Xavax 00111526 Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Xavax 00111526 (4 pagina's) in de categorie Bakplat. Deze handleiding was nuttig voor 49 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
00111526
Ausziehbares Backblech
Das Blech vor dem ersten Gebrauch abspülen,
leicht einfetten und ohne ig oder sonstige ZutatenTe
bei 180°C für 10 Minuten einbacken! Durch diese
Prozedur wird das Blech mit einem natürlichen
Fettfilm überzogen, der zusammen mit der
Antihaftbeschichtung dafür sorgt, dass nichts anklebt.
Wenn nötig, das Backblech nach Gebrauch mit einem
milden Spülmittel oder nur mit warmem sserWa
reinigen. Dies verhindert eine Zerstörung des nötigen
Fettfilms. Keine Scheuermittel verwenden.
Eine Reinigung in der Spülmaschine zerstört diesen
Fettfilm und spült das Blech trocken. Das bedeutet,
dass die nächsten darauf zubereiteten Speisen kleben
bleiben.
Um diesen Schaden zu beheben, muss die Prozedur
vom Anfang wiederholt werden. Das Backblech ist
danach wieder einsatzbereit.
Vorsicht rbrennungsgefahr: Das Backblech erhitztVe
sich stark – zur Entnahme pflappen benutzen!To
Das Blech ist nicht zum Gebrauch in der Mikrowelle
geeignet. Während der pyrolitischen Reinigung nicht
im Backofen lassen.
Nicht auf dem Blech schneiden oder kratzen, da sonst
die Antihaftbeschichtung zerstört wird.
Bedienungsanleitung für spätere Referenz bitte
aufbewahren.
Plaque de four extractible
Veuillez rincer la plaque de four avant la première
utilisation, la graisser légèrement et la placer vide
dans un four préchauffé à 180°C pendant 10 minutes.
Cette procédure permet à la plaque d’acquérir un
film gras protecteur empêchant, avec le revêtement
antiadhésif, toute adhérence des aliments.
Si nécessaire, rincez la plaque de four après utilisation
avec un détergent doux ou uniquement à l’eau
chaude, afin d’éviter d’éliminer le film gras. N’utilisez
aucun produit abrasif.
Un nettoyage en lave-vaisselle élimine le film gras et
assèche la plaque, ce qui provoque l’attachement des
aliments lors d’une utilisation ultérieure.
Répétez la procédure initiale afin de remédier à un
assèchement exagéré de la plaque. tre plaque deVo
four est alors à nouveau prête à l’emploi.
Attention, risques de brûlure: la plaque de four devient
extrêmement chaude – utilisez des maniques afin de
la saisir!
La plaque n’est pas adaptée à une utilisation dans un
four à micro-ondes. Ne laissez pas la plaque dans le
four pendant le nettoyage par pyrolyse.
Ne découpez pas d’aliment sur la plaque et ne la rayez
pas afin de ne pas abîmer le revêtement anti-adhésif.
Veuillez conserver le mode d‘emploi pour toute
consultation ultérieure.
Bandeja de horno extensible
Antes de utilizarla por primera vez, enjuague la
bandeja, engrásela levemente y colóquela en el
horno a 180 °C durante 10 minutos sin ningún otro
ingrediente encima. Con este procedimiento, la
bandeja se cubre de una película de grasa natural
que, junto con el revestimiento antiadherente, se
encarga de que nada se pegue.
En caso necesario, limpie la bandeja con un
detergente suave para la vajilla o sólo con agua
caliente. Esto impide que la película de grasa se
destruya. No utilice productos de limpieza abrasivos.
La limpieza en el lavavajillas destruye esta película de
grasa. En tal caso, los alimentos que se preparen en
ella se pegarán.
Para evitarlo, se debe repetir el procedimiento desde
el principio. La bandeja para el horno estará después
lista para su uso.
Cuidado, peligro de sufrir quemaduras: La bandeja
para el horno se calienta mucho, para sacarla, utilice
manoplas de cocina.
La bandeja no es adecuada para el uso en el
microondas. Durante la limpieza pirolítica, no la deje
en el horno.
No corte sobre la bandeja ni la arañe ya que ello
destruye en revestimiento antiadherente.
Conserve las instrucciones de uso para posibles
consultas posteriores.
