Waeco Dometic Cool-Ice WCI 33 Handleiding

Waeco Koelbox Dometic Cool-Ice WCI 33

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Waeco Dometic Cool-Ice WCI 33 (2 pagina's) in de categorie Koelbox. Deze handleiding was nuttig voor 84 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
1800 212121
+61 7 55076001
Mail: sales@dometic.com.au
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstraße 108
A-2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
Mail: info@dometic.at
BENELUX
Dometic Branch Office Belgium
Zincstraat 3
B-1500 Halle
+32 2 3598040
+32 2 3598050
Mail: info@dometic.be
BRAZIL
Dometic DO Brasil LT DA
Avenida Paulista 1754, conj. 111
SP 01310-920 Sao Paulo
+55 11 3251 3352
+55 11 3251 3362
Mail: info@dometic.com.br
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
Mail: info@dometic.dk
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
B.P. 5
F-60128 Plailly
+33 3 44633525
+33 3 44633518
Mail : vehiculesdeloisirs@dometic.fr
HONG KONG
Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386
+852 2 4665553
Mail: info@waeco.com.hk
HUNGARY
Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyårtó u. 5.
H-1147 Budapest
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47122 ForlĂŹ (FC)
+39 0543 754901
+39 0543 754983
Mail: vendite@dometic.it
JAPAN
Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2
2-13-9 Shibaura Minato-ku
Tokyo 108-0023
+81 3 5445 3333
+81 3 5445 3339
Mail: info@dometic.jp
MEXICO
Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Circuito MĂ©dicos No. 6 Local 1
Colonia Ciudad Satélite
CP 53100 Naucalpan de JuĂĄrez
Estado de MĂ©xico
+52 55 5374 4108
+52 55 5393 4683
Mail: info@dometic.com.mx
NETHERLANDS
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029019
Mail: info@dometic.nl
NEW ZEALAND
Dometic New Zealand Ltd.
PO Box 12011
Penrose
Auckland 1642
+64 9 622 1490
+64 9 622 1573
Mail: customerservices@dometic.co.nz
NORWAY
Dometic Norway AS
ØsterÞyveien 46
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapost@dometic.no
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. PuƂawska 435A
PL-02-801 Warszawa
+48 22 414 3200
+48 22 414 3201
Mail: info@dometic.pl
PORTUGAL
Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal
Rot. de SĂŁo Gonçalo nÂș 1 – Esc. 12
2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173
+351 219 243 206
Mail: info@dometic.pt
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
RU-107140 Moscow
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
Mail: info@dometic.ru
SINGAPORE
Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06–140 Trade Hub 21
Singapore 609966
+65 6795 3177
+65 6862 6620
Mail: dometic@dometic.com.sg
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office Bratislava
NĂĄdraĆŸnĂĄ 34/A
900 28 IvĂĄnka pri Dunaji
 / +421 2 45 529 680
Mail: bratislava@dometic.com
SOUTH AFRICA
Dometic (Pty) Ltd.
Regional Office
South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road
West Lake View Ext 11
Modderfontein 1645
Johannesburg
+27 11 4504978
+27 11 4504976
Mail: info@dometic.co.za
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 902 111 042
+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 VÀstra Frölunda
+46 31 7341100
+46 31 7341101
Mail: info@dometicgroup.se
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 RĂŒmlang
+41 44 8187171
+41 44 8187191
Mail: info@dometic.ch
UNITED ARAB EMIRATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
Mail: info@dometic.ae
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 344 626 0133
+44 344 626 0143
Mail: customerservices@dometic.co.uk
USA
Dometic RV Division
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46515
+1 574-264-2131
dometic.com
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
 +49 (0) 2572 879-0 ·  +49 (0) 2572 879-300
Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de
Operating manual
The passive coolers of the COOL ICE series can keep foodstuffs cool and keep ice frozen for use longer. They are
only suitable for leisure use.
The cooler is food-safe and suitable for cooling unpacked foodstuffs.
Safety instructions
‱There is a danger of suffocation for children when the lid is closed.
‱Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
‱The passive cooler must be closed and secured at all times during transport.
Variants
The passive coolers of the COOL ICE series are available in the following variants: see Tbl. 1. Available as accessory
(not included in scope of delivery): see Fig. 1 and Tbl. 2.
Before initial use
➀For hygienic reasons, keep the passive cooler clean (see “Cleaning” chapter”).
Using the passive cooler
When using the cooler, please observe the following instructions:
‱Completely remove cleaning agent residue before storing unpacked foodstuffs.
‱Fill the passive cooler as completely as possible.
‱Cool food and drink before placing it in the passive cooler.
‱Medicines cannot be cooled reliably.
‱The goods will be longer kept cool if you put additional cooling elements or ice in the interior.
‱Do not open the passive cooler more often than necessary.
‱To ensure it functions optimally, store the passive cooler for several hours in a cool place before use.
Cleaning
➀Clean the interior of the passive cooler after each use thoroughly with hot water and cleaning agent. Afterwards,
completely dry the interior.
➀Clean the passive cooler on the inside and outside before using it for the first time and before use if it has not been
used for a long time.
Bedienungsanleitung
Die Passiv-KĂŒhlboxen der COOL ICE-Serie können Lebensmittel kĂŒhl halten und Eis fĂŒr den Gebrauch lĂ€nger gefro-
ren halten. Sie sind ausschließlich fĂŒr den Freizeitgebrauch geeignet.
Die Box ist lebensmittelecht fĂŒr das KĂŒhlhalten von nicht verpackten Lebensmitteln.
Sicherheitshinweise
‱Bei geschlossenem Deckel besteht Erstickungsgefahr fĂŒr Kinder.
‱Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem GerĂ€t spielen.
‱Die Passiv-KĂŒhlbox muss bei jedem Transport verschlossen und gesichert sein.
Varianten
Die Passiv-KĂŒhlboxen der COOL ICE-Serie sind in folgenden Varianten erhĂ€ltlich: siehe Tbl. 1. Als Zubehör erhĂ€ltlich
(nicht im Lieferumfang enthalten): siehe Abb. 1 und Tbl. 2.
Vor dem ersten Gebrauch
➀Reinigen Sie die Passiv-KĂŒhlbox aus hygienischen GrĂŒnden (siehe Kapitel „Reinigung“).
Passiv-KĂŒhlbox gebrauchen
Beachten Sie folgende Hinweise fĂŒr die Nutzung der Passiv-KĂŒhlbox:
‱Entfernen Sie SpĂŒlmittelrĂŒckstĂ€nde vollstĂ€ndig, bevor Sie nicht verpackte Lebensmittel einlagern.
‱BefĂŒllen Sie die Passiv-KĂŒhlbox möglichst vollstĂ€ndig.
‱KĂŒhlen Sie Lebensmittel oder GetrĂ€nke vor, bevor Sie sie in die Passiv-KĂŒhlbox einlagern.
‱Medikamente können nicht zuverlĂ€ssig gekĂŒhlt werden.
‱Die Waren werden lĂ€nger kĂŒhl gehalten, wenn Sie zusĂ€tzlich KĂŒhlakkus oder Eis in den Innenraum legen.
‱Öffnen Sie die Passiv-KĂŒhlbox nicht hĂ€ufiger als nötig.
‱FĂŒr optimale Funktion lagern Sie die Passiv-KĂŒhlbox vor dem Gebrauch mehrere Stunden in einer kĂŒhlen
Umgebung.
Reinigung
➀Reinigen Sie die Passiv-KĂŒhlbox nach jedem Benutzen innen grĂŒndlich mit heißem Wasser und SpĂŒlmittel. Trock-
nen Sie den Innenraum anschließend vollstĂ€ndig ab.
➀Reinigen Sie die Passiv-KĂŒhlbox vor dem ersten Gebrauch und nach lĂ€ngerem Nichtbenutzen innen und außen
mit einem feuchten Tuch.
Notice d’utilisation
Les glaciÚres à réfrigération passive de la série COOL ICE peuvent maintenir les aliments au frais et conserver la glace
pendant une période prolongée. Elles sont exclusivement conçues pour l'utilisation de loisirs.
La glaciÚre est conforme à la loi sur les aliments pour le maintien au frais d'aliments non emballés.
Consignes de sécurité
‱Si le couvercle est fermĂ©, il existe un risque d'Ă©touffement pour les enfants.
‱Les enfants doivent ĂȘtre surveillĂ©s pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
‱La glaciĂšre Ă  rĂ©frigĂ©ration passive doit ĂȘtre fermĂ©e et verrouillĂ©e lors de chaque transport.
Variantes
Les glaciÚres à réfrigération passive de la série COOL ICE sont disponibles dans les variantes suivantes : Cf. Tbl. 1.
Disponible en accessoires (non compris dans la livraison) : Cf. Fig. et Tbl. 2.1
Avant la premiĂšre utilisation
➀Pour des raisons d'hygiĂšne, nettoyez la glaciĂšre Ă  rĂ©frigĂ©ration passive (voir le chapitre « Nettoyage »).
Utilisation de la glaciÚre à réfrigération passive
Respectez les consignes suivantes lors de l'utilisation de la glaciÚre à réfrigération passive :
‱Retirez complĂštement les rĂ©sidus de produit vaisselle avant d'y ranger des aliments non emballĂ©s.
‱Remplissez la glaciĂšre Ă  rĂ©frigĂ©ration passive aussi complĂštement que possible.
‱Refroidissez les aliments et les boissons avant de les ranger dans la glaciĂšre Ă  rĂ©frigĂ©ration passive.
‱Les mĂ©dicaments ne peuvent pas ĂȘtre refroidis de maniĂšre fiable.
‱Les marchandises sont conservĂ©es plus longtemps au frais si vous ajoutez des accumulateurs de refroidissement
ou de la glace à l'intérieur de la glaciÚre.
‱N'ouvrez pas la glaciĂšre Ă  rĂ©frigĂ©ration passive plus souvent que nĂ©cessaire.
‱Pour un fonctionnement optimal, rangez la glaciĂšre Ă  rĂ©frigĂ©ration passive dans un endroit frais pendant plusieurs
heures avant son utilisation.
Nettoyage
➀AprĂšs chaque utilisation, nettoyez soigneusement l'intĂ©rieur de la glaciĂšre Ă  rĂ©frigĂ©ration passive avec de l'eau
chaude et du liquide vaisselle. Essuyez ensuite complÚtement l'intérieur.
➀Nettoyez l'intĂ©rieur et l'extĂ©rieur de la glaciĂšre Ă  rĂ©frigĂ©ration passive avec un chiffon humide, avant la premiĂšre
utilisation et lorsqu'elle n'a pas été utilisée depuis longtemps.
EN
DE
FR
Instrucciones de uso
Las neveras pasivas de la serie COOL ICE pueden mantener frĂ­os alimentos y mantener el hielo congelado mĂĄs
tiempo para su uso. Son adecuadas Ășnicamente para usar en actividades de ocio.
La nevera es adecuada para mantener frĂ­os alimentos no envasados.
Indicaciones de seguridad
‱Con la tapa cerrada, existe peligro de asfixia para los niños.
‱Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
‱La nevera pasiva debe estar cerrada siempre que se transporte.
Variantes
Las neveras pasivas de la serie COOL ICE estĂĄn disponibles en las siguientes variantes: VĂ©ase el Tbl. 1. Disponible
como accesorio (no incluido en el alcance del suministro): VĂ©ase el Fig. 1 y Tbl. 2.
Antes del primer uso
➀Por motivos de higiene, limpie la nevera pasiva antes de utilizarla por primera vez (ver capĂ­tulo “Limpieza”).
Uso de la nevera pasiva
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para el uso de la nevera pasiva:
‱Quite completamente todos los restos de producto de limpieza antes de guardar alimentos sin envasar.
‱Llene lo más posible la nevera pasiva.
‱Refrigere los alimentos o bebidas antes de guardarlos en la nevera pasiva.
‱Los medicamentos no se enfrían de forma fiable.
‱Los productos se mantienen fríos durante más tiempo si se introducen adicionalmente baterías de refrigeración
o hielo en el interior.
‱Evite abrir la nevera pasiva más de lo necesario.
‱Para su funcionamiento óptimo, guarde la nevera pasiva antes de su uso en un lugar fresco.
Limpieza
➀DespuĂ©s de cada uso, limpie a fondo el interior de la nevera pasiva con agua caliente y detergente.
