Wilfa Ray CTG-1500W Handleiding

Wilfa Heater Ray CTG-1500W

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Wilfa Ray CTG-1500W (56 pagina's) in de categorie Heater. Deze handleiding was nuttig voor 20 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/56
CTG-1500W
Wilfa RAY
Convection Heater
NO Dette produktet er kun beregnet til godt isolerte
rom eller til midlertidig bruk.
SE Denna produkt Àr endast lÀmpad för vÀlisolerade
utrymmen eller vid tillfÀllig uppvÀrmning.
DK Produktet er kun beregnet til velisolerede vĂŠrelser
eller til midlertidig brug.
FI TÀmÀ laite soveltuu kÀytettÀvÀksi ainoastaan hyvin
eristetyissÀ tiloissa tai tilapÀiseen lÀmmittÀmiseen.
GB This product is only suitable for well insulated
spaces or occasional use.
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
KÀyttöohje
Operating Instructions
LES ALLE ANVISNINGER FØR BRUK
LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER INNAN
PRODUKTEN ANVÄNDS
LÆS ALLE VEJLEDNINGER INDEN BRUG
LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
Norsk Svenska Dansk Suomi English
3
4
Norsk
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER 5 ................................
Produktoversikt 9 .......................................................................
Montering 9 ...............................................................................
Bruk 10 .......................................................................................
Ekstra sikkerhetsfunksjon 11 .....................................................
Vedlikehold 11 ...........................................................................
Tekniske spesiïŹkasjoner 12 ........................................................
Les denne bruksanvisningen nĂžye fĂžr du tar
produktet i bruk, og ta vare pÄ den til senere
bruk.
5
Norsk
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
‱ ADVARSEL: For Ă„ unngĂ„ overoppheting mĂ„
varmeovnen ikke tildekkes.
‱ ADVARSEL: Trekk alltid ut stĂžpselet fĂžr du ïŹ‚ytter
eller utfÞrer vedlikehold pÄ varmeovnen.
‱ ADVARSEL: Varmeovnen er ikke utstyrt med en
innretning som kontrollerer romtemperaturen.
Varmeovnen skal ikke brukes i smÄ rom der det
beïŹnner seg personer som ikke er i stand til Ă„
forlate rommet ved egen hjelp, med mindre
rommet er under konstant tilsyn.
‱ Kontroller at spenningen er den samme som
angitt pÄ produktets typeskilt.
‱ Hvis strĂžmledningen er skadet, mĂ„ den skiftes av
produsenten, produsentens servicerepresentant
eller en tilsvarende kvaliïŹsert person for Ă„ unngĂ„
fare.
‱ Ikke la produktet og ledningen komme i kontakt
med varmekilder, skarpe gjenstander eller annet
som kan forÄrsake skade.
‱ SĂžrg for at produktet er slĂ„tt av fĂžr det kobles til
strĂžmforsyningen.
‱ SlĂ„ av strĂžmmen og koble produktet fra
strĂžmforsyningen fĂžr det skal rengjĂžres eller
vedlikeholdes pÄ annen mÄte.
‱ Produktet kobles fra ved Ă„ skru det pĂ„ “0” og
trekke stĂžpselet ut av stikkontakten. Ikke trekk i
ledningen nÄr stÞpselet skal kobles fra.
6
Norsk
‱ Varmeovnen mĂ„ ikke plassers rett under en
stikkontakt.
‱ MĂ„ ikke brukes i omrĂ„der der bensin, maling
eller andre brennbare vĂŠsker er i bruk eller
oppbevares.
‱ Produktet er bare beregnet for innendþrs bruk.
‱ For Ă„ hindre en eventuell brann mĂ„ luftinntak
eller -utlĂžp ikke blokkeres.
‱ Ikke ta pĂ„ varme overïŹ‚ater.
‱ Ikke stikk eller la fremmedlegemer komme inn i
ventilasjons- eller avtrekksÄpninger, da det kan
forÄrsake elektrisk stÞt, brann eller skade pÄ
produktet.
‱ SĂžrg alltid for Ă„ vĂŠre tĂžrr pĂ„ hendene fĂžr du
betjener eller regulerer en av bryterne pÄ
produktet eller tar pÄ stÞpselet og stikkontakten.
‱ Produktet kan brukes av barn fra 8 Ă„r og
oppover samt personer med nedsatte fysiske,
sansemessige eller mentale evner eller mangel
pÄ erfaring og kunnskap, hvis de er under tilsyn
av eller har fÄtt anvisninger om sikker bruk av
produktet og er klar over farene forbundet med
bruk. Ikke la barn leke med produktet. RengjĂžring
og vedlikehold skal ikke utfĂžres av barn uten at
de er under tilsyn.
‱ Barn under 3 Ă„r mĂ„ holdes pĂ„ god avstand med
mindre de er under konstant tilsyn.
‱ Barn mellom 3 og 8 Ă„r kan bare slĂ„ produktet
pÄ/av hvis produktet er plassert eller montert i
7
Norsk
normal driftsstilling og de er under tilsyn eller har
fÄtt anvisninger om forsvarlig bruk av produktet
og forstÄr farene forbundet med bruk. Barn
mellom 3 og 8 Ă„r skal ikke koble til, regulere,
rengjÞre eller utfÞre enkelt vedlikehold pÄ
produktet.
‱ FORSIKTIG: Noen deler av produktet kan bli
veldig varme og forÄrsake brannskader. VÊr
sÊrlig oppmerksom nÄr det er barn og sÄrbare
personer til stede.
‱ Ikke gĂ„ fra produktet uten tilsyn nĂ„r det er i bruk.
‱ Den vanligste Ă„rsaken til overoppheting er
stĂžvpartikler i produktet. SĂžrg for Ă„ fjerne
disse regelmessig ved Ă„ trekke ut stĂžpselet og
stÞvsuge luftÄpninger og gitre.
‱ Ikke plasser varmeovnen pĂ„ tepper og ikke legg
ledningen under tepper. Led ledningen vekk fra
traïŹkkerte omrĂ„der sĂ„ ingen snubler i den.
‱ Bruk av skjþteledning anbefales ikke. Ved
eventuell bruk av skjÞteledning mÄ ledningens
merkespenning vĂŠre minst like hĂžy som
produktets merkespenning. SkjÞteledningen mÄ
dessuten plasseres slik at det er minimal fare for Ă„
snuble i den.
‱ Varmeovnen mĂ„ ikke brukes i umiddelbar nĂŠrhet
av badekar, dusj eller svĂžmmebasseng.
‱ Vent til varmeovnen er avkjþlt fþr du setter den
vekk. Oppbevar varmeovnen kjÞlig og tÞrt nÄr
den ikke er i bruk.
8
Norsk
‱ Denne konveksjonsvarmeovnen er beregnet
som en tilleggsvarmekilde og mÄ ikke brukes
som sentralvarmesystem eller hovedvarmekilde i
huset.
‱ Kontroller regelmessig at gulv, vegger og
gjenstander i rommet ikke tar skade av varmen
fra varmeovnen nÄr den er i bruk.
9
Norsk
PRODUKTOVERSIKT
1 Varmebryter
2 Termostatbryter
3 Av/pÄ-bryter
4 FĂžtter
MONTERING
1. Snu varmeovnen opp ned og fest
de 2 fĂžttene til varmeovnen med
4 skruer.
2. Snu varmeovnen sÄ den stÄr oppre
1
2
3
4
10
Norsk
BRUK
1. Sett varmeovnen pÄ et plant underlag.
2. Sett stĂžpselet inn i en stikkontakt, kontroller at de elektriske egenskapene
er i samsvar med de tekniske dataene 230-240 V ~50 Hz.
3. Varmeovnen har to varmeinnstillinger. Still varmebryteren pĂ„ “ ” eller “
” for Ă„ starte oppvarming, og juster termostatbryteren i henhold til
Ăžnsket temperatur.
4. NÄr Þnsket temperatur er nÄdd, dreier du termostatbryteren langsomt mot
klokken til du hĂžrer et klikk. Da slutter varmeovnen Ă„ fungere.
5. Termostaten slÄr seg automatisk pÄ og av for Ä opprettholde det innstilte
varmenivÄet.
6. SlĂ„ av varmeovnen ved Ă„ stille varmebryteren pĂ„ “0” for Ă„ slĂ„ av
varmeovnen, og trekk stĂžpselet ut av stikkontakten.
7. Frostsikringsfunksjon: Varmeovnen mÄ vÊre pÄ. Drei termostatbryteren
mot klokken til laveste innstilling. Varmeovnen slÄr seg automatisk pÄ hvis
temperaturen kommer under 5 grader Celsius.
0 AV (stopp)
750 W
1500 W
11
Norsk
EKSTRA SIKKERHETSFUNKSJON
Varmeovnen har en sikkerhetsinnretning som gjĂžr at den automatisk kobler
ut hvis den blir overopphetet, Hvis sikkerhetsinnretningen lÞser ut, slÄr du
av varmeovnen, trekker stĂžpselet ut av stikkontakten og lar varmeovnen
avkjĂžle helt. Kontroll luftinntaket og -utlĂžpet for Ă„ se om de er tilstoppet,
og forsÞk Ä starte varmeovnen pÄ nytt. Hvis varmeovnen ikke vil starte eller
sikkerhetsfunksjonen kobler den ut igjen, mÄ du levere varmeovnen til
nĂŠrmeste servicesenter for kontroll eller reparasjon.
VEDLIKEHOLD
VIKTIG! MĂ„ ikke senkes i vann! Ikke forsĂžk Ă„ demontere varmeovnen. Ikke fjern
gitteret.
‱ Trekk alltid stþpselet ut av stikkontakten og la varmeovnen avkjþle fþr den
rengjĂžres.
‱ Rengjþr utsiden av varmeovnen med en fuktig klut. Tþrk av med en tþrr klut.
‱ Ikke bruk rengjĂžringsmidler eller slipemidler, og unngĂ„ at det kommer vann
inn i varmeovnen.
‱ NĂ„r varmeovnen ikke skal brukes pĂ„ lang tid, skal den beskyttes mot stĂžv
og oppbevares pÄ et rent og tÞrt sted.
12
Norsk
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Informasjonskrav for elektriske frittstÄende ovner. Modell betegnelse: CTG-1500W.
Varmeeffekt
Post Betegnelse Verdi Enhet
Nominell avgitt varmeeffekt P nom 1.50 kW
Laveste varmeeffekt (indikerende) P min 0.75 kW
Maksimal kontinuerlig varmeeffekt P max.c 1.50 kW
Ekstra strĂžmforbruk - - kW
Ved nominell avgitt varmeeffekt el max N/A kW
Ved laveste varmeeffekt el min N/A kW
I standby-modus el SB 0.0003 kW
Type av varmeeffekt, kun for elektriske frittstÄende ovner Ja/Nei
Manuell varmeregulering, med integrert termostat nei
Manuell varmeregulering med automatisk regulering basert pÄ rom
og/eller utetemperatur
nei
Elektronisk varmeregulering med automatisk regulering basert pÄ
rom og/eller utetemperatur
nei
Innebygget vifte for utblÄsing av varmluft nei
Type av varmeeffekt/romtemperatur-kontroll Ja/Nei
Kun et enkelt trinn for varmeeffekt og ingen romtemperaturkontroll nei
To eller ïŹ‚ere manuelle trinn, ingen romtemperatur kontroll nei
Med mekanisk termostat for romtemperatur kontroll ja
Med elektronisk romtemperatur kontroll nei
Elektronisk romtemperaturkontroll og dag timer nei
Elektronisk romtemperaturkontroll og uke timer nei
AS WILFA
Industriveien 25
1481 Hagan
Norge wilfa.no
Denne merkingen viser at produktet ikke mÄ kasseres sammen med vanlig
husholdningsavfall. For Ä unngÄ skade pÄ miljÞ og mennesker, er det viktig at dette
produktet gjenvinnes. Lever enheten inn til en miljĂžstasjon eller ta kontakt med
butikken hvor du kjĂžpte det. De kan ta seg av produktet for gjenvinning.
Norsk
220-240V ~ 50Hz/60Hz 1500W
Andre kontrollalternativer Ja/Nei
Rom temperatur kontroll med bevegelsessensor nei
Rom temperaturkontroll, med deteksjonsmulighet for Ă„pent vindu. nei
Med mulighet for fjernkontroll. nei
Mulighet for ovnen skal tilpasse seg forskjellige temperaturforhold i
rommet.
nei
Mulighet for Ä sette tidsbegrensing pÄ oppvarming. nei
Med sensor for ultraïŹolett lys. nei
Svenska
4
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR 5 ....................................
Produktöversikt 9 .......................................................................
Montering 9 ...............................................................................
AnvÀndning 10 ...........................................................................
Extra sÀkerhetsfunktion 11 ........................................................
UnderhÄll 11 ...............................................................................
Tekniska data 12 .........................................................................
LÀs igenom den hÀr bruksanvisningen före
anvÀndning och spara den för framtida referens.
Svenska
5
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
‱ VARNING! För att undvika överhettning fĂ„r
elementet inte övertÀckas.
‱ VARNING! Dra alltid ur stickkontakten ur
eluttaget före ïŹ‚ytt eller underhĂ„ll.
‱ VARNING! Elementet Ă€r inte utrustat med en
anordning som kontrollerar rumstemperaturen.
AnvÀnd inte elementet i smÄ utrymmen dÀr det
ïŹnns barn eller vuxna som inte kan lĂ€mna rummet
utan hjÀlp, sÄvida inte stÀndig övervakning kan
garanteras.
‱ Kontrollera att nĂ€tspĂ€nningen i eluttaget
stÀmmer överens med den nÀtspÀnning som
anges pÄ mÀrkplÄten.
‱ Om kabeln Ă€r skadad mĂ„ste den bytas ut
av tillverkaren, dennes serviceombud eller
motsvarande behörig person för att undvika risker.
‱ HĂ„ll apparaten och kabeln borta frĂ„n vĂ€rmekĂ€llor,
vassa föremÄl eller nÄgot som kan orsaka skada.
‱ SĂ€kerstĂ€ll att apparaten Ă€r avstĂ€ngd innan du
ansluter stickkontakten till eluttaget.
‱ StĂ€ng av apparaten och dra ut stickkontakten ur
eluttaget nÀr den inte anvÀnds, före rengöring
eller annat underhÄll.
‱ För att koppla frĂ„n apparaten – vrid till lĂ€ge ”0”
och dra sedan ut stickkontakten ur eluttaget. Dra
inte kabeln utan fatta alltid tag i stickkontakten
nÀr du drar ut den ur eluttaget.
Svenska
6
‱ Elementet fĂ„r inte placeras rakt under eluttag.
‱ AnvĂ€nd inte apparaten i omrĂ„den dĂ€r bensin,
fÀrg eller andra lÀttantÀndliga vÀtskor anvÀnds
eller förvaras.
‱ Denna apparat Ă€r endast avsedd att anvĂ€ndas
inomhus.
‱ Blockera inte luftintag eller luftutlopp för att
förhindra brandrisk.
‱ Rör inte vid heta/varma ytor.
‱ Stick aldrig in och undvik att frĂ€mmande föremĂ„l
hamnar i ventilationsöppningen eller luftutloppet
eftersom detta kan orsaka elstöt, brand eller
skada apparaten.
‱ Se alltid till att dina hĂ€nder Ă€r torra innan du
anvÀnder eller justera nÄgra vred pÄ apparaten
eller vidrör stickkontakten eller eluttaget.
‱ Denna apparat kan anvĂ€ndas av barn frĂ„n 8 Ă„rs
Älder eller Àldre, och av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmÄga, samt
personer med bristande erfarenhet och kunskap,
om de övervakas eller instrueras betrÀffande en
sÀker anvÀndning av produkten och förstÄr de
risker som Àr förknippade med anvÀndningen.
LÄt aldrig barn leka med apparaten. Rengöring
och underhÄll fÄr inte utföras av barn utan
övervakning.
‱ Barn under 3î˜Ă„r fĂ„r inte komma i nĂ€rheten av
apparaten sÄvida de inte Àr stÀndigt övervakade.
‱ Barn mellan 3î˜Ă„r och 8î˜Ă„r kan fĂ„ slĂ„ pĂ„/stĂ€nga
av apparaten förutsatt att den placerats pÄ det
Svenska
7
avsedda normala anvÀndningsstÀllet. Barnen
mÄste övervakas och ha fÄtt instruktioner om
hur apparaten anvÀnds pÄ ett sÀkert sÀtt och
förstÄ vilka risker apparaten och dess anvÀndning
innebĂ€r. Barn mellan 3î˜Ă„r och 8î˜Ă„r fĂ„r inte ansluta
apparaten till eluttag, inte reglera, inte rengöra
eller vÄrda apparaten.
‱ VAR FÖRSIKTIG: Det ïŹnns delar pĂ„ apparaten
som kan bli mycket heta och dÀrför orsaka
brÀnnskador. SÀrskild uppmÀrksamhet mÄste
iakttas nÀr barn och ömtÄliga personer
uppehÄller sig i nÀrheten.
‱ LĂ€mna inte apparaten oövervakad nĂ€r den Ă€r i
drift.
‱ Den vanligaste orsaken till överhettning Ă€r
förekomst av dammpartiklar i apparaten.
SÀkerstÀll att sÄdana avlagringar avlÀgsnas
regelbundet genom att bryta strömmen till
elementet och dammsuga ventilationsöppningar
och galler.
‱ Placera inte elementet pĂ„ en matta och dra
aldrig kabeln under en matta. Se till att kabeln
inte ligger i ett omrÄde dÀr det rör sig mycket
mÀnniskor som kan snubbla över den.
‱ Vi avrĂ„der frĂ„n anvĂ€ndning av förlĂ€ngningssladd.
Vid anvÀndning av förlÀngningssladd mÄste
dennas nÀtspÀnning stÀmma överens med
apparatens nÀtspÀnning. En eventuell
förlÀngningssladd mÄste ocksÄ placeras sÄ att
risken för att snubbla över den minimeras.
Svenska
8
‱ AnvĂ€nd inte elementet i nĂ€rheten av badkar,
dusch eller swimmingpool.
‱ VĂ€nta tills elementet har svalnat innan du stĂ€ller
undan apparaten för förvaring. Förvara elementet
pÄ en sval och torr plats nÀr det inte anvÀnds.
‱ Detta konvektionselement Ă€r avsett att fungera
som en kompletterade vÀrmekÀlla och fÄr inte
anvÀndas som en centralvÀrmeenhet eller vara
den enda vÀrmekÀllan för hushÄllsvÀrme.
‱ NĂ€r konvektionselementet Ă€r igĂ„ng Ă€r det viktigt
att du regelbundet kontrollerar att golv, vÀggar
och föremÄl i rummet inte skadas av vÀrmen frÄn
elementet.
Svenska
9
PRODUKTÖVERSIKT
1 VĂ€rmevred
2 Termostatvred
3 Strömindikator
4 Fötter
MONTERA
1. VÀnd upp och ner pÄ elementet;
fÀst de 2 fötterna pÄ elementet
med 4 skruvar.
2. VÀnd pÄ elementet igen.
1
2
3
4
Svenska
10
ANVÄNDNING
1. StÀll elementet pÄ en plan yta.
2. SÀtt in stickkontakten i ett eluttag, se till att nÀtspÀnningen stÀmmer
överens med elementets tekniska data 230-240 V ~50 Hz.
3. Glaspanelelementet har tvÄ olika driftslÀgen. Vrid vÀrmevredet till
” ” eller ” ” för att aktivera pĂ„ vĂ€rmelementen och justera termostaten
till önskad temperatur.
4. NÀr önskad rumstemperatur har uppnÄtts, vrid lÄngsamt termostaten
moturs tills du hör ett klick vÀrmeelementet Àr dÄ avslaget.
5. Termostaten gÄr av/pÄ automatiskt för att hÄlla instÀlld vÀrmenivÄ.
6. StĂ€ng av elementet genom att vrida det övre reglaget till lĂ€ge ”0” och
sedan dra ut stickkontakten ur eluttaget.
7. Frostskyddsfunktion: Frostfunktionen Àr endast tillgÀnglig om översta
reglaget stÄr i ett annat Àn lÀge "0". Termostatvredet skall stÄ i stÀllt i sitt
minimilÀge som markeras av snöstjÀrna symbolen. Elementet kommer att
sÀttas pÄ automatiskt om temperaturen sjunker till under 5 grader Celsius.
0 OFF (stopp)
750 W
1500 W
Svenska
11
EXTRA SÄKERHETSFUNKTION
Apparaten Àr utrustad med en sÀkerhetsanordning som automatiskt stÀnger
av elementet vid hÀndelse av överhettning. Om sÀkerhetsanordningen utlöses,
stÀng av elementet, dra ut stickkontakten ur eluttaget och lÄt elementet svalna
helt. Kontroller att inget föremÄl blockerar luftintaget eller -utloppet och försök
starta om elementet. Om elementet inte fungerar eller sÀkerhetsanordningen
stÀnger av elementet igen, lÀmna in det pÄ nÀrmaste servicecenter för kontroll
eller reparation.
UNDERHÅLL
VIKTIGT Elementet fÄr aldrig sÀnkas ned i vatten! Försök inte att montera isÀr
elementet. Ta inte bort gallret.
‱ Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget och lĂ„t konvektionselementet svalna
före rengöring.
‱ Torka av konvektionselementets utsida med en fuktig trasa. Eftertorka med
en torr trasa.
‱ AnvĂ€nd inte rengöringsmedel eller frĂ€tande Ă€mnen, lĂ„t aldrig vatten trĂ€nga
in i elementet.
‱ Om elementet inte ska anvĂ€ndas under en lĂ€ngre tid bör du skydda det frĂ„n
damm och förvara det pÄ en ren, torr plats.
Svenska
12
TEKNISKA DATA
Informationskrav för elektriske fristÄende vÀrmeelement. Modellbeteckning: CTG-1500W.
VĂ€rmeeffekt
Post Beteckning VĂ€rde Enhet
Nominell avgiven vÀrmeeffekt P nom 1.50 kW
LÀgsta vÀrmeeffekt (indikativt) P min 0.75 kW
Maximal kontinuerlig vÀrmeeffekt P max.c 1.50 kW
Tillsatselförbrukning - - kW
Vid nominell avgiven vÀrmeeffekt el max N/A kW
Vid lÀgsta vÀrmeeffekt el min N/A kW
I stand-by-lÀge el SB 0.0003 kW
Typ av vÀrmeeffekt, endast för elektriska fristÄende
vÀrmeelement
Ja/Nej
Manuell vÀrmereglering, med integrerad termostat nej
Manuell vÀrmereglering med automatisk reglering baserat pÄ rum
och/eller utetemperatur
nej
Elektronisk vÀrmereglering med automatisk reglering baserat pÄ rum
och/eller utetemperatur
nej
Inbyggd ïŹ‚Ă€kt for utblĂ„sning av varmluft nej
Typ av vÀrmeeffekt/rumstemperatur-kontroll Ja/Nej
Endast ett enkelt steg for vÀrmeeffekt och ingen
rumstemperaturkontroll
nej
TvĂ„ eller ïŹ‚era manuella steg, ingen rumstemperaturkontroll nej
Med mekanisk termostat for rumstemperaturkontroll ja
Med elektronisk rumstemperaturkontroll nej
Elektronisk rumstemperaturkontroll och dag-timer nej
Elektronisk rumstemperaturkontroll och vecko-timer nej
Wilfa Sverige AB
TraktorvÀgen 6B 4 trp.
226 60 Lund wilfa.se
Denna mÀrkning anger att produkten inte fÄr kastas med vanligt hushÄllsavfall
inom EU. För att förhindra skador pÄ miljö och mÀnniskor ska produkten
lÀmnas in och Ätervinnas enligt gÀllande bestÀmmelser. AnvÀnd produkt
kan lÀmnas pÄ angivna ÄtervinningsanlÀggningar eller lÀmnas till din
lokala ÄterförsÀljare. De kan omhÀnderta produkten och Ätervinna den pÄ
miljömÀssigt sÀtt.
Svenska
220-240V ~ 50Hz/60Hz 1500W
Andra temperaturkontroll alternativ Ja/Nej
Rumstemperaturkontroll, med nÀrvarodetektering nej
Rumstemperaturkontroll, med â€Ă¶ppet”-fönsterdetektering nej
FjÀrrstyrd temperaturkontroll nej
Adaptiv temperaturkontroll nej
Timerkontroll nej
StrÄlningsdetekterande temperaturkontroll (Black Bulb) nej
Dansk
4
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER 5 ...................................
Produktoversigt 9 ......................................................................
Samling 9 ....................................................................................
Betjening 10 ...............................................................................
Ekstra sikkerhedsfunktioner 11 .................................................
Vedligeholdelse 11 .....................................................................
Tekniske speciïŹkationer 12 ........................................................
LĂŠs denne vejledning grundigt inden brug, og
gem den til fremtidig reference.
Dansk
5
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
‱ ADVARSEL: Varmeapparatet mĂ„ ikke tildĂŠkkes,
da det kan forÄrsage overophedning.
‱ ADVARSEL: Tag altid stikket ud, inden du ïŹ‚ytter
apparatet eller udfÞrer service pÄ det.
‱ ADVARSEL: Dette varmeapparat er ikke udstyret
med en funktion til kontrol af rumtemperaturen.
Undlad at bruge varmeapparatet i smÄ vÊrelser
beboet af personer, der ikke kan forlade vĂŠrelset
ved egen hjĂŠlp, medmindre de er under
konstant opsyn
‱ Kontroller, at spéndingen er den samme, som
der er angivet pÄ apparatets mÊrkeplade.
‱ Hvis strþmledningen er beskadiget, skal den
udskiftes af producenten, en fagmand eller en
lignende kvaliïŹceret person for at undgĂ„ farlige
situationer.
‱ Apparatet og ledningen mĂ„ ikke komme i kontakt
med varme, skarpe genstande eller andet, der
kan medfĂžre skader.
‱ Kontroller, at apparatet er slukket, inden du
tilslutter strĂžmforsyning.
‱ Sluk for strĂžmforsyningen, og tag stikket ud, nĂ„r
apparatet ikke er i brug, inden rengĂžring eller
anden vedligeholdelse.
‱ Afbryd apparatet ved at dreje knappen til ”0”,
og derefter tage stikket ud af stikkontakten. TrĂŠk
ikke i ledningen, nÄr du tager stikket ud.
Dansk
6
‱ Varmeapparatet mĂ„ ikke placeres umiddelbart
under en stikkontakt.
‱ MĂ„ ikke anvendes i omrĂ„der, hvor benzin, maling
eller andre letantĂŠndelige vĂŠsker anvendes eller
opbevares.
‱ Dette apparat er kun beregnet til indendþrs brug.
‱ UndgĂ„ at blokere luftindtag og luftudtag for at
modvirke potentiel brandfare.
‱ Produktets varme overïŹ‚ader mĂ„ ikke berĂžres.
‱ Stik ikke fremmedlegemer ind i Ă„bninger til
ventilation eller luftudtag, da det kan medfĂžre
elektrisk stÞd, brand eller skade pÄ apparatet.
‱ Hénderne skal altid vére tþrre, inden du
betjener eller justerer knapper pÄ produktet eller
rĂžrer stik og stikkontakt.
‱ Apparatet mĂ„ benyttes af bĂžrn fra 8 Ă„r og
personer med begrĂŠnsede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller mangel pÄ erfaring og
viden, hvis de har fÄet vejledning eller instruktion
i brug af produktet pÄ en sikker mÄde og forstÄr
den risiko, der er forbundet hermed. BĂžrn
mÄ ikke lege med apparatet. RengÞring og
vedligeholdelse mÄ ikke foretages af bÞrn uden
opsyn.
‱ BĂžrn under 3 Ă„r skal holdes pĂ„ afstand,
medmindre de er under konstant opsyn.
‱ BĂžrn mellem 3 og 8 Ă„r mĂ„ kun tĂŠnde og slukke
for apparatet, hvis det er anbragt eller installeret
pÄ det normale anvendelsessted, og de er
under opsyn eller har fÄet instruktion i brug
Dansk
7
af apparatet pÄ en sikker mÄde og forstÄr det
faremoment, der er involveret. BĂžrn mellem 3
og 8 Är mÄ ikke sÊtte ledningen i stikkontakten,
regulere og rengĂžre apparatet eller udfĂžre
brugervedligeholdelse pÄ apparatet.
‱ FORSIGTIG: Nogle dele af dette produkt kan
blive meget varme og give forbrĂŠndinger. VĂŠr
isÊr opmÊrksom, nÄr der er bÞrn eller svagelige
personer til stede.
‱ Efterlad ikke apparatet uden opsyn, nĂ„r det er i
brug.
‱ Den mest almindelige Ă„rsag til overophedning er
stĂžvpartikler i apparatet. Fjern stĂžv regelmĂŠssigt
ved at afbryde apparatet og stĂžvsuge luftventiler
og riste.
‱ Placer ikke varmeapparatet pĂ„ et tĂŠppe, lĂŠg
ikke ledningen under tĂŠpper. Placer ledningen et
sted uden traïŹk, sĂ„ der ikke er nogen, der falder
over den.
‱ Vi anbefaler ikke brug af en forléngerledning.
Hvis der anvendes forlĂŠngerledning, skal
ledningens elektriske spĂŠnding vĂŠre mindst lige
sÄ hÞj som den i apparatet. Hvis den bruges, skal
den ogsÄ placeres pÄ en mÄde, sÄ risikoen for at
falde over ledningen minimeres.
‱ Varmeapparatet mĂ„ ikke benyttes i umiddelbar
nĂŠrhed af bad, brusebad eller et badebassin.
‱ Vent, til varmeapparatet er kþlet ned,
inden apparatet sĂŠttes til side. Opbevar
varmeapparatet et kÞligt og tÞrt sted, nÄr det
ikke er i brug.
Dansk
8
‱ Dette konvektionsvarmeapparat er designet som
supplerende varmekilde og mÄ ikke anvendes
som centralt varmesystem eller anvendes som
den vigtigste varmekilde i hjemmet.
‱ NĂ„r konvektionsvarmeapparatet er i brug, skal du
jĂŠvnligt kontrollere, at gulv, vĂŠgge og genstande
i rummet ikke bliver beskadiget af varmen fra
apparatet.
Dansk
9
PRODUKTOVERSIGT
1 Drejeknap til indstilling af varme
2 Drejeknap til indstilling af termostat
3 StrĂžmindikator
4 FĂždder
SAMLING
1. Vend varmeapparatet pÄ hove-
det, monter de 2 fĂždder i varme-
apparatet med 4 skruer.
2. Vend varmeapparatet rigtigt.
1
2
3
4
Dansk
10
BETJENING
1. Placer varmeapparatet pÄ et jÊvn underlag.
2. Tilslut apparatet til stikkontakt, kontroller, at den elektriske spĂŠnding
overholder de tekniske data 220V ~50Hz.
3. Varmeapparatet med glaspanel har to forskellige effektindstillinger. Indstil
varmeknappen pĂ„ ” ” eller ” ” for at starte opvarmning, og indstil
termostaten pÄ den Þnskede temperatur.
4. NÄr temperaturen er nÄet, drejes termostatknappen mod uret, til du hÞrer
et klik, og varmeapparatet holder op med at varme.
5. Termostaten tĂŠnder/slukker automatisk for at opretholde det indstillede
varmeniveau.
6. Sluk for apparatet ved at indstille varmeknappen pĂ„ ”0”, og tag stikket ud.
7. Frostbeskyttelsesfunktion: Varmeapparatet skal vĂŠre tĂŠndt. Drej
termostatknappen mod uret til minimum-position. Enheden tĂŠnder
automatisk, hvis temperaturen falder under 5 grader Celcius.
0 OFF (Stop)
750 W
1500 W
Dansk
11
EKSTRA SIKKERHEDSFUNKTION
Apparatet er udstyret med en sikkerhedsfunktion, der automatisk slukker
for varmeapparatet i tilfĂŠlde af overophedning. Hvis sikkerhedsfunktionen
udlĂžses, skal du slukke for varmeapparatet, tage stikket ud og lade det kĂžle
helt ned. Kontroller luftindtag og luftudtag for eventuelle blokeringer, og
forsĂžg at genstarte varmeapparatet. Hvis varmeapparatet ikke vil starte, eller
sikkerhedsfunktionen slukker for varmeapparatet igen, skal varmeapparatet
indleveres til dit nĂŠrmeste servicecenter for undersĂžgelse eller reparation.
VEDLIGEHOLDELSE
VIGTIGT! Varmeapparatet mÄ ikke nedsÊnkes i vand! ForsÞg ikke at demontere
varmeapparatet. UndgÄ at fjerne risten.
‱ Trék altid stikket ud af stikkontakten, og lad konvektionsvarmeapparatet
kĂžle ned, inden rengĂžring.
‱ Rengþr ydersiden af konvektionsvarmeapparatet efter brug med en let
fugtet klud. TĂžr af med en tĂžr klud.
‱ Vaskemidler eller skurepulver mĂ„ ikke benyttes, og der mĂ„ ikke komme
vand ind i varmeapparatet.
‱ NĂ„r varmeapparatet ikke benyttes i en lĂŠngere periode, skal det beskyttes
mod stÞv og opbevares pÄ et rent og tÞrt sted.
Dansk
12
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Informationskrav til elektriske fritstÄende ovne. Model Betegnelse: CTG-1500W:
Varmeydelse
Post Betegnelse VĂŠrdi Enhed
Nominel varmeydelse P nom 1.50 kW
Minimal varmeydelse (Vejledende) P min 0.75 kW
Maksimum sammenhĂŠngende
varmeydelse
P max.c 1.50 kW
Ekstra elforbrug - - kW
Ved nominel varmeydelse el max N/A kW
Ved minimum varmeydelse el min N/A kW
PĂ„ standby el SB 0.0003 kW
Type av varmeydelse, kun til elektriske fritstÄende ovne Ja/Nei
Manuel varmekontrol med integreret termostat nei
Manuel varmekontrol med automatisk regulering baseret pÄ rum og
/ eller udetemperatur
nei
Elektronisk varmekontrol med automatisk regulering baseret pÄ rum
og / eller udendĂžrs temperatur
nei
Indbygget blĂŠser til varmluft blĂŠsning nei
Type af varmeydelse/rumtemperatur-regulering Ja/Nei
Kun et enkelt trin til varmeydelse og ingen rumtemperatur regulering nei
To eller ïŹ‚ere manuelle trin, ingen rumtemperatur kontrol nei
Med mekanisk temperaturregulering til rumtemperatur regulering ja
Med elektronisk rumtemperatur kontrol nei
Elektronisk rumtemperatur kontrol og dag timer nei
Elektronisk rumtemperatur kontrol og ugentlige timer nei
Wilfa Danmark A/S
Havneholmen 29 (BDO)
1561 KĂžbenhavn V wilfa.dk
13
Denne mÊrkning viser, at produktet ikke mÄ bortskaffes sammen med andet
husholdningsaffald i hele EU. For at forebygge mulige skader pÄ miljÞet eller
menneskers sundhed fra ukontrolleret bortskaffelse af affald skal produktet
genbruges ansvarligt for at fremme bĂŠredygtig genbrug af materielle ressourcer.
For at returnere din brugte enhed skal du anvende retur- og indsamlingssystemet
eller kontakte den detailhandel, hvor du har kĂžbt produktet. De kan tage imod
produktet og sikre miljĂžmĂŠssigt ansvarlig genbrug.
220-240V ~ 50Hz/60Hz 1500W
Andre kontrolindstillinger Ja/Nei
Rumtemperaturregulering med nĂŠrvĂŠrsdetektering nei
Rumtemperatur kontrol med Ă„ben vinduet detektion nei
Med fjernbetjening nei
Med adaptiv startkontrol nei
Med arbejdstidsbegrĂŠnsning nei
Med sort pĂŠre sensor nei
Suomi
4
TURVALLISUUSOHJEET 5 .........................................................
Laitteen kuvaus 9 .......................................................................
Kokoaminen 9 ............................................................................
KÀyttö 10 ....................................................................................
Turvallisuusominaisuudet 11 ......................................................
Kunnossapito 11 ........................................................................
Tekniset tiedot 12 ......................................................................
Lue tÀmÀ kÀyttöohje huolellisesti ennen kÀyttöÀ
ja sÀilytÀ mahdollista tarvetta varten.
Suomi
5
TURVALLISUUSOHJEET
‱ VAROITUS: ÄlĂ€ peitĂ€ lĂ€mpöpuhallinta, jotta se
ei ylikuumene.
‱ VAROITUS: Irrota virtajohto aina ennen laitteen
siirtÀmistÀ tai huoltoa.
‱ VAROITUS: TĂ€ssĂ€ lĂ€mpöpuhaltimessa ei
ole kytkintÀ, jolla voisi kontrolloida huoneen
lĂ€mpötilaa. ÄlĂ€ jĂ€tĂ€ lĂ€mpöpuhallinta ilman
valvontaa pieniin huoneisiin, joissa on henkilöitÀ,
jotka eivÀt pysty poistumaan huoneesta omin
avuin.
‱ Varmista, ettĂ€ sĂ€hköverkon jĂ€nnite vastaa
laitteen tehokilpeen merkittyÀ jÀnnitettÀ.
‱ Jos virtajohto on vahingoittunut, se on vaaran
vÀlttÀmiseksi vaihdatettava valmistajalla,
valmistajan valtuuttamassa huoltokorjaamossa
tai valtuutetulla ammattilaisella.
‱ Varmista, ettei laite tai virtajohto joudu
kosketuksiin lÀmmönlÀhteiden, terÀvien
esineiden tai muiden mahdollista vahinkoa
aiheuttavien esineiden kanssa.
‱ Varmista, ettĂ€ laite on pois pÀÀltĂ€ ennen
virtalÀhteeseen kytkemistÀ.
‱ Kytke laite pois pÀÀltĂ€ ja irrota se virtalĂ€hteestĂ€
aina kun laitetta ei kÀytetÀ sekÀ ennen
puhdistamista tai muita huoltotoimenpiteitÀ.
‱ Katkaise virta kÀÀntĂ€mĂ€llĂ€ lĂ€mpösÀÀdin kohtaan
”0” ja irrota pistoke pistorasiasta. ÄlĂ€ irrota
pistoketta pistorasiasta johdosta vetÀmÀllÀ.
Suomi
6
‱ LĂ€mpöpuhallinta ei saa sijoittaa suoraan
pistorasian alle.
‱ ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ lĂ€mmitintĂ€ bensiinin, maalin tai
muiden syttyvien nesteiden lÀhellÀ.
‱ Laite on tarkoitettu vain sisĂ€kĂ€yttöön.
‱ ÄlĂ€ tuki ilman tulo- tai poistoaukkoja, sillĂ€ siitĂ€
saattaa seurata tulipalo.
‱ ÄlĂ€ koske kuumiin pintoihin.
‱ ÄlĂ€ työnnĂ€ tai pÀÀstĂ€ vieraita esineitĂ€ tuuletus-
tai poistoilma-aukkoihin, sillÀ siitÀ saattaa
aiheutua sÀhköisku tai tulipalo tai laite saattaa
vahingoittua.
‱ Varmista aina, ettĂ€ kĂ€tesi ovat kuivat ennen kuin
kÀytÀt laitetta, sÀÀdÀt laitteessa olevia kytkimiÀ
tai kosket pistoketta ja pistorasiaa.
‱ Kahdeksan vuotta tĂ€yttĂ€neet lapset
sekÀ fyysisesti, henkisesti, aisteiltaan tai
tietÀmykseltÀÀn rajoittuneet tai kokemattomat
henkilöt voivat kÀyttÀÀ laitetta, jos heitÀ
valvotaan tai jos heitÀ on neuvottu kÀyttÀmÀÀn
laitetta turvallisesti ja he ymmÀrtÀvÀt
kÀyttÀmiseen liittyvÀt vaarat. Lapset eivÀt saa
leikkiÀ laitteella. Lapset eivÀt saa puhdistaa tai
huoltaa laitetta ilman aikuisen valvontaa.
‱ Alle kolmevuotiaat lapset on pidettĂ€vĂ€ poissa
laitteen lÀheisyydestÀ tai jatkuvan valvonnan alla.
‱ 3–8-vuotiaat lapset saavat kytkeĂ€ laitteen pÀÀlle
ja pois pÀÀltÀ, jos laite on asetettu tai asennettu
sille tarkoitettuun normaaliin kÀyttöasentoon
Suomi
7
ja jos heitÀ valvotaan tai jos heitÀ on neuvottu
kÀyttÀmÀÀn laitetta turvallisesti ja he ymmÀrtÀvÀt
kĂ€yttĂ€miseen liittyvĂ€t vaarat. 3–8-vuotiaat lapset
eivÀt saa työntÀÀ laitteen pistoketta pistorasiaan,
tehdÀ sÀÀtöjÀ tai puhdistaa tai huoltaa laitetta.
‱ HUOMIO: Jotkin tĂ€mĂ€n laitteen osat voivat
tulla erittÀin kuumiksi ja aiheuttaa palovammoja.
Noudata erityistÀ varovaisuutta, jos lÀhellÀ on
lapsia tai muuten tapaturmille alttiita henkilöitÀ.
‱ ÄlĂ€ jĂ€tĂ€ pÀÀllĂ€ olevaa laitetta ilman valvontaa.
‱ Pölyhiukkaset laitteessa ovat yleisin
ylikuumenemisen syy. Puhdista laitteen
ilmanpoistoaukot ja ritilÀt sÀÀnnöllisesti
pölynimurin avulla laitteen ollessa pois pÀÀltÀ.
‱ ÄlĂ€ aseta lĂ€mpöpuhallinta matolle Ă€lĂ€kĂ€
virtajohtoa maton alle. PidÀ virtajohto poissa
kulkuvÀyliltÀ kompastumisten vÀlttÀmiseksi.
‱ Jatkojohdon kĂ€yttöÀ ei suositella. Jos kĂ€ytĂ€t
jatkojohtoa, kÀytÀ ainoastaan sellaisia
jatkojohtoja, jotka vastaavat sÀhköteknisiltÀ
ominaisuuksiltaan vÀhintÀÀn laitteen tasoa.
Jos jatkojohtoa kÀytetÀÀn, myös se on syytÀ
pitÀÀ poissa kulkuvÀyliltÀ kompastumisten
vÀlttÀmiseksi.
‱ ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ tĂ€tĂ€ lĂ€mpöpuhallinta suihku- tai
kylpytiloissa ÀlÀkÀ uima-altaan lÀheisyydessÀ.
‱ Odota, ettĂ€ laite on jÀÀhtynyt ennen kuin
viet sen sÀilytykseen. Kun lÀmpöpuhallin ei
ole kÀytössÀ, sÀilytÀ sitÀ kuivassa ja viileÀssÀ
paikassa.
Suomi
8
‱ TĂ€mĂ€ lĂ€mpöpuhallin on tarkoitettu
lisÀlÀmmönlÀhteeksi. SitÀ ei saa kÀyttÀÀ
keskuslÀmmittimenÀ eikÀ kotitalouden
pÀÀasiallisena lÀmmönlÀhteenÀ.
‱ Tarkasta sÀÀnnöllisesti, ettei laitteen
aikaansaama lÀmpö aiheuta vaurioita lattioihin,
seiniin ja huoneessa oleviin tavaroihin.
Suomi
9
LAITTEEN KUVAUS
1 LÀmpösÀÀdin
2 TermostaattisÀÀdin
3 Virran merkkivalo
4 Jalat
KOKOAMINEN
1. KÀÀnnÀ lÀmpöpuhallin
ylösalaisin ja kiinnitÀ kaksi jalkaa
lÀmpöpuhaltimeen neljÀllÀ
ruuvilla.
2. KÀÀnnÀ lÀmpöpuhallin oikein pÀin.
1
2
3
4
Suomi
10
KÄYTTÖ
1. Aseta lÀmpöpuhallin tasaiselle alustalle.
2. TyönnÀ pistoke pistorasiaan ja varmista, ettÀ sÀhköiset ominaisuudet
vastaavat teknisissÀ tiedoissa mainittua jÀnnitettÀ 220 V 50 Hz.
3. Lasipaneelilla varustetussa lÀmpöpuhaltimessa on kaksi erilaista
lĂ€mpötasoa. Aseta lĂ€mpösÀÀdin kohtaan ” ” tai ” ” lĂ€mmityksen
kÀynnistÀmiseksi ja sÀÀdÀ termostaatti halutun lÀmpötilan mukaiseen
asentoon.
4. Kun haluttu huonelÀmpötila on saavutettu, kÀÀnnÀ termostaattisÀÀdintÀ
hitaasti vastapÀivÀÀn, kunnes kuulet lÀmpöpuhaltimen sammumisesta
kertovan napsahduksen.
5. Termostaatti kÀynnistyy ja sammuu automaattisesti sÀÀdetyn lÀmpötason
yllÀpitÀmiseksi.
6. Sammuta lĂ€mpöpuhallin kÀÀntĂ€mĂ€llĂ€ lĂ€mpösÀÀdin kohtaan ”0” ja irrota
pistoke pistorasiasta.
7. Pakkasvahtitoiminto: LÀmpöpuhaltimen on oltava pÀÀllÀ. KÀÀnnÀ
termostaattisÀÀdintÀ vastapÀivÀÀn vÀhimmÀistason kohdalle. LÀmpöpuhallin
kÀynnistyy automaattisesti, jos huoneen lÀmpötila laskee alle +5 °C.
0 OFF (Stop)
750 W
1500 W
Suomi
12
TEKNISET TIEDOT
SÀhkökÀyttöisten paikallisten tilalÀmmittimien tietovaatimukset.
Mallitunniste(et): CTG-1500W.
LÀmpöteho
Kohta Symboli Arvo Yksikkö
NimellislÀmpöteho P nom 1.50 kW
VÀhimmÀislÀmpöteho (ohjeellinen) P min 0.75 kW
Suurin jatkuva lÀmpöteho P max.c 1.50 kW
LisÀsÀhkönkulutus - - kW
NimellislÀmpöteholla el max N/A kW
VÀhimmÀislÀmpöteholla el min N/A kW
Valmiustilassa el SB 0.0003 kW
LÀmmönsyötön tyyppi, ainoastaan sÀhkökÀyttöiset varaavat
paikalliset tilalÀmmittimet
kyllÀ/ei
Manuaalinen lÀmmönvarauksen sÀÀtö johon liittyy integroitu
termostaatti
ei
Manuaalinen lÀmmönvarauksen sÀÀtö johon liittyy huone- ja/tai
ulkolÀmpötilan kompensointi
ei
SÀhköinen lÀmmönvarauksen sÀÀtö johon liittyy huone- ja/tai
ulkolÀmpötilan kompensointi
ei
PuhallinlÀmmitys ei
LÀmmityksen/huonelÀmpötilan sÀÀdön tyyppi kyllÀ/ei
Yksiportainen lÀmmitys ilman huonelÀmpötilan sÀÀtöÀ ei
Kaksi tai useampi manuaalista porrasta ilman huonelÀmpötilan
sÀÀtöÀ
ei
Mekaanisella termostaatilla toteutettu huonelÀmpötilan sÀÀtö kyllÀ
SÀhköinen huonelÀmpötilan sÀÀtö ei
sÀhköinen huonelÀmpötilan sÀÀtö ja vuorokausiajastin ei
sÀhköinen huonelÀmpötilan sÀÀtö ja viikkoajastin ei
Oy Wilfa Suomi Ab
Piispansilta 11 C
FI-02230 Espoo wilfa.ïŹ
TÀmÀ merkki osoittaa, ettÀ tuotetta ei saa hÀvittÀÀ EU:n alueella talousjÀtteen
mukana. Tuote on kierrÀtettÀvÀ kestÀvÀn kehityksen periaatteiden mukaisesti,
jotta ympÀristölle ja ihmisten terveydelle ei aiheudu haittaa. KierrÀtÀ kÀytetty
laite viemÀllÀ se kerÀyspisteeseen tai palauttamalla se tuotteen jÀlleenmyyjÀlle.
TÀllöin se kÀsitellÀÀn ympÀristön kannalta turvallisesti.
13
220-240V ~ 50Hz/60Hz 1500W
Muut sÀÀtömahdollisuudet kyllÀ/ei
HuonelÀmpötilan sÀÀtö lÀsnÀolotunnistimen kanssa ei
HhuonelÀmpötilan sÀÀtö avoimen ikkunan tunnistimen kanssa ei
EtÀohjausmahdollisuuden kanssa ei
Mukautuvan kÀynnistyksen ohjauksen kanssa ei
KĂ€yntiajan rajoituksen kanssa ei
LÀmpösÀteilyanturin kanssa ei
English
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5 ...................................