Extendable baking tray
Before first use, rinse the tray, grease it lightly and
bake it without dough or any other ingredients at
180 °C for 10 minutes. This procedure will create a
natural grease film to cover the tray. gether with theTo
non-stick coating, the grease film will make sure that
nothing sticks.
If necessary, clean the baking tray after use with
warm water or a mild detergent. This will prevent the
needed grease film from being destroyed. Do not use
scouring agents.
Cleaning the tray in the dishwasher destroys this
grease film and jets the tray dry. These means that the
next meal prepared on the tray will stick.
To remedy this, the filming procedure must be
repeated from the beginning. The baking tray will then
be ready for use again.
Caution: Risk of burns. The baking tray becomes very
hot. Always use an oven glove to remove it from the
oven!
The tray is not suitable for use in microwave ovens. Do
not leave the tray in the oven during pyrolytic cleaning.
Do not cut food on the tray or otherwise scratch the
tray, as this will destroy the non-stick coating.
Save the operating instructions for later reference.
d f eBedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de usogOperating instructions
Teglia estraibile
Pulire la teglia prima del primo utilizzo, ungerla
leggermente e metterla in forno a 180°C per 10
minuti senza impasto, né altri ingredienti. Questo
procedimento consente di ricoprire la teglia con
una pellicola di grasso naturale che, insieme al
rivestimento antiaderente, impedisce che i cibi si
attacchino.
Se necessario, dopo l’utilizzo pulire la teglia con
detergente non aggressivo o solo con acqua calda per
impedire di danneggiare la pellicola di grasso. Non
utilizzare detergenti abrasivi.
Il lavaggio in lavastoviglie danneggia la pellicola di
grasso e fa seccare la teglia con il rischio che i cibi
successivi restino attaccati.
Per risolvere questo problema, ripetere il
procedimento dall’inizio. La teglia è quindi di nuovo
pronta per l’utilizzo.
Attenzione: pericolo di ustioni. La teglia si arroventa;
per prenderla utilizzare le presine!
La teglia non deve essere utilizzata nel forno a
microonde. Non lasciare nel forno durante la pulizia
pirolitica.
Non tagliare, né graffiare sulla piastra per evitare di
danneggiare il rivestimento antiaderente.
Conservare le istruzioni per l‘uso per una successiva
consultazione.
Uittrekbare bakplaat
De plaat voor het eerste gebruik afspoelen, licht
invetten en zonder deeg of andere ingrediënten op
180°C gedurende 10 minuten inbakken. Hierdoor
ontstaat er een natuurlijk vetfilmpje op de plaat dat er
in combinatie met de anti-aanbaklaag voor zorgt dat er
niets aanbakt.
Indien nodig de bakplaat na gebruik met een mild
afwasmiddel of alleen met warm water reinigen.
Zo blijft het vetfilmpje in stand. Gebruik geen
schuurmiddelen.
Door reiniging in de afwasmachine wordt het
vetfilmpje weggewassen. Dat betekent dat gerechten
bij het volgende gebruik aanbakken.
Om dit te voorkomen, moet de plaat opnieuw worden
ingevet. De bakplaat is daarna weer klaar voor
gebruik.
Voorzichtig, risico op brandwonden: de bakplaat wordt
zeer heet. Gebruik pannenlappen om de plaat uit de
oven te nemen!
De plaat is niet geschikt voor gebruik in de magnetron.
Laat de plaat tijdens de pyrolytische reiniging niet in
de oven.
Snijd of kras niet op de plaat omdat anders de anti-
aanbaklaag beschadigd raakt.
Bedieningsinstructies bewaren als naslagwerk op een
later tijdstip.
Πτυσσόμενο ταψί
Πριν από την πρώτη χρήση ξεπλύντε το ταψί,
βουτυρώστε το ελαφρά και χωρίς ζύμη ή κάτι άλλο
ζεστάνετέ το στους 0°C για λεπτά! Με αυτή18 10
τη διαδικασία το ταψί θα καλυφθεί από ένα φυσικό
λεπτό στρώμα λίπους, που σε συνδυασμό με την
αντικολλητική επένδυση δεν θα κολλάει πλέον
τίποτα μέσα στο ταψί.
Αν χρειάζεται, μετά τη χρήση να καθαρίζετε το ταψί
με απαλό υγρό πιάτων ή μόνο με ζεστό νερό. Με τον
τρόπο αυτό δεν θα καταστραφεί το λεπτό στρώμα
λίπους. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά τριψίματος.
Το πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων θα καταστρέψει
το λεπτό στρώμα λίπους και θα στεγνώσει το ταψί.
Δηλαδή τα επόμενα τρόφιμα κατά το ψήσιμο θα
κολλήσουν.
Για να αποφευχθούν αυτές οι ζημιές θα πρέπει να
επαναλάβετε τη διαδικασία από την αρχή. Το ταψί
θα είναι πλέον πάλι έτοιμο για χρήση.
Προσοχή - Κίνδυνος εγκαυμάτων: Το ταψί
θερμαίνεται πολύ - για να το πιάσετε
χρησιμοποιήστε πετσέτες φούρνου!
Το ταψί δεν ενδείκνυται για τη χρήση σε φούρνους
μικροκυμάτων. Κατά τη διάρκεια του πυρολυτικού
καθαρισμού μην το αφήνετε μέσα στο φούρνο.
Μην κάνετε χαρακιές και μην κόβετε επάνω στο
ταψί, διότι μπορεί να καταστραφεί η αντικολλητική
επίστρωση.
Φυλάξτε το εγχειρίδιο χειρισμού για μελλοντική
χρήση.
Противень для выпечки, съемный
Перед началом применения сполосните
противень водой, затем слегка смажьте жиром
и, не добавляя никаких продуктов, поместите
противень на минут в печь, предварительно10
разогрев ее до 0°C. Во время ой процедуры18 эт
на противне образуется ес венная пленкатест
жира, рая вмес с противопригарнымкото те
покрытием предотвращает пригорание.
При необходимости чистку производите мягким
моющим средством или лько плой водой.то те
В ом случае пленка жира не дет смыта. Неэт бу
применяйте сильнодействующие чис щиетя
средства.
При чистке в посудомоечной машине пленка жира
смывается полностью, что приводит к пригоранию
приготовляемой в следующий раз пищи.
Чтобы ого избежать, пов рите процедуруэт то
нанесения пленки жира. После ого противеньэт
снова в к применению.гото
Внимание! Опасность ожога! Противень
чрезвычайно сильно нагревается, поэ муто
следует применять защитные средства.
Противень не предназначен для микроволновых
печей. При пиролитической мойке не ос влятьта
в духовке.
Во избежание повреждения противопригарного
покрытия запрещается резать продукты на
противне.
Инструкцию хранить для справок.
i oIstruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing kΟδηγίες χρήσηςuРуководство по эксплуатации
Ausziehbares Backblech
Extendable baking tray
Di bHst edribut by Ha Gmma & KGCo
86652 Monheim / Ge anyrm
+49 9091 502-0
www.xavax.eu
Blacha do pieczenia zkładanaro
Przed pierwszym użyciem przepłukać blachę,
posmarować cienką warstwą tłuszczu i włożyć bez
ciasta i innych składników na minut do piekarnika10
rozgrzanego do temperatury 0°C! Dzięki temu18
pokrywający blachę tłuszcz naturalny oraz powłoka
nieprzywierająca zapobiegają przywieraniu ciasta
do blachy.
W zie potrzeby wyczyścić blachę po użyciura
łagodnym płynem do płukania lub ciepłą wodą.
W ten sposób zapobiec można uszkodzeniu
niezbędnej warstwy tłuszczu. Nie używać środków
szorujących.
Czyszczenie w zmywarce uszkadza warstwę
tłuszczu i powoduje wyschnięcie blachy. W
konsekwencji kolejne posiłki będą przywierać do
blachy.
W takim przypadku należy powtórzyć procedurę od
początku. edy blacha do pieczenia będzie znówWt
gotowa do użytku.
Ostrożnie! Ryzyko oparzeń: Blacha do pieczenia
bardzo się nagrzewa – przy wyjmowaniu używać
łapki do gorących naczyń!
Blacha nie jest przeznaczona do użytku w kuchence
mikrofalowej. dczas czyszczenia pyrolitycznegoPo
blacha nie może znajdować się w piekarniku.
Nie używać blachy do krojenia. W przeciwnym ziera
uszkodzona zostanie powłoka nieprzywierająca.
Instrukcję należy zachować. Być może będzie
jeszcze potrzebna.
Blacha do pieczenia zkładanaro
A tepsit az első használat előtt öblítse le, kissé kenje
be zsiradékkal és tészta vagy egyéb adalék nélkül
180°C-on percig süsse be! Ezzel az eljárással10
a sütő természetes zsiradékbevonatot kap, ami a
tapadásgátló felülettel együtt gondoskodik arról,
hogy semmi sem tapadjon rá.
Szükség esetén a tepsit használat után lágy
öblítőszerrel vagy csak meleg vízzel tisztítsa meg.
Ez megakadályozza a szükséges zsiradékfilm
tönkremenetelét. Ne használjon súrolószert.
A mosogatógépben végzett tisztítás tönkreteszi ezt
a zsiradékfilmet és a tepsit szárazra mosogatja. Ez
azt jelenti, hogy a következő jta készítendő ételekra
tapadni fognak.
Ezen kár megszüntetésére az eljárást elölről
kezdve meg kell ismételni. A sütőtepsi ezután ismét
használatra kész.
Vigyázat, égési sérülés veszélye: a sütőtepsi erősen
felforrósodik – használjon edényfogót a kivételhez!
A tepsi nem alkalmas mikrosütőben való
használatra. A pirolitikus tisztítás közben ne hagyja
a sütőben.
Ne vágjon a tepsin, és ne karcolja meg, mert a
tapadásgátló felület különben tönkremegy.
Kérjük, hogy a használati útmutatót tartsa elérhető
helyen.
Tavă de copt extensibilă
Înaintea primei folosiri se clăteşte, se unge cu
grăsime şi fără aluat sau alte adaosuri se „coace” în
cuptor minute la 0°. Datorită acestei proceduri10 18
tava se acoperă cu un strat natural de grăsime care
împreună cu stratul antiaderent împiedică lipirea
aluatului.
Dacă este nevoie se poate spăla după folosire cu
un detergent moderat sau numai cu apă cladă.
Acesastă spălare împiedică distrugerea stratului
de grăsime de protecţie. Nu utilizaţi substanţe
abrazive.
Spălarea în maşina de spălat vase distruge stratul
de grăsime şi tava devine „uscată”. Astfel la
următoarea pregătire a mâncării aceasta mâneră
„lipită” pe tavă.
Pentru îndepărtarea acestui neajuns, procedura
trebuie petată de la început. După aceasta tavare
de copt este gata de folosire.
Atenţie, pericol de ardere: va de copt seTa
încălzeşte foarte tare – la scoatere folosiţi mănuşi
pentru cuptor!
Tava nu este adecvată pentru cuptorul cu
microunde. În timpul curăţării nu se lasă în cuptor.
Nu tăiaţi pe ea, nu o zgâriaţi, stratul antiaderent
poate fi distrus.
Păstrați manualul de utilizare pentru ferințere
ulterioare.
Výsuvný plech na pečenie
Plech pred prvým použitím opláchnite, mierne
namastite a nechajte bez cesta alebo ostatných
prísad minút „zapiecť” pri 0°C! mto10 18 Tý
spôsobom sa plech potiahne prirodzeným tukovým
filmom, ktorý spolu s antiadhéznym povlakom
zaisťuje, že sa nič neprichytí.
Podľa potreby očistite plech na pečenie po použití
miernym mycím prostriedkom alebo len teplou
vodou. braňuje sa tak zničeniu potrebnéhoZa
tukového filmu. Nepoužívajte žiadne abrazívne
prostriedky.
Čistením v umývačke riadu sa tento tukový film zničí
a plech sa oplachom „vysuší”. znamená, že saTo
pri ich ďalšej príprave pokrmy na ňom prichytia.
Aby sa tejto škode predišlo, musí sa opísaný postup
od začiatku opakovať. Plech na pečenie je potom
opäť použiteľný.
Pozor, nebezpečenstvo popálenia: Plech na
pečenie sa silne zohrieva – na vybratie používajte
chňapky!
Plech nie je vhodný na použitie v mikrovlnnej rúre.
Počas pyrolitického čistenia nenechajte v pečiacej
rúre.
Na plechu nerežte ani neškriabajte, ináč by sa
mohol zničiť antiadhézny povlak.
Pokyny pre používanie výrobku si odložte pre
prípadnú potrebu v budúcnosti.
Vysunovací plech na pečení
Před prvním použitím plech opláchněte, mírně
potřete tukem a vložte na minut do trouby o10
teplotě 0°C bez těsta nebo jiných přísad! Díky18
tomuto postupu se na plechu vytvoří přirozená
tuková vrstva, která současně s protiadhezivním
povrstvením zabraňuje přichycení při pečení.
Je-li nutné, po použití plech očistěte jemným
mycím prostředkem nebo pouze teplou vodou.
To zabraňuje poškození potřebné tukové vrstvy.
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky.
Čištění v myčce na nádobí tuto vrstvu naruší a
plech umyje dosucha. znamená, že se při dalšímTo
použití připravované potraviny přichytí.
Pro odstranění tohoto poškození tukové vrstvy se
musí opakovat počáteční postup. Plech na pečení
je pak opět připraven k použití.
Pozor, nebezpeční popálení: Plech na pečení se
silně zahřívá – při uchycení používejte chňapky!
Plech není určen pro použití v mikrovlné troubě.
Během pyrolitického čištění nenechávejte v troubě.
Na plechu nekrájejte nebo chraňte před
poškrábáním, jinak dojde k poškození protiadhezivní
vrstvy.
Pro případnou potřebu si pokyny pro používání
výrobku uschovejte.
Utdragbar bakplåt
Spola av plåten före första användningen, smörj in
den lätt och stek in den i 180°C under 10 minuter,
utan deg eller andra tillbehör! Den här proceduren
gör att plåten förses med ett naturligt fettskikt och
tillsammans med nonstick-beläggningen sörjer detta
för att inget fastnar.
Rengör plåten med ett milt diskmedel, eller med bara
varmt vatten, efter användning när detta behövs.
Detta förhindrar att det nödvändiga fettskiktet förstörs.
Använd inte skurmedel.
En rengöring i diskmaskinen förstör det här fettskiktet
och gör att plåten är torr efter rengöringen. Det
innebär att nästa gång rätter tillagas på den kommer
de att fastna.
Proceduren i början måste göras om för att åtgärda
detta. Sedan är bakplåten klar att använda igen.
Var försiktig, risk att bränna sig: Bakplåten blir mycket
varm – använd grytlapp när den tas ut!
Plåten är inte lämplig att använda i mikron. Lämna den
inte i ugnen under den pyrolytiska rengöringen.
Skär inte på plåten och repa den inte för då förstörs
nonstick-beläggningen.
Spara bruksanvisningen för senare referens.
Ulosvedettävä paistopelti
Huuhtele pelti ennen ensimmäistä käyttökertaa,
voitele se kevyesti ja paista ilman taikinaa tai muita
valmistusaineita 180 °C:ssa 10 minuutin ajan! Näin
pelti saa luonnollisen rasvakerroksen, joka yhdessä
tarttumattomuuspinnoitteen kanssa varmistaa, ettei
mikään tartu kiinni.
Puhdista paistopelti käytön jälkeen tarvittaessa
miedolla tiskiaineella tai pelkällä lämpimällä vedellä.
Tämä estää tarpeellisen rasvakerroksen häviämisen.
Älä käytä hankausainetta.
Pesu astianpesukoneessa hävittää tämän
rasvakerroksen ja kuivattaa pellin. Tämä merkitsee
sitä, että seuraavat siinä tehtävät ruuat liimautuvat
kiinni.
Näiden vahinkojen välttämiseksi toimenpiteet on
toistettava alusta alkaen. Sen jälkeen paistopelti on
jälleen käyttövalmis.
Palovamman vaara: Paistopelti kuumenee
voimakkaasti – käytä pannulappuja ottaessasi sitä
uunista!
Pelti ei kestä mikrokäyttöä. Älä jätä lautasta uuniin
pyrolyyttisen puhdistuksen ajaksi.
Älä leikkaa pellillä tai naarmuta sitä, ettei sen
tarttumaton pinta vahingoitu.
Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten.
Dışarıya çekilebilen fırın tepsisi
Tepsiyi ilk kez kullanmadan önce iyice yıkayın,
hafifçe yağlayın ve hamur veya başka malzemeler
kullanmadan dakika süre ile 0°C’de “ısıtın”! Bu10 18
sayede tepsi doğal bir yağ tabakası ile kaplanır ve
bu tabaka yapışmaz kaplama ile birlikte pişirilecek
malzemelerin yapışmamasını sağlar.
Gerektiğinde fırın tepsisini kullandıktan sonra
yumuşak bir deterjanla veya sadece sıcak su ile
temizleyin. Bu sayede gerekli olan yağ tabakasının
tahrip olması önlenir. Aşındırıcı deterjanlar
kullanmayın.
Bulaşık makinesinde yıkandığında da bu yağ
tabakası harap olur ve tepsi “kurur”. Bir sonraki
sefer için hazırlanan yiyecekler tepsiye “yapışır”.
Bu hasarları düzeltmek için yukarıda açıklanan işlem
tekrarlanmalıdır. Fırın tepsisi yeniden kullanıma
hazırdır.
Dikkat! nma tehlikesi: Fırın tepsisi çok fazla ısınır –Ya
Fırından almak için tencere bezleri kullanın!
Bu tepsi mikro dalga fırınlar için uygun değildir.
Pirolitik temizlenme esnasında fırında bırakmayın.
Tepsinin üzerinde herhangi bir şey kesmeyin veya
çizmeyin, üzerindeki yapışmaz kaplamaya zarar
verebilirsiniz.
Kullanım kılavuzunu ileride bakmak için
lütfen saklayınız.
Tabuleiro de forno extensível
Enxagúe o tabuleiro antes da primeira utilização,
aplique um pouco de gordura e aqueça-o vazio no forno
a 180 °C durante 10 minutos. Com este procedimento,
o tabuleiro é coberto com uma película de gordura
natural, garantindo, juntamente com o revestimento
antiaderente, que os alimentos não colem.
Se necessário, limpe o tabuleiro após a sua utilização
com detergente suave ou apenas com água morna.
Isto evita que a película de gordura seja destruída.
Não utilize detergentes abrasivos.
Uma limpeza na máquina de lavar louça destrói a
película de gordura e remove a camada de protecção.
Isto é, os alimentos preparados após este tipo de
limpeza „colarão” no tabuleiro.
Para eliminar esta danificação, repita o procedimento
de preparação. Depois, o tabuleiro estará, novamente,
pronto a ser usado.
Cuidado! Perigo de queimaduras: O tabuleiro aquece a
uma temperatura elevada – para o retirar utilize pegas
de cozinha!
O tabuleiro não é adequado para o microondas.
Durante a limpeza pirolítica não deixe o tabuleiro no
forno.
Não corte ou arranhe sobre tabuleiro pois, neste caso,
o revestimento antiaderente será danificado.
Guardar o manual de instruções para consultas
posteriores.
q hInstrukcja obsługi Használati útmutató
r
Manual de utilizare
vNávod k obsluhecNávod k obsluze
sBruksanvisning Pistokelaturim
tKullanma kılavuzu
pInstrukcja obsługi
Product specificaties
Merk: | Xavax |
Categorie: | Bakplat |
Model: | 00111526 |
Kleur van het product: | Zwart |
Breedte: | 330 mm |
Diepte: | 330 mm |
Hoogte: | 30 mm |
Gebruikershandleiding: | Ja |
Temperatuur (max): | 250 °C |
Correct gebruik: | Oven |
Vorm: | Rechthoekig |
Aantal per verpakking: | 1 stuk(s) |
Anti-aanbaklaag: | Ja |
Inclusief deksel: | Nee |
Vaatwasserbestendig: | Nee |
Geschikt voor bakken: | Taart |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Xavax 00111526 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Bakplat Xavax
9 Juni 2023
Handleiding Bakplat
- Bakplat Electrolux
- Bakplat Miele
- Bakplat Siemens
- Bakplat Bartscher
- Bakplat Bestron
- Bakplat Bifinett
- Bakplat Domo
- Bakplat ETA
- Bakplat Mesko
- Bakplat Neff
- Bakplat Primo
- Bakplat Silvercrest
- Bakplat Smeg
- Bakplat Solac
- Bakplat Sunbeam
- Bakplat Taurus
- Bakplat Tristar
- Bakplat Cuisinart
- Bakplat Guzzanti
- Bakplat Nutrichef
- Bakplat Tescoma
Nieuwste handleidingen voor Bakplat
16 November 2024
16 November 2024
16 November 2024
16 November 2024
16 November 2024
16 November 2024
16 November 2024
16 November 2024
16 November 2024
16 November 2024