Seguidamente seque bien el interior.
➀Limpie el interior y el exterior de la nevera pasiva con un paño hĂșmedo antes del primer uso y tambiĂ©n cuando
no la haya utilizado durante mucho tiempo.
Manual de instruçÔes
As caixas térmicas passivas da série COOL ICE conseguem manter os alimentos frescos e o gelo para consumo con-
gelado durante mais tempo. As caixas térmicas destinam-se exclusivamente para uma utilização de lazer.
A caixa prĂłpria para alimentos permite manter os alimentos nĂŁo embalados mais tempo frescos.
IndicaçÔes de segurança
‱Com a tampa fechada existe risco de asfixia para crianças.
‱As crianças devem ser mantidas sob vigilñncia de forma a garantir que não brincam com o aparelho.
‱A caixa tĂ©rmica passiva deve estar fechada e trancada sempre que for transportada.
Variantes
As caixas térmicas passivas da série COOL ICE podem ser adquiridas nas seguintes variantes: Ver no Tbl. 1.
DisponĂ­vel como acessĂłrio (nĂŁo consta do material fornecido): Ver no Fig. 1 e Tbl. 2.
Antes da primeira utilização
➀Devido a razĂ”es de higiene, limpe a caixa tĂ©rmica passiva (ver capĂ­tulo "Limpeza").
Utilizar a caixa térmica passiva
Respeite as seguintes indicaçÔes durante a utilização da caixa térmica passiva:
‱Remova por completo eventuais resíduos de detergente antes de guardar alimentos não embalados.
‱Se possĂ­vel, encha totalmente a caixa tĂ©rmica passiva.
‱Os alimentos devem ser prĂ©-refrigerados antes de serem guardados na caixa tĂ©rmica passiva.
‱Os medicamentos não são refrigerados adequadamente.
‱Os produtos são mantidos durante mais tempo frescos, se colocar adicionalmente acumuladores de frio ou gelo
no interior da caixa térmica passiva.
‱NĂŁo abra a caixa tĂ©rmica passiva mais vezes do que o necessĂĄrio.
‱Para garantir um funcionamento perfeito, antes de utilizar a caixa tĂ©rmica passiva guarde-a durante algumas horas
num lugar fresco.
Limpeza
➀Limpe cuidadosamente o interior da caixa tĂ©rmica passiva apĂłs cada utilização com ĂĄgua quente e detergente.
Em seguida, seque totalmente o interior.
➀Antes da primeira utilização e apĂłs um longo perĂ­odo de tempo sem ser utilizada, limpe o interior e exterior da
caixa tĂ©rmica passiva com um pano hĂșmido.
Istruzioni per l’uso
I frigoriferi portatili passivi della serie COOL ICE possono mantenere in fresco gli alimenti e utilizzare ghiaccio per
mantenerli congelati piĂč a lungo. Sono adatti esclusivamente per l'impiego nel tempo libero.
Il frigorifero Ăš adatto per uso alimentare per mantenere freschi alimenti non confezionati.
Istruzioni per la sicurezza
‱Se il coperchio ù chiuso, sussiste il pericolo di asfissia per bambini.
‱Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
‱Il frigorifero portatile passivo deve essere chiuso e assicurato durante ogni trasporto.
Varianti
I frigoriferi portatili passivi della serie COOL ICE sono disponibili nelle seguenti varianti: Vedere Tbl. 1. Disponibile
come accessorio (non in dotazione): Vedere Fig. 1 e Tbl. 2.
Al primo utilizzo
➀Per motivi igienici, pulire il frigorifero portatile passivo (vedi capitolo “Pulizia”).
Utilizzo del frigorifero portatile passivo
Osservare le seguenti indicazioni per l'utilizzo del frigorifero portatile passivo:
‱Rimuovere completamente le tracce di detersivo prima di riporre gli alimenti non confezionati.
‱Riempire possibilmente del tutto il frigorifero portatile passivo.
‱Preraffreddare gli alimenti o le bevande prima di riporli nel frigorifero portatile passivo.
‱Non ù garantita la corretta conservazione dei medicinali.
‱Il contenuto viene mantenuto fresco piĂč a lungo, se si aggiungono all'interno mattonelle di ghiaccio o ghiaccio.
‱Non aprire il frigorifero portatile passivo piĂč spesso del necessario.
‱Per un funzionamento ottimale, prima dell'utilizzo, immagazzinare il frigorifero portatile passivo diverse ore in un
ambiente fresco.
Pulizia
➀Pulire a fondo l'interno del frigorifero portatile passivo dopo ogni uso con acqua calda e detersivo per i piatti.
Asciugare quindi completamente l'interno.
➀La prima volta che si utilizza il frigorifero portatile passivo e dopo un lungo periodo di inutilizzo, pulirlo con un
panno umido, sia all'interno che all'esterno.
ES
PT
IT
Gebruiksaanwijzing
De passieve koelboxen van de COOL ICE-serie kunnen levensmiddelen koel en ijs voor gebruik langdurig bevroren
houden. Ze zijn uitsluitend geschikt voor recreatief gebruik.
De box is levensmiddelecht voor het koel houden van niet-verpakte levensmiddelen.
Veiligheidsinstructies
‱Als de deksel gesloten is, bestaat gevaar voor stikken voor kinderen.
‱Er moet op worden gelet dat kinderen niet met het toestel spelen.
‱De passieve koelbox moet bij elk transport gesloten en geborgd zijn.
Varianten
De passieve koelboxen van de COOL ICE-serie zijn in de volgende varianten beschikbaar: Zie Tbl. 1. Ale toebehoren
verkrijgbaar (niet in de leveringsomvang inbegrepen): Zie Afb. 1 en Tbl. 2.
Voor het eerste gebruik
➀Reinig de passieve koelbox uit hygiĂ«nische redenen (zie hoofdstuk „Reiniging”).
Passieve koelbox gebruiken
Neem de volgende aanwijzingen voor de omgang met de passieve koelbox in acht:
‱Verwijder afwasmiddelen volledig voordat u er niet-verpakte levensmiddelen in doet.
‱Vul de passieve koelbox zo vol mogelijk.
‱Koel levensmiddelen of drinken alvast voor, voordat u ze in de passieve koelbox doet.
‱Medicamenten kunnen niet betrouwbaar worden gekoeld.
‱De waren blijven nog langer koel, als aanvullend gekoelde koelaccu's of ijs in de binnenruimte worden gelegd.
‱Open de passieve koelbox niet vaker dan nodig.
‱Voor een optimale werking bewaart u de passieve koelbox voor gebruik meerdere uren in een koele omgeving.
Reiniging
➀Reinig de passieve koelbox na elk gebruik van binnen grondig met heet water en afwasmiddel. Maak de binnen-
ruimte vervolgens droog.
➀Reinig de passieve koelbox voor het eerste gebruik en na langdurig niet-gebruik van binnen en van buiten met
een vochtige doek.
NL
✱: Designation; ✱✱: Usable Capacity; ✱✱✱: Ref. no.
✱: Bezeichnung; ✱✱: Nutzinhalt; ✱✱✱: Art.-Nr.
✱: DĂ©signation; ✱✱: CapacitĂ© utile; ✱✱✱: N° de produit
✱: DenominaciĂłn; ✱✱: Capacidad Ăștil; ✱✱✱: N.° art.
✱: Designação; ✱✱: Volume Ăștil:; ✱✱✱: N.Âș art.
✱: Denominazione; ✱✱: Volume utile; ✱✱✱: N. art.
✱: Omschrijving; ✱✱: Nuttige inhoud; ✱✱✱: Artikelnr.
✱ ✱✱✱ ✱✱✱ ✱✱ ✱✱✱
COOL ICE WCI13 13 l 9600000500 COOL ICE CI70 71 l 9600000543
COOL ICE WCI22 22 l 9600000501 COOL ICE CI85 87 l 9600000544
COOL ICE WCI33 33 l 9600000502 COOL ICE CI85W 86 l 9600000545
COOL ICE CI42 43 l 9600000541 COOL ICE CI110 111 l 9600000546
COOL ICE CI55 56 l 9600000542
Tbl. 1
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
WCI13, WCI 22, WCI33, CI42, CI55, CI 70, CI85, CI 85W, CI110
Passive cooler
Operating manual
Passiv-KĂŒhlbox
Bedienungsanleitung
GlaciÚre à réfrigération passiveu
Notice d’utilisation
Nevera pasiva
Instrucciones de uso
Caixa térmica passiva
Manual de instruçÔes
Frigorifero portatile passivo
Istruzioni per l’uso
Passieve koelbox
Gebruiksaanwijzing
Passiv kĂžleboks
Betjeningsvejledning
Passiv kylbox
Bruksanvisning
Passiv-kjĂžleboks
Bruksanvisning
Passiivinen kylmÀlaatikko
KÀyttöohje
Đ˜Đ·ĐŸŃ‚Đ”Ń€ĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐžĐč Ń…ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐžĐ»ŃŒĐœĐžĐș
  
LodĂłwka pasywna
Instrukcja obsƂugi
PasĂ­vny chladiaci box
NĂĄvod na obsluhu
PasivnĂ­ chladicĂ­ box
NĂĄvod k obsluze
PasszĂ­v hƱtƑlĂĄda
HasznĂĄlati utasĂ­tĂĄs
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
COOLING BOXES
COOL ICE
4445102408 12/2017
Betjeningsvejledning
De passive kĂžlebokse i serien COOL ICE kan holde levnedsmidler kolde og holde is frosset til brug i lĂŠngere tid. De
er udelukkende egnede til fritidsbrug.
Boksen er levnedsmiddelĂŠgte til at holde uemballerede levnedsmidler kolde.
Sikkerhedshenvisninger
‱NĂ„r dĂŠkslet er lukket, er der fare for kvĂŠlning for bĂžrn.
‱Bþrn bþr vére under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
‱De passive kþlebokse sakl vére lukkede og sikrede under al transport.
Varianter
De passive kÞlebokse i serien COOL ICE kan fÄs i fÞlgende varianter: Se Tbl. 1. Kan fÄs som tilbehÞr (ikke indeholdt i
leveringsomfanget): Se Fig. 1 og Tbl. 2.
FĂžr fĂžrste brug
➀RengĂžr den passive kĂžleboks af hygiejniske Ă„rsager (se kapitel „RengĂžring“).
Brug af den passive kĂžleboks
Overhold fĂžlgende henvisninger vedrĂžrende anvendelsen af den passive kĂžleboks:
‱Fjern rester af opvaskemiddel fuldsténdigt, fþr du légger uemballerede levnedsmidler i.
‱Fyld sĂ„ vidt muligt den passive kĂžleboks fuldstĂŠndigt.
‱Kþl levnedsmidler og drikkevarer, inden du légger dem i den passive kþlebokse.
‱LĂŠgemidler kan ikke kĂžles pĂ„lideligt.
‱Varerne holdes kolde lĂŠngere, hvis du ogsĂ„ lĂŠgger ekstra kĂžlebatterier eller is i det indvendige rum.
‱Åbn ikke den passive kþleboks hyppigere end nþdvendigt.
‱For at opnĂ„ optimal funktion skal du opbevare den passive kĂžleboks i kolde omgivelser i flere timer.
RengĂžring
➀RengĂžr den passive kĂžleboks grundigt indvendigt med varmt vand og opvaskemiddel efter hver anvendelse. TĂžr
derefter det indvendige rum grundigt af.
➀RengĂžr den passive kĂžleboks indvendigt og udvendigt med en fugtig klud fĂžr fĂžrste brug og efter lĂŠngere tid,
hvor den ikke har vĂŠret brugt.
Bruksanvisning
De passiva kylboxarna i COOL ICE-Serie kan hÄlla livsmedel kalla och hÄlla is fryst under en lÀngre tid. De Àr inte
avsedda för professionell anvÀndning.
Boxen Àr utformad för att kunna hÄlla icke förpackade livsmedel kalla.
SĂ€kerhetsanvisningar
‱NĂ€r locket Ă€r stĂ€ngt föreligger kvĂ€vningsrisk för barn.
‱Barn bör hĂ„llas under uppsikt sĂ„ att de inte leker med produkten.
‱Den passiva kylboxen mĂ„ste transporteras försluten och sĂ€krad.
Varianter
De passiva kylboxarna i COOL ICE-Serie finns tillgÀngliga i följande varianter: Se Tbl. 1. Finns som tillbehör (medföljer
inte leveransen): Se Bild 1 och Tbl. 2.
Före den första anvÀndningen
➀Rengör den passiva kylboxen (se kapitlet ”Rengöring”).
AnvÀnda den passiva kylboxen
Beakta följande anvisningar gÀllande anvÀndning av den passiva kylboxen:
‱AvlĂ€gsna alla diskmedelsrester innan du förvarar icke förpackade livsmedel.
‱Fyll om möjligt hela den passiva kylboxen.
‱Kyl livsmedel eller drycker innan du lĂ€gger ner dem i den passiva kylboxen.
‱KylvĂ€skan kan anvĂ€ndas för sĂ€ker kylning av medicin.inte
‱Livsmedlen hĂ„lls kalla lĂ€ngre om du dessutom lĂ€gger ner kylklampar eller is i boxen.
‱Öppna inte den passiva kylboxen oftare Ă€n nödvĂ€ndigt.
‱För optimal funktion, förvara den passiva kylboxen i ett svalt utrymme i flera timmar innan du anvĂ€nder den.
Rengöring
➀Rengör den passiva kylboxen noggrant med hett vatten och diskmedel efter varje anvĂ€ndning. LĂ„t dĂ€refter
vÀskans insida torka helt.
➀AnvĂ€nd en fuktig trasa och rengör den passiva kylboxens insida och utsida före den första anvĂ€ndningen och nĂ€r
vÀskan inte anvÀnts pÄ lÄng tid.
Bruksanvisning
Passiv-kjĂžleboksene i COOL ICE-serien kan holde nĂŠringsmidler kald og holde is frossen for bruk i lengre tid. De er
utelukkende beregnet pÄ fritidsbruk.
Boksen er nĂŠringsmiddelgodkjent for Ă„ holde uemballerte nĂŠringsmidler kald.
Sikkerhetsregler
‱Kvelningsfare for barn nĂ„r dekslet er lukket.
‱Barn skal vĂŠre under tilsyn for Ă„ sikre at de ikke leker med apparatet.
‱Passiv-kjĂžleboksene mĂ„ vĂŠre lukket og sikret under all transport.
Varianter
Passiv-kjĂžleboksene i COOL ICE-serien er tilgjengelig i fĂžlgende varianter: Se Tbl. 1. FĂ„s som tilbehĂžr (ikke inkludert
i leveransen): Se Fig. 1 og Tbl. 2.
FĂžr fĂžrste gangs bruk
➀RengjĂžr passiv-kjĂžleboksen av hygieniske grunner (se kapitlet "RengjĂžring").
Bruke passiv-kjĂžleboksene
VÊr oppmerksom pÄ fÞlgende ved bruk av passiv-kjÞlebokser:
‱Fjern rester av rengjþringsmidler fullstendig fþr uemballerte néringsmidler legges inn.
‱Fyll passiv-kjĂžleboksen sĂ„ full som mulig.
‱ForhĂ„ndsavkjĂžl nĂŠringsmidler eller drikke fĂžr du legger det i passiv-kjĂžleboksen.
‱Medikamenter kan ikke holdes kalde pĂ„ en pĂ„litelig mĂ„te.
‱Varene holder seg kalde lenger hvis du i tillegg legger kjþlebatterier eller is i boksen.
‱Passiv-kjĂžleboksen mĂ„ ikke Ă„pnes oftere enn nĂždvendig.
‱For optimal funksjon bþr passiv-kjþleboksen lagres flere timer i kjþlige omgivelser fþr bruk.
RengjĂžring
➀RengjĂžr passiv-kjĂžleboksen grundig innvendig med varmt vann og oppvaskmiddel etter hver bruk. TĂžrk den der-
etter godt.
➀RengjĂžr passiv-kjĂžleboksen innvendig og utvendig fĂžr fĂžrste gangs bruk og hvis den ikke har vĂŠrt brukt pĂ„ lang
tid. Bruk en fuktig klut.
DA
SV
NO
KÀyttöohje
COOL ICE-sarjan passiivisissa kylmÀlaatikoissa sÀilytÀt elintarvikkeet viileinÀ. KylmÀlaatikko pitÀÀ myös jÀÀn pidem-
pÀÀn jÀÀtyneenÀ tulevaa kÀyttöÀ varten. Tuotteet sopivat ainoastaan vapaa-ajan kÀyttöön.
Laatikossa voi sÀilyttÀÀ turvallisesti myös pakkaamattomia elintarvikkeita.
Turvallisuusohjeet
‱Kiinni oleva kansi aiheuttaa lapsille tukehtumisvaaran.
‱PidĂ€ lapsia silmĂ€llĂ€ ja varmista, ettĂ€ p2-he eivĂ€t voi leikkiĂ€ laitteella.
‱Passiivinen kylmĂ€laatikko on aina lukittava ja kiinnitettĂ€vĂ€ kuljetuksen ajaksi.
Muunnelmat
COOL ICE-sarjan passiivisista ky : Katso Tbl. 1. Saatavissa lisÀvarusteena lmÀlaatikoista ovat saatavissa seuraavat versiot
(ei sisÀlly toimituskokonaisuuteen): Katso Kuva 1 ja Tbl. 2.
Ennen ensikÀyttöÀ
➀Puhdista passiivinen kylmĂ€laatikko hygieniasyistĂ€ (katso kappale ”Puhdistus”).
Passiivisen kylmÀlaatikon kÀyttö
Noudata seuraavia passiivisen kylmÀlaatikon kÀyttöÀ koskevia ohjeita:
‱Poista astianpesuaineen jÀÀnteet huolellisesti, ennen kuin sĂ€ilytĂ€t laatikossa pakkaamattomia elintarvikkeita.
‱TĂ€ytĂ€ passiivinen kylmĂ€laatikko niin tĂ€yteen kuin mahdollista.
‱JÀÀhdytĂ€ elintarvikkeet tai juomat, ennen kuin sijoitat ne passiiviseen kylmĂ€laatikkoon.
‱LÀÀkeaineita ei ole mahdollista jÀÀhdyttÀÀ luotettavasti.
‱Tavarat pysyvĂ€t pidempÀÀn kylminĂ€, kun sijoitat laatikkoon lisĂ€ksi kylmĂ€varaajia tai jÀÀpaloja.
‱Avaa passiivinen kylmĂ€laatikko vain tarvittaessa.
‱Passiivinen kylmĂ€laatikko toimii tehokkaimmin, mikĂ€li laatikkoa sĂ€ilytetÀÀn ennen kĂ€yttöÀ viileĂ€ssĂ€ paikassa
useiden tuntien ajan.
Puhdistus
➀Puhdista passiivinen kylmĂ€laatikko jokaisen kĂ€ytön jĂ€lkeen kuumalla vedellĂ€ ja astianpesuaineella. Kuivaa sisĂ€tila
sen jÀlkeen kokonaan.
➀Puhdista passiivinen kylmĂ€laatikko ennen ensimmĂ€istĂ€ kĂ€yttökertaa ja pitkĂ€n kĂ€yttötauon jĂ€lkeen kostealla liinalla
sekÀ sisÀ- ettÀ ulkopuolelta.
Đ˜ĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоя ĐżĐŸ эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐž
   COOL ICE       
    .       .
       .
ĐŁĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸ Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžĐșĐ” Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž
‱       .
‹    ,       .
‱        .
Đ’Đ°Ń€ĐžĐ°ĐœŃ‚Ń‹
      COOL ICE: C. «Tbl. 1». 
   (   î€Ș ): C. «. 1» «Tbl. 2».
ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ пДрĐČŃ‹ĐŒ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ
➀      (. . «»).
Đ˜ŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐžĐ·ĐŸŃ‚Đ”Ń€ĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ Ń…ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐžĐ»ŃŒĐœĐžĐșĐ°
    î€„î€î€„î€î€Šî€–î€î€Ąî€…î€’  :
‱    ,       
.
‱ ,    .
‱     ,      .
â€ąĐĐ”    .
‱     ,     
  .
â€ąî€Ÿî€’    ,    .
‱           
.
ОчостĐșĐ°
➀    î€„î€î€î€„î€†î€î€˜î€’î€ƒî€Šî€Ą     
     .     .
➀       î€„î€î€î€„î€†î€î€˜î€’î€ƒî€Šî€Ą  
   .
Instrukcja obsƂugi
Pasywne lodĂłwki serii COOL ICE pozwalają na utrzymywanie niskiej temperatury ĆŒywnoƛci oraz na dƂuĆŒsze przecho-
wywanie zamarzniętego lodu. Nadają się one wyƂącznie do uĆŒytku rekreacyjnego.
W tej lodĂłwce moĆŒna przechowywać w niskiej temperaturze niezapakowaną ĆŒywnoƛć.
Wskazówki bezpieczeƄstwa
‱Przy zamkniętej pokrywie występuje ry się przez dziecko.zyko uduszenia
‱NaleĆŒy dopilnować, aby dzieci nie bawiƂy się urządzeniem.
‱LodĂłwka pasywna musi być zamknięta i zabezpieczona podczas kaĆŒdego transportu.
Wersje
Lodówki pasywne serii COOL ICE są dostępne w następujących wersjach: Patrz Tbl. 1. Dostępne jako osprzęt (nie-
objęte zakresem dostawy): Patrz Rys. 1 i Tbl. 2.
Przed pierwszym uĆŒyciem
➀Ze względĂłw higienicznych lodĂłwkę pasywną naleĆŒy wyczyƛcić (zob. rozdziaƂ „Czyszczenie”).
Korzystanie z lodĂłwki pasywnej
Podczas korzystania z lodĂłwki pasywnej naleĆŒy stosować się do następujących wskazĂłwek:
‱Przed wƂoĆŒeniem niezapakowanej ĆŒy resztki ƛrodka czyszczącego.wnoƛci usunąć
‱LodĂłwkę naleĆŒy zapeƂniać artykuƂami spoĆŒywczymi w miarę moĆŒliwoƛć w maksymalnym zakresie.
‹ƻywnoƛć lub napoje naleĆŒy schƂodzić przed umieszczeniem w lodĂłwce pasywnej.
‱Nie jest moĆŒliwe prawidƂowe przechowywanie schƂodzonych lekĂłw.
‹ƻywnoƛć pozostanie dƂuĆŒej chƂodna, jeƛli dodatkowo wewnątrz zostaną umieszczone wkƂady chƂodzące lub lĂłd.
‱Nie otwierać lodĂłwki pasywnej częƛciej, niĆŒ jest to konieczne.
‱Dla zapewnienia optymalnego dziaƂania przed uĆŒyciem umieƛcić lodĂłwkę pasywną na kilka godzin w chƂodnym
pomieszczeniu.
Czyszczenie
➀LodĂłwę pasywną naleĆŒy czyƛcić po kaĆŒdym uĆŒyciu gorącą wodą oraz pƂynem do mycia naczyƄ. Po oczyszczeniu
naleĆŒy caƂkowicie osuszyć wnętrze lodĂłwki.
➀Przed pierwszym uĆŒyciem i po dƂuĆŒszym okresie nieuĆŒywania naleĆŒy wy od wewnątrz i od czyƛcić lodĂłwkę
zewnątrz wilgotną ƛciereczką.
FI
RU
PL
NĂĄvod na obsluhu
PasĂ­vne chladiace boxy COOL ICE sĂ©rie dokĂĄĆŸu udrĆŸaĆ„ potraviny v chlade a pouĆŸiteÄŸnĂœ ÄŸad zamrznutĂœ počas dlhĆĄej
doby. SĂș vhodnĂ© vĂœlučne na rekreačnĂ© pouĆŸĂ­vanie.
Box je zdravotne vyhovujĂșci pre udrĆŸiavanie nezabalenĂœch potravĂ­n v chlade.
BezpečnostnĂ© pokyny
‱Keď je veko zatvorenĂ©, pre deti hrozĂ­ nebezpečenstvo zadusenia.
‱Deti by mali byĆ„ pod dozorom, aby sa zabezpečilo, ĆŸe sa nebudĂș hraĆ„ so zariadenĂ­m.
‱PasĂ­vny chladiaci box musĂ­ byĆ„ pri kaĆŸdom prenose uzavretĂœ a zaistenĂœ.
