Waeco Dometic Cool-Ice CI 55 Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Waeco Dometic Cool-Ice CI 55 (2 pagina's) in de categorie Koelbox. Deze handleiding was nuttig voor 80 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
ï§1800 212121
ï¶+61 7 55076001
Mail: sales@dometic.com.au
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
NeudorferstraĂe 108
A-2353 Guntramsdorf
ï§+43 2236 908070
ï¶+43 2236 90807060
Mail: info@dometic.at
BENELUX
Dometic Branch Office Belgium
Zincstraat 3
B-1500 Halle
ï§+32 2 3598040
ï¶+32 2 3598050
Mail: info@dometic.be
BRAZIL
Dometic DO Brasil LT DA
Avenida Paulista 1754, conj. 111
SP 01310-920 Sao Paulo
ï§+55 11 3251 3352
ï¶+55 11 3251 3362
Mail: info@dometic.com.br
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
ï§+45 75585966
ï¶+45 75586307
Mail: info@dometic.dk
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
ï§+358 20 7413220
ï¶+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
B.P. 5
F-60128 Plailly
ï§+33 3 44633525
ï¶+33 3 44633518
Mail : vehiculesdeloisirs@dometic.fr
HONG KONG
Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
ï§+852 2 4611386
ï¶+852 2 4665553
Mail: info@waeco.com.hk
HUNGARY
Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyårtó u. 5.
H-1147 Budapest
ï§+36 1 468 4400
ï¶+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47122 ForlĂŹ (FC)
ï§+39 0543 754901
ï¶+39 0543 754983
Mail: vendite@dometic.it
JAPAN
Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2
2-13-9 Shibaura Minato-ku
Tokyo 108-0023
ï§+81 3 5445 3333
ï¶+81 3 5445 3339
Mail: info@dometic.jp
MEXICO
Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Circuito MĂ©dicos No. 6 Local 1
Colonia Ciudad Satélite
CP 53100 Naucalpan de JuĂĄrez
Estado de MĂ©xico
ï§+52 55 5374 4108
ï¶+52 55 5393 4683
Mail: info@dometic.com.mx
NETHERLANDS
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
ï§+31 76 5029000
ï¶+31 76 5029019
Mail: info@dometic.nl
NEW ZEALAND
Dometic New Zealand Ltd.
PO Box 12011
Penrose
Auckland 1642
ï§+64 9 622 1490
ï¶+64 9 622 1573
Mail: customerservices@dometic.co.nz
NORWAY
Dometic Norway AS
ĂsterĂžyveien 46
N-3232 Sandefjord
ï§+47 33428450
ï¶+47 33428459
Mail: firmapost@dometic.no
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. PuĆawska 435A
PL-02-801 Warszawa
ï§+48 22 414 3200
ï¶+48 22 414 3201
Mail: info@dometic.pl
PORTUGAL
Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal
Rot. de SĂŁo Gonçalo nÂș 1 â Esc. 12
2775-399 Carcavelos
ï§+351 219 244 173
ï¶+351 219 243 206
Mail: info@dometic.pt
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
RU-107140 Moscow
ï§+7 495 780 79 39
ï¶+7 495 916 56 53
Mail: info@dometic.ru
SINGAPORE
Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06â140 Trade Hub 21
Singapore 609966
ï§+65 6795 3177
ï¶+65 6862 6620
Mail: dometic@dometic.com.sg
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office Bratislava
NĂĄdraĆŸnĂĄ 34/A
900 28 IvĂĄnka pri Dunaji
ï§ ï¶/ +421 2 45 529 680
Mail: bratislava@dometic.com
SOUTH AFRICA
Dometic (Pty) Ltd.
Regional Office
South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road
West Lake View Ext 11
Modderfontein 1645
Johannesburg
ï§+27 11 4504978
ï¶+27 11 4504976
Mail: info@dometic.co.za
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
ï§+34 902 111 042
ï¶+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 VÀstra Frölunda
ï§+46 31 7341100
ï¶+46 31 7341101
Mail: info@dometicgroup.se
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 RĂŒmlang
ï§+41 44 8187171
ï¶+41 44 8187191
Mail: info@dometic.ch
UNITED ARAB EMIRATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai
ï§+971 4 883 3858
ï¶+971 4 883 3868
Mail: info@dometic.ae
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
ï§+44 344 626 0133
ï¶+44 344 626 0143
Mail: customerservices@dometic.co.uk
USA
Dometic RV Division
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46515
ï§+1 574-264-2131
dometic.com
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
HollefeldstraĂe 63 · D-48282 Emsdetten
ï§ +49 (0) 2572 879-0 · ï¶ +49 (0) 2572 879-300
Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de
Operating manual
The passive coolers of the COOL ICE series can keep foodstuffs cool and keep ice frozen for use longer. They are
only suitable for leisure use.
The cooler is food-safe and suitable for cooling unpacked foodstuffs.
Safety instructions
âąThere is a danger of suffocation for children when the lid is closed.
âąChildren must be supervised to ensure that they do not play with the device.
âąThe passive cooler must be closed and secured at all times during transport.
Variants
The passive coolers of the COOL ICE series are available in the following variants: see Tbl. 1. Available as accessory
(not included in scope of delivery): see Fig. 1 and Tbl. 2.
Before initial use
â€For hygienic reasons, keep the passive cooler clean (see âCleaningâ chapterâ).
Using the passive cooler
When using the cooler, please observe the following instructions:
âąCompletely remove cleaning agent residue before storing unpacked foodstuffs.
âąFill the passive cooler as completely as possible.
âąCool food and drink before placing it in the passive cooler.
âąMedicines cannot be cooled reliably.
âąThe goods will be longer kept cool if you put additional cooling elements or ice in the interior.
âąDo not open the passive cooler more often than necessary.
âąTo ensure it functions optimally, store the passive cooler for several hours in a cool place before use.
Cleaning
â€Clean the interior of the passive cooler after each use thoroughly with hot water and cleaning agent. Afterwards,
completely dry the interior.
â€Clean the passive cooler on the inside and outside before using it for the first time and before use if it has not been
used for a long time.
Bedienungsanleitung
Die Passiv-KĂŒhlboxen der COOL ICE-Serie können Lebensmittel kĂŒhl halten und Eis fĂŒr den Gebrauch lĂ€nger gefro-
ren halten. Sie sind ausschlieĂlich fĂŒr den Freizeitgebrauch geeignet.
Die Box ist lebensmittelecht fĂŒr das KĂŒhlhalten von nicht verpackten Lebensmitteln.
Sicherheitshinweise
âąBei geschlossenem Deckel besteht Erstickungsgefahr fĂŒr Kinder.
âąKinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem GerĂ€t spielen.
âąDie Passiv-KĂŒhlbox muss bei jedem Transport verschlossen und gesichert sein.
Varianten
Die Passiv-KĂŒhlboxen der COOL ICE-Serie sind in folgenden Varianten erhĂ€ltlich: siehe Tbl. 1. Als Zubehör erhĂ€ltlich
(nicht im Lieferumfang enthalten): siehe Abb. 1 und Tbl. 2.
Vor dem ersten Gebrauch
â€Reinigen Sie die Passiv-KĂŒhlbox aus hygienischen GrĂŒnden (siehe Kapitel âReinigungâ).
Passiv-KĂŒhlbox gebrauchen
Beachten Sie folgende Hinweise fĂŒr die Nutzung der Passiv-KĂŒhlbox:
âąEntfernen Sie SpĂŒlmittelrĂŒckstĂ€nde vollstĂ€ndig, bevor Sie nicht verpackte Lebensmittel einlagern.
âąBefĂŒllen Sie die Passiv-KĂŒhlbox möglichst vollstĂ€ndig.
âąKĂŒhlen Sie Lebensmittel oder GetrĂ€nke vor, bevor Sie sie in die Passiv-KĂŒhlbox einlagern.
âąMedikamente können nicht zuverlĂ€ssig gekĂŒhlt werden.
âąDie Waren werden lĂ€nger kĂŒhl gehalten, wenn Sie zusĂ€tzlich KĂŒhlakkus oder Eis in den Innenraum legen.
âąĂffnen Sie die Passiv-KĂŒhlbox nicht hĂ€ufiger als nötig.
âąFĂŒr optimale Funktion lagern Sie die Passiv-KĂŒhlbox vor dem Gebrauch mehrere Stunden in einer kĂŒhlen
Umgebung.
Reinigung
â€Reinigen Sie die Passiv-KĂŒhlbox nach jedem Benutzen innen grĂŒndlich mit heiĂem Wasser und SpĂŒlmittel. Trock-
nen Sie den Innenraum anschlieĂend vollstĂ€ndig ab.
â€Reinigen Sie die Passiv-KĂŒhlbox vor dem ersten Gebrauch und nach lĂ€ngerem Nichtbenutzen innen und auĂen
mit einem feuchten Tuch.
Notice dâutilisation
Les glaciÚres à réfrigération passive de la série COOL ICE peuvent maintenir les aliments au frais et conserver la glace
pendant une période prolongée. Elles sont exclusivement conçues pour l'utilisation de loisirs.
La glaciÚre est conforme à la loi sur les aliments pour le maintien au frais d'aliments non emballés.
Consignes de sécurité
âąSi le couvercle est fermĂ©, il existe un risque d'Ă©touffement pour les enfants.
âąLes enfants doivent ĂȘtre surveillĂ©s pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
âąLa glaciĂšre Ă rĂ©frigĂ©ration passive doit ĂȘtre fermĂ©e et verrouillĂ©e lors de chaque transport.
Variantes
Les glaciÚres à réfrigération passive de la série COOL ICE sont disponibles dans les variantes suivantes : Cf. Tbl. 1.
Disponible en accessoires (non compris dans la livraison) : Cf. Fig. et Tbl. 2.1
Avant la premiĂšre utilisation
â€Pour des raisons d'hygiĂšne, nettoyez la glaciĂšre Ă rĂ©frigĂ©ration passive (voir le chapitre « Nettoyage »).
Utilisation de la glaciÚre à réfrigération passive
Respectez les consignes suivantes lors de l'utilisation de la glaciÚre à réfrigération passive :
âąRetirez complĂštement les rĂ©sidus de produit vaisselle avant d'y ranger des aliments non emballĂ©s.
âąRemplissez la glaciĂšre Ă rĂ©frigĂ©ration passive aussi complĂštement que possible.
âąRefroidissez les aliments et les boissons avant de les ranger dans la glaciĂšre Ă rĂ©frigĂ©ration passive.
âąLes mĂ©dicaments ne peuvent pas ĂȘtre refroidis de maniĂšre fiable.
âąLes marchandises sont conservĂ©es plus longtemps au frais si vous ajoutez des accumulateurs de refroidissement
ou de la glace à l'intérieur de la glaciÚre.
âąN'ouvrez pas la glaciĂšre Ă rĂ©frigĂ©ration passive plus souvent que nĂ©cessaire.
âąPour un fonctionnement optimal, rangez la glaciĂšre Ă rĂ©frigĂ©ration passive dans un endroit frais pendant plusieurs
heures avant son utilisation.
Nettoyage
â€AprĂšs chaque utilisation, nettoyez soigneusement l'intĂ©rieur de la glaciĂšre Ă rĂ©frigĂ©ration passive avec de l'eau
chaude et du liquide vaisselle. Essuyez ensuite complÚtement l'intérieur.
â€Nettoyez l'intĂ©rieur et l'extĂ©rieur de la glaciĂšre Ă rĂ©frigĂ©ration passive avec un chiffon humide, avant la premiĂšre
utilisation et lorsqu'elle n'a pas été utilisée depuis longtemps.
EN
DE
FR
Instrucciones de uso
Las neveras pasivas de la serie COOL ICE pueden mantener frĂos alimentos y mantener el hielo congelado mĂĄs
tiempo para su uso. Son adecuadas Ășnicamente para usar en actividades de ocio.
La nevera es adecuada para mantener frĂos alimentos no envasados.
Indicaciones de seguridad
âąCon la tapa cerrada, existe peligro de asfixia para los niños.
âąControle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
âąLa nevera pasiva debe estar cerrada siempre que se transporte.
Variantes
Las neveras pasivas de la serie COOL ICE estĂĄn disponibles en las siguientes variantes: VĂ©ase el Tbl. 1. Disponible
como accesorio (no incluido en el alcance del suministro): VĂ©ase el Fig. 1 y Tbl. 2.
Antes del primer uso
â€Por motivos de higiene, limpie la nevera pasiva antes de utilizarla por primera vez (ver capĂtulo âLimpiezaâ).
Uso de la nevera pasiva
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para el uso de la nevera pasiva:
âąQuite completamente todos los restos de producto de limpieza antes de guardar alimentos sin envasar.
âąLlene lo mĂĄs posible la nevera pasiva.
âąRefrigere los alimentos o bebidas antes de guardarlos en la nevera pasiva.
âąLos medicamentos no se enfrĂan de forma fiable.
âąLos productos se mantienen frĂos durante mĂĄs tiempo si se introducen adicionalmente baterĂas de refrigeraciĂłn
o hielo en el interior.
âąEvite abrir la nevera pasiva mĂĄs de lo necesario.
âąPara su funcionamiento Ăłptimo, guarde la nevera pasiva antes de su uso en un lugar fresco.
Limpieza
â€DespuĂ©s de cada uso, limpie a fondo el interior de la nevera pasiva con agua caliente y detergente.
Seguidamente seque bien el interior.
â€Limpie el interior y el exterior de la nevera pasiva con un paño hĂșmedo antes del primer uso y tambiĂ©n cuando
no la haya utilizado durante mucho tiempo.
Manual de instruçÔes
As caixas térmicas passivas da série COOL ICE conseguem manter os alimentos frescos e o gelo para consumo con-
gelado durante mais tempo. As caixas térmicas destinam-se exclusivamente para uma utilização de lazer.
A caixa prĂłpria para alimentos permite manter os alimentos nĂŁo embalados mais tempo frescos.
IndicaçÔes de segurança
âąCom a tampa fechada existe risco de asfixia para crianças.
âąAs crianças devem ser mantidas sob vigilĂąncia de forma a garantir que nĂŁo brincam com o aparelho.
âąA caixa tĂ©rmica passiva deve estar fechada e trancada sempre que for transportada.
Variantes
As caixas térmicas passivas da série COOL ICE podem ser adquiridas nas seguintes variantes: Ver no Tbl. 1.
DisponĂvel como acessĂłrio (nĂŁo consta do material fornecido): Ver no Fig. 1 e Tbl. 2.
Antes da primeira utilização
â€Devido a razĂ”es de higiene, limpe a caixa tĂ©rmica passiva (ver capĂtulo "Limpeza").
Utilizar a caixa térmica passiva
Respeite as seguintes indicaçÔes durante a utilização da caixa térmica passiva:
âąRemova por completo eventuais resĂduos de detergente antes de guardar alimentos nĂŁo embalados.
âąSe possĂvel, encha totalmente a caixa tĂ©rmica passiva.
âąOs alimentos devem ser prĂ©-refrigerados antes de serem guardados na caixa tĂ©rmica passiva.
âąOs medicamentos nĂŁo sĂŁo refrigerados adequadamente.
âąOs produtos sĂŁo mantidos durante mais tempo frescos, se colocar adicionalmente acumuladores de frio ou gelo
no interior da caixa térmica passiva.
âąNĂŁo abra a caixa tĂ©rmica passiva mais vezes do que o necessĂĄrio.
âąPara garantir um funcionamento perfeito, antes de utilizar a caixa tĂ©rmica passiva guarde-a durante algumas horas
num lugar fresco.
Limpeza
â€Limpe cuidadosamente o interior da caixa tĂ©rmica passiva apĂłs cada utilização com ĂĄgua quente e detergente.
Em seguida, seque totalmente o interior.
â€Antes da primeira utilização e apĂłs um longo perĂodo de tempo sem ser utilizada, limpe o interior e exterior da
caixa tĂ©rmica passiva com um pano hĂșmido.
Istruzioni per lâuso
I frigoriferi portatili passivi della serie COOL ICE possono mantenere in fresco gli alimenti e utilizzare ghiaccio per
mantenerli congelati piĂč a lungo. Sono adatti esclusivamente per l'impiego nel tempo libero.
Il frigorifero Ăš adatto per uso alimentare per mantenere freschi alimenti non confezionati.
Istruzioni per la sicurezza
âąSe il coperchio Ăš chiuso, sussiste il pericolo di asfissia per bambini.
âąControllare che i bambini non giochino con lâapparecchio.
âąIl frigorifero portatile passivo deve essere chiuso e assicurato durante ogni trasporto.
Varianti
I frigoriferi portatili passivi della serie COOL ICE sono disponibili nelle seguenti varianti: Vedere Tbl. 1. Disponibile
come accessorio (non in dotazione): Vedere Fig. 1 e Tbl. 2.
Al primo utilizzo
â€Per motivi igienici, pulire il frigorifero portatile passivo (vedi capitolo âPuliziaâ).
Utilizzo del frigorifero portatile passivo
Osservare le seguenti indicazioni per l'utilizzo del frigorifero portatile passivo:
âąRimuovere completamente le tracce di detersivo prima di riporre gli alimenti non confezionati.
âąRiempire possibilmente del tutto il frigorifero portatile passivo.
âąPreraffreddare gli alimenti o le bevande prima di riporli nel frigorifero portatile passivo.
âąNon Ăš garantita la corretta conservazione dei medicinali.
âąIl contenuto viene mantenuto fresco piĂč a lungo, se si aggiungono all'interno mattonelle di ghiaccio o ghiaccio.
âąNon aprire il frigorifero portatile passivo piĂč spesso del necessario.
âąPer un funzionamento ottimale, prima dell'utilizzo, immagazzinare il frigorifero portatile passivo diverse ore in un
ambiente fresco.
Pulizia
â€Pulire a fondo l'interno del frigorifero portatile passivo dopo ogni uso con acqua calda e detersivo per i piatti.
Asciugare quindi completamente l'interno.
â€La prima volta che si utilizza il frigorifero portatile passivo e dopo un lungo periodo di inutilizzo, pulirlo con un
panno umido, sia all'interno che all'esterno.
ES
PT
IT
Gebruiksaanwijzing
De passieve koelboxen van de COOL ICE-serie kunnen levensmiddelen koel en ijs voor gebruik langdurig bevroren
houden. Ze zijn uitsluitend geschikt voor recreatief gebruik.
De box is levensmiddelecht voor het koel houden van niet-verpakte levensmiddelen.
Veiligheidsinstructies
âąAls de deksel gesloten is, bestaat gevaar voor stikken voor kinderen.
âąEr moet op worden gelet dat kinderen niet met het toestel spelen.
âąDe passieve koelbox moet bij elk transport gesloten en geborgd zijn.
Varianten
De passieve koelboxen van de COOL ICE-serie zijn in de volgende varianten beschikbaar: Zie Tbl. 1. Ale toebehoren
verkrijgbaar (niet in de leveringsomvang inbegrepen): Zie Afb. 1 en Tbl. 2.
Voor het eerste gebruik
â€Reinig de passieve koelbox uit hygiĂ«nische redenen (zie hoofdstuk âReinigingâ).
Passieve koelbox gebruiken
Neem de volgende aanwijzingen voor de omgang met de passieve koelbox in acht:
âąVerwijder afwasmiddelen volledig voordat u er niet-verpakte levensmiddelen in doet.
âąVul de passieve koelbox zo vol mogelijk.
âąKoel levensmiddelen of drinken alvast voor, voordat u ze in de passieve koelbox doet.
âąMedicamenten kunnen niet betrouwbaar worden gekoeld.
âąDe waren blijven nog langer koel, als aanvullend gekoelde koelaccu's of ijs in de binnenruimte worden gelegd.
âąOpen de passieve koelbox niet vaker dan nodig.
âąVoor een optimale werking bewaart u de passieve koelbox voor gebruik meerdere uren in een koele omgeving.
Reiniging
â€Reinig de passieve koelbox na elk gebruik van binnen grondig met heet water en afwasmiddel. Maak de binnen-
ruimte vervolgens droog.
â€Reinig de passieve koelbox voor het eerste gebruik en na langdurig niet-gebruik van binnen en van buiten met
een vochtige doek.
NL
â±: Designation; â±â±: Usable Capacity; â±â±â±: Ref. no.
â±: Bezeichnung; â±â±: Nutzinhalt; â±â±â±: Art.-Nr.
â±: DĂ©signation; â±â±: CapacitĂ© utile; â±â±â±: N° de produit
â±: DenominaciĂłn; â±â±: Capacidad Ăștil; â±â±â±: N.° art.
â±: Designação; â±â±: Volume Ăștil:; â±â±â±: N.Âș art.
â±: Denominazione; â±â±: Volume utile; â±â±â±: N. art.
â±: Omschrijving; â±â±: Nuttige inhoud; â±â±â±: Artikelnr.
â± â±â±â± â±â±â± â±â± â±â±â±
COOL ICE WCI13 13 l 9600000500 COOL ICE CI70 71 l 9600000543
COOL ICE WCI22 22 l 9600000501 COOL ICE CI85 87 l 9600000544
COOL ICE WCI33 33 l 9600000502 COOL ICE CI85W 86 l 9600000545
COOL ICE CI42 43 l 9600000541 COOL ICE CI110 111 l 9600000546
COOL ICE CI55 56 l 9600000542
Tbl. 1
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
WCI13, WCI 22, WCI33, CI42, CI55, CI 70, CI85, CI 85W, CI110
Passive cooler
Operating manual
Passiv-KĂŒhlbox
Bedienungsanleitung
GlaciÚre à réfrigération passiveu
Notice dâutilisation
Nevera pasiva
Instrucciones de uso
Caixa térmica passiva
Manual de instruçÔes
Frigorifero portatile passivo
Istruzioni per lâuso
Passieve koelbox
Gebruiksaanwijzing
Passiv kĂžleboks
Betjeningsvejledning
Passiv kylbox
Bruksanvisning
Passiv-kjĂžleboks
Bruksanvisning
Passiivinen kylmÀlaatikko
KÀyttöohje
ĐĐ·ĐŸŃĐ”ŃĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐžĐč Ń
ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐžĐ»ŃĐœĐžĐș
îîîî
îîîîîî îî îîîîîîîî
îîîî
LodĂłwka pasywna
Instrukcja obsĆugi
PasĂvny chladiaci box
NĂĄvod na obsluhu
PasivnĂ chladicĂ box
NĂĄvod k obsluze
PasszĂv hƱtĆlĂĄda
HasznĂĄlati utasĂtĂĄs
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
COOLING BOXES
COOL ICE
4445102408 12/2017
Betjeningsvejledning
De passive kĂžlebokse i serien COOL ICE kan holde levnedsmidler kolde og holde is frosset til brug i lĂŠngere tid. De
er udelukkende egnede til fritidsbrug.
Boksen er levnedsmiddelĂŠgte til at holde uemballerede levnedsmidler kolde.
Sikkerhedshenvisninger
âąNĂ„r dĂŠkslet er lukket, er der fare for kvĂŠlning for bĂžrn.
âąBĂžrn bĂžr vĂŠre under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
âąDe passive kĂžlebokse sakl vĂŠre lukkede og sikrede under al transport.
Varianter
De passive kÞlebokse i serien COOL ICE kan fÄs i fÞlgende varianter: Se Tbl. 1. Kan fÄs som tilbehÞr (ikke indeholdt i
leveringsomfanget): Se Fig. 1 og Tbl. 2.
FĂžr fĂžrste brug
â€RengĂžr den passive kĂžleboks af hygiejniske Ă„rsager (se kapitel âRengĂžringâ).
Brug af den passive kĂžleboks
Overhold fĂžlgende henvisninger vedrĂžrende anvendelsen af den passive kĂžleboks:
âąFjern rester af opvaskemiddel fuldstĂŠndigt, fĂžr du lĂŠgger uemballerede levnedsmidler i.
âąFyld sĂ„ vidt muligt den passive kĂžleboks fuldstĂŠndigt.
âąKĂžl levnedsmidler og drikkevarer, inden du lĂŠgger dem i den passive kĂžlebokse.
âąLĂŠgemidler kan ikke kĂžles pĂ„lideligt.
âąVarerne holdes kolde lĂŠngere, hvis du ogsĂ„ lĂŠgger ekstra kĂžlebatterier eller is i det indvendige rum.
âąĂ
bn ikke den passive kĂžleboks hyppigere end nĂždvendigt.
âąFor at opnĂ„ optimal funktion skal du opbevare den passive kĂžleboks i kolde omgivelser i flere timer.
RengĂžring
â€RengĂžr den passive kĂžleboks grundigt indvendigt med varmt vand og opvaskemiddel efter hver anvendelse. TĂžr
derefter det indvendige rum grundigt af.
â€RengĂžr den passive kĂžleboks indvendigt og udvendigt med en fugtig klud fĂžr fĂžrste brug og efter lĂŠngere tid,
hvor den ikke har vĂŠret brugt.
Bruksanvisning
De passiva kylboxarna i COOL ICE-Serie kan hÄlla livsmedel kalla och hÄlla is fryst under en lÀngre tid. De Àr inte
avsedda för professionell anvÀndning.
Boxen Àr utformad för att kunna hÄlla icke förpackade livsmedel kalla.
SĂ€kerhetsanvisningar
âąNĂ€r locket Ă€r stĂ€ngt föreligger kvĂ€vningsrisk för barn.
âąBarn bör hĂ„llas under uppsikt sĂ„ att de inte leker med produkten.
âąDen passiva kylboxen mĂ„ste transporteras försluten och sĂ€krad.
Varianter
De passiva kylboxarna i COOL ICE-Serie finns tillgÀngliga i följande varianter: Se Tbl. 1. Finns som tillbehör (medföljer
inte leveransen): Se Bild 1 och Tbl. 2.
Före den första anvÀndningen
â€Rengör den passiva kylboxen (se kapitlet âRengöringâ).
AnvÀnda den passiva kylboxen
Beakta följande anvisningar gÀllande anvÀndning av den passiva kylboxen:
âąAvlĂ€gsna alla diskmedelsrester innan du förvarar icke förpackade livsmedel.
âąFyll om möjligt hela den passiva kylboxen.
âąKyl livsmedel eller drycker innan du lĂ€gger ner dem i den passiva kylboxen.
âąKylvĂ€skan kan anvĂ€ndas för sĂ€ker kylning av medicin.inte
âąLivsmedlen hĂ„lls kalla lĂ€ngre om du dessutom lĂ€gger ner kylklampar eller is i boxen.
âąĂppna inte den passiva kylboxen oftare Ă€n nödvĂ€ndigt.
âąFör optimal funktion, förvara den passiva kylboxen i ett svalt utrymme i flera timmar innan du anvĂ€nder den.
Rengöring
â€Rengör den passiva kylboxen noggrant med hett vatten och diskmedel efter varje anvĂ€ndning. LĂ„t dĂ€refter
vÀskans insida torka helt.
â€AnvĂ€nd en fuktig trasa och rengör den passiva kylboxens insida och utsida före den första anvĂ€ndningen och nĂ€r
vÀskan inte anvÀnts pÄ lÄng tid.
Bruksanvisning
Passiv-kjĂžleboksene i COOL ICE-serien kan holde nĂŠringsmidler kald og holde is frossen for bruk i lengre tid. De er
utelukkende beregnet pÄ fritidsbruk.
Boksen er nĂŠringsmiddelgodkjent for Ă„ holde uemballerte nĂŠringsmidler kald.
Sikkerhetsregler
âąKvelningsfare for barn nĂ„r dekslet er lukket.
âąBarn skal vĂŠre under tilsyn for Ă„ sikre at de ikke leker med apparatet.
âąPassiv-kjĂžleboksene mĂ„ vĂŠre lukket og sikret under all transport.
Varianter
Passiv-kjĂžleboksene i COOL ICE-serien er tilgjengelig i fĂžlgende varianter: Se Tbl. 1. FĂ„s som tilbehĂžr (ikke inkludert
i leveransen): Se Fig. 1 og Tbl. 2.
FĂžr fĂžrste gangs bruk
â€RengjĂžr passiv-kjĂžleboksen av hygieniske grunner (se kapitlet "RengjĂžring").
Bruke passiv-kjĂžleboksene
VÊr oppmerksom pÄ fÞlgende ved bruk av passiv-kjÞlebokser:
âąFjern rester av rengjĂžringsmidler fullstendig fĂžr uemballerte nĂŠringsmidler legges inn.
âąFyll passiv-kjĂžleboksen sĂ„ full som mulig.
âąForhĂ„ndsavkjĂžl nĂŠringsmidler eller drikke fĂžr du legger det i passiv-kjĂžleboksen.
âąMedikamenter kan ikke holdes kalde pĂ„ en pĂ„litelig mĂ„te.
âąVarene holder seg kalde lenger hvis du i tillegg legger kjĂžlebatterier eller is i boksen.
âąPassiv-kjĂžleboksen mĂ„ ikke Ă„pnes oftere enn nĂždvendig.
âąFor optimal funksjon bĂžr passiv-kjĂžleboksen lagres flere timer i kjĂžlige omgivelser fĂžr bruk.
RengjĂžring
â€RengjĂžr passiv-kjĂžleboksen grundig innvendig med varmt vann og oppvaskmiddel etter hver bruk. TĂžrk den der-
etter godt.
â€RengjĂžr passiv-kjĂžleboksen innvendig og utvendig fĂžr fĂžrste gangs bruk og hvis den ikke har vĂŠrt brukt pĂ„ lang
tid. Bruk en fuktig klut.
DA
SV
NO
KÀyttöohje
COOL ICE-sarjan passiivisissa kylmÀlaatikoissa sÀilytÀt elintarvikkeet viileinÀ. KylmÀlaatikko pitÀÀ myös jÀÀn pidem-
pÀÀn jÀÀtyneenÀ tulevaa kÀyttöÀ varten. Tuotteet sopivat ainoastaan vapaa-ajan kÀyttöön.
Laatikossa voi sÀilyttÀÀ turvallisesti myös pakkaamattomia elintarvikkeita.
Turvallisuusohjeet
âąKiinni oleva kansi aiheuttaa lapsille tukehtumisvaaran.
âąPidĂ€ lapsia silmĂ€llĂ€ ja varmista, ettĂ€ p2-he eivĂ€t voi leikkiĂ€ laitteella.
âąPassiivinen kylmĂ€laatikko on aina lukittava ja kiinnitettĂ€vĂ€ kuljetuksen ajaksi.
Muunnelmat
COOL ICE-sarjan passiivisista ky : Katso Tbl. 1. Saatavissa lisÀvarusteena lmÀlaatikoista ovat saatavissa seuraavat versiot
(ei sisÀlly toimituskokonaisuuteen): Katso Kuva 1 ja Tbl. 2.
Ennen ensikÀyttöÀ
â€Puhdista passiivinen kylmĂ€laatikko hygieniasyistĂ€ (katso kappale âPuhdistusâ).
Passiivisen kylmÀlaatikon kÀyttö
Noudata seuraavia passiivisen kylmÀlaatikon kÀyttöÀ koskevia ohjeita:
âąPoista astianpesuaineen jÀÀnteet huolellisesti, ennen kuin sĂ€ilytĂ€t laatikossa pakkaamattomia elintarvikkeita.
âąTĂ€ytĂ€ passiivinen kylmĂ€laatikko niin tĂ€yteen kuin mahdollista.
âąJÀÀhdytĂ€ elintarvikkeet tai juomat, ennen kuin sijoitat ne passiiviseen kylmĂ€laatikkoon.
âąLÀÀkeaineita ei ole mahdollista jÀÀhdyttÀÀ luotettavasti.
âąTavarat pysyvĂ€t pidempÀÀn kylminĂ€, kun sijoitat laatikkoon lisĂ€ksi kylmĂ€varaajia tai jÀÀpaloja.
âąAvaa passiivinen kylmĂ€laatikko vain tarvittaessa.
âąPassiivinen kylmĂ€laatikko toimii tehokkaimmin, mikĂ€li laatikkoa sĂ€ilytetÀÀn ennen kĂ€yttöÀ viileĂ€ssĂ€ paikassa
useiden tuntien ajan.
Puhdistus
â€Puhdista passiivinen kylmĂ€laatikko jokaisen kĂ€ytön jĂ€lkeen kuumalla vedellĂ€ ja astianpesuaineella. Kuivaa sisĂ€tila
sen jÀlkeen kokonaan.
â€Puhdista passiivinen kylmĂ€laatikko ennen ensimmĂ€istĂ€ kĂ€yttökertaa ja pitkĂ€n kĂ€yttötauon jĂ€lkeen kostealla liinalla
sekÀ sisÀ- ettÀ ulkopuolelta.
ĐĐœŃŃŃŃĐșŃĐžŃ ĐżĐŸ ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОО
îîîî
îîîîîîîîîî îîîîîîîîîîîî îîîîî COOL ICE îîîîîî
îîî îîîîîîîîîîî îîîîîîî
îî îîî
îîîî î îîîîîîîîîîî
îîîî
îîîîî î îîîî
îîîîîîî îîîîîîîî îîîî. îîî îîîîîîîî î
îîîîî îîî îîîîîîîîîîîîî îî îî
îîîî.
îîîîîîîîîîî îîîîîî
îî îîî îîîî
îîî
î î îîîîîîîîîîîîîî îîîîîîîî îîîîîîî
îîî.
ĐŁĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸ ŃĐ”Ń
ĐœĐžĐșĐ” Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐž
âąîîî îîîîîî
îîĄ îîîîŁîî îîîîî
îî îîîîîîîî
î îîîîŁîî îîî îîî
îîĄ.
âąî€î îîî
îîî îîîî„îîîîîî îîîî
îîîîî îîîîîî
î, îî
îî„î îî îîîîîî
îî
î îî îîîî î îîîî„îîîî.
âąîîîî
îîîîîîîîîîĄ îîîîîîîîîîî îîî î
îîîîîîîî
îîîîîî îîîîîî î„îî
î îîîîîî
î îîîîîîîîî.
ĐĐ°ŃĐžĐ°ĐœŃŃ
îîîîîîîîîŠî
îî îîîîîîŠîîî îîîîîîî
î îîîî
îîîîîîîîîî îîîîîîîîîîîîî îîîîî COOL ICE: Cî. «Tbl. 1». îîîîîîî
îî
î îîîîîî
îî îîîîîîîîîîîîî
î (îî îîîîîî
î îî„îȘîî îîîî
îîîî): Cî. «îŒîî. 1»î «Tbl. 2».
ĐĐ”ŃДЎ пДŃĐČŃĐŒ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ
â€îœ îîîîî îîîîîîî îîîîî
îî
î îîîî
îîîîîîîîîîĄ îîîîîîîîîîî (îî. îî. «îîîîî
îî»).
ĐŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐžĐ·ĐŸŃĐ”ŃĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ Ń
ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐžĐ»ŃĐœĐžĐșĐ°
îîî îîîîîîîîîîîîî îîîî
îîîîîîîîîîî îîîîîîîîîîîî îîî„îîŠîîîĄî
î îîîîîîŠîîî îîîîîîîî:
âąîîîîîîî
îîŠ îîîîîî
î îîî
îî
îî îîîŠîîîî îîîîîî
îî, îîîîîî îîî îîîîîî
î î îîîîîîîîîîî îîîîîîîîîîîîî îîîîîîî
îîîîîîî
î.
âąîî îîîîîîîîîî
î, îîîîîîîîĄî
î îîîî
îîîîîîîîîîĄ îîîîîîîîîîî îîîîîîî.
âąîîîîîîîîî
îîîîî îîîîîîî
î îîîîîîî
î îîî
îîîî îîî îîîîî
îî, îîîîîî îîî îîîîîî
î îî î îîîîîîîîîîî.
âąĐĐ” îîîîîî
îîîîî
îî îîîîîîîî îîîîîîîî îîîîîîîîîî
îî.
âąîîîîîîî
î îîîîîîîîîîîŠî
îî î îîîîîîîîîîî îîîî
îîîîî îîîîîŁî, îîîî îîîîîîîî
îîîîî îîîîîîî
î î îîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîî
î îîî îîî.
âąîŸî îî
îîîîîîĄî
î îîîî
îîîîîîîîîîĄ îîîîîîîîîîî îîîî, îîî îî
î îîîĄîî
îîî
îîîîî îîîî„îîîîîî.
âąîżîî îîî
îîîîîîîîĄ îîî„îî
î îîîîîîîî
î îîîî
îîîîîîîîîîĄ îîîîîîîîîîî î îîîîîîîî îîîî
î îîîîîîîîî îîîîî îîîîî
îîîîîîîîîîîîîî.
ĐŃĐžŃŃĐșĐ°
â€îîîîîîĄî
î îîîî
îîîîîîîîîîĄ îîîîîîîîîîî îî îîîî„îîîîîîîĄ îîîîîîî îîîîî îîîîîîî îîîîîîîîîîîîî î
îîî
îîîîî
îîîîî
îî îîîîîîîĄ îîîîîĄ î îîîŠîîî îîîîîî
îîî. î€îî
îî îîîîîîî
îîŠ îîî
îîî
î îîîî
îîîîîŠîŠ îîîîîî.
â€îîîîî îîîîîî îîîîîîîîîîîîîî îîîî
îîî
î îîîî
îîîîîîîîîîĄ îîîîîîîîîîî îî îîîî„îîîîîîîĄ îîîîîîî îîîîîîîĄ
î
îîîîîîĄ îîîîî
îî î îîîîîîî.
Instrukcja obsĆugi
Pasywne lodĂłwki serii COOL ICE pozwalajÄ
na utrzymywanie niskiej temperatury ĆŒywnoĆci oraz na dĆuĆŒsze przecho-
wywanie zamarzniÄtego lodu. NadajÄ
siÄ one wyĆÄ
cznie do uĆŒytku rekreacyjnego.
W tej lodĂłwce moĆŒna przechowywaÄ w niskiej temperaturze niezapakowanÄ
ĆŒywnoĆÄ.
WskazĂłwki bezpieczeĆstwa
âąPrzy zamkniÄtej pokrywie wystÄpuje ry siÄ przez dziecko.zyko uduszenia
âąNaleĆŒy dopilnowaÄ, aby dzieci nie bawiĆy siÄ urzÄ
dzeniem.
âąLodĂłwka pasywna musi byÄ zamkniÄta i zabezpieczona podczas kaĆŒdego transportu.
Wersje
LodĂłwki pasywne serii COOL ICE sÄ
dostÄpne w nastÄpujÄ
cych wersjach: Patrz Tbl. 1. DostÄpne jako osprzÄt (nie-
objÄte zakresem dostawy): Patrz Rys. 1 i Tbl. 2.
Przed pierwszym uĆŒyciem
â€Ze wzglÄdĂłw higienicznych lodĂłwkÄ pasywnÄ
naleĆŒy wyczyĆciÄ (zob. rozdziaĆ âCzyszczenieâ).
Korzystanie z lodĂłwki pasywnej
Podczas korzystania z lodĂłwki pasywnej naleĆŒy stosowaÄ siÄ do nastÄpujÄ
cych wskazĂłwek:
âąPrzed wĆoĆŒeniem niezapakowanej ĆŒy resztki Ćrodka czyszczÄ
cego.wnoĆci usunÄ
Ä
âąLodĂłwkÄ naleĆŒy zapeĆniaÄ artykuĆami spoĆŒywczymi w miarÄ moĆŒliwoĆÄ w maksymalnym zakresie.
âąĆ»ywnoĆÄ lub napoje naleĆŒy schĆodziÄ przed umieszczeniem w lodĂłwce pasywnej.
âąNie jest moĆŒliwe prawidĆowe przechowywanie schĆodzonych lekĂłw.
âąĆ»ywnoĆÄ pozostanie dĆuĆŒej chĆodna, jeĆli dodatkowo wewnÄ
trz zostanÄ
umieszczone wkĆady chĆodzÄ
ce lub lĂłd.
âąNie otwieraÄ lodĂłwki pasywnej czÄĆciej, niĆŒ jest to konieczne.
âąDla zapewnienia optymalnego dziaĆania przed uĆŒyciem umieĆciÄ lodĂłwkÄ pasywnÄ
na kilka godzin w chĆodnym
pomieszczeniu.
Czyszczenie
â€LodĂłwÄ pasywnÄ
naleĆŒy czyĆciÄ po kaĆŒdym uĆŒyciu gorÄ
cÄ
wodÄ
oraz pĆynem do mycia naczyĆ. Po oczyszczeniu
naleĆŒy caĆkowicie osuszyÄ wnÄtrze lodĂłwki.
â€Przed pierwszym uĆŒyciem i po dĆuĆŒszym okresie nieuĆŒywania naleĆŒy wy od wewnÄ
trz i od czyĆciÄ lodĂłwkÄ
zewnÄ
trz wilgotnÄ
ĆciereczkÄ
.
FI
RU
PL
NĂĄvod na obsluhu
PasĂvne chladiace boxy COOL ICE sĂ©rie dokĂĄĆŸu udrĆŸaĆ„ potraviny v chlade a pouĆŸiteÄŸnĂœ ÄŸad zamrznutĂœ poÄas dlhĆĄej
doby. SĂș vhodnĂ© vĂœluÄne na rekreaÄnĂ© pouĆŸĂvanie.
Box je zdravotne vyhovujĂșci pre udrĆŸiavanie nezabalenĂœch potravĂn v chlade.
BezpeÄnostnĂ© pokyny
âąKeÄ je veko zatvorenĂ©, pre deti hrozĂ nebezpeÄenstvo zadusenia.
âąDeti by mali byĆ„ pod dozorom, aby sa zabezpeÄilo, ĆŸe sa nebudĂș hraĆ„ so zariadenĂm.
âąPasĂvny chladiaci box musĂ byĆ„ pri kaĆŸdom prenose uzavretĂœ a zaistenĂœ.
Varianty
PasĂvne chladiace boxy sĂ©rie COOL IC ch: Pozri Tbl. 1. DodĂĄvanĂ© prĂsluĆĄen-E sĂș dostupnĂ© v nasledujĂșcich varianto
stvo (nie je sĂșÄastâou dodĂĄvky): Pozri Obr. a Tbl. 2.1
Pred prvĂœm pouĆŸitĂm
â€PasĂvny chladiaci box vyÄistite z hygienickĂœch dĂŽvodov (pozri kapitolu âÄistenieâ).
PouĆŸĂvanie pasĂvneho chladiaceho boxu
Pri pouĆŸĂvanĂ pasĂvneho chladiaceho boxu dodrĆŸiavajte nasledujĂșce pokyny:
âąĂplne odstrĂĄĆte zvyĆĄky umĂœvacieho prostriedku skĂŽr, neĆŸ uskladnĂte nezabalenĂ© potraviny.
âąPodÄŸa moĆŸnosti Ășplne naplĆte pasĂvny chladiaci box.
âąPotraviny alebo nĂĄpoje predchlaÄte skĂŽr, neĆŸ ich uskladnĂte v pasĂvnom chladiacom boxe.
âąLieky sa nedajĂș spoÄŸahlivo chladiĆ„.
âąProdukty sa dlhĆĄie udrĆŸia v chlade v pr boxu vloĆŸĂte aj chladiĂpade, ak do vnĂștra aci akumulĂĄtor alebo ÄŸad.
âąNeotvĂĄrajte pasĂvny chladiaci box ÄastejĆĄie, neĆŸ je nevyhnutĂ©.
âąPre optimĂĄlne fungovanie uloĆŸte pasĂ na niekoÄŸko hodĂn do chladnĂ©ho vny chladiaci box pred pouĆŸitĂm
prostredia.
Äistenie
â€Po kaĆŸdom pouĆŸitĂ dĂŽkladne vyÄistite vnĂștornĂœ priestor pasĂvneho chladiaceho boxu horĂșcou vodou a umĂœvacĂm
prostriedkom. Potom vnĂștornĂœ priestor Ășplne vysuĆĄte.
â€PasĂvny chladiaci box vyÄisti nepouĆŸĂvanĂ zvnĂștra a zvonku navlhÄenou te pred prvĂœm pouĆŸitĂm a po dlhĆĄom
utierkou.
NĂĄvod k obsluze
PasivnĂ chladicĂ boxy Ćady COOL ICE udrĆŸujĂ potraviny v chladu a zmrzlina zĆŻstĂĄvĂĄ po delĆĄĂ dobu zmrzlĂĄ. VĂœrobky jsou
urÄeny vĂœhradnÄ pro volnoÄasovĂ© aktivity.
Box je urÄen k urĆŸovĂĄnĂ nezabalenĂœch potravin v chladnu.
BezpeÄnostnĂ pokyny
âąZavĆenĂ© vĂko pĆedstavuje pro dÄti nebezpeÄĂ uduĆĄenĂ.
âąDÄti musejĂ bĂœt pod dohledem tak, aby si s vĂœrobkem nehrĂĄly.
âąPasivnĂ chladicĂ box musĂ bĂœt pĆi kaĆŸdĂ© pĆepravÄ uzavĆenĂœ a zajiĆĄtÄnĂœ.
Varianty
PasivnĂ chladicĂ boxy Ćady COOL ICE dodĂĄvĂĄme v nĂĄsledujĂcĂch variantĂĄch: Viz Tbl. 1. DodĂĄvanĂ© pĆĂsluĆĄenstvĂ (nenĂ
souÄĂĄstĂ dodĂĄvky): Viz Obr. 1 a Tbl. 2.
PĆed prvnĂm pouĆŸitĂm
â€PasivnĂ chladicĂ vox z hygienickĂœch dĆŻvodĆŻ ĆĂĄdnÄ vyÄistÄte (viz kapitola âÄiĆĄtÄnĂâ).
PouĆŸitĂ pasivnĂho chladicĂho boxu
PĆi pouĆŸĂvĂĄnĂ pasivnĂho chladicĂho boxu dodrĆŸujte nĂĄsledujĂcĂ pokyny:
âąDĆĂve, neĆŸ uskladnĂte nezabalenĂ© potraviny, odstraĆte beze zbytku zbytky mycĂch prostĆedkĆŻ.
âąPasivnĂ chladicĂ box naplĆte pokud moĆŸno ĂșplnÄ.
âąDĆĂve neĆŸ uloĆŸĂte potraviny nebo nĂĄpoje do pasivnĂho chladicĂho boxu, musĂte je vychladit.
âąLĂ©Äiva nelze chladit spolehlivÄ.
âąVĂœrobky zĆŻstanou dĂ©le chladnĂ©, pokud navĂc dovnitĆ vloĆŸĂte vychlazenĂ© chladicĂ bloky nebo led.
âąNeotevĂrejte pasivnĂ chladicĂ box ÄastÄji, neĆŸ je nezbytnÄ nutnĂ©.
âąK dosaĆŸenĂ optimĂĄlnĂ funkce uskladnÄte pasivnĂ chladicĂ box pĆed pouĆŸitĂm na nÄkolik hodin do chladnĂ©ho
prostĆedĂ.
ÄiĆĄtÄnĂ
â€PasivnĂ chladicĂ box po kaĆŸdĂ©m pouĆŸitĂ dĆŻkladnÄ zevnitĆ vyÄistÄte horkou vodou a ÄisticĂm prostĆedkem.
NĂĄslednÄ vnitĆnĂ prostor ĆĂĄdnÄ vysuĆĄte.
â€PasivnĂ chladicĂ box musĂte z hygienickĂœch dĆŻvodĆŻ pĆed prvnĂm pouĆŸitĂm, nebo pokud jste jej delĆĄĂ dobu nepo-
uĆŸĂvali, vyÄistit zvenÄĂ i zevnitĆ vlhkou utÄrkou.
HasznĂĄlati utasĂtĂĄs
A COOL ICE sorozat passzĂv hƱtĆlĂĄdĂĄi Ă©lelmiszerek hidegen tartĂĄsĂĄra Ă©s jĂ©g hosszabb ideig tartĂł fagyasztĂĄsĂĄra szol-
gĂĄlnak. KizĂĄrĂłlag szabadidĆs felhasznĂĄlĂĄsra alkalmasak.
A lĂĄda Ă©lelmiszeripari minĆsĂ©ggel bĂr a cso szerek hidegen tartĂĄsĂĄhoz.magolatlan Ă©lelmi
BiztonsĂĄgi tudnivalĂłk
â€LezĂĄrt fedĂ©l esetĂ©n fulladĂĄsveszĂ©ly ĂĄll fenn a gyermekeknĂ©l.
â€A gyermekeket felĂŒgyelni kell annak Ă©rdekĂ©ben, hogy ne jĂĄtsszanak a termĂ©kkel.
â€A passzĂv hƱtĆlĂĄdĂĄt minden egyes szĂĄllĂtĂĄskor le kell zĂĄrni Ă©s rögzĂteni kell.
VĂĄltozatok
A COOL ICE sorozat passzĂv hƱtĆlĂĄdĂĄi a következĆ vĂĄltozatokban kaphatĂłk: LĂĄsd a âTbl. 1â. TartozĂ©kkĂ©nt kaphatĂł
(nincs mellĂ©kelve): LĂĄsd aâ1. ĂĄbraâ a âTbl. 2â.
Az elsĆ hasznĂĄlat elĆtt
â€TisztĂtsa meg a passzĂv hƱtĆlĂĄdĂĄt higiĂ©niai okokbĂłl (lĂĄsd a âTisztĂtĂĄsâ c. rĂ©szt).
A passzĂv hƱtĆlĂĄda hasznĂĄlata
A passzĂv hƱtĆlĂĄda hasznĂĄlata sorĂĄn tartsa szem elĆtt a következĆket:
âątĂĄvolĂtson el minden öblĂtĆszer-maradvĂĄnyt, mielĆtt csomagolatlan Ă©lelmiszereket a hƱtĆlĂĄdĂĄba helyezne.
âąA passzĂv hƱtĆlĂĄdĂĄt lehetĆleg teljesen töltse meg.
âąHƱtse elĆ az Ă©lelmiszereket vagy italokat, mielĆtt behelyezi Ćket a passzĂv hƱtĆlĂĄdĂĄba.
âąGyĂłgyszerek megbĂzhatĂł hƱtĂ©sĂ©re a hƱtĆlĂĄda alkalmas.nem
âąAz ĂĄruk hosszabb ideig maradna vĂĄbbi hƱtĆakkukat vagy jeget helyez.k hƱtve, p2-ha a hƱtĆlĂĄda belterĂ©be to
âąNe nyissa ki a passzĂv hƱtĆlĂĄdĂĄt a szĂŒksĂ©gesnĂ©l gyakrabban!
âąAz optimĂĄlis mƱködĂ©s Ă©rdekĂ©ben hasznĂĄlat elĆtt tĂĄrolja a passzĂv hƱtĆlĂĄdĂĄt hideg környezetben.
TisztĂtĂĄs
â€Alaposan tisztĂtsa meg belĂŒlrĆl a passzĂv hƱtĆlĂĄdĂĄt minden hasznĂĄlat utĂĄn forrĂł vĂzzel Ă©s öblĂtĆszerrel. Ezt
követĆen szĂĄrĂtsa meg teljesen a belsĆ rĂ©szt.
â€TisztĂtsa meg a passzĂv hƱtĆlĂĄdĂĄt kĂvĂŒl Ă©s belĂŒl nedves ruhĂĄval az elsĆ hasznĂĄlat elĆtt Ă©s hosszabb
hasznĂĄlatmentes idĆszak utĂĄn.
SK
CS
HU
â±: Betegnelse; â±â±: Nettoindhold; â±â±â±: Art.nr.
â±: Beteckning; â±â±: Nyttovolym; â±â±â±: Art.nr
â±: Betegnelse; â±â±: Nytteinnhold; â±â±â±: Art.nr.
â±: Nimitys; â±â±: Hyötytilavuus; â±â±â±: Tuotenro
â±: îŸîîîîîîîîîîî; â±â±: îîîîîîîîĄ îî„îȘîî; â±â±â±: îîî
. î
â±: Nazwa; â±â±: PojemnoĆÄ uĆŒytkowa; â±â±â±: Nr art.
â±: OznaÄenie; â±â±: UĆŸitoÄnĂœ obsah; â±â±â±: Ä. vĂœrobku
â±: NĂĄzev; â±â±: UĆŸiteÄnĂœ obsah; â±â±â±: Ä. vĂœrobku
â±: MegnevezĂ©s; â±â±: Hasznos tĂ©rfogat; â±â±â±: CikkszĂĄm
â± â±â±â± â±â±â± â±â± â±â±â±
COOL ICE WCI13 13 l 9600000500 COOL ICE CI70 71 l 9600000543
COOL ICE WCI22 22 l 9600000501 COOL ICE CI85 87 l 9600000544
COOL ICE WCI33 33 l 9600000502 COOL ICE CI85W 86 l 9600000545
COOL ICE CI42 43 l 9600000541 COOL ICE CI110 111 l 9600000546
COOL ICE CI55 56 l 9600000542
Tbl. 1
â± â±â±â±â± â±â±â±
1COOL ICE CI42: 9108400892 3COOL ICECI42: 9108400899
COOL ICE CI55: 9108400893 COOL ICECI55 â CI110: 9108400900
COOL ICE CI70: 9108400894 4COOL ICECI42 â CI110: 9108400901
COOL ICE CI85: 9108400895 COOL ICECI42 â CI110: 91084009025
COOL ICE CI110: 9108400896 6COOL ICECI42 â CI110: 9108400903
2COOL ICE CI 42: 9108400897 7COOL ICECI42 â CI 110: 9108400904
COOL ICE CI55 â CI110: 9108400898 8COOL ICECI42 â CI110: 9108400905
Tbl. 2
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
1
3
2
57
6
8
4
1
Product specificaties
Merk: | Waeco |
Categorie: | Koelbox |
Model: | Dometic Cool-Ice CI 55 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Waeco Dometic Cool-Ice CI 55 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Koelbox Waeco
3 Juni 2023
3 Juni 2023
3 Juni 2023
3 Juni 2023
3 Juni 2023
3 Juni 2023
3 Juni 2023
3 Juni 2023
3 Juni 2023
3 Juni 2023
Handleiding Koelbox
- Koelbox AEG
- Koelbox Quigg
- Koelbox Quintezz
- Koelbox Unold
- Koelbox Zanussi
- Koelbox Adler
- Koelbox Adventuridge
- Koelbox Afk
- Koelbox Allibert
- Koelbox Ambiano
- Koelbox Amica
- Koelbox Asaklitt
- Koelbox Avanti
- Koelbox Bomann
- Koelbox Dometic
- Koelbox Emerio
- Koelbox Engel
- Koelbox Eurom
- Koelbox Exquisit
- Koelbox Ezetil
- Koelbox G3 Ferrari
- Koelbox Halfords
- Koelbox Hikoki
- Koelbox Hisense
- Koelbox Hofer - Adventuridge
- Koelbox Igloo
- Koelbox Keter
- Koelbox Klarstein
- Koelbox Livoo
- Koelbox Makita
- Koelbox Mestic
- Koelbox Michelin
- Koelbox Mobicool
- Koelbox Nabo
- Koelbox Nedis
- Koelbox Princess
- Koelbox Rocktrail
- Koelbox Rotel
- Koelbox Seecode
- Koelbox Sencor
- Koelbox Severin
- Koelbox Tristar
- Koelbox Worx
- Koelbox Zorn
- Koelbox Orion
- Koelbox Crivit
- Koelbox Black And Decker
- Koelbox Camry
- Koelbox Clatronic
- Koelbox ECG
- Koelbox Guzzanti
- Koelbox Orbegozo
- Koelbox Kayoba
- Koelbox Comfee
- Koelbox Ardes
- Koelbox Eldom
- Koelbox Outwell
- Koelbox Campart
- Koelbox Campingaz
- Koelbox Chefman
- Koelbox Royal Catering
- Koelbox MSW
- Koelbox Isotherm
- Koelbox WAGAN
- Koelbox Outfit
- Koelbox Vitrifrigo
- Koelbox EcoFlow
- Koelbox EvaKool
- Koelbox NewAir
- Koelbox CaterGator
- Koelbox T.I.P.
- Koelbox Campart Travel
- Koelbox GioâStyle
- Koelbox Koolatron
- Koelbox Mycoolman
- Koelbox Coors
- Koelbox Brass Monkey
- Koelbox Corona
Nieuwste handleidingen voor Koelbox
24 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
17 November 2024
11 November 2024