Waeco Cool-Ice WCI 13 Handleiding

Waeco Koelboxen Cool-Ice WCI 13

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Waeco Cool-Ice WCI 13 (4 pagina's) in de categorie Koelboxen. Deze handleiding was nuttig voor 44 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
1800 212121
+61 7 55076001
Mail: sales@dometic-waeco.com.au
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
Mail: info@waeco.at
BENELUX
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029090
Mail: info@dometic.nl
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
Mail: info@waeco.dk
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
F-60128 Plailly
+33 3 44633500
+33 3 44633518
Commercial : info@dometic.fr
SAV/Technique : service@dometic.fr
HONG KONG
WAECO Impex Ltd.
Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 24611386
+852 24665553
Mail: info@dometic-waeco.com.hk
HUNGARY
Dometic Plc. Sales Office
Kerékgyårtó u. 5.
H-1147 Budapest
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47100 ForlĂŹ
+39 0543 754901
+39 0543 756631
Mail: info@dometic.it
NORWAY
Dometic Norway AS
Skolmar 24
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapost@waeco.no
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. PuƂawska 435A
02-801 Warszawa
+48 22 414 32 00
+48 22 414 32 01
Mail: info@dometic.pl
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
107140 Moscow
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
Mail: info@dometic.ru
SLOVAKIA
Dometic Slovakia Sales Office
Bratislava
NĂĄdraĆŸnĂĄ 34/A
SK-900 28 Ivanka pri Dunaji
  / +421 2 45 529 680
Mail: bratislava@dometic.com
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 902 111 042
+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 VÀstra Frölunda (Göteborg)
+46 31 7341100
+46 31 7341101
Mail: info@waeco.se
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 RĂŒmlang (ZĂŒrich)
+41 44 8187171
+41 44 8187191
Mail: info@dometic-waeco.ch
TAIWAN
WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
9F.-10, No. 1180, Zhongzheng Rd.,
Zhonghe Dist., New Taipei City 23586
+886 2 22237225
+886 2 81926742
Mail: marketing@waeco.com.tw
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House · The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 844 626 0133
+44 844 626 0143
Mail: sales@dometic.co.uk
UNITED ARAB EMIRATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
Mail: info@dometic.ae
UNITED STATES OF AMERICA
Dometic Marine Division
2000 N. Andrews Ave. Extension
Pompano Beach, FL 33069 USA
+1 954 973 2477
+1 954 979 4414
Mail: marinesales@dometicusa.com
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
  +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de
www.dometic-waeco.com
Bedienungsanleitung
Die Passiv-KĂŒhlboxen der WAECO Cool-Ice WCI-Serie können Lebensmittel kĂŒhl halten und Eis fĂŒr
den Gebrauch lĂ€nger gefroren halten. Sie sind ausschließlich fĂŒr den Freizeitgebrauch geeignet.
Die Box ist lebensmittelecht fĂŒr das KĂŒhlhalten von nicht verpackten Lebensmitteln.
Sicherheitshinweise
●Bei geschlossenem Deckel besteht Erstickungsgefahr fĂŒr Kinder.
●Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerat spielen.
●Die Passiv-KĂŒhlbox muss bei jedem Transport verschlossen und gesichert sein.
Varianten
Die Passiv-KĂŒhlboxen der Cool-Ice-Serie sind in folgenden Varianten erhĂ€ltlich: siehe Tbl. 1.
Vor dem ersten Gebrauch
➀Reinigen Sie die Passiv-KĂŒhlbox aus hygienischen GrĂŒnden (siehe Kapitel „Reinigung“).
Passiv-KĂŒhlbox gebrauchen
Beachten Sie folgende Hinweise fĂŒr die Nutzung der Passiv-KĂŒhlbox:
●Entfernen Sie SpĂŒlmittelrĂŒckstĂ€nde vollstĂ€ndig, bevor Sie nicht verpackte Lebensmittel
einlagern.
●BefĂŒllen Sie die Passiv-KĂŒhlbox möglichst vollstĂ€ndig.
●KĂŒhlen Sie Lebensmittel oder GetrĂ€nke vor, bevor Sie sie in die Passiv-KĂŒhlbox einlagern.
●Medikamente können nicht zuverlĂ€ssig gekĂŒhlt werden.
●Die Waren werden lĂ€nger kĂŒhl gehalten, wenn Sie zusĂ€tzlich KĂŒhlakkus oder Eis in den Innen-
raum legen.
●Öffnen Sie die Passiv-KĂŒhlbox nicht hĂ€ufiger als nötig.
●FĂŒr optimale Funktion lagern Sie die Passiv-KĂŒhlbox vor dem Gebrauch mehrere Stunden in
einer kĂŒhlen Umgebung.
Reinigung
➀Reinigen Sie die Passiv-KĂŒhlbox nach jedem Benutzen innen grĂŒndlich mit heißem Wasser und
SpĂŒlmittel. Trocknen Sie den Innenraum anschließend vollstĂ€ndig ab.
➀Reinigen Sie die Passiv-KĂŒhlbox vor dem ersten Gebrauch und nach lĂ€ngerem Nichtbenutzen
innen und außen mit einem feuchten Tuch.
Operating manual
The passive coolers of the WAECO Cool-Ice WCI series can keep foodstuffs cool and keep ice
frozen for use longer. They are only suitable for leisure use.
The cooler is food-safe and suitable for cooling unpacked foodstuffs.
Safety instructions
●There is a danger of suffocation for children when the lid is closed.
●Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
●The passive cooler must be closed and secured at all times during transport.
Variants
The passive coolers of the Cool-Ice series are available in the following variants: see Tbl. 1.
Before initial use
➀For hygienic reasons, keep the passive cooler clean (see “Cleaning” chapter”).
Using the passive cooler
When using the cooler, please observe the following instructions:
●Completely remove cleaning agent residue before storing unpacked foodstuffs.
●Fill the passive cooler as completely as possible.
●Cool food and drink before placing it in the passive cooler.
●Medicines cannot be cooled reliably.
●The goods will be longer kept cool if you put additional cooling elements or ice in the interior.
●Do not open the passive cooler more often than necessary.
●To ensure it functions optimally, store the passive cooler for several hours in a cool place before
use.
Cleaning
➀Clean the interior of the passive cooler after each use thoroughly with hot water and cleaning
agent. Afterwards, completely dry the interior.
➀Clean the passive cooler on the inside and outside before using it for the first time and before use
if it has not been used for a long time.
Mode d'emploi
Les glaciÚres à réfrigération passive de la série Cool-Ice de WAECO peuvent maintenir les aliments
au frais et conserver la glace pendant une période prolongée. Elles sont exclusivement conçues
pour l'utilisation de loisirs.
La glaciÚre est conforme à la loi sur les aliments pour le maintien au frais d'aliments non emballés.
Consignes de sécurité
●Si le couvercle est fermĂ©, il existe un risque d'Ă©touffement pour les enfants.
●Les enfants doivent ĂȘtre surveillĂ©s pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
●La glaciĂšre Ă  rĂ©frigĂ©ration passive doit ĂȘtre fermĂ©e et verrouillĂ©e lors de chaque transport.
Variantes
Les glaciÚres à réfrigération passive de la série Cool-Ice sont disponibles dans les variantes
suivantes : Cf. Tbl. 1.
Avant la premiĂšre utilisation
➀Pour des raisons d'hygiĂšne, nettoyez la glaciĂšre Ă  rĂ©frigĂ©ration passive (voir le chapitre
« Nettoyage »).
Utilisation de la glaciÚre à réfrigération passive
Respectez les consignes suivantes lors de l'utilisation de la glaciÚre à réfrigération passive :
●Retirez complĂštement les rĂ©sidus de produit vaisselle avant d'y ranger des aliments non
emballés.
●Remplissez la glaciĂšre Ă  rĂ©frigĂ©ration passive aussi complĂštement que possible.
●Refroidissez les aliments et les boissons avant de les ranger dans la glaciĂšre Ă  rĂ©frigĂ©ration
passive.
●Les mĂ©dicaments ne peuvent pas ĂȘtre refroidis de maniĂšre fiable.
●Les marchandises sont conservĂ©es plus longtemps au frais si vous ajoutez des accumulateurs
de refroidissement ou de la glace à l'intérieur de la glaciÚre.
●N'ouvrez pas la glaciĂšre Ă  rĂ©frigĂ©ration passive plus souvent que nĂ©cessaire.
●Pour un fonctionnement optimal, rangez la glaciĂšre Ă  rĂ©frigĂ©ration passive dans un endroit frais
pendant plusieurs heures avant son utilisation.
Nettoyage
➀AprĂšs chaque utilisation, nettoyez soigneusement l'intĂ©rieur de la glaciĂšre Ă  rĂ©frigĂ©ration passive
avec de l'eau chaude et du liquide vaisselle. Essuyez ensuite complÚtement l'intérieur.
➀Nettoyez l'intĂ©rieur et l'extĂ©rieur de la glaciĂšre Ă  rĂ©frigĂ©ration passive avec un chiffon humide,
avant la premiÚre utilisation et lorsqu'elle n'a pas été utilisée depuis longtemps.
DE
EN
FR
Instrucciones de uso
Las neveras pasivas de la serie Cool-Ice WCI de WAECO pueden mantener frĂ­os alimentos y
mantener el hielo congelado mĂĄs tiempo para su uso. Son adecuadas Ășnicamente para usar en
actividades de ocio.
La nevera es adecuada para mantener frĂ­os alimentos no envasados.
Indicaciones de seguridad
●Con la tapa cerrada, existe peligro de asfixia para los niños.
●Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
●La nevera pasiva debe estar cerrada siempre que se transporte.
Variantes
Las neveras pasivas de la serie Cool-Ice estĂĄn disponibles en las siguientes variantes: VĂ©ase el
Tbl. 1.
Antes del primer uso
➀Por motivos de higiene, limpie la nevera pasiva antes de utilizarla por primera vez (ver capĂ­tulo
“Limpieza”).
Uso de la nevera pasiva
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para el uso de la nevera pasiva:
●Quite completamente todos los restos de producto de limpieza antes de guardar alimentos sin
envasar.
●Llene lo más posible la nevera pasiva.
●Refrigere los alimentos o bebidas antes de guardarlos en la nevera pasiva.
●Los medicamentos no se enfrían de forma fiable.
●Los productos se mantienen fríos durante más tiempo si se introducen adicionalmente baterías
de refrigeraciĂłn o hielo en el interior.
●Evite abrir la nevera pasiva más de lo necesario.
●Para su funcionamiento óptimo, guarde la nevera pasiva antes de su uso en un lugar fresco.
Limpieza
➀DespuĂ©s de cada uso, limpie a fondo el interior de la nevera pasiva con agua caliente y
detergente. Seguidamente seque bien el interior.
➀Limpie el interior y el exterior de la nevera pasiva con un paño hĂșmedo antes del primer uso y
también cuando no la haya utilizado durante mucho tiempo.
Istruzioni per l'uso
I frigoriferi portatili passivi della serie WAECO Cool-Ice WCI possono mantenere in fresco gli alimenti
e utilizzare ghiaccio per mantenerli congelati piĂč a lungo. Sono adatti esclusivamente per l'impiego
nel tempo libero.
Il frigorifero Ăš adatto per uso alimentare per mantenere freschi alimenti non confezionati.
Istruzioni per la sicurezza
●Se il coperchio ù chiuso, sussiste il pericolo di asfissia per bambini.
●Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
●Il frigorifero portatile passivo deve essere chiuso e assicurato durante ogni trasporto.
Varianti
I frigoriferi portatili passivi della serie Cool-Ice sono disponibili nelle seguenti varianti: Vedere Tbl. 1.
Al primo utilizzo
➀Per motivi igienici, pulire il frigorifero portatile passivo (vedi capitolo “Pulizia”).
Utilizzo del frigorifero portatile passivo
Osservare le seguenti indicazioni per l'utilizzo del frigorifero portatile passivo:
●Rimuovere completamente le tracce di detersivo prima di riporre gli alimenti non confezionati.
●Riempire possibilmente del tutto il frigorifero portatile passivo.
●Preraffreddare gli alimenti o le bevande prima di riporli nel frigorifero portatile passivo.
●Non ù garantita la corretta conservazione dei medicinali.
●Il contenuto viene mantenuto fresco piĂč a lungo, se si aggiungono all'interno mattonelle di
ghiaccio o ghiaccio.
●Non aprire il frigorifero portatile passivo piĂč spesso del necessario.
●Per un funzionamento ottimale, prima dell'utilizzo, immagazzinare il frigorifero portatile passivo
diverse ore in un ambiente fresco.
Pulizia
➀Pulire a fondo l'interno del frigorifero portatile passivo dopo ogni uso con acqua calda e detersivo
per i piatti. Asciugare quindi completamente l'interno.
➀La prima volta che si utilizza il frigorifero portatile passivo e dopo un lungo periodo di inutilizzo,
pulirlo con un panno umido, sia all'interno che all'esterno.
Gebruiksaanwijzing
De passieve koelboxen van de WAECO Cool-Ice WCI-serie kunnen levensmiddelen koel en ijs voor
gebruik langdurig bevroren houden. Ze zijn uitsluitend geschikt voor recreatief gebruik.
De box is levensmiddelecht voor het koel houden van niet-verpakte levensmiddelen.