Varianty
PasĂ­vne chladiace boxy sĂ©rie COOL IC ch: Pozri Tbl. 1. DodĂĄvanĂ© prĂ­sluĆĄen-E sĂș dostupnĂ© v nasledujĂșcich varianto
stvo (nie je sĂșčast‘ou dodĂĄvky): Pozri Obr. a Tbl. 2.1
Pred prvĂœm pouĆŸitĂ­m
➀PasĂ­vny chladiaci box vyčistite z hygienickĂœch dĂŽvodov (pozri kapitolu „Čistenie“).
PouĆŸĂ­vanie pasĂ­vneho chladiaceho boxu
Pri pouĆŸĂ­vanĂ­ pasĂ­vneho chladiaceho boxu dodrĆŸiavajte nasledujĂșce pokyny:
‱Úplne odstråƈte zvyĆĄky umĂœvacieho prostriedku skĂŽr, neĆŸ uskladnĂ­te nezabalenĂ© potraviny.
‱PodÄŸa moĆŸnosti Ășplne naplƈte pasĂ­vny chladiaci box.
‱Potraviny alebo nĂĄpoje predchlaďte skĂŽr, neĆŸ ich uskladnĂ­te v pasĂ­vnom chladiacom boxe.
‱Lieky sa nedajĂș spoÄŸahlivo chladiĆ„.
‱Produkty sa dlhĆĄie udrĆŸia v chlade v pr boxu vloĆŸĂ­te aj chladiĂ­pade, ak do vnĂștra aci akumulĂĄtor alebo ÄŸad.
‱NeotvĂĄrajte pasĂ­vny chladiaci box častejĆĄie, neĆŸ je nevyhnutĂ©.
‱Pre optimĂĄlne fungovanie uloĆŸte pasĂ­ na niekoÄŸko hodĂ­n do chladnĂ©ho vny chladiaci box pred pouĆŸitĂ­m
prostredia.
Čistenie
➀Po kaĆŸdom pouĆŸitĂ­ dĂŽkladne vyčistite vnĂștornĂœ priestor pasĂ­vneho chladiaceho boxu horĂșcou vodou a umĂœvacĂ­m
prostriedkom. Potom vnĂștornĂœ priestor Ășplne vysuĆĄte.
➀PasĂ­vny chladiaci box vyčisti nepouĆŸĂ­vanĂ­ zvnĂștra a zvonku navlhčenou te pred prvĂœm pouĆŸitĂ­m a po dlhĆĄom
utierkou.
NĂĄvod k obsluze
PasivnĂ­ chladicĂ­ boxy ƙady COOL ICE udrĆŸujĂ­ potraviny v chladu a zmrzlina zĆŻstĂĄvĂĄ po delĆĄĂ­ dobu zmrzlĂĄ. VĂœrobky jsou
určeny vĂœhradně pro volnočasovĂ© aktivity.
Box je určen k urĆŸovĂĄnĂ­ nezabalenĂœch potravin v chladnu.
Bezpečnostní pokyny
‱ZavƙenĂ© vĂ­ko pƙedstavuje pro děti nebezpečí uduĆĄenĂ­.
‱Děti musejĂ­ bĂœt pod dohledem tak, aby si s vĂœrobkem nehrĂĄly.
‱PasivnĂ­ chladicĂ­ box musĂ­ bĂœt pƙi kaĆŸdĂ© pƙepravě uzavƙenĂœ a zajiĆĄtěnĂœ.
Varianty
PasivnĂ­ chladicĂ­ boxy ƙady COOL ICE dodĂĄvĂĄme v nĂĄsledujĂ­cĂ­ch variantĂĄch: Viz Tbl. 1. DodĂĄvanĂ© pƙísluĆĄenstvĂ­ (nenĂ­
součástí dodávky): Viz Obr. 1 a Tbl. 2.
Pƙed prvnĂ­m pouĆŸitĂ­m
➀PasivnĂ­ chladicĂ­ vox z hygienickĂœch dĆŻvodĆŻ ƙádně vyčistěte (viz kapitola „ČiĆĄtění“).
PouĆŸitĂ­ pasivnĂ­ho chladicĂ­ho boxu
Pƙi pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ pasivnĂ­ho chladicĂ­ho boxu dodrĆŸujte nĂĄsledujĂ­cĂ­ pokyny:
‱Dƙíve, neĆŸ uskladnĂ­te nezabalenĂ© potraviny, odstraƈte beze zbytku zbytky mycĂ­ch prostƙedkĆŻ.
‱PasivnĂ­ chladicĂ­ box naplƈte pokud moĆŸno Ășplně.
‱Dƙíve neĆŸ uloĆŸĂ­te potraviny nebo nĂĄpoje do pasivnĂ­ho chladicĂ­ho boxu, musĂ­te je vychladit.
‱LĂ©Äiva nelze chladit spolehlivě.
‱VĂœrobky zĆŻstanou dĂ©le chladnĂ©, pokud navĂ­c dovnitƙ vloĆŸĂ­te vychlazenĂ© chladicĂ­ bloky nebo led.
‱NeotevĂ­rejte pasivnĂ­ chladicĂ­ box častěji, neĆŸ je nezbytně nutnĂ©.
‱K dosaĆŸenĂ­ optimĂĄlnĂ­ funkce uskladněte pasivnĂ­ chladicĂ­ box pƙed pouĆŸitĂ­m na několik hodin do chladnĂ©ho
prostƙedí.
Čiơtění
➀PasivnĂ­ chladicĂ­ box po kaĆŸdĂ©m pouĆŸitĂ­ dĆŻkladně zevnitƙ vyčistěte horkou vodou a čisticĂ­m prostƙedkem.
Následně vnitƙní prostor ƙádně vysuơte.
➀PasivnĂ­ chladicĂ­ box musĂ­te z hygienickĂœch dĆŻvodĆŻ pƙed prvnĂ­m pouĆŸitĂ­m, nebo pokud jste jej delĆĄĂ­ dobu nepo-
uĆŸĂ­vali, vyčistit zvenčí i zevnitƙ vlhkou utěrkou.
HasznĂĄlati utasĂ­tĂĄs
A COOL ICE sorozat passzĂ­v hƱtƑlĂĄdĂĄi Ă©lelmiszerek hidegen tartĂĄsĂĄra Ă©s jĂ©g hosszabb ideig tartĂł fagyasztĂĄsĂĄra szol-
gálnak. Kizárólag szabadidƑs felhasználásra alkalmasak.
A lĂĄda Ă©lelmiszeripari minƑsĂ©ggel bĂ­r a cso szerek hidegen tartĂĄsĂĄhoz.magolatlan Ă©lelmi
BiztonsĂĄgi tudnivalĂłk
➀LezĂĄrt fedĂ©l esetĂ©n fulladĂĄsveszĂ©ly ĂĄll fenn a gyermekeknĂ©l.
➀A gyermekeket felĂŒgyelni kell annak Ă©rdekĂ©ben, hogy ne jĂĄtsszanak a termĂ©kkel.
➀A passzĂ­v hƱtƑlĂĄdĂĄt minden egyes szĂĄllĂ­tĂĄskor le kell zĂĄrni Ă©s rögzĂ­teni kell.
VĂĄltozatok
A COOL ICE sorozat passzĂ­v hƱtƑlĂĄdĂĄi a következƑ vĂĄltozatokban kaphatĂłk: LĂĄsd a „Tbl. 1”. TartozĂ©kkĂ©nt kaphatĂł
(nincs mellĂ©kelve): LĂĄsd a„1. ĂĄbra” a „Tbl. 2”.
Az elsƑ használat elƑtt
➀TisztĂ­tsa meg a passzĂ­v hƱtƑlĂĄdĂĄt higiĂ©niai okokbĂłl (lĂĄsd a „TisztĂ­tĂĄs” c. rĂ©szt).
A passzĂ­v hƱtƑlĂĄda hasznĂĄlata
A passzĂ­v hƱtƑlĂĄda hasznĂĄlata sorĂĄn tartsa szem elƑtt a következƑket:
‱tĂĄvolĂ­tson el minden öblĂ­tƑszer-maradvĂĄnyt, mielƑtt csomagolatlan Ă©lelmiszereket a hƱtƑlĂĄdĂĄba helyezne.
‱A passzĂ­v hƱtƑlĂĄdĂĄt lehetƑleg teljesen töltse meg.
‱HƱtse elƑ az Ă©lelmiszereket vagy italokat, mielƑtt behelyezi Ƒket a passzĂ­v hƱtƑlĂĄdĂĄba.
‱GyĂłgyszerek megbĂ­zhatĂł hƱtĂ©sĂ©re a hƱtƑlĂĄda alkalmas.nem
‱Az ĂĄruk hosszabb ideig maradna vĂĄbbi hƱtƑakkukat vagy jeget helyez.k hƱtve, p2-ha a hƱtƑlĂĄda belterĂ©be to
‱Ne nyissa ki a passzĂ­v hƱtƑlĂĄdĂĄt a szĂŒksĂ©gesnĂ©l gyakrabban!
‱Az optimĂĄlis mƱködĂ©s Ă©rdekĂ©ben hasznĂĄlat elƑtt tĂĄrolja a passzĂ­v hƱtƑlĂĄdĂĄt hideg környezetben.
TisztĂ­tĂĄs
➀Alaposan tisztĂ­tsa meg belĂŒlrƑl a passzĂ­v hƱtƑlĂĄdĂĄt minden hasznĂĄlat utĂĄn forrĂł vĂ­zzel Ă©s öblĂ­tƑszerrel. Ezt
követƑen szĂĄrĂ­tsa meg teljesen a belsƑ rĂ©szt.
➀TisztĂ­tsa meg a passzĂ­v hƱtƑlĂĄdĂĄt kĂ­vĂŒl Ă©s belĂŒl nedves ruhĂĄval az elsƑ hasznĂĄlat elƑtt Ă©s hosszabb
használatmentes idƑszak után.
SK
CS
HU
✱: Betegnelse; ✱✱: Nettoindhold; ✱✱✱: Art.nr.
✱: Beteckning; ✱✱: Nyttovolym; ✱✱✱: Art.nr
✱: Betegnelse; ✱✱: Nytteinnhold; ✱✱✱: Art.nr.
✱: Nimitys; ✱✱: Hyötytilavuus; ✱✱✱: Tuotenro
✱: ; ✱✱:  î€Ș; ✱✱✱: . 
✱: Nazwa; ✱✱: Pojemnoƛć uĆŒytkowa; ✱✱✱: Nr art.
✱: Označenie; ✱✱: UĆŸitočnĂœ obsah; ✱✱✱: Č. vĂœrobku
✱: NĂĄzev; ✱✱: UĆŸitečnĂœ obsah; ✱✱✱: Č. vĂœrobku
✱: MegnevezĂ©s; ✱✱: Hasznos tĂ©rfogat; ✱✱✱: CikkszĂĄm
✱ ✱✱✱ ✱✱✱ ✱✱ ✱✱✱
COOL ICE WCI13 13 l 9600000500 COOL ICE CI70 71 l 9600000543
COOL ICE WCI22 22 l 9600000501 COOL ICE CI85 87 l 9600000544
COOL ICE WCI33 33 l 9600000502 COOL ICE CI85W 86 l 9600000545
COOL ICE CI42 43 l 9600000541 COOL ICE CI110 111 l 9600000546
COOL ICE CI55 56 l 9600000542
Tbl. 1
✱ ✱✱✱✱ ✱✱✱
1COOL ICE CI42: 9108400892 3COOL ICECI42: 9108400899
COOL ICE CI55: 9108400893 COOL ICECI55 – CI110: 9108400900
COOL ICE CI70: 9108400894 4COOL ICECI42 – CI110: 9108400901
COOL ICE CI85: 9108400895 COOL ICECI42 – CI110: 91084009025
COOL ICE CI110: 9108400896 6COOL ICECI42 – CI110: 9108400903
2COOL ICE CI 42: 9108400897 7COOL ICECI42 – CI 110: 9108400904
COOL ICE CI55 – CI110: 9108400898 8COOL ICECI42 – CI110: 9108400905
Tbl. 2
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
1


Product specificaties

Merk: Waeco
Categorie: Koelbox
Model: Dometic Cool-Ice WCI 33

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Waeco Dometic Cool-Ice WCI 33 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Koelbox Waeco

Handleiding Koelbox

Nieuwste handleidingen voor Koelbox