Wechsel Intrepid 2 Tent Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Wechsel Intrepid 2 Tent (2 pagina's) in de categorie Tenten. Deze handleiding was nuttig voor 55 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
Basic Information
en
Auf Material und Verarbeitung gewÀhren wir dem Erst-
kÀufer drei Jahre Garantie ab Kaufdatum. Verschleià und
natĂŒrliche Alterung liegen auĂerhalb der Garantie. Wir
werden Ihnen auĂerhalb der Garantie eine Reparatur oder
Ersatz zu einem vernĂŒnftigen Preis anbieten. Unsere Zelte
werden bestmöglich produziert und kontrolliert. Sollte es
dennoch Grund zur Beanstandung geben, nehmen Sie bit-
te mit uns Kontakt auf.
Die âWechselâ Garantie
Hinweise zu den Linien
Travel Line/Lodges Line
Die NĂ€hte sind ab Werk mit einem Nahtband versiegelt. An
Stresspunkten oder dort, wo Gummis oder BĂ€nder in die
Naht eingesetzt wurden, können die NÀhte u.U. undicht
werden. In diesem Fall bitte an den Stellen Nahtdichter
von auĂen auf das trockene Gewebe auftragen.
Zero-G Line
Bei diesen Zelten kann wegen der Silikonbeschichtung kein
Nahtband aufgetragen werden. Der verwendete
baumwollummantelte Polyesterfaden quillt jedoch bei
Feuchtigkeit auf und verschlieĂt die NĂ€hte. Sollte es nach
lÀngerer Benutzung zur DurchlÀssigkeit kommen, verwen-
den Sie den Nahtdichter.
Wir empfehlen folgende Vorgehensweise:
Mit einer 1:1 Wasser-SpĂŒli-Mischung können Sie die Naht-
paste aus Silikon mit dem angefeuchteten Finger glatt-
streichen. Bitte dichten sie beide Nahtreihen inklusive der
Falz ab. NĂ€hte direkt an ReiĂverschlĂŒssen, sowie das IZ
brauchen nicht abgedichtet zu werden. Nach ein paar Jah-
ren kann es sinnvoll sein, das Gewebe zu imprÀgnieren.
Das verringert die Trocknungszeit und schĂŒtzt das Gewe-
be.
de
Info about the different lines
Travel/Lodges Line
The seams are factory-sealed with tape. The seams can
become permeable at the points of stress or where webbing
or elastic have been sewn. If that is the case, please apply
sealers to the dry seams (we recommend SILNET).
Zero-G Line
Due to the silicon coating, seam taping cannot be applied
to these tents. The cotton-covered polyester thread
expands when it is wet and thus seals the seams. Should
the seams nonetheless become permeable after prolonged
usage, please use seam sealer.
We recommend the following procedure:
Dip your finger in a 1:1 water/dish soap mixture and
smooth off the silicon sealer with a finger. Cover both of
the rows of seams including the fold. The seams directly
on the zips as well as those on the inner tent do not have
to be sealed. We recommend waterproofing the tent after
a few years to increase the water resistance and reduce
fabric degradation.
The care of your tent begins with the selection of the
correct pitching location. The ground should be free of
sharp stones, sticks, etc.. We recommend using a footprint
or groundsheet underneath the inner tent floor to give
added protection. Avoid areas such as swales and dried-
out riverbeds; falling branches and resin can also damage
your tent. Set up the tent far enough away from your fire,
keeping the wind direction in mind. Choose the tent pegs
according to the ground conditions (additional accessories
are available). Should you have changeable weather, it is
essential to quickly put up or take down the flysheet
accordingly by rain or sun. Should you be camping near
the sea, the tent and poles should be regularly rinsed with
non-salty water. Keep the tent out of direct sunlight as
much as possible. Always put the tent away dry! Remove
sand and debris from the tent regularly. If a zip gets stuck,
use silicon spray to make it glide more easily. Please only
use a damp cloth to clean the tent. Never store the tent
damp, as mould and mildew can cause permanent damage.
For longer storage of the tent, it is recommended to remove
it from the pack bag and store it in a dry spot away from
the sun.
Never:
Use cleansers or bleach, wash any part of the tent in a
machine, put it in the dryer, or have it dry-cleaned.
Warning:
Never use any fuel-fired stoves or lamps in the tent, as the
fumes can be deadly. Do not use any kind of open flame
in the tent. Avoid cooking inside the tent. Always be sure
to ventilate well to avoid having water condensate in the
tent.
THE âWECHSELâ WARRANTY
All tents are covered by a minimum warranty of three
years from the date of purchase for the original buyer.
Normal wear and tear is not included in the warranty. We
also offer you repair services and replacement parts at a
decent price beyond the warranty. Our tents are produced
and controlled according to the highest standards. Should
you nonetheless ever have any complaints, please feel
en
en
âWechselâ Die Berliner Zeltschmiede
GmbH
Porschestr. 25
12107 Berlin, Germany
Tel: (+49) (0)30 39034010
Fax: (+49) (0)30 39034012
www.wechsel-tents.de
Intrepid
Aufbau und Pflege
Zubehör optional erhÀltlich
- Footprint
(Schutz des Innenzeltbodens)
- Groundsheet
(Schutz der gesamten ZeltflÀche)
- Tarp Travel/Lodges/Zero G Line
- Wing Travel/Lodges/Zero G Line
- verschiedene Heringe fĂŒr unterschiedliche
Bodenbeschaffenheiten
- Nahtdichter SILNET (geeignet fĂŒr Polyester und
silikonisiertes Ripstopnylon)
- ReparaturhĂŒlse
en
Additional optional accessories
- Footprint
(protection of the inner tent floor)
- Groundsheet
(protection of the entire floor)
- Tarp Travel/Lodges/Zero G Line
- Wing Travel/Lodges/Zero G Line
- various pegs for different usages and conditions
- SILNET seam sealer (for usage on polyester and
silicon-coated ripstop nylon)
- Ferrules for pole repair
de de
de
Wir beglĂŒckwĂŒnschen Sie zum Kauf dieses hochwertigen
Produkts. Bitte machen Sie sich vor der Verwendung mit
diesem Zelt vertraut. Kontrollieren Sie das Zelt auf Voll-
stÀndigkeit. Beachten Sie bitte die Bedienungs- und Pflege-
hinweise, denn dadurch kann Ihnen das Zelt lÀngst-
möglichen Komfort und Sicherheit bieten.
Einleitung
GrundsÀtzliche Hinweise
Die Pflege des Zeltes beginnt schon mit der Auswahl des
richtigen Standortes. Der Boden sollte frei von spitzen Stei-
nen, Ăsten o. Ă€. sein. Wir empfehlen zum Schutz des
Zeltbodens zusÀtzlich ein Footprint oder ein Groundsheet
zu verwenden.
Meiden Sie möglichst PlÀtze wie Bodensenken, ausge-
trocknete Flussbetten, BĂ€ume mit totem Astwerk oder
starker Harzbildung. Bauen Sie das Zelt in ausreichendem
Abstand zu Feuerstellen auf und achten Sie dabei auf die
Windrichtung. Ăberlegen Sie, welche Bodengegebenheiten
Sie erwarten - wÀhlen Sie danach die entsprechenden
Heringe aus (gibt es auch in unserem Zubehör). Bei wech-
selnden WetterverhÀltnissen ist unbedingt auf rechtzeiti-
ges Spannen des AZ bei Regen, bzw. Entspannen des AZ
bei Sonnenschein zu achten. Beim Zelten am Meer sollten
Sie regelmĂ€Ăig Zelt und GestĂ€nge mit SĂŒĂwasser ab- bzw.
durchspĂŒlen. Setzen Sie das Zelt nie unnötig lange starker
Sonnenstrahlung aus. Packen Sie das Zelt nur trocken ein!
Entfernen Sie Sand o.Ă€. regelmĂ€Ăig aus dem Zelt. Klem-
mende ReiĂverschlĂŒsse lassen sich mit Silikonspray wieder
gleitfÀhig machen. Zur Reinigung des Zeltes bitte nur ein
feuchtes Tuch verwenden.Lagern Sie das Zelt nicht feucht,
Stockflecken und Schimmel sind bleibende SchÀden. Bei
lÀngerer Einlagerung empfiehlt es sich, das Zelt aus dem
Packsack zu nehmen und es an einem trockenen und vor
Sonnenstrahlen geschĂŒtzten Ort aufzubewahren.
Niemals:
Putz-, Reinigungs-, oder Bleichmittel verwenden, das Zelt
oder dessen Teile maschinell waschen, trocknen oder rei-
nigen lassen.
Warnung:
Benutzen Sie keine Gas- oder Benzinlampen im Zelt, die
Abgase können tödlich sein.
Benutzen Sie keine offene Flamme irgendwelcher Art im
Zelt. Vermeiden Sie das Kochen im Zelt. Sorgen Sie immer
fĂŒr eine gute BelĂŒftung, um die Bildung von Kondenswas-
ser zu minimieren.
de
en
Instructions
Congratulations on the purchase of this high-quality product.
Please take the time to familiarize yourself with your tent
before you use it. Please check to make sure that all parts
are included. If you follow the instructions on set up and
care, you will get the most in comfort and safety from your
tent.
Lieferumfang
Contents
1x flysheet (FS)
1x inner tent (IT)
3x tent polesâcolour coded
1x set of tent pegs
1x repair tube for tent poles
1x pack bag, 1x pole bag, 1x bag for tent pegs,
Guy lines and fastenersâattached the tent
Additionally for all Zero-G Line tents:
1x seam sealer
en
APEX-LĂŒfter öffnen und mit Abstandhalter am
Klettband fixieren
bei Sonnenschein das AuĂenzelt an den Steck-
schnallen entspannen
beim Ăffnen/SchlieĂen die ReiĂverschlussabdeckung
liften
en
de
en
de
en
de
Keep the APEX vents open by setting up the bracer
Lift the flap when opening and closing the zips
When the sun is shining, reduce the tension on the
fly
Vor dem Abbau des Zeltes bitte die ReiĂverschlĂŒsse und
APEX-LĂŒfter schlieĂen!
Bei diesem Tunnelzelt haben Sie auch die Möglichkeit, das
Innenzelt eingehÀngt zu lassen und so beim nÀchsten Mal
das Zelt komplett aufzubauen. ZunÀchst evtl. die Sturm-
abspannungen lösen und die Heringe herausziehen. Jetzt
können die GestÀnge entspannen werden. Bitte entlasten
Sie die Ăsen der GurtbĂ€nder und ziehen die EndstĂŒcke
möglichst gerade heraus. Schieben Sie die Stangen aus
den KanÀlen heraus. Beim Ziehen der Stangen kann es
passieren, dass die Segmente auseinander klappen. Klap-
pen Sie die GestÀnge möglichst von der Mitte aus zusam-
men, um den Gummi gleichmĂ€Ăig zu spannen. Lassen Sie
die Segmente nicht aufeinander schnappen, da kleine
Kerben die Segmente beschÀdigen/schwÀchen könnten.
Verpacken des Zeltes
Wenn Sie das GestÀnge und die Heringe verpackt haben
und AZ u. IZ zusammengelegt sind, legen Sie das GestÀn-
ge und die Heringe darauf und rollen alles zusammen.
Klemmen Sie sich das Zelt zwischen die Beine und stecken
es mit leichter Drehung in den Packsack.
Zeltabbau
de en
Dismantling the tent
Close the zips and the APEX vents before taking down the
tent!
You have the option with this tunnel tent to leave the inner
tent clipped inside the fly, which will enable you to set up
the entire tent together the next time.
Loosen the guy lines and pull out the tent pegs. Release
the poles from the eyelets and pull the ends out straight.
Push the poles out through the pole sleeves. The segments
might come apart when the poles are pulled. Try to even
out the tension on the elastic string by folding the segments
together from the middle. Do not allow the segments to
snap together, as dents could damage/weaken the
segments.
Packing up the tent
After the poles and tent pegs have been put in their bags
and the fly and inner tent have been laid out flat together,
lay the poles and pegs on top and roll everything together.
Squeeze the tent between your legs and push and twist it
into the pack bag.
Aufbau
Das Zelt ausrollen und flach auf dem Boden ausle-
gen
farbige Stange in den innenliegenden Kanal am AZ
mit der gleichfarbigen Kennung einfĂŒhren
en
de
en
de
Pitching the tent
Spread the tent out flat
Lead the coloured pole in the corresponding pole
sleeve on the interior of the flysheet
Foto: Steffen Bloching
das Ende in die Ăse stecken
en
de
en
de
en
de
mit den anderen Stangen genauso verfahren
nun die Stangen auf der anderen Seite in die Ăsen
stecken
tick one end of the pole in eyelet
Do the same for the other poles
Now put the other ends of the poles in the other
eyelets
en
de
en
de
en
de
die beiden GurtbÀnder an der hintere Seite mit
Heringen fixieren
nun die GurtbÀnder vorne abspannen, dabei richtet
sich das Zelt auf
bei starkem Wind auch zusÀtzlich die GurtbÀnder
am Eingang nutzen
Stake out the back end of the tent by putting the
pegs through the webbing loops
Do the same for the front of the tent, and the tent
will become upright
If there are strong winds, also stake out the webbing
at the entrance
es besteht auch die Möglichkeit das Zelt an der Seite
zu spannen oder zu entspannen
die Spannung des Zelte kann an den GurtbÀnder
geregelt werden
en
de
en
de
en
de
The tension of the tent can be regulated by adjusting
the webbing
You can also adjust the tension on the sides of the
tent
alle Heringe um das Zelt setzen
Secure with tent pegs
die Sturmabspannung stabilisiert das Zelt bei star-
kem Wind
leichte Einhandbedienung der Leinenspanner
en
de
en
de
en
de fertig aufgebaut und gegen Wind gesichert
Secure the tent with the guy lines and tent pegs
Easy one-hand adjustment of the guy lines
The tent is now stable and secure against the wind
1x AuĂenzelt (AZ)
1x Innenzelt (IZ)
3x Zeltstangen, farblich codiert
1x Satz Heringe
1x ReparaturhĂŒlse fĂŒr GestĂ€nge
1x Packsack
1x GestÀngesack
1x Heringssack
Abspannleinen und -straffer (am Zelt befestigt)
zusÀtzlich bei Zero-G Line:
1x Tube Nahtdichter
de
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
01
Product specificaties
Merk: | Wechsel |
Categorie: | Tenten |
Model: | Intrepid 2 Tent |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Wechsel Intrepid 2 Tent stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Tenten Wechsel
4 Oktober 2022
Handleiding Tenten
- Tenten Eureka
- Tenten McKinley
- Tenten Skandika
- Tenten Trigano
- Tenten Obelink
- Tenten Big Agnes
- Tenten Camp Master
- Tenten Chinook
- Tenten De Waard
- Tenten DWT
- Tenten Easy Camp
- Tenten Hilleberg
- Tenten Nomad
- Tenten Outwell
- Tenten OZtrail
- Tenten Redwood
- Tenten Robens
- Tenten Sierra Designs
- Tenten Vango
- Tenten Vaude
- Tenten Wilderness Equipment
- Tenten Zempire
Nieuwste handleidingen voor Tenten
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022