Product overview 9 ....................................................................
Assemble 9 .................................................................................
Operation 10 ..............................................................................
Additional safety feature 11 ......................................................
Maintenance 11 ..........................................................................
Technical speciïŹcations 12 .........................................................
Read this manual thoroughly before using and
save it for future reference.
English
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
‱ WARNING: In order to avoid overheating, do not
cover the heater.
‱ WARNING: Always unplud the cord before
moving or servicing.
‱ WARNING: This heater is not equipped with
a device to control the room temperature. Do
not use this heater in small rooms when they are
occupied by persons not capable of leaving the
room on their own, unless constant supervision is
provided
‱ Make sure the voltage is the same as that
indicated on the rating plate of the appliance.
‱ If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualiïŹed persons in order to avoid a
hazard.
‱ Keep the appliance and cable away from sources
of heat, sharp objects or anything that may cause
damage.
‱ Ensure the appliance is switched off before
connecting to the mains power supply.
‱ Switch off the power supply and disconnect from
mains supply when not in use, before cleaning or
other maintenance.
‱ To disconnect the appliance, switch it “0”, and
then remove the plug from outlet. Do not pull the
cord to disconnect the plug.
English
6
‱ The heater must not be located immediately
below a socket-outlet.
‱ Do not operate in areas where gasoline, paint or
other ïŹ‚ammable liquids are used or stored.
‱ This appliance is designed for indoor use only.
‱ To prevent a possible ïŹre, do not block air inlets
or exhaust.
‱ Do not touch hot surfaces.
‱ Do not insert or allow foreign objects to enter
any ventilation or exhaust opening, as this may
cause an electric shock, ïŹre or damage to the
appliance.
‱ Always ensure that hands are dry before
operating or adjusting any switch on the product
or touching the plug and socket-outlet.
‱ This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
‱ Children of less than 3 years should be kept away
unless continuously supervised.
‱ Children aged from 3 years and less than 8 years
shall only switch on/off the appliance provided
that it has been placed or installed in its intended
normal operating position and they have been
English
7
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children aged from 3 years and
less than 8 years shall not plug in, regulate and
clean the appliance or perform user maintenance.
‱ CAUTION: Some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
‱ Do not leave this appliance unattended when it is
in use.
‱ The most common cause of overheating is
presence of dust particles in the appliance.
Ensure these deposits are removed regularly by
disconnect the appliance and vacuum cleaning
air vents and grilles.
‱ Do not place the heater on carpet, don’t place
the cable under carpets. Arrange cord away from
trafïŹc areas so that it will not be tripped over.
‱ It is not recommended to use an extension
cord. If an extension cord is used, be sure it’s
marked electrical rating is at least as great as
the electrical rating of this appliance. If used, it
should also be placed so the risk of tripping over
the cord is minimized.
‱ Do not use this heater in the immediate
surroundings of a bath, a shower or a swimming
pool.
‱ Wait until the heater has cooled down before the
appliance is stowed away. Store the heater in cool
dry location when not in use.
English
8
‱ This convection heater is designed as a
supplementary heat source, and must not be
used as a central heating system or used as the
main source of domestic heating.
‱ When the convection heater is in use, you must
regularly check that the ïŹ‚oor, walls and items in
the room are not being damaged by the heat
from the convection heater.
English
9
PRODUCT OVERVIEW
1 Heating turning knob
2 Thermostat turning knob
3 Power indicator
4 Feet
ASSEMBLE
1. Turn the heater upside-down; ïŹx
the 2 feet to the heater with 4
screws.
2. Turn the heater upright.
1
2
3
4
English
10
OPERATION
1. Place the heater on a ïŹ‚at surface.
2. Insert the power cord into a wall socket, make sure that the electrical
properties comply with the technical data 230-240V ~50Hz.
3. The glass panel heater has two different power modes. Set the heating
knob to “ ” or “ ” to start heating and adjust the thermostat
according to the desired temperature.
4. Once the room temperature is reached, slowly turn the thermostat knob
in counterclockwise direction until you hear a click and then the heater will
stop working.
5. The thermostat will switch on/off automatically to maintain the set heating
level.
6. Turn off the appliance by setting the heating knob “0” position to switch off
the heater, and unplug the appliance.
7. Frost protection function: The heater must be turned on. Turn the
thermostat knob counterclockwise to the minimum position. The unit will
turn on automatically if the temperature is lower than 5 degrees Celsius.
0 OFF (Stop)
750 W
1500 W
English
11
ADDITIONAL SAFETY FEATURE
The appliance is ïŹtted with a safety device to automatically switch off the heater
in the event of overheating. If the safety device is triggered, turn the heater off,
unplug the appliance and let it cool down completely. Check air inlet and outlet
for any obstructive objects, and try to restart the heater. If the heater fails to
operate or the safety device shuts down the heater again, return heater to your
nearest service center for examination or repair.
MAINTENANCE
IMPORTANT! Do not immerse heater in water! Do not try to disassembly the
heater. Do not remove grill.
‱ Always pull out the plug from the mains socket and allow the convection
heater to cool before cleaning.
‱ Clean the outside of the convection heater with a damp cloth. Dry off with a
dry cloth.
‱ Do not use any detergents or abrasives, and do not allow any water to enter
the heater.
‱ When the heater is not used for long periods of time, it should be
protected against dust and stored in a clean, dry place.
English
12
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Information requirements for electric local space heaters. Model identiïŹer(s): CTG-1500W
Heat output
Item Symbol Value Unit
Nominal heat output P nom 1.50 kW
Minimum heat output (indicative) P min 0.75 kW
Maximum continuous heat output P max.c 1.50 kW
Auxiliary electricity consumption - - kW
At nominal heat output el max N/A kW
At minimum heat output el min N/A kW
In standby mode el SB 0.0003 kW
Type of heat input, for electric storage local space heaters only Yes/No
Manual heat charge control, with integrated thermostat No
Manual heat charge control with room and/or outdoor temperature
feedback
No
Electronic heater charge control with room and/or outdoor
temperature feedback
No
Fan assisted heat output No
Type of heat output / room temperature control Yes/No
Single stage heat output and no room temperature control No
Two or more manual stages, no room temperature control No
With mechanic thermostat room temperature control Yes
With electronic room temperature control No
Electronic room temperature control plus day timer No
Electronic room temperature control plus week timer No
AS WILFA
Industriveien 25
1481 Hagan
Norway wilfa.com
This marking indicates that this product should not be disposed with other household
wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the
return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmental safe recycling.
13
220-240V ~ 50Hz/60Hz 1500W
Other control options Yes/No
Room temperature control, with presence detection no
Room temperature control, with open window detection no
With distance control option no
With adaptive start control no
With working time limitation no
With black bulb sensor no
AS WILFA
Industriveien 25
1481 Hagan
Norway wilfa.com
CTG-1500W_20_03


Product specificaties

Merk: Wilfa
Categorie: Heater
Model: Ray CTG-1500W

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Wilfa Ray CTG-1500W stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Heater Wilfa

Handleiding Heater

Nieuwste handleidingen voor Heater