funktionstaste am rechten
Ohrhörer einmal drücken
Anruf beenden Während des Anrufs
Funktionstaste am rechten
Ohrhörer einmal drücken
Gesprächslautstärke
anheben
Funktionstaste am rechten
Ohrhörer zweimal drücken
Gesprächslautstärke
senken Funktionstaste am linken
Ohrhörer zweimal drücken
Anruf ignorieren
Bei eingehendem Anruf
Funktionstaste am rechten Ohrhörer
zwei Sekunden lang gedrückt halten
Technische Daten
Bluetooth-Version Version 5.0
Unterstützte Profile A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Unterstützte Codecs SBC, AAC, Qualcomm® aptX
RF-Ausgangsleistung Klasse 1
Max. Reichweite ca. 10 m (ohne Störungen)
Anzahl registrierbarer Geräte
max. 3
Interner Akku Lithium-Ionen-Batterie
Ladezeit Ohrhörer: ca. 2 Stunden
Ladebox: ca. 2 Stunden
Kontinuierliche
Wiedergabezeit ca. 6,5 Stunden
Anzahl Ladungen von der
Ladebox
ca. 3
Ladetemperatur 0–40 °C
Svenska
Introduktion
Förberedande
SV
För mer information om ihopparning, gå till
webbplatsen.
Grundläggande funktioner
Spela upp Tryck en gång på funktionsknappen
vänster eller höger öronsnäcka.
Pausa Under uppspelning, trycker du en
gång på funktionsknappen
vänster eller ger öronsnäcka.
ja volymen
Tryck två gånger på funktionsknappen
på den högra öronsnäckan.
Sänka volymen
Tryck två gånger på funktionsknappen
på den vänstra öronsnäckan.
Hoppa till nästa låt
Håll funktionsknappen intryck på den
högra öronsnäckan i två sekunder.
Gå tillbaka till början
av låten eller hoppa
till föregående låt
Håll funktionsknappen intryck på den
vänstra öronsnäckan i två sekunder.
Aktivera/avaktivera
OMGIVANDE LJUD
Tryck tre gånger på funktionsknappen
på den vänstra öronsnäckan.
Ta ett telefonsamtal
När ett telefonsamtal tas emot, trycker
du en gång på funktionsknappen
ger öronsnäcka.
Avsluta ett
telefonsamtal Under ett telefonsamtal, trycker du
en gång på funktionsknappen
höger öronsnäcka.
Höj ljudvolymen
Tryck två gånger på funktionsknappen
på den högra öronsnäckan.
Sänk ljudvolymen
Tryck två gånger på funktionsknappen
på den vänstra öronsnäckan.
Avvisa ett samtal När ett telefonsamtal tas emot, håll
funktionsknappen intryckt på höger
öronsnäcka i två sekunder.
Specifikationer
Bluetooth-version Version 5.0
Profiler som stöds A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Kodek som stöds SBC, AAC, Qualcomm® aptX
RF-utgångseffekt Klass 1
Max
kommunikationsräckvidd
Ungefär 10 m
(utan störningar)
Antal enheter som kan
registreras
Upp till 3 enheter
Internt uppladdningsbart
batteri Litium jon batteri
Laddningstid Öronsnäckor: Cirka 2 timmar
Laddningsfodral: Cirka 2 timmar
Kontinuerlig
uppspelningstid
Cirka 6,5 timmar
Laddningsfrekvens från
laddningsfodralet
Ungefär 3 gånger
Laddningstemperatur 0 – 40°C
Italiano
Introduzione
IT
Preparazione
Per maggiori dettagli sull'accoppiamento, visitare
il sito web.
Operazioni di base
Riproduci Premere il tasto funzione una volta
su uno degli auricolari.
Pausa Durante la riproduzione, premere il
tasto funzione una volta su uno degli
auricolari.
Aumentare il volume Premere il tasto funzione due volte
sull'auricolare destro.
Abbassare il volume Premere il tasto funzione due volte
sull'auricolare sinistro.
Saltare al brano
successivo
Tenere premuto il tasto funzione
sull'auricolare destro per due secondi.
Tornare all'inizio del
brano o saltare al
brano precedente
Tenere premuto il tasto funzione
sull'auricolare sinistro per due secondi.
Abilitare/disabilitare
AMBIENT SOUND
Premere il tasto funzione tre volte
sull'auricolare sinistro.
Ricevere chiamate All'arrivo di una chiamata, premere il
tasto funzione una volta
sull'auricolare destro.
Terminare chiamate Durante la conversazione, premere il
tasto funzione una volta
sull'auricolare destro.
Aumentare il volume
della conversazione
Premere il tasto funzione due volte
sull'auricolare destro.
Abbassare il volume
della conversazione Premere il tasto funzione due volte
sull'auricolare sinistro.
Ignorare chiamate
All'arrivo di una chiamata, tenere
premuto il tasto funzione
sull'auricolare destro per due secondi.
Specifiche
Versione Bluetooth Versione 5.0
Profili supportati A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Codec supportati SBC, AAC, Qualcomm® aptX™
Potenza RF in uscita Classe 1
Massima portata di
comunicazione
Circa 10 m
(senza interferenze)
Numero di dispositivi
registrabili
Fino a 3 dispositivi
Batteria interna ricaricabile Batteria agli ioni di litio
Tempo di ricarica Auricolari: Circa 2 ore
Base di ricarica: Circa 2 ore
Tempo di riproduzione
continuata
Circa 6,5 ore
Frequenza di ricarica dalla
base Circa 3 volte
Temperatura di ricarica 0 – 40 °C
Español
Introducción
Preparación
Para más información sobre el emparejamiento,
consulte el sitio web.
Operaciones básicas
Reproducir Pulse la tecla de función del auricular
izquierdo o derecho una vez.
Poner en pausa Durante la reproducción, pulse la
tecla de función del auricular
izquierdo o derecho una vez.
Subir el volumen Pulse la tecla de función del auricular
derecho dos veces.
Bajar el volumen Pulse la tecla de función del auricular
izquierdo dos veces.
Saltar a la canción
siguiente
Mantenga pulsada la tecla de función
del auricular derecho durante dos
segundos.
Volver al principio de
la canción o saltar a
la canción anterior
Mantenga pulsada la tecla de función
del auricular izquierdo durante dos
segundos.
Activar/desactivar
SONIDO AMBIENTE Pulse la tecla de función del auricular
izquierdo tres veces.
ES
10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650 Japan
Para uso con el teléfono
La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y
cualquier uso de dichas marcas por parte de Yamaha Corporation
es bajo licencia. Otras marcas comerciales y nombres
comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Qualcomm aptX es un producto de Qualcomm Technologies,
Inc. y/o sus filiales.
Qualcomm es una marca comercial de Qualcomm
Incorporated registrada en Estados Unidos y otros países. aptX
es una marca comercial de Qualcomm Technologies
International, Ltd. registrada en Estados Unidos y otros países.
[ModeloparaEuropa]
Funciones de comunicación inalámbrica
Bluetooth
Frecuencia de radio (frecuencia operativa): de 2402 MHz a 2480 MHz
Potencia de salida máxima (EIRP): 10,0 dBm
Bedankt voor het aanschaffen van dit Yamaha-product.
Lees voor correct en veilig gebruik van dit product eerst
deze handleiding en de afzonderlijke 'Veiligheidsbrochure'.
Bewaar de handleiding na het lezen samen met de garantiekaart
op een veilige plaats, om in de toekomst te kunnen raadplegen.
Product, accessoire en namen onderdelen
aOortelefoons (L, R)
* De microfoon is ingebouwd.
bFunctietoets
cIndicator
dOplaadhouder
eOplaadaansluiting
fOordoppen (SS, S, M, L, LL) elk 1 set
* De oordoppen in maat M zijn bevestigd.
gSiliconehoes (S, M, L) elk 1 set
* De siliconehoes in S-maat zijn bevestigd.
hUSB-netsnoer
iSnelstartgids
jGebruikershandleiding (basis) (deze handleiding)
kVeiligheidsbrochure
Opladen
Om de oplaadhouder en de oortelefoons op te laden verbindt
u het meegeleverde USB-netsnoer met de oplaadaansluiting
op de oplaadhouder en op de USB-poort van een in de handel
verkrijgbare USB-oplader (5 V DC/min. 0,5 A uitgangssignaal).
Tijdens het opladen brandt de indicator oranje en gaat uit
als het opladen is voltooid.
Opladen duurt ongeveer twee uur. Indien opgeladen kunnen
de oortelefoons gedurende ongeveer 6,5 uur continu afspelen.
Een Bluetoot-verbinding tot stand brengen
Als de oortelefoons voor de eerste keer worden gebruikt, moet
het koppelingsproces worden uitgevoerd, waarmee Bluetooth-
apparaten elkaar voor verbinding kunnen detecteren. Eenmaal
gekoppeld zullen de Bluetooth-apparaten automatisch worden
verbonden als ze de volgende keer worden ingeschakeld.
■ Koppelen
1. Verwijder de rechter oortelefoon uit de oplaadhouder.
De indicator op de rechter oortelefoon knippert
afwisselend blauw en rood en de oortelefoon schakelt
over naar stand-bymodus koppelen.
2. Verwijder de linker oortelefoon uit de oplaadhouder.
3. Bedien het verbonden Bluetooth-apparaat om het
scherm Bluetooth-instellingen weer te geven.
4.
Selecteer 'Yamaha TW-E5A R' op het weergegeven scherm.
Als het koppelen is voltooid, brandt de indicator
gedurende 20 seconden blauw.
Als het koppelen niet binnen twee minuten is voltooid,
wordt dit beschouwd als te zijn mislukt en gaat de
indicator uit. Probeer opnieuw te koppelen, schakel de
oortelefoons uit en daarna weer in.
■ Nog een Bluetooth-apparaat registreren/
opnieuw koppelen
■ Inschakelen
Verwijder de oortelefoons uit de oplaadhouder. Druk anders
gedurende twee seconden op de functietoets op beide
oortelefoons (links en rechts).
Als de oortelefoon wordt ingeschakeld brandt de indicator
blauw (gedurende één seconde).
■ Uitschakelen
Plaats de oortelefoon in de oplaadhouder. Druk anders
gedurende vijf seconden op de functietoets op beide
oortelefoons (links en rechts).
Als de oortelefoon wordt uitgeschakeld brandt de indicator
rood (gedurende één seconde).
Muziek beluisteren
De telefoon gebruiken
Het Bluetooth® woordmerk en logo's zijn gedeponeerde
handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik ervan door
Yamaha Corporation geschiedt onder licentie. Andere handelsmerken
en handelsnamen zijn die van de betreffende eigenaren.
Qualcomm aptX is een product van Qualcomm Technologies,
Inc. en/of gelieerde bedrijven.
Qualcomm is een handelsmerk van Qualcomm Incorporated,
gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen. aptX is
een handelsmerk van Qualcomm Technologies International,
Ltd., gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen.
[ModelEuropa]
Draadloze communicatiefuncties
Bluetooth
Radiofrequentie (werkfrequentie): 2402 MHz tot 2480 MHz
Maximaal uitgangsvermogen (EIRP): 10,0 dBm
Obrigado por adquirir este produto Yamaha.
Para o uso correto e seguro deste produto, certifique-se de ler
primeiro este manual e o "Folheto de Segurança" separado.
Depois de ler este manual, mantenha-o junto com o cartão
de garantia em um local seguro para referência futura.
Nomes de produtos, acessórios e peças
aFones de ouvido (L, R)
* O microfone é embutido.
bTecla de função
cIndicador
dEstojo de carregamento
eConector de carregamento
fPonteiras (SS, S, M, L, LL) 1 conjunto cada
* As ponteiras de tamanho M estão conectadas.
gIsolante de Silicone (S, M, L) 1 conjunto cada
* As isolante de silicone de orelha de tamanho S estão inclusas.
hCabo de alimentação USB
iGuia de Iniciação Rápida
jGuia do usuário (Básico) (este manual)
kBrochura de Segurança
Carregando
Para carregar o estojo de carregamento e os fones de ouvido,
conecte o cabo de alimentação USB incluído ao conector de
carregamento no estojo de carregamento e à porta USB em
um adaptador de energia USB disponível no mercado (5 V DC /
min. saída de 0,5 A).
O indicador acende em laranja durante o carregamento e
apaga quando o carregamento estiver concluído.
Recibir una llamada
telefónica
Cuando entre una llamada
telefónica, pulse la tecla de funcn
del auricular derecho una vez.
Terminar una llamada
telefónica
Durante la llamada telenica,
pulse la tecla de función del
auricular derecho una vez.
Subir el volumen de la
conversación Pulse la tecla de función del
auricular derecho dos veces.
Bajar el volumen de la
conversación
Pulse la tecla de función del
auricular izquierdo dos veces.
Ignorar una llamada Cuando entre una llamada
telefónica, mantenga pulsada la
tecla de función del auricular
derecho durante dos segundos.
Especificaciones
Versión de Bluetooth Versión 5.0
Perfiles compatibles A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Códecs compatibles SBC, AAC, Qualcomm® aptX™
Potencia de salida de RF Clase 1
Alcance de comunicación
máximo
Aproximadamente 10 m
(sin interferencias)
Número de dispositivos
que pueden registrarse
Hasta 3 dispositivos
Batería interna
recargable
Batería de iones de litio
Tiempo de carga Auriculares intraurales:
Aproximadamente 2 horas
Estuche de carga:
Aproximadamente 2 horas
Tiempo de reproducción
continua
Aproximadamente 6,5 horas
Frecuencia de carga desde
el estuche de carga
Aproximadamente 3 veces
Temperatura de carga 0 – 40 °C
Nederlands
Introductie
VOORBEREIDING
Bezoek de website voor meer informatie over
koppelen.
NL
Basishandelingen
Afspelen Druk één keer op de functietoets op
de linker of rechter oortelefoon.
Pauze
Druk tijdens afspelen op de functietoets
op de linker of rechter oortelefoon.
Verhoog het
geluidsvolume
Druk twee keer op de functietoets
van de rechter oortelefoon.
Verlaag het
geluidsvolume
Druk twee keer op de functietoets
van de linker oortelefoon.
Naar de volgende
song springen
Houd de functietoets op de rechter
oortelefoon twee seconden ingedrukt.
Teruggaan naar het
begin van een song
of naar de vorige
song springen
Houd de functietoets op de linker
oortelefoon twee seconden ingedrukt.
In-/uitschakelen
OMGEVINGSGELUID
Druk drie keer op de functietoets van
de linker oortelefoon.
Een telefoongesprek
ontvangen Als er een telefoongesprek
binnenkomt, druk dan één keer op
de rechter oortelefoon.
Telefoongesprek
beëindigen Druk tijdens het telefoongesprek
twee keer op de functietoets van de
rechter oortelefoon.
Verhoog het
conversatievolume
Druk twee keer op de functietoets
van de rechter oortelefoon.
Verlaag het
conversatievolume
Druk twee keer op de functietoets
van de linker oortelefoon.
Een oproep negeren
Als er een telefoongesprek
binnenkomt, houd dan de
functietoets op de rechter oortelefoon
twee seconden ingedrukt.
Specificaties
Bluetooth-versie Versie 5.0
Ondersteunde profielen A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Ondersteunde codecs SBC, AAC, Qualcomm® aptX™
RF uitgangsvermogen Klasse 1
Maximum
communicatiebereik Ongeveer 10 m
(zonder interferentie)
Aantal apparaten dat kan
worden geregistreerd
Maximaal 3 apparaten
Intern oplaadbaar accu Lithium-ion accu
Oplaadtijd Oortelefoons: Ongeveer 2 uur
Oplaadhouder: Ongeveer 2 uur
Onafgebroken afspeeltijd Ongeveer 6,5 uur
Oplaadfrequentie van
oplaadhouder Ongeveer 3 keer
Oplaadtemperatuur 0 40 °C
Português
Introdução
Preparação
PT
O carregamento leva cerca de duas horas. Quando
carregados, os fones de ouvido podem ser reproduzidos
continuamente por aproximadamente 6,5 horas.
Fazendo uma conexão Bluetooth®
Ao usar os fones de ouvido pela primeira vez, o processo de
emparelhamento, que permite que os dispositivos Bluetooth sejam
conectados para detectar um ao outro, deve ser realizado. Uma vez
emparelhados, os dispositivos Bluetooth serão conectados
automaticamente na próxima vez em que forem ligados.
■ Emparelhamento
1.
Remova o fone de ouvido direito do estojo de carregamento.
O indicador no fone de ouvido direito pisca
alternadamente em azul e vermelho, e o fone de ouvido
entra no modo de espera emparelhado.
2. Remova o fone de ouvido esquerdo do estojo de
carregamento.
3. Opere o dispositivo Bluetooth conectado para exibir a
tela de configuração do Bluetooth.
4. Selecione "Yamaha TW-E5A R" na tela exibida.
Quando o emparelhamento estiver concluído, o
indicador acenderá em azul por 20 segundos.
Se o emparelhamento não for concluído dentro de dois
minutos, será considerado que houve falha e o
indicador se apaga. Para tentar emparelhar novamente,
desligue os fones de ouvido e ligue-os novamente.
Registrar outro dispositivo Bluetooth / Executar
operações de emparelhamento novamente
■ Ligando
Remova os fones de ouvido do estojo de carregamento. Caso
contrário, pressione a tecla de função em cada fone de ouvido
(esquerda e direita) por dois segundos.
Quando o fone de ouvido liga, o indicador acende em azul
(por um segundo).
■ Desligando
Coloque os fones de ouvido do estojo de carregamento. Caso
contrário, pressione a tecla de função em cada fone de ouvido
(esquerda e direita) por cinco segundos.
Quando o fone de ouvido desliga, o indicador acende em
vermelho (por um segundo).
Ouvindo música
Usando o telefone
A marca e os logotipos Bluetooth® são marcas registradas de
propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso dessas marcas
pela Yamaha Corporation es sob licença. Outras marcas comerciais
e nomes comerciais são de seus respectivos proprietários.
Qualcomm aptX é um produto da Qualcomm Technologies,
Inc. e / ou de suas subsidiárias.
Qualcomm é uma marca comercial da Qualcomm Incorporated,
registrada nos Estados Unidos e em outros países. aptX é uma
marca comercial da Qualcomm Technologies International, Ltd.,
registrada nos Estados Unidos e em outros países.
[ModelodaEuropa]
Funções de comunicação sem fio
Bluetooth
Radiofrequência (frequência operacional): 2402 MHz a 2480 MHz
Potência máxima de saída (EIRP): 10,0 dBm
Благодарим за покупку данного продукта Yamaha.
Для правильного и безопасного использования продукта
сначала обязательно ознакомьтесь с данным
руководством и отдельной «Брошюрой по безопасности».
После прочтения данного руководства храните его
вместе с гарантийным талоном в надежном месте для
дальнейшего использования.
Названия продукта, аксессуаров и
компонентов
aНаушники , П)
* Микрофон встроен.
bФункциональная клавиша
cИндикатор
dЧехол-аккумулятор
eРазъем для зарядки
fНасадки для наушников (SS, S, M, L, LL), 1 комплект
каждого размера
* Насадки для наушников размера M уже установлены.
gСиликоновый держатель для наушников (S, M, L), 1
комплект каждого размера
* Силиконовый держатель для наушников размера S
уже установлены.
hUSB-кабель питания
iКраткое руководство по началу работы
j
Руководство пользователя (основное)
анное руководство)
kБрошюра по безопасности
Зарядка
Чтобы зарядить чехол-аккумулятор и наушники, с
помощью прилагаемого USB-кабеля питания соедините
разъем для зарядки на чехле-аккумуляторе с USB-портом
на имеющемся в продаже USB-адаптере питания (5 В
постоянного тока/мин. 0,5 А на выходе).
В процессе зарядки индикатор будет гореть
оранжевым цветом и погаснет после ее завершения.
Зарядка занимает около двух часов. После зарядки
наушники могут непрерывно воспроизводить музыку в
течение примерно 6,5 часов.
Установка соединения Bluetooth®
При первом использовании наушников необходимо
выполнить сопряжение, позволяющее подключаемым
устройствам Bluetooth обнаружить друг друга. После
сопряжения устройства Bluetooth будут автоматически
подключаться при их последующем включении.
■ Сопряжение
1.
Извлеките правый наушник из чехла-аккумулятора.
Индикатор на правом наушнике начнет мигать
попеременно синим и красным цветом, а наушник
перейдет в режим ожидания сопряжения.
2. Извлеките левый наушник из чехлаккумулятора.
3. Используйте подключенное устройство Bluetooth
для отображения экрана настройки Bluetooth.
4.
На отображаемом экране выберите «Yamaha TW-E5A R».
Когда сопряжение завершено, индикатор
загорится синим цветом на 20 секунд.
Если сопряжение не завершено в течение двух
минут, устройство воспримет это как сбой и
индикатор погаснет. Для повторного сопряжения
выключите наушники и включите их снова.
■ Регистрация еще одного устройства
Bluetooth/Повторное выполнение
операций сопряжения
■ Включение
Извлеките наушники из чехла-аккумулятора. В противном
случае удерживайте функциональную клавишу на каждом
наушнике (левом и правом) в течение двух секунд.
Когда наушник включится, индикатор загорится синим
цветом (на одну секунду).
■ Выключение
Поместите наушники в чехол-аккумулятор. В противном
случае удерживайте функциональную клавишу на каждом
наушнике (левом и правом) в течение пяти секунд.
Когда наушник выключится, индикатор загорится
красным цветом (на одну секунду).
Прослушивание музыки
Использование телефона
Словесный знак и логотипы Bluetooth® являются
зарегистрированными товарными знаками компании
Bluetooth SIG, Inc. и любое их использование компанией
Yamaha Corporation осуществляется по лицензии. Другие
товарные знаки и торговые наименования являются
собственностью их соответствующих владельцев.
Qualcomm aptX является продуктом компании Qualcomm
Technologies, Inc. и/или ее дочерних компаний.
Qualcomm является товарным знаком Qualcomm Incorporated,
зарегистрированным в Соединенных Штатах Америки и
других странах. aptX is является товарным знаком Qualcomm
Technologies International, Ltd., зарегистрированным в
Соединенных Штатах Америки и других странах.
[Модель для Европы]
Функции беспроводной связи
Bluetooth
Радиочастота (рабочая частота): от 2402 МГц до 2480 МГц
Максимальная выходная мощность (ЭИИМ): 10,0 дБм
感谢您购买本 Yamaha 产品
为了正确和安全地使用本产品,请务必首先
阅读本说明书和单独的 “ 安全手册 ”。
阅读本说明书后,请将其与保修卡一起妥善
保管,以便日后参考
品、
品、
品、
品、品、件和各部分名
和各部分名称
和各部分名称
和各部分名称和各部分名称
a耳机 (左、右)
* 内置麦克风。
b功能键
c指示灯
d充电盒
e充电连接器
f
SS、SML、LL 号)
* 附 M 号耳塞
g硅胶套 (可选 S、M、L 号),每个耳机一副
* 附 S 号硅胶套。
hUSB 电源线
i快速启动指南
j用户指南 (基本)(本说明书)
k安全手
本产品不带电源适配器销售,消费者应配套使
获得 CCC 认证 并满足标准要求的电源适配器
要给充电盒及耳机充电,请将随附的 USB源线
连接到充电盒的充电连接器和市售 USB 电源适
(5 V DC/ 最小 0.5 A 输出)的 USB 端口
电时指示橙色起,会熄
充电大约需要两小时完成。充满电后,耳机
可以连续播放约 6.5 小时。
Blu
Blu
Blu
BluBluetooth
etooth
etooth
etoothetooth®
使时,行配便
Bluetooth 设备检测到对
Bluetooth 设备会自这些
1. 从充电盒中取机。
充电盒中取出右耳机。
充电盒中取出右耳机。
充电盒中取出右耳机。充电盒中取出右耳机。
右耳机上的指示灯呈蓝色和红色交替闪
烁,耳机会进入配对待命模式。
2. 从充电盒中取机。
充电盒中取出左耳机。
充电盒中取出左耳机。
充电盒中取出左耳机。充电盒中取出左耳机。
3. 操作所连接的 Blue
所连接的 Blue
所连接的 Blue
所连接的 Blue所连接的 Bluetoot
toot
toot
toottooth 设备以显
h备以
h备以
h备以 h备以
Blue
Blue
Blue
BlueBluetoo
too
too
tootooth置屏幕。
th
th
thth
4. 在显示的屏幕中选
示的屏幕中选
示的屏幕中选
示的屏幕中选示的屏幕中选“Yama
Yama
Yama
YamaYamaha
ha
ha
haha TW-
TW-
TW-
TW- TW-E5A
E5A
E5A
E5A E5A R”
R”。
R”。
R”。R”。
配对完成后,指示灯呈蓝色亮起 20 秒。
如果两分钟内未完成配对,则视为失败,
指示灯会熄灭。要重试配对,请关闭耳
机,然后重新开启。
Bl
Bl
Bl
BlBlue
ue
ue
ueuet
t
t
ttoo
oo
oo
oooot
t
t
tth
h
h
h h /
/
/
//
从充电盒中取出耳机。或者,按住每只耳机
(左和右)上的功能键两秒。
耳机开启后,指示灯呈蓝色亮起一秒。
将耳机放入充电盒。或者,按住每只耳机 (左
和右)上的功能键五秒。
耳机关闭后,指示灯呈红色亮起一秒。
音乐
使
使
使
使使
Bluetooth® 文字标记和徽标是 Bluetooth SIG,
Inc. 拥有的注册商标,而 Yamaha
Corporation 始终依据许可证使用此类标记。
其他商标和商号由各自所有者拥有。
Qualcomm aptX 是 Qualcomm Technologies,
Inc. 和 / 或其子公司的产品。
Qualcomm 是 Qualcomm Incorporated 在美国
其他国 / 地区注册的商标。aptX Qualcomm
Technologies International, Ltd. 在美国和
其他国家 / 地区注册的商标。
有限
上海市静安区新闸路 1818 号云和大厦 2 楼
客户服务热线:4000517700
公司网:http://www.yamaha.com.cn
制造商:雅 式会哈株 社
造商地址
本静冈县松市区中泽町 10-1
名:萬事電子 (莞)有限
址:廣東東莞石碣同富西 郵編 523290
产地:中国
感謝您購 Yamaha 產品。
•為正確且安全地使用本產品,請務必先閱本手冊
獨立的「
•閱讀本手冊後,請將其和保固卡一同妥善管,以
日後參考
產品、配件和零件
a耳機 ( 左、右 )
* 已內建麥克風。
b功能鍵
c指示燈
d充電盒
e充電接頭
f耳塞 (SS、S、M、L、LL) 1 組
* 已安裝 M 尺寸耳塞。
g矽膠耳套 (S、M、L) 各 1 組
* S 尺寸矽膠耳套
hUSB 電源
i快速入門指南
j使用指南 ( 基本操作 ) ( 本手 )
k安全手冊
充電
若要為充電盒和耳機充電,請將隨附的 USB 電源線連接
至充電盒上的充電接頭及市售 USB 變壓器上的 USB 插孔
(5 V DC/min. 󾙒.󾙗 A 輸 )。
•指示燈期間亮起橘色,並成後熄滅。
•充電時⼩時電後連續放約 6.5
個⼩時。
建立 Bluetooth® 連接
首次使用耳機時,必須執⾏配對過程,以允許連接的藍
牙裝置互相偵測。完成配對後,藍牙裝置會在下次開啟
時自動連接。
配對
1. 將右耳機從充電盒取下。
•右耳機上的指示燈會交替閃爍藍燈和紅燈,且耳
將進入配對準備模式。
2. 將左耳機從充電盒取下。
3. 操作連接的藍牙裝置以顯示藍牙設定畫面。
4. 從顯示畫面上Yamaha TW-E󾙗A R」
•完成配對後,指示燈會亮起藍燈 20 秒。
•若兩分鐘內未完成配對,則會視為配對失敗,指
燈便會熄滅。若需再次進⾏配對,請關閉耳機並重
新開啟。
登錄其他藍牙裝置 / 重新執⾏配對操作
開啟
將耳機從充電盒上取下。或按住各耳機 ( 左和右 ) 上的功
能鍵兩秒。
•開啟耳示燈會亮起藍( )。
關閉
將耳機放入充電盒內。或按住各耳機 ( 左和右 ) 上的功能
鍵五秒。
•關閉耳示燈會亮起紅( 一秒 )
聆聽音樂
使用電話功能
Bluetooth® 字標和標誌為 Bluetooth SIG, Inc. 的註冊商
標,Yamaha 公司對此類標誌的任何使用均已取得授權。
其他商標及和商品名稱皆屬個別所有權人所有
Qualcomm aptX 為 Qualcomm Technologies, Inc. 和 /
或其子公司的產品。
Qualcomm 為 Qualcomm Incorporated 在美國及其他
國家註冊的商標。aptX 為 Qualcomm Technologies
International, Ltd.美國及其他國註冊的商標
台灣音樂份有公司
YAMAHA MUSIC & ELECTRONICS TAIWAN CO.,LTD.
http://tw.yamaha.com
總公司 : (02) 7741-8888 新北市板橋區遠東路 1 號 2 樓
客服專: 0809-091388
Yamaha 제품을 구입해 주셔서 감사합 .
이 제품을 올바 안전하게면 먼
명서와 별책인 " 안전 지침 " 읽으십시 .
이 설명서를 읽은 후에나중에 참조할 수 있도록 보
증 카드와 함안전한 장소에 보관하십시 .
제품 , 액세서리 , 부품 이
a이어 ( 왼쪽 , 오른 )
* 마이크가 내장되있습니 .
b기능
c표시
d충전 케이
e충전 커넥
f이어팁 (SS, S, M, L, LL) 각 1 세트
* M 사 어팁이 부착되어 있습니다 .
g실리리브 (S, M, L) 1 세
* S 사이즈의 실리콘 슬리브가 부착되어 있습니다 .
hUSB 전원 케이블
i빠른 시작 설명서
j사용설명 ( 기본 )( 이 설 )
k안전 지침
충전
충전 케이스와 이어폰을 충전하려동봉된 USB 전원
케이블을 충전 케이스의 충전 커넥터에 연결하고 시중에
서 판매하는 USB 전 어댑터 (5 V DC/ 0.5 A 이상의 출
) USB 포트에 연결하십시오 .
충전 중에는 표시등이 주황색으고 충전이
료되면 꺼집니다 .
충전에는 약 2 시간이립니다 . 충전하면 약 6.5 시
안 이어폰 계속 재생할 수 있습니다 .
Bluetooth 연결하기®
이어폰을 처음 사용하는우 Bluetooth 장치가 서로를
감지할 수 있도하는 페어링 프로세스를 수행해야
니다 . 일단 페어링되면 다음에 전원이 켜
Bluetooth 장자동으로 연결됩니다 .
페어링
1. 충전 케이스에서측 이어폰을 분리니다 .
우측폰의 표시등이 파란색과 빨간색으로 번갈
깜박이고 , 이어폰이 페어대기 모드로
니다 .
2. 충전 케이스에서측 이어폰을 분리니다 .
3. 연결된 Bluetooth 장치조작하여 Bluetooth 설정
화면을 표시하십시오 .
4. 표시된 화면에서 "Yamaha TW-E5A R" 을 선택하십
시오 .
완료되면 표시등20 초 동안 파란색으
.
2 이내에어링이 완료되지으면 실패한 것
으로 간주되고 표시등이 꺼집니다 . 페어링을 다시
시도하려면 이어폰을 다가 다시십시오 .
다른 Bluetooth 장치 등록하기 / 페어링 조작
다시 하기
켜기
충전 에서 이어폰을 분리합니다 . 으면
각 이어폰의 기 ( 왼쪽 및 오른쪽 ) 를 2 초 동안 누
릅니다 .
이어폰이 켜지면 표시등이 파란색으로 켜집니다(1
동안 ).
끄기
충전 케이스에 이어폰을 넣습니다 . 그렇지 않으면 각 이
어폰의 기능 키 ( 왼쪽 및 오른쪽 ) 를 5 초 동안 누릅니다 .
이어폰이 꺼지면 표시등이 빨간색으로 켜집니다(1
동안 ).
음악 듣기
전화 사용하기
Bluetooth 워드 마크 및 로는 Bluetooth SIG, Inc. 소®
유의 등록 상표 , Yamaha Corporation 은 라이센스
하에 해당 마크를 사용합니다 . 기타 상표 및 상표명은
해당 소유자의표입니 .
Qualcomm aptX 는 Qualcomm Technologies, Inc. 및 /
또는 그 자회사제품입니다 .
Qualcomm 은 Qualcomm Incorporated 상표이며 , 미
국가에 되어 있습니 . aptX 국 및
기타 국가에 등된 Qualcomm Technologies
International, Ltd. 의 상표니다 .
Para detalhes sobre o emparelhamento, consulte
o site.
Operações básicas
Tocar Pressione a tecla de função no
fone de ouvido esquerdo ou
direito uma vez.
Pausar Durante a reprodução, pressione a
tecla de função no fone de ouvido
esquerdo ou direito uma vez.
Aumentar o volume Pressione a tecla de função no
fone de ouvido direito duas vezes.
Diminuir o volume
Pressione a tecla de função no fone
de ouvido esquerdo duas vezes.
Ir para a próxima
sica
Mantenha pressionada a tecla de
função no fone de ouvido direito
por dois segundos.
Volte para o início da
música ou pule para a
sica anterior
Mantenha pressionada a tecla de
função no fone de ouvido
esquerdo por dois segundos.
Habilitar/desabilitar
SOM AMBIENTE
Pressione a tecla de função no fone
de ouvido esquerdo três vezes.
Receber uma ligação Quando receber uma ligação,
pressione a tecla de função no
fone de ouvido direito uma vez.
Terminar uma ligação Durante uma ligação, pressione a
tecla de função no fone de ouvido
direito uma vez.
Aumentar o volume da
conversa
Pressione a tecla de função no
fone de ouvido direito duas vezes.
Diminuir o volume da
conversa
Pressione a tecla de função no fone
de ouvido esquerdo duas vezes.
Ignorar uma chamada
Quando receber uma ligão,
pressione a tecla de função no fone
de ouvido direito por dois segundos.
Especificações
Versão Bluetooth Versão 5.0
Perfis suportados A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Codecs suportados SBC, AAC, Qualcomm® aptX™
Potência de saída RF Classe 1
Máximo alcance de
comunicação Aproximadamente 10 m
(sem interferência)
mero de dispositivos
que podem ser registrados
Até 3 dispositivos
Recarregável interna bateria
Bateria de iões de lítio
Tempo de carga Fones de ouvido:
Aproximadamente 2 horas
Estojo de carregamento:
Aproximadamente 2 horas
Tempo de reprodução
contínua Aproximadamente 6,5 horas
Freqüência de carregamento
do estojo de carregamento
Aproximadamente 3 vezes
Temperatura de
carregamento 0 - 40 °C
Pycский
Введение
Подготовка
Подробнее о сопряжении см. на веб-сайте.
Основные операции
Воспроизведение Нажмите функциональную
клавишу на левом или
правом наушнике один раз.
Пауза Во время воспроизведения
нажмите функциональную
клавишу на левом или
правом наушнике один раз.
Увеличение громкости Нажмите функциональную
клавишу на правом
наушнике два раза.
Уменьшение громкости Нажмите функциональную
клавишу на левом
наушнике два раза.
Переход к следующей
композиции
Удерживайте
функциональную клавишу
на правом наушнике в
течение двух секунд.
Возврат к началу
композиции или
переход к предыдущей
композиции
Удерживайте функциональную
клавишу на левом наушнике в
течение двух секунд.
Включение/отключение
функции AMBIENT SOUND
ум окружающей среды)
Нажмите функциональную
клавишу на левом
наушнике три раза.
Прием телефонного
вызова При поступлении входящего
телефонного вызова нажмите
функциональную клавишу на
правом наушнике один раз.
Завершение
телефонного вызова
Во время телефонного вызова
нажмите функциональную клавишу
на правом наушнике один раз.
Увеличение
громкости диалогов
Нажмите функциональную клавишу
на правом наушнике два раза.
RU
Уменьшение
громкости диалогов
Нажмите функциональную клавишу
на левом наушнике два раза.
Игнорирование
вызова
При поступлении входящего
телефонного вызова
удерживайте функциональную
клавишу на правом наушнике в
течение двух секунд.
Технические характеристики
Версия Bluetooth Версия 5.0
Поддерживаемые профили
A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Поддерживаемые кодеки SBC, AAC, Qualcomm® aptX™
РЧ выходная мощность Класс 1
Максимальная дальность
передачи сигнала
Приблизительно 10 м
(без препятствий)
Количество устройств,
которые можно сохранить
До 3 устройств
Внутренняя
аккумуляторная батарея
Литий-ионный
аккумулятор
Время зарядки Наушники:
приблизительно 2 часа
Чехол-аккумулятор:
приблизительно 2 часа
Время непрерывного
воспроизведения
Приблизительно 6,5 часов
Частота зарядки от
чехла-аккумулятора Приблизительно 3 раза
Температура зарядки 0 – 40 °C
体中
体中
体中
体中体中
有关与配对 关的 说明,请参相 详细
Yamaha
ZH-CN
本操
本操
本操
本操本操
耳机功能
在播放 ,按一 左或右耳期间 下
机上的功能键。
高音
高音
高音
高音高音按两 右耳机上的功能键。
低音
低音
低音
低音低音按两 左耳机上的功能键。
到下一首
到下一首
到下一首
到下一首到下一首
的功两秒
的功两秒
/
/
/
// 关闭
闭环
闭环
闭环闭环
声音
声音
声音
声音声音
三次耳机上的功能键。
听来
听来
听来
听来听来电时,按一右耳机上
功能键
束通
束通
束通
束通束通通话期间按一耳机上
的功能键。
高对话音
高对话音
高对话音
高对话音高对话音按两右耳机上的功能键。
低对话音
低对话音
低对话音
低对话音低对话音按两左耳机上的功能键。
略来
略来
略来
略来略来电时,按住右耳机上的功
能键两秒。
Blueto
Blueto
Blueto
BluetoBluetooth
oth
oth
othoth
本 5.0
持的配置文件
持的配置文件
持的配置文件
持的配置文件持的配置文件 A2DPAVRC 、P HFP、 SH P
持的编解码器
持的编解码器
持的编解码器
持的编解码器持的编解码器
SBC、AACQualcomm
®
aptX
RF
RF
RF
RF RF 输出功率
出功
出功
出功出功1 类
大通信距
大通信距
大通信距
大通信距大通信距大约 10 无干扰
以注册的设备
以注册的设备
以注册的设备
以注册的设备以注册的设备最多 3 设备
部可充电电池
部可充电电池
部可充电电池
部可充电电池部可充电电池 锂离子电
电时
电时
电时
电时电时耳机:大约 2 小时
充电盒:大约 2 小时
续播放时
续播放时
续播放时
续播放时续播放时大约 6.5 小时
电盒给耳机充
电盒给耳机充
电盒给耳机充
电盒给耳机充电盒给耳机充
次数
次数
次数
次数次数
大约 3 次
电温
电温
电温
电温电温0 40 - °C
使用说明的内容为版时最新技术规格
至 Yamaha 网载最本的使说明
为便于您理解使用说明书的内容本公司已经
标准尽可英文
。但是,通用
分内容仅以记
题,烦请联系
繁體中文
簡介
ZH-TW
事前準備
如需配對的詳細資訊,請瀏覽網站。
基本操作
播放 一下或右耳機上的功能鍵。
暫停 放過中按一下左或右耳機
上的功能
提⾼音量 下右耳機上的功能
降低音量 下左耳機上的功能
跳至下一右耳機上的功能鍵
返回歌曲
或跳到上住左耳機上的功能兩秒。
啟用 / 停用
AMBIENT SOUND 按三下左功能鍵。
接聽來電 電時,按一下右耳機上的功鍵。
結束通話
通話過程中按一下右耳機上的功能鍵
提⾼通話按兩下右耳機上的功能鍵
降低通話按兩下左耳機上的功能鍵
拒接來電 電時,按住右耳機上的功能兩秒
規格
藍牙版本 5.0 版
支援設定A󾙔DPAVRCPHFP、HSP
支援解碼SBC、AAC、QualcomaptX
RF出功率 1 級
最大通訊約 10 公尺 ( 無⼲擾狀態 )
可登錄裝 最多 3 台裝置
內部充電鋰離子電
充電時間 耳機:約 2 ⼩時
充電盒:約 2 ⼩時
不間斷播 6.5 ⼩時
充電盒的約 3 次
充電溫度 040 °C
한국어
소개
KO
준비
페어링에 관한세한 내용은 웹사트를 참
조해 주십시오 .
기본 조작
재생 쪽 이어폰
능 키를 한 번 누릅니다 .
일시정지
재생 중에 왼쪽 또는 오른쪽 이어
폰의 기능 키를 한 번 누릅니 .
볼륨 올리기 오른쪽 이어폰의 기능 키를 두
번 누릅니다 .
볼륨 낮추기 왼쪽 이어폰의 기능
누릅니다 .
다음 노래로 건너뛰기 오른쪽 이어폰의 기능 키를 2
초 동안 길게 누릅니다 .
노래시작 부분으로
돌아가거 이전
로 건너뛰기
왼쪽 이어폰의 기능를 2 초
동안 길게 누릅 .
AMBIENT SOUND
활성화 / 비활성화 쪽 이어폰의 기능 를 세
누릅니다 .
전화 수신 전화가 오면 오쪽 이어폰의 기
능 키를 한 번 릅니다 .
전화 종료 전화 통화 중 오른쪽 이어폰의
기능 키를 한 번 누릅니다 .
통화 볼륨 올리 오른쪽 이어폰의 기능 키를 두
.
통화 볼륨 낮추 왼쪽 기능 키를 두 번
누릅니다 .
전화 무시
전화오면 오른이어폰의
키를 2 초 안 길누릅니다 .
사양
Bluetooth 버전 버전 5.0
지원되는 프로파 A2DP, AVRCP, HFP, HSP
지원되는 코덱 SBC, AAC, Qualcomm® aptX
RF 출력 클래스 1
최대통신 범위 약 10 m ( 섭이 없는 경 )
등록능한장치 수 최대 3 대
충전식 내장배터 리튬 이온 배터리
충전 시간 이어폰 : 약 2 시간
충전 케이스 : 약 2 시간
연속 재생 시간 약 6.5 시간
충전 케이스에서의
충전 빈도
약 3 회
충전 온도 0–40°C


Product specificaties

Merk: Yamaha
Categorie: Hoofdtelefoon
Model: TW-E5A

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Yamaha TW-E5A stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Hoofdtelefoon Yamaha

Handleiding Hoofdtelefoon

Nieuwste handleidingen voor Hoofdtelefoon