Veiligheidsinstructies
●Als de deksel gesloten is, bestaat gevaar voor stikken voor kinderen.
●Er moet op worden gelet dat kinderen niet met het toestel spelen.
●De passieve koelbox moet bij elk transport gesloten en geborgd zijn.
Varianten
De passieve koelboxen van de Cool-Ice-serie zijn in de volgende varianten beschikbaar: Zie Tbl. 1.
Voor het eerste gebruik
➀Reinig de passieve koelbox uit hygiĂ«nische redenen (zie hoofdstuk „Reiniging”).
Passieve koelbox gebruiken
Neem de volgende aanwijzingen voor de omgang met de passieve koelbox in acht:
●Verwijder afwasmiddelen volledig voordat u er niet-verpakte levensmiddelen in doet.
●Vul de passieve koelbox zo vol mogelijk.
●Koel levensmiddelen of drinken alvast voor, voordat u ze in de passieve koelbox doet.
●Medicamenten kunnen niet betrouwbaar worden gekoeld.
●De waren blijven nog langer koel, als aanvullend gekoelde koelaccu's of ijs in de binnenruimte
worden gelegd.
●Open de passieve koelbox niet vaker dan nodig.
●Voor een optimale werking bewaart u de passieve koelbox voor gebruik meerdere uren in een
koele omgeving.
Reiniging
➀Reinig de passieve koelbox na elk gebruik van binnen grondig met heet water en afwasmiddel.
Maak de binnenruimte vervolgens droog.
➀Reinig de passieve koelbox voor het eerste gebruik en na langdurig niet-gebruik van binnen en
van buiten met een vochtige doek.
ES
IT
NL
Betjeningsvejledning
De passive kĂžlebokse i serien WAECO Cool-Ice WCI kan holde levnedsmidler kolde og holde is
frosset til brug i lĂŠngere tid. De er udelukkende egnede til fritidsbrug.
Boksen er levnedsmiddelĂŠgte til at holde uemballerede levnedsmidler kolde.
Sikkerhedshenvisninger
●NĂ„r dĂŠkslet er lukket, er der fare for kvĂŠlning for bĂžrn.
●Bþrn bþr vére under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
●De passive kþlebokse sakl vére lukkede og sikrede under al transport.
Varianter
De passive kÞlebokse i serien Cool-Ice kan fÄs i fÞlgende varianter: Se Tbl. 1.
FĂžr fĂžrste brug
➀RengĂžr den passive kĂžleboks af hygiejniske Ă„rsager (se kapitel „RengĂžring“).
Brug af den passive kĂžleboks
Overhold fĂžlgende henvisninger vedrĂžrende anvendelsen af den passive kĂžleboks:
●Fjern rester af opvaskemiddel fuldsténdigt, fþr du légger uemballerede levnedsmidler i.
●Fyld sĂ„ vidt muligt den passive kĂžleboks fuldstĂŠndigt.
●Kþl levnedsmidler og drikkevarer, inden du légger dem i den passive kþlebokse.
●LĂŠgemidler kan ikke kĂžles pĂ„lideligt.
●Varerne holdes kolde lĂŠngere, hvis du ogsĂ„ lĂŠgger ekstra kĂžlebatterier eller is i det indvendige
rum.
●Åbn ikke den passive kþleboks hyppigere end nþdvendigt.
●For at opnĂ„ optimal funktion skal du opbevare den passive kĂžleboks i kolde omgivelser i flere
timer.
RengĂžring
➀RengĂžr den passive kĂžleboks grundigt indvendigt med varmt vand og opvaskemiddel efter hver
anvendelse. TĂžr derefter det indvendige rum grundigt af.
➀RengĂžr den passive kĂžleboks indvendigt og udvendigt med en fugtig klud fĂžr fĂžrste brug og efter
lĂŠngere tid, hvor den ikke har vĂŠret brugt.
DA
DE Passiv-KĂŒhlbox
Bedienungsanleitung
EN Passive coolers
Operating manual
FR GlaciÚre à réfrigération passiveu
Notice d'utilisation
ES Nevera pasiva
Instrucciones de uso
IT Frigorifero portatile passivo
Istruzioni per l'uso
NL Passieve koelbox
Gebruiksaanwijzing
DA Passiv kĂžleboks
Betjeningsvejledning
SV Passiv kylbox
Bruksanvisning
NO Passiv-kjĂžleboks
Bruksanvisning
FI Passiivinen kylmÀlaatikko
KÀyttöohje
PT Caixa térmica passiva
Manual de instruçÔes
RU Đ˜Đ·ĐŸŃ‚Đ”Ń€ĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐžĐč Ń…ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐžĐ»ŃŒĐœĐžĐș
Đ˜ĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоя ĐżĐŸ эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐž
PL LodĂłwka pasywna
Instrukcja obsƂugi
CS PasivnĂ­ chladicĂ­ box
NĂĄvod k obsluze
SK PasĂ­vny chladiaci box
NĂĄvod na obsluhu
HU PasszĂ­v hƱ Ƒt lĂĄda
HasznĂĄlati utasĂ­tĂĄs
4445101167 07/2015
Cool-Ice WCI13, WCI22, WCI33, WCI42,
WCI55, WCI70, WCI85, WCI85W, WCI110
✱: Bezeichnung; ✱✱: Nutzinhalt; ✱✱✱: Art.-Nr.
✱: Designation; ✱✱: Usable Capacity; ✱✱✱: Item no.
✱: DĂ©signation; ✱✱: CapacitĂ© utile; ✱✱✱: N° de produit
✱: DenominaciĂłn; ✱✱: Capacidad Ăștil; ✱✱✱: N.° art.
✱: Denominazione; ✱✱: Volume utile; ✱✱✱: N. art.
✱: Omschrijving; ✱✱: Nuttige inhoud; ✱✱✱: Artikelnr.
✱: Betegnelse; ✱✱: Nettoindhold; ✱✱✱: Art.nr.
✱ ✱✱✱ ✱✱✱ ✱✱ ✱✱✱
Cool-Ice WCI13 13 l 9108400056 Cool-Ice WCI70 68 l 9108400071
Cool-Ice WCI22 22 l 9108400060 Cool-Ice WCI85 86 l 9108400073
Cool-Ice WCI33 33 l 9108400663 Cool-Ice WCI85W 86 l 9108400215
Cool-Ice WCI42 41 l 9108400062 Cool-Ice WCI110 111 l 9108400054
Cool-Ice WCI55 55 l 9108400067
Tbl. 1
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
Bruksanvisning
De passiva kylboxarna i WAECO Cool-Ice WCI-Serie kan hÄlla livsmedel kalla och hÄlla is fryst
under en lÀngre tid. De Àr inte avsedda för professionell anvÀndning.
Boxen Àr utformad för att kunna hÄlla icke förpackade livsmedel kalla.
SĂ€kerhetsanvisningar
●NĂ€r locket Ă€r stĂ€ngt föreligger kvĂ€vningsrisk för barn.
●Barn bör hĂ„llas under uppsikt sĂ„ att de inte leker med produkten.
●Den passiva kylboxen mĂ„ste transporteras försluten och sĂ€krad.
Varianter
De passiva kylboxarna i Cool-Ice-Serie finns tillgÀngliga i följande varianter: Se Tbl. 1.
Före den första anvÀndningen
➀Rengör den passiva kylboxen (se kapitlet ”Rengöring”).
AnvÀnda den passiva kylboxen
Beakta följande anvisningar gÀllande anvÀndning av den passiva kylboxen:
●AvlĂ€gsna alla diskmedelsrester innan du förvarar icke förpackade livsmedel.
●Fyll om möjligt hela den passiva kylboxen.
●Kyl livsmedel eller drycker innan du lĂ€gger ner dem i den passiva kylboxen.
●KylvĂ€skan kan inte anvĂ€ndas för sĂ€ker kylning av medicin.
●Livsmedlen hĂ„lls kalla lĂ€ngre om du dessutom lĂ€gger ner kylklampar eller is i boxen.
●Öppna inte den passiva kylboxen oftare Ă€n nödvĂ€ndigt.
●För optimal funktion, förvara den passiva kylboxen i ett svalt utrymme i flera timmar innan du
anvÀnder den.
Rengöring
➀Rengör den passiva kylboxen noggrant med hett vatten och diskmedel efter varje anvĂ€ndning.
LÄt dÀrefter vÀskans insida torka helt.
➀AnvĂ€nd en fuktig trasa och rengör den passiva kylboxens insida och utsida före den första
anvÀndningen och nÀr vÀskan inte anvÀnts pÄ lÄng tid.
Bruksanvisning
Passiv-kjĂžleboksene i WAECO Cool-Ice WCI-serien kan holde nĂŠringsmidler kald og holde is
frossen for bruk i lengre tid. De er utelukkende beregnet pÄ fritidsbruk.
Boksen er nĂŠringsmiddelgodkjent for Ă„ holde uemballerte nĂŠringsmidler kald.
Sikkerhetsregler
●Kvelningsfare for barn nĂ„r dekslet er lukket.
●Barn skal vĂŠre under tilsyn for Ă„ sikre at de ikke leker med apparatet.
●Passiv-kjĂžleboksene mĂ„ vĂŠre lukket og sikret under all transport.
Varianter
Passiv-kjĂžleboksene i Cool-Ice-serien er tilgjengelig i fĂžlgende varianter: Se Tbl. 1.
FĂžr fĂžrste gangs bruk
➀RengjĂžr passiv-kjĂžleboksen av hygieniske grunner (se kapitlet "RengjĂžring").
Bruke passiv-kjĂžleboksene
VÊr oppmerksom pÄ fÞlgende ved bruk av passiv-kjÞlebokser:
●Fjern rester av rengjþringsmidler fullstendig fþr uemballerte néringsmidler legges inn.
●Fyll passiv-kjĂžleboksen sĂ„ full som mulig.
●ForhĂ„ndsavkjĂžl nĂŠringsmidler eller drikke fĂžr du legger det i passiv-kjĂžleboksen.
●Medikamenter kan ikke holdes kalde pĂ„ en pĂ„litelig mĂ„te.
●Varene holder seg kalde lenger hvis du i tillegg legger kjþlebatterier eller is i boksen.
●Passiv-kjĂžleboksen mĂ„ ikke Ă„pnes oftere enn nĂždvendig.
●For optimal funksjon bþr passiv-kjþleboksen lagres flere timer i kjþlige omgivelser fþr bruk.
RengjĂžring
➀RengjĂžr passiv-kjĂžleboksen grundig innvendig med varmt vann og oppvaskmiddel etter hver
bruk. TĂžrk den deretter godt.
➀RengjĂžr passiv-kjĂžleboksen innvendig og utvendig fĂžr fĂžrste gangs bruk og hvis den ikke har
vÊrt brukt pÄ lang tid. Bruk en fuktig klut.
KÀyttöohje
WAECOn Cool-Ice WCI -sarjan passiivisissa kylmÀlaatikoissa sÀilytÀt elintarvikkeet viileinÀ.
KylmÀlaatikko pitÀÀ myös jÀÀn pidempÀÀn jÀÀtyneenÀ tulevaa kÀyttöÀ varten. Tuotteet sopivat
ainoastaan vapaa-ajan kÀyttöön.
Laatikossa voi sÀilyttÀÀ turvallisesti myös pakkaamattomia elintarvikkeita.
Turvallisuusohjeet
●Kiinni oleva kansi aiheuttaa lapsille tukehtumisvaaran.
●PidĂ€ lapsia silmĂ€llĂ€ ja varmista, ettĂ€ he eivĂ€t voi leikkiĂ€ laitteella.
●Passiivinen kylmĂ€laatikko on aina lukittava ja kiinnitettĂ€vĂ€ kuljetuksen ajaksi.
Muunnelmat
Cool-Ice-sarjan passiivisista kylmÀlaatikoista ovat saatavissa seuraavat versiot: Katso Tbl. 1.
Ennen ensikÀyttöÀ
➀Puhdista passiivinen kylmĂ€laatikko hygieniasyistĂ€ (katso kappale ”Puhdistus”).
Passiivisen kylmÀlaatikon kÀyttö
Noudata seuraavia passiivisen kylmÀlaatikon kÀyttöÀ koskevia ohjeita:
●Poista astianpesuaineen jÀÀnteet huolellisesti, ennen kuin sĂ€ilytĂ€t laatikossa pakkaamattomia
elintarvikkeita.
●TĂ€ytĂ€ passiivinen kylmĂ€laatikko niin tĂ€yteen kuin mahdollista.
●JÀÀhdytĂ€ elintarvikkeet tai juomat, ennen kuin sijoitat ne passiiviseen kylmĂ€laatikkoon.
●LÀÀkeaineita ei ole mahdollista jÀÀhdyttÀÀ luotettavasti.
●Tavarat pysyvĂ€t pidempÀÀn kylminĂ€, kun sijoitat laatikkoon lisĂ€ksi kylmĂ€varaajia tai jÀÀpaloja.
●Avaa passiivinen kylmĂ€laatikko vain tarvittaessa.
●Passiivinen kylmĂ€laatikko toimii tehokkaimmin, mikĂ€li laatikkoa sĂ€ilytetÀÀn ennen kĂ€yttöÀ vii-
leÀssÀ paikassa useiden tuntien ajan.
Puhdistus
➀Puhdista passiivinen kylmĂ€laatikko jokaisen kĂ€ytön jĂ€lkeen kuumalla vedellĂ€ ja
astianpesuaineella. Kuivaa sisÀtila sen jÀlkeen kokonaan.
➀Puhdista passiivinen kylmĂ€laatikko ennen ensimmĂ€istĂ€ kĂ€yttökertaa ja pitkĂ€n kĂ€yttötauon
jÀlkeen kostealla liinalla sekÀ sisÀ- ettÀ ulkopuolelta.
SV
NO
FI
Manual de instruçÔes
As caixas térmicas passivas da série Cool-Ice WCI da WAECO conseguem manter os alimentos
frescos e o gelo para consumo congelado durante mais tempo. As caixas térmicas destinam-se
exclusivamente para uma utilização de lazer.
A caixa prĂłpria para alimentos permite manter os alimentos nĂŁo embalados mais tempo frescos.
IndicaçÔes de segurança
●Com a tampa fechada existe risco de asfixia para crianças.
●As crianças devem ser mantidas sob vigilñncia de forma a garantir que não brincam com o
aparelho.
●A caixa tĂ©rmica passiva deve estar fechada e trancada sempre que for transportada.
Variantes
As caixas térmicas passivas da série Cool-Ice podem ser adquiridas nas seguintes variantes: Ver
no Tbl. 1.
Antes da primeira utilização
➀Devido a razĂ”es de higiene, limpe a caixa tĂ©rmica passiva (ver capĂ­tulo "Limpeza").
Utilizar a caixa térmica passiva
Respeite as seguintes indicaçÔes durante a utilização da caixa térmica passiva:
●Remova por completo eventuais resíduos de detergente antes de guardar alimentos não
embalados.
●Se possĂ­vel, encha totalmente a caixa tĂ©rmica passiva.
●Os alimentos devem ser prĂ©-refrigerados antes de serem guardados na caixa tĂ©rmica passiva.
●Os medicamentos não são refrigerados adequadamente.
●Os produtos são mantidos durante mais tempo frescos, se colocar adicionalmente acumuladores
de frio ou gelo no interior da caixa térmica passiva.
●NĂŁo abra a caixa tĂ©rmica passiva mais vezes do que o necessĂĄrio.
●Para garantir um funcionamento perfeito, antes de utilizar a caixa tĂ©rmica passiva guarde-a
durante algumas horas num lugar fresco.
Limpeza
➀Limpe cuidadosamente o interior da caixa tĂ©rmica passiva apĂłs cada utilização com ĂĄgua quente
e detergente. Em seguida, seque totalmente o interior.
➀Antes da primeira utilização e apĂłs um longo perĂ­odo de tempo sem ser utilizada, limpe o interior
e exterior da caixa tĂ©rmica passiva com um pano hĂșmido.
Đ˜ĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоя ĐżĐŸ эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐž
Đ˜Đ·ĐŸŃ‚Đ”Ń€ĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșОД Ń…ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐžĐ»ŃŒĐœĐžĐșĐž WAECO Cool-Ice сДрОО WCI ŃĐ»ŃƒĐ¶Đ°Ń‚ ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐŽĐŽĐ”Ń€Đ¶Đ°ĐœĐžŃ
ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșŃ‚ĐŸĐČ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ ĐČ ĐŸŃ…Đ»Đ°Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐœĐŸĐŒ ŃĐŸŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐž Đž ĐŽĐ»ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐłĐŸ Ń…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžŃ Đ»ŃŒĐŽĐ°. ĐžĐœĐž ĐżŃ€ĐžĐłĐŸĐŽĐœŃ‹
Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐŽĐ»Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐœĐ° ĐŸŃ‚ĐŽŃ‹Ń…Đ”.
Đ„ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐžĐ»ŃŒĐœĐžĐș ĐŽĐŸĐżŃƒŃŃ‚ĐžĐŒ ĐŽĐ»Ń ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșта с ĐœĐ”ŃƒĐżĐ°ĐșĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž пОщДĐČŃ‹ĐŒĐž ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșŃ‚Đ°ĐŒĐž.
ĐŁĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸ Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžĐșĐ” Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž
●Про Đ·Đ°ĐșŃ€Ń‹Ń‚ĐŸĐč ĐșрышĐșĐ” ĐžĐŒĐ”Đ”Ń‚ŃŃ ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ .уЮушья ĐŽĐ»Ń ЎДтДĐč
●За ĐŽĐ”Ń‚ŃŒĐŒĐž ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ ĐżĐŸŃŃ‚ĐŸŃĐœĐœĐŸ ŃĐ»Đ”ĐŽĐžŃ‚ŃŒ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐœĐ” ĐŽĐŸĐżŃƒŃŃ‚ĐžŃ‚ŃŒ ох огры с ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐŒ.
â—Đ˜Đ·ĐŸŃ‚Đ”Ń€ĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐžĐč Ń…ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐžĐ»ŃŒĐœĐžĐș про Ń‚Ń€Đ°ĐœŃĐżĐŸŃ€Ń‚ĐžŃ€ĐŸĐČĐșĐ” ĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ”Đœ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ Đ·Đ°Đșрыт Đž Đ·Đ°ĐșŃ€Đ”ĐżĐ»Đ”Đœ.
Đ’Đ°Ń€ĐžĐ°ĐœŃ‚Ń‹
ĐŸŃ€Đ”ĐŽĐ»Đ°ĐłĐ°ŃŽŃ‚ŃŃ ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒŃŽŃ‰ĐžĐ” ĐČĐ°Ń€ĐžĐ°ĐœŃ‚Ń‹ ĐžĐ·ĐŸŃ‚Đ”Ń€ĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșох Ń…ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐžĐ»ŃŒĐœĐžĐșĐŸĐČ ŃĐ”Ń€ĐžĐž Cool-Ice: CĐŒ.
«Tbl. 1».
ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ пДрĐČŃ‹ĐŒ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ
➀В ŃĐŒ Ń†Đ”Đ»ŃŃ… ĐłĐžĐłĐžĐ”ĐœŃ‹ ĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐžŃ‚Đ” ĐžĐ·ĐŸŃ‚Đ”Ń€ĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐžĐč Ń…ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐžĐ»ŃŒĐœĐžĐș ( . гл. «ОчОстĐșа»).
Đ˜ŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐžĐ·ĐŸŃ‚Đ”Ń€ĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ Ń…ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐžĐ»ŃŒĐœĐžĐșĐ°
Про ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž ĐžĐ·ĐŸŃ‚Đ”Ń€ĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ Ń…ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐžĐ»ŃŒĐœĐžĐșĐ° ŃĐŸĐ±Đ»ŃŽĐŽĐ°ĐčŃ‚Đ” ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒŃŽŃ‰ĐžĐ” уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ:
â—ĐŸĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ ŃƒĐŽĐ°Đ»ĐžŃ‚Đ” ĐŸŃŃ‚Đ°Ń‚ĐșĐž ĐŒĐŸŃŽŃ‰Đ”ĐłĐŸ срДЎстĐČĐ°, прДжЎД Ń‡Đ”ĐŒ ŃƒĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃ‚ŃŒ ĐČ Ń…ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐžĐ»ŃŒĐœĐžĐș
ĐœĐ”ŃƒĐżĐ°ĐșĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Đ” пОщДĐČŃ‹Đ” ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșты.
â—ĐŸĐŸ ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃ‚Đž, Đ·Đ°ĐżĐŸĐ»ĐœŃĐčŃ‚Đ” ĐžĐ·ĐŸŃ‚Đ”Ń€ĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐžĐč Ń…ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐžĐ»ŃŒĐœĐžĐș цДлОĐșĐŸĐŒ.
â—ĐŸŃ€Đ”ĐŽĐČĐ°Ń€ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐŸŃ…Đ»Đ°ĐŽĐžŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșты ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ ОлО ĐœĐ°ĐżĐžŃ‚ĐșĐž, прДжЎД Ń‡Đ”ĐŒ ŃƒĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃ‚ŃŒ ох
ĐČ Ń…ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐžĐ»ŃŒĐœĐžĐș.
â—ĐĐ” .ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžŃ€ŃƒĐ”Ń‚ŃŃ ĐœĐ°ĐŽĐ”Đ¶ĐœĐŸĐ” Ń…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžĐ” ĐŒĐ”ĐŽĐžĐșĐ°ĐŒĐ”ĐœŃ‚ĐŸĐČ
â—ĐŸŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșты ĐżĐŸĐŽĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžĐČаются ĐČ ĐŸŃ…Đ»Đ°Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐœĐŸĐŒ ŃĐŸŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐž ĐŽĐŸĐ»ŃŒŃˆĐ”, ДслО ĐŽĐŸĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ
ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃ‚ŃŒ ĐČ Ń…ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐžĐ»ŃŒĐœĐžĐș Ń…Đ»Đ°ĐŽĐŸŃĐ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃ‚Ń‹ ОлО лДЎ.
â—ĐĐ” ĐŸŃ‚ĐșрыĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐžĐ·ĐŸŃ‚Đ”Ń€ĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐžĐč Ń…ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐžĐ»ŃŒĐœĐžĐș чащД , Ń‡Đ”ĐŒ ŃŃ‚ĐŸ ĐŽĐ”ĐčстĐČĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ.
â—Đ”Đ»Ń ĐŸĐżŃ‚ĐžĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐč Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹ ĐżĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžŃ‚Đ” ĐžĐ·ĐŸŃ‚Đ”Ń€ĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐžĐč Ń…ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐžĐ»ŃŒĐœĐžĐș ĐČ Ń…ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐœĐŸĐŒ ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ”
ĐœĐ”ŃĐșĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ Ń‡Đ°ŃĐŸĐČ ĐżĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ.
ОчостĐșĐ°
➀ОчОщаĐčŃ‚Đ” ĐžĐ·ĐŸŃ‚Đ”Ń€ĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐžĐč Ń…ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐžĐ»ŃŒĐœĐžĐș Оз ŃĐŸĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐžĐč ĐłĐžĐłĐžĐ”ĐœŃ‹ ĐżĐŸŃĐ»Đ” ĐșĐ°Đ¶ĐŽĐŸĐłĐŸ
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Ń‚Ń‰Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐžĐ·ĐœŃƒŃ‚Ń€Đž ĐłĐŸŃ€ŃŃ‡Đ”Đč ĐČĐŸĐŽĐŸĐč Đž ĐŒĐŸŃŽŃ‰ĐžĐŒ срДЎстĐČĐŸĐŒ. Đ—Đ°Ń‚Đ”ĐŒ ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ
ĐČытрОтД ĐČĐœŃƒŃ‚Ń€Đ”ĐœĐœŃŽŃŽ ĐșĐ°ĐŒĐ”Ń€Ńƒ.
âž€ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ пДрĐČŃ‹ĐŒ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐżŃ€ĐŸŃ‚Ń€ĐžŃ‚Đ” ĐžĐ·ĐŸŃ‚Đ”Ń€ĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐžĐč Ń…ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐžĐ»ŃŒĐœĐžĐș Оз ŃĐŸĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐžĐč
ĐłĐžĐłĐžĐ”ĐœŃ‹ ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐŸĐč тряпĐșĐŸĐč ĐžĐ·ĐœŃƒŃ‚Ń€Đž ŃĐœĐ°Ń€ŃƒĐ¶Đž Đž.
Instrukcja obsƂugi
Pasywne lodówki WAECO serii Cool-Ice WCI pozwalają na utrzymywanie niskiej temperatury
ĆŒ ƛ Ƃ ĆŒ ęywno ci oraz na d u sze przechowywanie zamarzni tego lodu. Nadają ę si one wyƂącznie do uĆŒytku
rekreacyjnego.
W tej lodĂłwce moĆŒna przechowywać w niskiej temperaturze niezapakowaną ĆŒ ƛć ywno .
Wskazówki bezpieczeƄstwa
●Przy zamknię ętej pokrywie wyst puje ryzyko uduszenia się przez dziecko.
●NaleĆŒ ć Ƃ ę ąy dopilnowa , aby dzieci nie bawi y si urz dzeniem.
●LodĂłwka pasywna musi być zamknięta i zabezpieczona podczas kaĆŒdego transportu.
Wersje
Lodówki pasywne serii Cool-Ice są dostępne w nastę ąpuj cych wersjach: Patrz Tbl. 1.
Przed pierwszym uĆŒyciem
➀Ze względĂłw higienicznych lodĂłwkę ą pasywn naleĆŒy wyczyƛ ćci (zob. rozdziaƂ „Czyszczenie”).
Korzystanie z lodĂłwki pasywnej
Podczas korzystania z lodĂłwki pasywnej naleĆŒy stosować ę si do nastę ąpuj cych wskazĂłwek:
●Przed wƂ ĆŒo eniem niezapakowanej ĆŒ ƛywno ci usunąć resztki rodka czyszczƛ ącego.
●LodĂłwkę ĆŒ Ƃ ć Ƃ ĆŒ ę ĆŒ ƛć nale y zape nia artyku ami spo ywczymi w miar mo liwo w maksymalnym zakre-
sie.
â—Ć» ƛć ĆŒ Ƃ ćywno lub napoje nale y sch odzi przed umieszczeniem w lodĂłwce pasywnej.
●Nie jest moĆŒ Ƃ Ƃliwe prawid owe przechowywanie sch odzonych lekĂłw.
â—Ć» ƛćywno pozostanie dƂ ĆŒ Ƃ ƛ ą ąu ej ch odna, je li dodatkowo wewn trz zostan umieszczone wkƂady
chƂodzące lub lód.
●Nie otwierać ĆŒ lodĂłwki pasywnej częƛciej, ni jest to konieczne.
●Dla zapewnienia optymalnego dziaƂ ĆŒ ƛ ćania przed u yciem umie ci lodĂłwkę ą pasywn na kilka
godzin w chƂodnym pomieszczeniu.
Czyszczenie
➀LodĂłwę ą ĆŒ ƛ ć ĆŒ ĆŒ ą ą ą Ƃ Ƅ pasywn nale y czy ci po ka dym u yciu gor c wod oraz p ynem do mycia naczy .
Po oczyszczeniu naleĆŒ Ƃy ca kowicie osuszyć wnętrze lodĂłwki.
➀Przed pierwszym uĆŒ Ƃ ĆŒyciem i po d u szym okresie nieuĆŒywania naleĆŒy wyczyƛ ćci lodĂłwkę od
wewnątrz i od zewnątrz wilgotną ƛ ą ciereczk .
PT
RU
PL
NĂĄvod k obsluze
PasivnĂ­ chladicĂ­ boxy ƙady WAECO Cool-Ice WCI udrĆŸujĂ­ potraviny v chladu a zmrzlina zĆŻstĂĄvĂĄ po
delĆĄĂ­ dobu zmrzlĂĄ. VĂœrobky jsou určeny vĂœhradně pro volnočasovĂ© aktivity.
Box je určen k urĆŸovĂĄnĂ­ nezabalenĂœch potravin v chladnu.
Bezpečnostní pokyny
●Zavƙ ƙenĂ© vĂ­ko p edstavuje pro děti nebezpečí uduĆĄenĂ­.
●Děti musejĂ­ bĂœt pod dohledem tak, aby si s vĂœrobkem nehrĂĄly.
●PasivnĂ­ chladicĂ­ box musĂ­ bĂœt pƙ ƙ ě ƙ ěi kaĆŸdĂ© p eprav uzav enĂœ a zajiĆĄt nĂœ.
Varianty
Pasivní chladicí boxy ƙady Cool-Ice dodáváme v následujících variantách: Viz Tbl. 1.
Pƙed prvnĂ­m pouĆŸitĂ­m
➀PasivnĂ­ chladicĂ­ vox z hygienickĂœch dĆŻ ĆŻ ƙ ě č ěvod ĂĄdn vy ist te (viz kapitola „Č ěiĆĄt ní“).
PouĆŸitĂ­ pasivnĂ­ho chladicĂ­ho boxu
Pƙi pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ pasivnĂ­ho chladicĂ­ho boxu dodrĆŸujte nĂĄsledujĂ­cĂ­ pokyny:
●Dƙíve, neĆŸ uskladnĂ­te nezabalenĂ© potraviny, odstraƈte beze zbytku zbytky mycĂ­ch prostƙedkĆŻ.
●PasivnĂ­ chladicĂ­ box naplƈte pokud moĆŸno Ășplně.
●Dƙíve neĆŸ uloĆŸĂ­te potraviny nebo nĂĄpoje do pasivnĂ­ho chladicĂ­ho boxu, musĂ­te je vychladit.
●LĂ©Äiva nelze chladit spolehlivě.
●VĂœrobky zĆŻstanou dĂ©le chladnĂ©, pokud navĂ­c dovnitƙ vloĆŸĂ­te vychlazenĂ© chladicĂ­ bloky nebo led.
●NeotevĂ­rejte pasivnĂ­ chladicĂ­ box č ěast ji, neĆŸ je nezbytně nutnĂ©.
●K dosaĆŸenĂ­ optimĂĄlnĂ­ funkce uskladněte pasivnĂ­ chladicĂ­ box pƙed pouĆŸitĂ­m na několik hodin do
chladnĂ©ho prostƙedĂ­.
Č ěiơt ní
➀PasivnĂ­ chladicĂ­ box po kaĆŸdĂ©m pouĆŸitĂ­ dĆŻ ěkladn zevnitƙ vyč ěist te horkou vodou a čisticĂ­m
prostƙedkem. Následně vnitƙní prostor ƙádně vysuơte.
➀PasivnĂ­ chladicĂ­ box musĂ­te z hygienickĂœch dĆŻ ĆŻ ƙvod p ed prvnĂ­m pouĆŸitĂ­m, nebo pokud jste jej
delĆĄĂ­ dobu nepouĆŸĂ­vali, vyčistit zvenčí i zevnitƙ vlhkou utěrkou.
NĂĄvod na obsluhu
PasĂ­vne chladiace boxy WAECO Cool-Ice sĂ©rie WCI dokĂĄĆŸu udrĆŸaĆ„ potraviny v chlade a pouĆŸiteÄŸnĂœ
ÄŸ čad zamrznutĂœ po as dlhĆĄej doby. SĂș vhodnĂ© vĂœlučne na rekreačnĂ© pouĆŸĂ­vanie.
Box je zdravotne vyhovujĂșci pre udrĆŸiavanie nezabalenĂœch potravĂ­n v chlade.
BezpečnostnĂ© pokyny
●Keď je veko zatvorenĂ©, pre deti hrozĂ­ nebezpečenstvo zadusenia.
●Deti by mali byĆ„ pod dozorom, aby sa zabezpečilo, ĆŸe sa nebudĂș hraĆ„ so zariadenĂ­m.
●PasĂ­vny chladiaci box musĂ­ byĆ„ pri kaĆŸdom prenose uzavretĂœ a zaistenĂœ.
Varianty
PasĂ­vne chladiace boxy sĂ©rie Cool-Ice sĂș dostupnĂ© v nasledujĂșcich variantoch: Pozri Tbl. 1.
Pred prvĂœm pouĆŸitĂ­m
➀PasĂ­vny chladiaci box vyčistite z hygienickĂœch dĂŽvodov (pozri kapitolu „Čistenie“).
PouĆŸĂ­vanie pasĂ­vneho chladiaceho boxu
Pri pouĆŸĂ­vanĂ­ pasĂ­vneho chladiaceho boxu dodrĆŸiavajte nasledujĂșce pokyny:
●Úplne odstråƈte zvyĆĄky umĂœvacieho prostriedku skĂŽr, neĆŸ uskladnĂ­te nezabalenĂ© potraviny.
●PodÄŸa moĆŸnosti Ășplne naplƈte pasĂ­vny chladiaci box.
●Potraviny alebo nĂĄpoje predchlaďte skĂŽr, neĆŸ ich uskladnĂ­te v pasĂ­vnom chladiacom boxe.
●Lieky sa nedajĂș spoÄŸahlivo chladiĆ„.
●Produkty sa dlhĆĄie udrĆŸia v chlade v prĂ­pade, ak do vnĂștra boxu vloĆŸĂ­te aj chladiaci akumulĂĄtor
alebo ÄŸad.
●NeotvĂĄrajte pasĂ­vny chladiaci box častejĆĄie, neĆŸ je nevyhnutĂ©.
●Pre optimĂĄlne fungovanie uloĆŸte pasĂ­vny chladiaci box pred pouĆŸitĂ­m na niekoÄŸko hodĂ­n do
chladného prostredia.
Čistenie
➀Po kaĆŸdom pouĆŸitĂ­ dĂŽkladne vyčistite vnĂștornĂœ priestor pasĂ­vneho chladiaceho boxu horĂșcou
vodou a umĂœvacĂ­m prostriedkom. Potom vnĂștornĂœ priestor Ășplne vysuĆĄte.
➀PasĂ­vny chladiaci box vyčistite pred prvĂœm pouĆŸitĂ­m a po dlhĆĄom nepouĆŸĂ­vanĂ­ zvnĂștra a zvonku
navlhčenou utierkou.
HasznĂĄlati utasĂ­tĂĄs
A WAECO Cool-Ice WCI sorozat passzĂ­v hƱ Ƒt lĂĄdĂĄi Ă©lelmiszerek hidegen tartĂĄsĂĄra Ă©s jĂ©g hosszabb
ideig tartó fagyasztására szolgálnak. Kizárólag szabadidƑs felhasználásra alkalmasak.
A lĂĄda Ă©lelmiszeripari minƑsĂ©ggel bĂ­r a csomagolatlan Ă©lelmiszerek hidegen tartĂĄsĂĄhoz.
BiztonsĂĄgi tudnivalĂłk
➀LezĂĄrt fedĂ©l esetĂ©n fulladĂĄsveszĂ©ly ĂĄll fenn a gyermekeknĂ©l.
➀A gyermekeket felĂŒgyelni kell annak Ă©rdekĂ©ben, hogy ne jĂĄtsszanak a termĂ©kkel.
➀A passzĂ­v hƱ Ƒt lĂĄdĂĄt minden egyes szĂĄllĂ­tĂĄskor le kell zĂĄrni Ă©s rögzĂ­teni kell.
VĂĄltozatok
A Cool-Ice sorozat passzĂ­v hƱ Ƒt lĂĄdĂĄi a következƑ vĂĄltozatokban kaphatĂłk: LĂĄsd a „Tbl. 1”.
Az elsƑ használat elƑtt
➀TisztĂ­tsa meg a passzĂ­v hƱ Ƒt lĂĄdĂĄt higiĂ©niai okokbĂłl (lĂĄsd a „TisztĂ­tĂĄs” c. rĂ©szt).
A passzĂ­v hƱ Ƒt lĂĄda hasznĂĄlata
A passzĂ­v hƱ Ƒt lĂĄda hasznĂĄlata sorĂĄn tartsa szem elƑtt a következƑket:
●tĂĄvolĂ­tson el minden öblĂ­tƑszer-maradvĂĄnyt, mielƑtt csomagolatlan Ă©lelmiszereket a hƱ Ƒt lĂĄdĂĄba
helyezne.
●A passzĂ­v hƱ Ƒ Ƒt lĂĄdĂĄt lehet leg teljesen töltse meg.
●HƱtse elƑ az Ă©lelmiszereket vagy italokat, mielƑtt behelyezi Ƒket a passzĂ­v hƱtƑlĂĄdĂĄba.
●GyĂłgyszerek megbĂ­zhatĂł hƱtĂ©sĂ©re a hƱ Ƒt lĂĄda nem alkalmas.
●Az ĂĄruk hosszabb ideig maradnak hƱtve, p2-ha a hƱ Ƒt lĂĄda belterĂ©be tovĂĄbbi hƱ Ƒt akkukat vagy jeget
helyez.
●Ne nyissa ki a passzĂ­v hƱ Ƒt lĂĄdĂĄt a szĂŒksĂ©gesnĂ©l gyakrabban!
●Az optimĂĄlis mƱködĂ©s Ă©rdekĂ©ben hasznĂĄlat elƑtt tĂĄrolja a passzĂ­v hƱ Ƒt lĂĄdĂĄt hideg környezetben.
TisztĂ­tĂĄs
➀Alaposan tisztĂ­tsa meg belĂŒlrƑl a passzĂ­v hƱ Ƒt lĂĄdĂĄt minden hasznĂĄlat utĂĄn forrĂł vĂ­zzel Ă©s
öblĂ­tƑszerrel. Ezt követƑen szĂĄrĂ­tsa meg teljesen a belsƑ rĂ©szt.
➀TisztĂ­tsa meg a passzĂ­v hƱ Ƒ Ƒ Ƒt lĂĄdĂĄt kĂ­vĂŒl Ă©s belĂŒl nedves ruhĂĄval az els hasznĂĄlat el tt Ă©s
hosszabb használatmentes idƑszak után.
CS
SK
HU
✱: Beteckning; ✱✱: Nyttovolym; ✱✱✱: Art.nr
✱: Betegnelse; ✱✱: Nytteinnhold; ✱✱✱: Art.nr.
✱: Nimitys; ✱✱: Hyötytilavuus; ✱✱✱: Tuotenro
✱: Designação; ✱✱: Volume Ăștil:; ✱✱✱: N.Âș art.
✱: ; ĐĐ°ĐžĐŒĐ”ĐœĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ✱✱: ĐŸĐŸĐ»Đ”Đ·ĐœŃ‹Đč ĐŸĐ±ŃŠĐ”ĐŒ; ✱✱✱: Арт. №
✱: Nazwa; ✱✱: Pojemnoƛć ĆŒ u ytkowa; ✱✱✱: Nr art.
✱: NĂĄzev; ✱✱: UĆŸitečnĂœ obsah; ✱✱✱: Č. vĂœrobku
✱: Označenie; ✱✱: UĆŸitočnĂœ obsah; ✱✱✱: Č. vĂœrobku
✱: MegnevezĂ©s; ✱✱: Hasznos tĂ©rfogat; ✱✱✱: CikkszĂĄm
✱ ✱✱✱ ✱✱✱ ✱✱ ✱✱✱
Cool-Ice WCI13 13 l 9108400056 Cool-Ice WCI70 68 l 9108400071
Cool-Ice WCI22 22 l 9108400060 Cool-Ice WCI85 86 l 9108400073
Cool-Ice WCI33 33 l 9108400663 Cool-Ice WCI85W 86 l 9108400215
Cool-Ice WCI42 41 l 9108400062 Cool-Ice WCI110 111 l 9108400054
Cool-Ice WCI55 55 l 9108400067
Tbl. 1
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU


Product specificaties

Merk: Waeco
Categorie: Koelboxen
Model: Cool-Ice WCI 13

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Waeco Cool-Ice WCI 13 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden