Weasy VEGE8 Handleiding

Weasy Stomer VEGE8

Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Weasy VEGE8 (45 pagina's) in de categorie Stomer. Deze handleiding was nuttig voor 44 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/45
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSHANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE D’ISTRUZIONI
VEGE8
STEAM COOKER
CUISEUR VAPEUR
DAMPFGARER
STOOMKOKER
VAPORERA
VAPORIERA
ENGLISH
Safety instruction
1. Check that the power supply voltage corresponds
to that shown on the appliance.
2. Do not place the appliance near the hot source or in
a hot oven, as serious damage could result.
3. Never leave the appliance in operation unattached.
Keep away from children.
4. Do not use the appliance if the appliance or the cord
is damaged, or the appliance has fallen or shows
visible damage or does not work properly.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
6. Burns can occur by touching the hot surface of the
appliance, the hot water,
the steam or the food.
7. Never immerse the appliance in water!
8. Do not move the appliance when it is full of liquid or hot
foods.
9. Do not touch the appliance when it is steaming and
use oven gloves to remove
the lid, rice bowl and steamer baskets.
10. Always unplug the appliance immediately after use ,
when moving it or prior to
any cleaning or maintenance.
11. This appliance is not intended for use by
persons(including children) with reduced
physical,sensory or mental capabilities,or lack of
experience and knowledge,unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their
safety.Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
12.This appliance cannot be operated by an individual
timer or remote or remote set.
13. This appliance may be used by children of at least
8 years of age, as long as they are supervised and
have been given instructions about using the appliance
safely and are fully aware of the dangers involved.
14.Cleaning and maintenance should not be carried
out by children unless they are at least 8 years of age
and are supervised by an adult.
15.Keep the appliance and its power cord out of reach
of children under 8 years of age.
16. When using electrical equipment, safety
precautions must always be taken to prevent the risk
of fire, electric shock and/or injury in the event of
misuse.
17. Make sure that the voltage rating on the typeplate
corresponds to your main voltage of your installation. If
this is not the case, contact the dealer and do not
connect the unit.
18. Never leave the unit unattended while in operation.
19. Never open the appliance from the front, always
position yourself slightly to the side to avoid burning
yourself with steam.
20. The device must not be used if it has been dropped,
it obvious signs of damage are visible or if it has leaks.
21. The machine is only used for household and
indoor.
Instruction for use
1. Using warm water and washing up liquid, wash all the
removable parts and the inside of the water tank, rinse
and dry.
2. Place the base unit on a stable surface, put the turbo
ring around the heating element (the largest side on the
bottom).
3. Pour the fresh water directly into the water tank up to
the maximum level.
4. Place the base into the baskets and put the food on the
center of base.
5. Place the baskets on the top of the juice collector, and
put the lid on.
6. Plug in and set the time for recommended cooking times
(see table of cooking times),the indicator light on and
steam cooking has begun.
7. Check the water level by looking the exterior water level
indicator, if necessary, add water from the side of juice
collector during cooking.
8. The switch off automatically, timer rings and the
indicator light off.
9. You can reheat the food , carefully if there is any more
water.
10. Remove the lid, place the basket(s) on the plate.
11. Unplug the appliance, let it cool completely before
cleaning.
Cleaning and maintenance
1. Empty the water tank and clean it with a damp cloth.
2. All the other removable parts can be put in the
dishwasher.
3. Descale the appliance every 8 times.
4. Position the turbo ring upside down around the heating
element(the largest side on the upper). Fill the water tank
with cold water up to “MAX” level, fill the inside of the turbo
ring with white vinegar to the same level. Do not heat up
(to avoid the descaling odour).Leave overnight to descale.
Rinse out the inside of water tank with warm water several
times.
5. Stack the baskets one to the other following No.1 into
No.2,then together into No.3. Put the rice bowl into the
Steamer basket No.1.At last place the baskets on the juice
collector and put lid over them all.
Descaling the water tank :
For optimal operation, descale your appliance every 8
uses. To do this, please :
- Remove the juice collector.
- Pour 1 L of water into the water tank.
- Add 1 glass (about 150 ml) of white vinegar.
- Leave it cold for one night.
- Rinse the inside of the water tank several times with
lukewarm water.
- Do not use any other decalcifying products.
Please follow the instruction for use carefully!
This appliance produce boiling hot steam!
Description
1. lid 8. Removable turbo ring
2. rice bowl (1L capacity) 9. Inside Maximum water level
(depending on model) 10. Water tank
3. Steam basket No.3 ( 1 hour continuous use )
(depending on model ) 11. Heating element
4. Steamer basket No.2 12. Exterior water level indicator
5. base with c -minute timer lip and 13. 60
-in egg holder 14. On indicator light built
6. Steamer basket No.1 15. Power cord
7. Juice collector
1
2
3
1
2
3
*depending on model
1
2*
3*
4
5
6
7
9
10
15
14
11
13
12
8
GUARANTEE
The duration of the guarantee and WĂ«asy Winkel products and 2 years on equipment from the
original date of purchase or delivery date.
WARRANTY CONDITIONS
The warranty covers all failures arising under normal use complies with the uses and
specifications present on the manual.
This warranty does not apply to packaging or transport problems during shipping the product by
its owner. It also does not include normal wear and tear or maintenance or replacement of
consumable parts,
DISCLAIMER OF WARRANTY
- Accessories and wear parts (*): filters, brushes, damaged glass or ceramic.
- Regular maintenance of the machine cleaning, battery charging, scaling ...
- All outages occur due to improper use (impacts, failure to comply with power supply
recommendations, poor conditions of use ...), lack of maintenance or a function of diversion of
device and the use of unsuitable accessories.
- The damage that an external origin: fire, water damage, power surges ...
- Any material that has been removed even partially by persons other than those authorized
(including the user);
- Products whose serial number is missing, damaged or unreadable that would not allow its
identification;
- Products subject to rent, demonstration or exhibition.
- Batteries for robot vacuum cleaner (these are guaranteed for 6 months).
(*) Wear parts: some component parts have material during use of it a function that causes them
to wear, this wear is normal and influenced by the conditions of use and maintenance; these parts
are not covered by warranty.
Accessories supplied with the unit are excluded from the warranty field. It will therefore be
replaced or exchanged. However, some accessories can be purchased directly via our website:
http://en.hkoenig.com/html/boutique_accessoires.htm
AVAILABILITY OF SPARE PARTS
The protection of the environment and the fight against waste are our main concerns,
WĂ«asy undertakes to ensure that the products are repairable for 5 years following the purchase
and that all parts are available during this period.
Repair in no way alters the quality of the product, it helps to limit the ecological impact of the
waste.
TERMS AND CONDITIONS OF AVAILABILITY
Parts availability is defined as any purchase starting March 1, 2015. WĂ«asy undertakes to provide
the vendors and repairers with the spare parts necessary for the repair of the products within two
months. In case of force majeure, a standard product exchange or refund solution will be offered
to the user.
ENVIRONMENT
CAUTION:
Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a
separation
of this waste product into communities, you will need to inform your local authorities
about the places where you can return this product. In fact, electrical and electronic
products contain hazardous substances that have harmful effects on the environment or human
health and should be recycled. The symbol here indicates that electrical and electronic equipment
should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - TĂ©l: +33 1 64 67 00 05
19. L’appareil ne doit pas être utilisé s’il est tombé, s’il
présente des signes évidents de dommages ou des fuites.
20. L’appareil est uniquement utilisé à des fins
domestiques et à l’intérieur.
Consignes d'utilisation
1. À l’aide d’eau chaude et de liquide vaisselle, laver toutes
les pièces amovibles et l’intérieur du réservoir d’eau, rincer
et sécher.
2. Placer l’appareil sur une surface stable, puis l’anneau
turbo autour de l’élément chauffant (le plus grand côté vers
le bas).
3. Verser l’eau fraîche directement dans le réservoir
d’eau jusqu’au niveau maximum.
4. Placer la base dans les paniers et placez les aliments
au centre de la base.
5. Placer les paniers sur le dessus du collecteur de jus et
mettre le couvercle.
6. Brancher et régler les durées des temps de cuisson
recommandées (voir tableau des temps de cuisson), le
voyant s’allume et la cuisson vapeur commence.
7. Vérifier le niveau d’eau en regardant l’indicateur de
niveau d’eau extérieur, si nécessaire, ajouter de l’eau du
côté du collecteur de jus pendant la cuisson.
8. L’interrupteur s’éteint automatiquement, la minuterie
sonne et le voyant s’éteint.
9. Vous pouvez réchauffer les aliments avec précaution s’il
n’y a plus d’eau.
10. Retirer le couvercle, placer le (s) panier (s) sur la
plaque.
11. Débrancher l’appareil, le laisser refroidir complètement
avant de le nettoyer.
Nettoyage et entretien
1. Vider le réservoir d’eau et le nettoyer avec un chiffon
humide.
2. Toutes les autres pièces amovibles peuvent être
placées dans le lave- vaisselle.
3. Détartrer l’appareil toutes les 8 utilisations.
4. Positionner l’anneau turbo à l’envers autour de l’élément
chauffant (le plus grand côté vers le haut). Remplir le
réservoir d’eau avec de l’eau froide jusqu’au niveau MAX,
remplir l’intérieur de l’anneau turbo avec du vinaigre blanc
jusqu’au même niveau. Ne pas chauffer (pour éviter
l’odeur de détartrage). Laisser une nuit pour détartrer.
Rincer plusieurs fois l’intérieur du réservoir d’eau à l’eau
tiède.
5. Empiler les paniers l’un dans l’autre dans le n : le n ° 1
° 2, puis dans le n ° 3. Mettre le bol de riz dans le panier
vapeur n ° 1. Enfin, placer les paniers sur le collecteur de
jus et mettre un couvercle dessus.
Le détartrage du réservoir d eau :’ Pour un fonctionnement
optimal de votre appareil, détartrez-le toutes les 8
utilisations. Pour cela :
- Retirez le récupérateur à jus.
- Versez 1 L d’eau dans le réservoir à eau.
- Rajoutez 1 verre (environ 150 ml) de vinaigre blanc.
- Laissez agir Ă  froid pendant une nuit.
- Rincez l’intérieur du réservoir à eau plusieurs fois avec
de l eau tiède.’
- N'utilisez pas d'autres produits détartrants.
Veuillez suivre attentivement les instructions
d’utilisation! Cet appareil produit de la
vapeur brûlante!
CONDITIONS DE DISPONIBILITE
La disponibilité des pièces s'entend pour tout achat à compter du 1er mars 2015. Wëasy s'engage
à fournir sous un délai de deux mois, aux vendeurs et aux réparateurs les pièces détachées
nécessaires à la réparation des produits. En cas de force majeure, une solution d'échange
standard du produit ou de remboursement sera proposée à l'utilisateur.
ENVIRONNEMENT
ATTENTION
Ne jetez pas cet appareil avec d’autres produits ménagers. Il est trié séparément dans
les municipalités, et vous devrez vous informer auprès d’elles des endroits où vous
pouvez l’abandonner. En effet, les produits électriques et électroniques contiennent des
substances dangereuses qui ont des effets néfastes sur l’environnement ou la santé
humaine et doivent donc être recyclés. Le symbole ici, une poubelle à roues marquée d’une croix,
indique que les Ă©quipements Ă©lectriques et Ă©lectroniques doivent ĂŞtre choisis avec soin.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com
TĂ©l : +33 1 64 67 00 05
Gerät nicht an.
18. Lassen Sie das Gerät im Betrieb niemals
unbeaufsichtigt.
19. Öffnen Sie das Gerät niemals von vorne, stellen
Sie sich immer etwas seitlich, um VerbrĂĽhungen durch
den Dampf zu vermeiden.
20. Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es
fallen gelassen wurde, sichbare Anzeichen einer
Beschädigung aufweist oder eine Leckage hat.
21. Das Gerät ist ausschließlich für die
Haushaltsnutzung und die Nutzung in geschlossenen
Räumen geeignet.
Bedienungsanweisungen
1. Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile und die Innenseite
des Wasserbehälters mit warmem Wasser und Spülmittel,
spĂĽlen Sie diese ab und trocknen Sie diese.
2. Platzieren Sie die Grundlage auf einer stabilen Fläche,
legen Sie den Turbo-Ring rund um das Heizelement (mit
der größsten Seite auf dem Boden).
3. GieĂźen Sie frisches Wasser unmittelbar in den
Wasserbehälter bis zur Max- Markierung.
4. Platzieren Sie die Grundlage in den Behältern und legen
Sie die Lebensmittel in die Mitte der Grundlage.
5. Stellen Sie die Behälter oben auf den Saft Sammler und -
setzen Sie den Deckel auf.
6. Schließen Sie das Gerät an und stellen Sie die Zeit
gemäß der empfohlenen Garzeit ein (siehe Tabelle der
Garzeit), die Lichtanzeige wird angehen und der
Dampfvorgang wird beginnen.
7. ĂśberprĂĽfen Sie den Wasserstand auf der externen
GARANTIE
Die Garantiezeit fĂĽr Produkte von WĂ«asy, die bis zum 31. Dezember 2015 vermarktet werden,
beträgt 1 Jahr, und 2 Jahre für Geräte, die ab dem 1. Januar 2016 vermarktet werden, ab dem
Erstkauf- oder Lieferdatum.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Die Garantie deckt alle Fehler ab, die während des normalen Gebrauchs in Übereinstimmung mit
den im Benutzerhandbuch dargestellten Verwendungen und Spezifikationen auftreten.
Diese Garantie gilt nicht für Verpackungs- er Transportprobleme während des Versands des od
Produkts durch seinen Besitzer. Sie umfasst auch nicht die normale Abnutzung des Produkts und
auch nicht die Wartung oder den Austausch von Verbrauchsteilen,
HAFTUNGSVERZICHT
- Zubehör und Verschleißteile: beschädigte Filter, Bürsten, Glas oder Keramik.
- Normale Wartung des Geräts: Reinigung, Batterieladung, Entkalkung ...
- Alle Störungen, die durch unsachgemäßen Gebrauch (Stöße, Nichteinhaltung der
Stromversorgungsempfehlungen, schlechte Betriebsbedingungen usw.), unzureichende Wartung
oder Missbrauch des Geräts sowie die Verwendung von ungeeignetem Zubehör entstehen.
- Schäden, die einen externen Ursprung haben: Brand, Wasserschaden, elektrische
Ăśberspannung, ...
- Jedes Gerät, das, auch teilweise, von anderen als den autorisierten Personen (insbesondere
dem Benutzer) demontiert wurde;
- Produkte, deren Seriennummer fehlt, verschlechtert oder unleserlich ist und die nicht identifiziert
werden können;
- Produkte, die zur Vermietung, VorfĂĽhrung oder Ausstellung eingereicht werden.
- Batterien fĂĽr Roboter-Staubsauger (diese haben eine Garantie von 6 Monaten).
Verschleißteile: einige Teile der Ausrüstung haben eine Funktion, die eine Abnutzung während
des Gebrauchs verursacht; diese Abnutzung ist normal und wird von den Nutzungs- und
Wartungsbedingungen beeinflusst; diese Teile sind nicht von der Garantie abgedeckt.
Das mit dem Gerät gelieferte Zubehör ist vom Geltungsbereich der Garantie ausgeschlossen. Sie
werden daher nicht ersetzt oder ausgetauscht. Einige Zubehörteile können jedoch direkt über
unsere Website erworben werden: . http://www.hkoenig.com/html/boutique_accessoires.htm
BESCHIKBAARHEID VAN RESERVEONDERDELEN
De bescherming van het milieu en de strijd tegen afval vinden wij heel erg belangrijk,
WĂ«asy zorgt ervoor dat de producten repareerbaar zijn gedurende 5 jaar na aankoop en dat de
onderdelen gedurende deze tijd te verkrijgen zijn.
Reparatie doet geen afbraak aan de kwaliteit van het product, het zorgt voor een kleinere
ecologische impact van het afval.
ALGEMENE VOORWAARDEN VAN BESCHIKBAARHEID
De beschikbaarheid van onderdelen is gedefinieerd als elke andere aankoop sinds 1 maart 2015.
WĂ«asy neemt het op zich om de verkopers en de monteurs te voorzien van noodzakelijke
onderdelen voor de producten binnen twee maanden. Bij overmacht zal er een ruiling met een
standaard product of een terugbetaling aan de consument worden aangeboden.
UMWELT
ACHTUNG:
Dieses Produkt darf nicht mit normalem HausmĂĽll entsorgt werden. Diese Art der
Abfälle muss in bestimmte Kategorien getrennt werden, informieren Sie sich bei Ihren
örtlichen Behörden über die Stellen, wo das Gerät entsorgt werden kann. In der Tat,
elektrische und elektronische Produkte enthalten viele Gefahrstoffe, die negative
Auswirkungen auf die Umwelt oder Menschengesundheit haben und recycelt werden mĂĽssen.
Dieses Symbol der durchgestrichenen MĂĽlltonne weist darauf hin, dass elektrische und
elektronische Geräte sorgfältig getrennt werden müssen.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www. enighko .com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - TĂ©l: +33 1 64 67 00 05
zijn voor het gebruik van het apparaat door een
persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid en de
gevaren begrijpen. Op kinderen moet toezicht worden
zodat ze niet met het apparaat spelen.
12. Het apparaat mag niet gebruikt worden met een
externe timer of een separate afstandbediening.
13. Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen
van minimaal 8 jaar als er toezicht wordt gehouden en
ze instructies hebben gehad over hoe ze het apparaat
moeten gebruiken en ze de gevaren begrijpen.
14. Het schoonmaken en onderhoud mag niet worden
uitgevoerd door kinderen tenzij ze 8 jaar of ouder zijn
en er toezicht is.
15. Houd het apparaat en de stroomkabel uit de buurt
van kinderen jonger dan 8 jaar.
16. Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten
altijd de standaard veiligheidsinstructies worden
opgevolgd om de kans op vuur, elektrische schokken
en/of verwondingen te voorkomen.
17. Controleer dat de aangegeven spanning op het
typeplaatje overeenkomt met de spanning van uw
spanningsbron. Als dit niet het geval is, neem dan
contact op met de dealer en sluit het apparaat niet aan.
18. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens
gebruik.
19. Nooit het apparaat van voren openen, ga altijd iets
naar de zijkant staan om verbrandingen te vermijden.
20. Het apparaat mag niet gebruikt worden als het
gevallen is, als er duidelijk zichtbare schade is of als
het lekt.
21. Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik in het huis.
Beschrijving
1. Deksel 8. Verwijderbare turboring
2. Rijstschaal (1L inhoud) 9. Maximaal waterniveau binnenkant
(Afhankelijk van het model) 10. Watertank
3. Stoommandje No. 3 (1 uur continu gebruik)
(Afhankelijk van het model) 11. Verwarmingselement
4. Stoommandje No. 2 12. Waterindicator aan de buitenkant
5. Basis met klem en -minuten-timer 13. 60
- 14. Aan-indicator Ingebouwde ei houder
6. Stoomm 15. Stroomkabel andje No. 1
7. Sapverzamelaar
1
2
3
1
2
3
1
2*
3*
4
5
6
7
9
10
15
14
11
13
12
8
Hangt af van het model


Product specificaties

Merk: Weasy
Categorie: Stomer
Model: VEGE8

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Weasy VEGE8 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden