Xavax 00110702 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Xavax 00110702 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 34 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
00110702/02.17
Spezial-Glasschaber
Anwendung:
Vo Ver dem Einsatz von Reinigungsmitteln sollten Sie grobe rschmutzungen, festgebrannte Kochrückstände und
andere Ablagerungen mit diesem Xavax Spezial-Glasschaber entfernen.
Zum Gebrauch schieben Sie den Sicherheitsschieber zurück (Abb. 1), so dass die Klinge sichtbar ist. Nach dem
Gebrauch sollten Sie aus Sicherheitsgründen die Abdeckung nach vorne in die gesicherte Position schieben
(Abb. 2).
Um die Klinge zu wechseln, müssen Sie die Schraube (A) herausdrehen, den Sicherheitsschieber (B) entfernen
und die neue Klinge einlegen. Dann wieder alles zusammenbauen und verschrauben.
Vo Ven Kinder stets fernhalten rletzungsgefahr!
Special Glass Scraper
Directions for use: Before applying cleaning agents, you should remove tough dirt, encrusted cooking
residue and other deposits with this special Xavax glass scraper.
When you start scraping, push the safety slide back (Fig. 1) so that the blade is visible. After use, push the cover
forwards into the safety position (Fig. 2).
To change the blade, twist the screw out (A), remove the safety slide (B) and insert a new blade. The put all the
parts back in place and tighten the screw.
Keep away from children at all times to avoid a risk of injury
Raclette spéciale en verre
Utilisation : Avant d‘utiliser des détergents sur votre plaque vitrocéramique, utilisez plutôt la raclette
spéciale en verre de Xavax, vous éliminerez ainsi la salté, les restes d‘aliments calcinés et tout autre.
Retirez cette tige de sécurité vers l’arrière (ill. 1) de telle sorte que la lame soit visible avant l’utilisation
de la raclette. Pour des raisons de sécurité, la couverture de protection en position de sécurité (ill. 2)
après l’utilisation de la raclette.
Desserrez et retirez la vis (A) et le poussoir decuri(B) afin de remplacer la lame. Assemblez
ensuite toutes les pièces et serrez la vis.
Tenez l’appareil hors de portée des enfants – risques de blessures !
AUDIO
dBedienungsanleitung Operating instructionsg fMode d‘emploi
Spezial-Glasschaber
Special Glass Scraper
e i Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso
k
Οδηγίες χρήσης
2
30°
3
Rascador de vidrio especial
Aplicación: Antes de utilizar agentes de limpieza, retire la suciedad más gruesa, restos de cocción pegados y
otros sedimentos con este rascador de vidrio especial de Xavax.
Para el uso, retrase el deslizador de seguridad (fig. 1) de modo que se pueda ver la cuchilla. Después de
utilizarlo y por motivos de seguridad, deslice la cubierta hacia delante hasta la posición de seguridad (fig. 2).
Para cambiar la cuchilla, desatornille el tornillo (A), retire el deslizador de seguridad (B) y coloque una cuchilla
nueva. Desps, monte todo de nuevo y atornille.
Manténgase fuera del alcance de los niños – peligro de sufrir lesiones
Speciale raschietto per vetro
Utilizzo: Prima dell’uso di detergenti si dovrebbero rimuovere, con questo raschietto speciale Xavax, grossi
depositi di sporco, residui bruciati di cottura e altre incrostazioni.
Per l’uso spingere indietro la parte scorrevole di sicurezza (imm. 1) in modo che la lama sia visibile. Dopo l’uso
si dovrebbe, per motivi di sicurezza, spingere la copertura in avanti nella posizione di sicurezza (imm. 2).
Per sostituire la lama si deve svitare la vite (A), rimuovere la slitta di sicurezza (B) e inserire la nuova lama.
Rimontare il tutto e riavvitare.
Tenere lontano da bambini – pericolo di ferite!
Ειδική σπάτουλα γυαλιών
Χρήση: Πριν από τη χρήση καθαριστικών ουσιών θα πρέπει με αυτή την ειδική σπάτουλα της Xavax να αφαιρείτε τις
μεγάλες βρωμιές, τα καμμένα υπολείμματα τροφίμων και τα άλλα κατάλοιπα.
Για τη χρησιμοποίηση σπρώξτε το σύρτη ασφαλείας πίσω (σχ. 1), έτσι ώστε να φαίνεται η λεπίδα. Μετά από τη χρήση
θα πρέπει για λόγους ασφαλείας να σπρώξετε το κάλυμμα προς τα εμπρός στη θέση ασφαλείας (σχ. 2).
Για να αλλάξετε τη λεπίδα πρέπει να ξεβιδώσετε τη βίδα (A), να αφαιρέσετε το σύρτη ασφαλείας (B) και να
τοποθετήσετε τη νέα λεπίδα. Στη συνέχεια μοντάρετε πάλι όλα τα εξαρτήματα και βιδώστε.
Πάντα μακριά από παιδιά – Κίνδυνος τραυματισμού!
A
B1 oGebruiksaanwijzing
Speciale glasschraper
Gebruik: voordat er reinigingsmiddelen gebruikt worden, verwijdert u vuilresten, vastgebrande kookresten en
andere aanslag met deze speciale Xavax glasschraper.
Schuif voor het gebruik de veiligheidsschuif terug (afb. 1), zodat het mes zichtbaar is. Na gebruik is uit
veiligheidsoverwegingen beter om de afdekking naar voren in de veiligheidspositie te schuiven (afb. 2).
Om het mes te vervangen, draait u de schroef (A) eruit, verwijdert u de veiligheidsschuif (B) en plaats u een
nieuw mes. rvolgens monteert u de schraper weer en schroeft u alles vast.Ve
Uit de buurt van kinderen houden – risico op verwondingen!
u
Руководство по эксплуатации
Скребок
Применение: Перед м как производить чистку моющим средством, с помощью ого скребка удалитете эт
крупные частицы язи, пригоревшую пищу и другие отложения.гр
Передвинь предохранительный лка ль назад (рис. 1), чтобы обнажить лезвие. По окончании работы сте то те
целью безопасности передвинь лка ль в исходное положение (рис. 2).те то те
Чтобы заменить лезвие, открутите винт (А), снимите предохранительный лкато те та тель (В) и вс вь новое
лезвие. За м снова соберите скребок.те
Не давать детям!
Skrobaczka do płyt kuchenek elektrycznych
Zastosowanie: Przed użyciem skrobaczki należy usunąć zabrudzenia, następnie mocno spalone resztki oraz
spaleniznę za pomocą skrobaczki Xavax;
Czerwony sztyft zabezpieczający służy do wysunięcia ostrza skrobaczki (rys. 2). Po zakończeniu użytkowania z
powodów bezpieczeństwa należy ponownie wysunąć sztyft zabezpieczający (rys. 1).
Aby wymienić ostrze należy wykręcić śrubkę (A), wyjąc sztyft zabezpieczający (B) i włożyć nowe ostrze.
Następnie zmontować wszystko razem.
Uwaga! Narzędzie niebezpieczne! Chronić przed dziećmi.
q
Instrukcja obsługi
Speciális üvegtisztító
Alkalmazása
Először tisztítószer használatával távolítsa el a nagyobb ételmaradványokat és odaégett szennyeződéseket
a felületről, majd az erősebben lerakódott maradványokat ezzel a speciális Xavax üvegtisztító eszközzel
eltávolíthatja. Amikor használni akarja a tisztító eszközt, tolja ki előre a pengét a védőpalást alól (1. ábra). Ha
már nem használja a tisztító eszközt, tolja vissza a pengét a biztonsági védőpalást alá (2. ábra).
Ha az elkopott pengét ki akarja cserélni, oldja ki a rögzítő csavart (A) és a védőpalást alól vegye ki (B) a rossz
pengét, majd tegyen a helyére egy újat. Ezután húzza meg a rögzítő csavart.
Gyermek kezébe nem adható, mert sérülést okozhat!
Speciální škrabka
Použití: před použitím čistících prostředků je nutné odstranit hrubé nečistoty, hluboce připečené zbytky
jídla pomocí speciální škrabky.
Před použitím posuňte kolík zpět (obr. 1), tak je čepel bezpečná. Po použití posuňte z bezpečnostních
důvodů na čepel kryt (obr. 2)
Pro výměnu čepele, musíte vyšroubovat šroubky (A), odstranit bezpečnostní kryt (B) a vložit novou
čepel. Potom vše složit dohromady.
Chraňte před dětmi- nebezpečí úrazu!
AUDIO
A
B1 2
30°
3
h
Használati útmuta
c
Návod k obsluze
v
Návod k obsluhe
t
Kullanma kılavuzu
r
Instructiuni de utilizare
Šp iálec na škrabka
Použ ie:it pred po čiitím stiaci edch prostri kov je nutné odstrá neniť hrubé čistot eny, hlb ipok pro eč ý zvyšky
jedl aba u pomoco špeclnej škr ky.
Pred po posuňtitím e , kok sť . (obr 1) tak je čepe ečnľ bezp á. Po použití posuňte z bezpečnostch
dovo v na čepe krľ yt (obr. 2)
Po výmene lečepe , musíte tkvyskru ovať y , ť ý (B) a ť skrutk (A) odstni bezp tnečnos kryt vli novú čepeľ.
Po kotom všet poskladať dohromady.
Ch prráňte ed de nsťmi – nebezpeče tvo úrazu!
Özel cam kazıyıcı
Kullanılması: Temizlik maddeleri kullanılmadan önce, yemek artığı yanıkla ve diğer tortular bu özel Xavax cam
kazıyıcı ile çıkartılmalıdır.
Kullanmak için emniyet rgüsünü tekrar geriye doğru sürün (Şekil 1), bıçak görünmelidir. Kullanım sonrası güvenlik
için kapak öne doğru, emniyetli konuma sürülmelidir (Şekil 2).
Bıçağı değiştirmek için vidayı (A) sökün, emniyet sürgüsünü (B) çıkartın ve yeni bir bıçak yerleştirin. Daha sonra da
hepsini birleştirin ve vidalayın.
Daima çocuklardan uzak tutun lanma tehlikesi!Yara
Curățător special cu lamele
Folosire: înainte de folosirea detergenților, murdăriile, sturile de mâncare întărite și alte depuneri se îndepărteazăre
cu acest accesoriu curățător special cu lamele.
Pentru folosire împingeți înapoi cursorul de siguranță (fig.1) în așa fel ca lamela să fie vizibilă. După folosire, din
motive de siguranță, împingeți capacul înainte în poziția sigură de paos (fig.2).re
Pentru schimbarea lamelei deșurubați șurubul (A), îndepărtați siguranța (B) și introduceți o lame nouă. Apoi
asamblați și înșurubați totul la loc.
A nu se ține la îndemâna copiilor - pericol de nire!
Spezial-Glasschaber
Special Glass Scraper
00110702/02.17
sBruksanvisning Pistokelaturim
Specialglasskrapa
Användning: Innan rengöringsmedel används bör grövre smuts i form av fastbrända matrester och andra
avlagringar tas bort med denna Xavax specialglasskrapa.
När skrapan ska användas skjuter du tillbaka säkerhetssliden (bild 1)att klingan syns. Efter användningen bör
du av säkerhetsskäl skjuta tillbaka sliden framåt i det säkra läget (bild 2).
När klingan ska bytas ut skruvar du ur skruven (A), tar bort säkerhetssliden (B) och lägger in den nya klingan.
Sätt sedan tillbaka allt igen och skruva ihop.
Förvaras alltid utom räckhåll för barn- risk för skador!
Erikoislasikaavin
Käyttö: Ennen puhdistusaineiden käyttöä tulee poistaa karkeat liat, kiinnipalaneet ruuanjäämät ja muut
kerrostumat Xavax-erikoislasikaapimella.
Paina käyttöä varten turvaläppää taakse (kuva 1), niin että terä tulee kyviin. Käytön jälkeen suojus tulee
turvallisuussyistä kääntää eteen suojattuun asentoon (kuva 2).
Terän vaihtamiseksi ruuvi (A) on kierrettävä auki, turvappä (B) irrotettava ja uusi terä asetettava paikalleen.
män lkeen kaikki tulee asettaa takaisin paikoilleen ja ruuvata kiinni.
Pidä aina poissa lasten ulottuvilta – loukkaantumisvaara!
p
Instrukcja obsługi
Raspador de vidro especial
Utilização: Antes de utilizar detergentes, deve remover a sujidade mais grosseira, resíduos de comida
queimados e outras acumulações com este raspador de vidro especial Xavax.
Para utilizar, puxe para trás a correda de segurança (fig. 1), para que a lâmina fique visível. Por motivos de
segurança, após a utilização, deve deslocar a cobertura para a frente, para a posição de segurança (fig. 2).
Para substituir amina, desaperte os parafusos (A), retire a correda de segurança (B) e coloque as lâminas
novas. Depois, volte a montar e aparafusar todas as peças.
Manter sempre fora do alcance das crianças – perigo de ferimentos!
Distributed Coby Hama GmbH & KG
86652 Monheim/Germany
+49 9091 2-050
www.xavax.eu


Product specificaties

Merk: Xavax
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: 00110702
Materiaal behuizing: Kunststof
Kleur handvat: Blauw
Kleur behuizing: Blauw
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Materiaal mes: Roestvrijstaal
Handvat(en): Ja
Materiaal van het handvat: Kunststof
Aantal bladen: 1
Verwisselbare bladen: Ja
Intrekbaar mes: Ja
Ophangopening: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Xavax 00110702 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Xavax

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd