Waeco Cool-Ice WCI 13 Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Waeco Cool-Ice WCI 13 (4 pagina's) in de categorie Koelboxen. Deze handleiding was nuttig voor 44 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
ï§1800 212121
ï¶+61 7 55076001
Mail: sales@dometic-waeco.com.au
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
ï§+43 2236 908070
ï¶+43 2236 90807060
Mail: info@waeco.at
BENELUX
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
ï§+31 76 5029000
ï¶+31 76 5029090
Mail: info@dometic.nl
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
ï§+45 75585966
ï¶+45 75586307
Mail: info@waeco.dk
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
ï§+358 20 7413220
ï¶+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
F-60128 Plailly
ï§+33 3 44633500
ï¶+33 3 44633518
Commercial : info@dometic.fr
SAV/Technique : service@dometic.fr
HONG KONG
WAECO Impex Ltd.
Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
ï§+852 24611386
ï¶+852 24665553
Mail: info@dometic-waeco.com.hk
HUNGARY
Dometic Plc. Sales Office
Kerékgyårtó u. 5.
H-1147 Budapest
ï§+36 1 468 4400
ï¶+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47100 ForlĂŹ
ï§+39 0543 754901
ï¶+39 0543 756631
Mail: info@dometic.it
NORWAY
Dometic Norway AS
Skolmar 24
N-3232 Sandefjord
ï§+47 33428450
ï¶+47 33428459
Mail: firmapost@waeco.no
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. PuĆawska 435A
02-801 Warszawa
ï§+48 22 414 32 00
ï¶+48 22 414 32 01
Mail: info@dometic.pl
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
107140 Moscow
ï§+7 495 780 79 39
ï¶+7 495 916 56 53
Mail: info@dometic.ru
SLOVAKIA
Dometic Slovakia Sales Office
Bratislava
NĂĄdraĆŸnĂĄ 34/A
SK-900 28 Ivanka pri Dunaji
ï§ ï¶ / +421 2 45 529 680
Mail: bratislava@dometic.com
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
ï§+34 902 111 042
ï¶+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 VÀstra Frölunda (Göteborg)
ï§+46 31 7341100
ï¶+46 31 7341101
Mail: info@waeco.se
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 RĂŒmlang (ZĂŒrich)
ï§+41 44 8187171
ï¶+41 44 8187191
Mail: info@dometic-waeco.ch
TAIWAN
WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
9F.-10, No. 1180, Zhongzheng Rd.,
Zhonghe Dist., New Taipei City 23586
ï§+886 2 22237225
ï¶+886 2 81926742
Mail: marketing@waeco.com.tw
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House · The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
ï§+44 844 626 0133
ï¶+44 844 626 0143
Mail: sales@dometic.co.uk
UNITED ARAB EMIRATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai
ï§+971 4 883 3858
ï¶+971 4 883 3868
Mail: info@dometic.ae
UNITED STATES OF AMERICA
Dometic Marine Division
2000 N. Andrews Ave. Extension
Pompano Beach, FL 33069 USA
ï§+1 954 973 2477
ï¶+1 954 979 4414
Mail: marinesales@dometicusa.com
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
HollefeldstraĂe 63 · D-48282 Emsdetten
ï§ ï¶ +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de
www.dometic-waeco.com
Bedienungsanleitung
Die Passiv-KĂŒhlboxen der WAECO Cool-Ice WCI-Serie können Lebensmittel kĂŒhl halten und Eis fĂŒr
den Gebrauch lĂ€nger gefroren halten. Sie sind ausschlieĂlich fĂŒr den Freizeitgebrauch geeignet.
Die Box ist lebensmittelecht fĂŒr das KĂŒhlhalten von nicht verpackten Lebensmitteln.
Sicherheitshinweise
âBei geschlossenem Deckel besteht Erstickungsgefahr fĂŒr Kinder.
âKinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerat spielen.
âDie Passiv-KĂŒhlbox muss bei jedem Transport verschlossen und gesichert sein.
Varianten
Die Passiv-KĂŒhlboxen der Cool-Ice-Serie sind in folgenden Varianten erhĂ€ltlich: siehe Tbl. 1.
Vor dem ersten Gebrauch
â€Reinigen Sie die Passiv-KĂŒhlbox aus hygienischen GrĂŒnden (siehe Kapitel âReinigungâ).
Passiv-KĂŒhlbox gebrauchen
Beachten Sie folgende Hinweise fĂŒr die Nutzung der Passiv-KĂŒhlbox:
âEntfernen Sie SpĂŒlmittelrĂŒckstĂ€nde vollstĂ€ndig, bevor Sie nicht verpackte Lebensmittel
einlagern.
âBefĂŒllen Sie die Passiv-KĂŒhlbox möglichst vollstĂ€ndig.
âKĂŒhlen Sie Lebensmittel oder GetrĂ€nke vor, bevor Sie sie in die Passiv-KĂŒhlbox einlagern.
âMedikamente können nicht zuverlĂ€ssig gekĂŒhlt werden.
âDie Waren werden lĂ€nger kĂŒhl gehalten, wenn Sie zusĂ€tzlich KĂŒhlakkus oder Eis in den Innen-
raum legen.
âĂffnen Sie die Passiv-KĂŒhlbox nicht hĂ€ufiger als nötig.
âFĂŒr optimale Funktion lagern Sie die Passiv-KĂŒhlbox vor dem Gebrauch mehrere Stunden in
einer kĂŒhlen Umgebung.
Reinigung
â€Reinigen Sie die Passiv-KĂŒhlbox nach jedem Benutzen innen grĂŒndlich mit heiĂem Wasser und
SpĂŒlmittel. Trocknen Sie den Innenraum anschlieĂend vollstĂ€ndig ab.
â€Reinigen Sie die Passiv-KĂŒhlbox vor dem ersten Gebrauch und nach lĂ€ngerem Nichtbenutzen
innen und auĂen mit einem feuchten Tuch.
Operating manual
The passive coolers of the WAECO Cool-Ice WCI series can keep foodstuffs cool and keep ice
frozen for use longer. They are only suitable for leisure use.
The cooler is food-safe and suitable for cooling unpacked foodstuffs.
Safety instructions
âThere is a danger of suffocation for children when the lid is closed.
âChildren must be supervised to ensure that they do not play with the device.
âThe passive cooler must be closed and secured at all times during transport.
Variants
The passive coolers of the Cool-Ice series are available in the following variants: see Tbl. 1.
Before initial use
â€For hygienic reasons, keep the passive cooler clean (see âCleaningâ chapterâ).
Using the passive cooler
When using the cooler, please observe the following instructions:
âCompletely remove cleaning agent residue before storing unpacked foodstuffs.
âFill the passive cooler as completely as possible.
âCool food and drink before placing it in the passive cooler.
âMedicines cannot be cooled reliably.
âThe goods will be longer kept cool if you put additional cooling elements or ice in the interior.
âDo not open the passive cooler more often than necessary.
âTo ensure it functions optimally, store the passive cooler for several hours in a cool place before
use.
Cleaning
â€Clean the interior of the passive cooler after each use thoroughly with hot water and cleaning
agent. Afterwards, completely dry the interior.
â€Clean the passive cooler on the inside and outside before using it for the first time and before use
if it has not been used for a long time.
Mode d'emploi
Les glaciÚres à réfrigération passive de la série Cool-Ice de WAECO peuvent maintenir les aliments
au frais et conserver la glace pendant une période prolongée. Elles sont exclusivement conçues
pour l'utilisation de loisirs.
La glaciÚre est conforme à la loi sur les aliments pour le maintien au frais d'aliments non emballés.
Consignes de sécurité
âSi le couvercle est fermĂ©, il existe un risque d'Ă©touffement pour les enfants.
âLes enfants doivent ĂȘtre surveillĂ©s pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
âLa glaciĂšre Ă rĂ©frigĂ©ration passive doit ĂȘtre fermĂ©e et verrouillĂ©e lors de chaque transport.
Variantes
Les glaciÚres à réfrigération passive de la série Cool-Ice sont disponibles dans les variantes
suivantes : Cf. Tbl. 1.
Avant la premiĂšre utilisation
â€Pour des raisons d'hygiĂšne, nettoyez la glaciĂšre Ă rĂ©frigĂ©ration passive (voir le chapitre
« Nettoyage »).
Utilisation de la glaciÚre à réfrigération passive
Respectez les consignes suivantes lors de l'utilisation de la glaciÚre à réfrigération passive :
âRetirez complĂštement les rĂ©sidus de produit vaisselle avant d'y ranger des aliments non
emballés.
âRemplissez la glaciĂšre Ă rĂ©frigĂ©ration passive aussi complĂštement que possible.
âRefroidissez les aliments et les boissons avant de les ranger dans la glaciĂšre Ă rĂ©frigĂ©ration
passive.
âLes mĂ©dicaments ne peuvent pas ĂȘtre refroidis de maniĂšre fiable.
âLes marchandises sont conservĂ©es plus longtemps au frais si vous ajoutez des accumulateurs
de refroidissement ou de la glace à l'intérieur de la glaciÚre.
âN'ouvrez pas la glaciĂšre Ă rĂ©frigĂ©ration passive plus souvent que nĂ©cessaire.
âPour un fonctionnement optimal, rangez la glaciĂšre Ă rĂ©frigĂ©ration passive dans un endroit frais
pendant plusieurs heures avant son utilisation.
Nettoyage
â€AprĂšs chaque utilisation, nettoyez soigneusement l'intĂ©rieur de la glaciĂšre Ă rĂ©frigĂ©ration passive
avec de l'eau chaude et du liquide vaisselle. Essuyez ensuite complÚtement l'intérieur.
â€Nettoyez l'intĂ©rieur et l'extĂ©rieur de la glaciĂšre Ă rĂ©frigĂ©ration passive avec un chiffon humide,
avant la premiÚre utilisation et lorsqu'elle n'a pas été utilisée depuis longtemps.
DE
EN
FR
Instrucciones de uso
Las neveras pasivas de la serie Cool-Ice WCI de WAECO pueden mantener frĂos alimentos y
mantener el hielo congelado mĂĄs tiempo para su uso. Son adecuadas Ășnicamente para usar en
actividades de ocio.
La nevera es adecuada para mantener frĂos alimentos no envasados.
Indicaciones de seguridad
âCon la tapa cerrada, existe peligro de asfixia para los niños.
âControle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
âLa nevera pasiva debe estar cerrada siempre que se transporte.
Variantes
Las neveras pasivas de la serie Cool-Ice estĂĄn disponibles en las siguientes variantes: VĂ©ase el
Tbl. 1.
Antes del primer uso
â€Por motivos de higiene, limpie la nevera pasiva antes de utilizarla por primera vez (ver capĂtulo
âLimpiezaâ).
Uso de la nevera pasiva
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para el uso de la nevera pasiva:
âQuite completamente todos los restos de producto de limpieza antes de guardar alimentos sin
envasar.
âLlene lo mĂĄs posible la nevera pasiva.
âRefrigere los alimentos o bebidas antes de guardarlos en la nevera pasiva.
âLos medicamentos no se enfrĂan de forma fiable.
âLos productos se mantienen frĂos durante mĂĄs tiempo si se introducen adicionalmente baterĂas
de refrigeraciĂłn o hielo en el interior.
âEvite abrir la nevera pasiva mĂĄs de lo necesario.
âPara su funcionamiento Ăłptimo, guarde la nevera pasiva antes de su uso en un lugar fresco.
Limpieza
â€DespuĂ©s de cada uso, limpie a fondo el interior de la nevera pasiva con agua caliente y
detergente. Seguidamente seque bien el interior.
â€Limpie el interior y el exterior de la nevera pasiva con un paño hĂșmedo antes del primer uso y
también cuando no la haya utilizado durante mucho tiempo.
Istruzioni per l'uso
I frigoriferi portatili passivi della serie WAECO Cool-Ice WCI possono mantenere in fresco gli alimenti
e utilizzare ghiaccio per mantenerli congelati piĂč a lungo. Sono adatti esclusivamente per l'impiego
nel tempo libero.
Il frigorifero Ăš adatto per uso alimentare per mantenere freschi alimenti non confezionati.
Istruzioni per la sicurezza
âSe il coperchio Ăš chiuso, sussiste il pericolo di asfissia per bambini.
âControllare che i bambini non giochino con lâapparecchio.
âIl frigorifero portatile passivo deve essere chiuso e assicurato durante ogni trasporto.
Varianti
I frigoriferi portatili passivi della serie Cool-Ice sono disponibili nelle seguenti varianti: Vedere Tbl. 1.
Al primo utilizzo
â€Per motivi igienici, pulire il frigorifero portatile passivo (vedi capitolo âPuliziaâ).
Utilizzo del frigorifero portatile passivo
Osservare le seguenti indicazioni per l'utilizzo del frigorifero portatile passivo:
âRimuovere completamente le tracce di detersivo prima di riporre gli alimenti non confezionati.
âRiempire possibilmente del tutto il frigorifero portatile passivo.
âPreraffreddare gli alimenti o le bevande prima di riporli nel frigorifero portatile passivo.
âNon Ăš garantita la corretta conservazione dei medicinali.
âIl contenuto viene mantenuto fresco piĂč a lungo, se si aggiungono all'interno mattonelle di
ghiaccio o ghiaccio.
âNon aprire il frigorifero portatile passivo piĂč spesso del necessario.
âPer un funzionamento ottimale, prima dell'utilizzo, immagazzinare il frigorifero portatile passivo
diverse ore in un ambiente fresco.
Pulizia
â€Pulire a fondo l'interno del frigorifero portatile passivo dopo ogni uso con acqua calda e detersivo
per i piatti. Asciugare quindi completamente l'interno.
â€La prima volta che si utilizza il frigorifero portatile passivo e dopo un lungo periodo di inutilizzo,
pulirlo con un panno umido, sia all'interno che all'esterno.
Gebruiksaanwijzing
De passieve koelboxen van de WAECO Cool-Ice WCI-serie kunnen levensmiddelen koel en ijs voor
gebruik langdurig bevroren houden. Ze zijn uitsluitend geschikt voor recreatief gebruik.
De box is levensmiddelecht voor het koel houden van niet-verpakte levensmiddelen.
Veiligheidsinstructies
âAls de deksel gesloten is, bestaat gevaar voor stikken voor kinderen.
âEr moet op worden gelet dat kinderen niet met het toestel spelen.
âDe passieve koelbox moet bij elk transport gesloten en geborgd zijn.
Varianten
De passieve koelboxen van de Cool-Ice-serie zijn in de volgende varianten beschikbaar: Zie Tbl. 1.
Voor het eerste gebruik
â€Reinig de passieve koelbox uit hygiĂ«nische redenen (zie hoofdstuk âReinigingâ).
Passieve koelbox gebruiken
Neem de volgende aanwijzingen voor de omgang met de passieve koelbox in acht:
âVerwijder afwasmiddelen volledig voordat u er niet-verpakte levensmiddelen in doet.
âVul de passieve koelbox zo vol mogelijk.
âKoel levensmiddelen of drinken alvast voor, voordat u ze in de passieve koelbox doet.
âMedicamenten kunnen niet betrouwbaar worden gekoeld.
âDe waren blijven nog langer koel, als aanvullend gekoelde koelaccu's of ijs in de binnenruimte
worden gelegd.
âOpen de passieve koelbox niet vaker dan nodig.
âVoor een optimale werking bewaart u de passieve koelbox voor gebruik meerdere uren in een
koele omgeving.
Reiniging
â€Reinig de passieve koelbox na elk gebruik van binnen grondig met heet water en afwasmiddel.
Maak de binnenruimte vervolgens droog.
â€Reinig de passieve koelbox voor het eerste gebruik en na langdurig niet-gebruik van binnen en
van buiten met een vochtige doek.
ES
IT
NL
Betjeningsvejledning
De passive kĂžlebokse i serien WAECO Cool-Ice WCI kan holde levnedsmidler kolde og holde is
frosset til brug i lĂŠngere tid. De er udelukkende egnede til fritidsbrug.
Boksen er levnedsmiddelĂŠgte til at holde uemballerede levnedsmidler kolde.
Sikkerhedshenvisninger
âNĂ„r dĂŠkslet er lukket, er der fare for kvĂŠlning for bĂžrn.
âBĂžrn bĂžr vĂŠre under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
âDe passive kĂžlebokse sakl vĂŠre lukkede og sikrede under al transport.
Varianter
De passive kÞlebokse i serien Cool-Ice kan fÄs i fÞlgende varianter: Se Tbl. 1.
FĂžr fĂžrste brug
â€RengĂžr den passive kĂžleboks af hygiejniske Ă„rsager (se kapitel âRengĂžringâ).
Brug af den passive kĂžleboks
Overhold fĂžlgende henvisninger vedrĂžrende anvendelsen af den passive kĂžleboks:
âFjern rester af opvaskemiddel fuldstĂŠndigt, fĂžr du lĂŠgger uemballerede levnedsmidler i.
âFyld sĂ„ vidt muligt den passive kĂžleboks fuldstĂŠndigt.
âKĂžl levnedsmidler og drikkevarer, inden du lĂŠgger dem i den passive kĂžlebokse.
âLĂŠgemidler kan ikke kĂžles pĂ„lideligt.
âVarerne holdes kolde lĂŠngere, hvis du ogsĂ„ lĂŠgger ekstra kĂžlebatterier eller is i det indvendige
rum.
âĂ
bn ikke den passive kĂžleboks hyppigere end nĂždvendigt.
âFor at opnĂ„ optimal funktion skal du opbevare den passive kĂžleboks i kolde omgivelser i flere
timer.
RengĂžring
â€RengĂžr den passive kĂžleboks grundigt indvendigt med varmt vand og opvaskemiddel efter hver
anvendelse. TĂžr derefter det indvendige rum grundigt af.
â€RengĂžr den passive kĂžleboks indvendigt og udvendigt med en fugtig klud fĂžr fĂžrste brug og efter
lĂŠngere tid, hvor den ikke har vĂŠret brugt.
DA
DE Passiv-KĂŒhlbox
Bedienungsanleitung
EN Passive coolers
Operating manual
FR GlaciÚre à réfrigération passiveu
Notice d'utilisation
ES Nevera pasiva
Instrucciones de uso
IT Frigorifero portatile passivo
Istruzioni per l'uso
NL Passieve koelbox
Gebruiksaanwijzing
DA Passiv kĂžleboks
Betjeningsvejledning
SV Passiv kylbox
Bruksanvisning
NO Passiv-kjĂžleboks
Bruksanvisning
FI Passiivinen kylmÀlaatikko
KÀyttöohje
PT Caixa térmica passiva
Manual de instruçÔes
RU ĐĐ·ĐŸŃĐ”ŃĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐžĐč Ń
ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐžĐ»ŃĐœĐžĐș
ĐĐœŃŃŃŃĐșŃĐžŃ ĐżĐŸ ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОО
PL LodĂłwka pasywna
Instrukcja obsĆugi
CS PasivnĂ chladicĂ box
NĂĄvod k obsluze
SK PasĂvny chladiaci box
NĂĄvod na obsluhu
HU PasszĂv hƱ Ćt lĂĄda
HasznĂĄlati utasĂtĂĄs
4445101167 07/2015
Cool-Ice WCI13, WCI22, WCI33, WCI42,
WCI55, WCI70, WCI85, WCI85W, WCI110
â±: Bezeichnung; â±â±: Nutzinhalt; â±â±â±: Art.-Nr.
â±: Designation; â±â±: Usable Capacity; â±â±â±: Item no.
â±: DĂ©signation; â±â±: CapacitĂ© utile; â±â±â±: N° de produit
â±: DenominaciĂłn; â±â±: Capacidad Ăștil; â±â±â±: N.° art.
â±: Denominazione; â±â±: Volume utile; â±â±â±: N. art.
â±: Omschrijving; â±â±: Nuttige inhoud; â±â±â±: Artikelnr.
â±: Betegnelse; â±â±: Nettoindhold; â±â±â±: Art.nr.
â± â±â±â± â±â±â± â±â± â±â±â±
Cool-Ice WCI13 13 l 9108400056 Cool-Ice WCI70 68 l 9108400071
Cool-Ice WCI22 22 l 9108400060 Cool-Ice WCI85 86 l 9108400073
Cool-Ice WCI33 33 l 9108400663 Cool-Ice WCI85W 86 l 9108400215
Cool-Ice WCI42 41 l 9108400062 Cool-Ice WCI110 111 l 9108400054
Cool-Ice WCI55 55 l 9108400067
Tbl. 1
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
Bruksanvisning
De passiva kylboxarna i WAECO Cool-Ice WCI-Serie kan hÄlla livsmedel kalla och hÄlla is fryst
under en lÀngre tid. De Àr inte avsedda för professionell anvÀndning.
Boxen Àr utformad för att kunna hÄlla icke förpackade livsmedel kalla.
SĂ€kerhetsanvisningar
âNĂ€r locket Ă€r stĂ€ngt föreligger kvĂ€vningsrisk för barn.
âBarn bör hĂ„llas under uppsikt sĂ„ att de inte leker med produkten.
âDen passiva kylboxen mĂ„ste transporteras försluten och sĂ€krad.
Varianter
De passiva kylboxarna i Cool-Ice-Serie finns tillgÀngliga i följande varianter: Se Tbl. 1.
Före den första anvÀndningen
â€Rengör den passiva kylboxen (se kapitlet âRengöringâ).
AnvÀnda den passiva kylboxen
Beakta följande anvisningar gÀllande anvÀndning av den passiva kylboxen:
âAvlĂ€gsna alla diskmedelsrester innan du förvarar icke förpackade livsmedel.
âFyll om möjligt hela den passiva kylboxen.
âKyl livsmedel eller drycker innan du lĂ€gger ner dem i den passiva kylboxen.
âKylvĂ€skan kan inte anvĂ€ndas för sĂ€ker kylning av medicin.
âLivsmedlen hĂ„lls kalla lĂ€ngre om du dessutom lĂ€gger ner kylklampar eller is i boxen.
âĂppna inte den passiva kylboxen oftare Ă€n nödvĂ€ndigt.
âFör optimal funktion, förvara den passiva kylboxen i ett svalt utrymme i flera timmar innan du
anvÀnder den.
Rengöring
â€Rengör den passiva kylboxen noggrant med hett vatten och diskmedel efter varje anvĂ€ndning.
LÄt dÀrefter vÀskans insida torka helt.
â€AnvĂ€nd en fuktig trasa och rengör den passiva kylboxens insida och utsida före den första
anvÀndningen och nÀr vÀskan inte anvÀnts pÄ lÄng tid.
Bruksanvisning
Passiv-kjĂžleboksene i WAECO Cool-Ice WCI-serien kan holde nĂŠringsmidler kald og holde is
frossen for bruk i lengre tid. De er utelukkende beregnet pÄ fritidsbruk.
Boksen er nĂŠringsmiddelgodkjent for Ă„ holde uemballerte nĂŠringsmidler kald.
Sikkerhetsregler
âKvelningsfare for barn nĂ„r dekslet er lukket.
âBarn skal vĂŠre under tilsyn for Ă„ sikre at de ikke leker med apparatet.
âPassiv-kjĂžleboksene mĂ„ vĂŠre lukket og sikret under all transport.
Varianter
Passiv-kjĂžleboksene i Cool-Ice-serien er tilgjengelig i fĂžlgende varianter: Se Tbl. 1.
FĂžr fĂžrste gangs bruk
â€RengjĂžr passiv-kjĂžleboksen av hygieniske grunner (se kapitlet "RengjĂžring").
Bruke passiv-kjĂžleboksene
VÊr oppmerksom pÄ fÞlgende ved bruk av passiv-kjÞlebokser:
âFjern rester av rengjĂžringsmidler fullstendig fĂžr uemballerte nĂŠringsmidler legges inn.
âFyll passiv-kjĂžleboksen sĂ„ full som mulig.
âForhĂ„ndsavkjĂžl nĂŠringsmidler eller drikke fĂžr du legger det i passiv-kjĂžleboksen.
âMedikamenter kan ikke holdes kalde pĂ„ en pĂ„litelig mĂ„te.
âVarene holder seg kalde lenger hvis du i tillegg legger kjĂžlebatterier eller is i boksen.
âPassiv-kjĂžleboksen mĂ„ ikke Ă„pnes oftere enn nĂždvendig.
âFor optimal funksjon bĂžr passiv-kjĂžleboksen lagres flere timer i kjĂžlige omgivelser fĂžr bruk.
RengjĂžring
â€RengjĂžr passiv-kjĂžleboksen grundig innvendig med varmt vann og oppvaskmiddel etter hver
bruk. TĂžrk den deretter godt.
â€RengjĂžr passiv-kjĂžleboksen innvendig og utvendig fĂžr fĂžrste gangs bruk og hvis den ikke har
vÊrt brukt pÄ lang tid. Bruk en fuktig klut.
KÀyttöohje
WAECOn Cool-Ice WCI -sarjan passiivisissa kylmÀlaatikoissa sÀilytÀt elintarvikkeet viileinÀ.
KylmÀlaatikko pitÀÀ myös jÀÀn pidempÀÀn jÀÀtyneenÀ tulevaa kÀyttöÀ varten. Tuotteet sopivat
ainoastaan vapaa-ajan kÀyttöön.
Laatikossa voi sÀilyttÀÀ turvallisesti myös pakkaamattomia elintarvikkeita.
Turvallisuusohjeet
âKiinni oleva kansi aiheuttaa lapsille tukehtumisvaaran.
âPidĂ€ lapsia silmĂ€llĂ€ ja varmista, ettĂ€ he eivĂ€t voi leikkiĂ€ laitteella.
âPassiivinen kylmĂ€laatikko on aina lukittava ja kiinnitettĂ€vĂ€ kuljetuksen ajaksi.
Muunnelmat
Cool-Ice-sarjan passiivisista kylmÀlaatikoista ovat saatavissa seuraavat versiot: Katso Tbl. 1.
Ennen ensikÀyttöÀ
â€Puhdista passiivinen kylmĂ€laatikko hygieniasyistĂ€ (katso kappale âPuhdistusâ).
Passiivisen kylmÀlaatikon kÀyttö
Noudata seuraavia passiivisen kylmÀlaatikon kÀyttöÀ koskevia ohjeita:
âPoista astianpesuaineen jÀÀnteet huolellisesti, ennen kuin sĂ€ilytĂ€t laatikossa pakkaamattomia
elintarvikkeita.
âTĂ€ytĂ€ passiivinen kylmĂ€laatikko niin tĂ€yteen kuin mahdollista.
âJÀÀhdytĂ€ elintarvikkeet tai juomat, ennen kuin sijoitat ne passiiviseen kylmĂ€laatikkoon.
âLÀÀkeaineita ei ole mahdollista jÀÀhdyttÀÀ luotettavasti.
âTavarat pysyvĂ€t pidempÀÀn kylminĂ€, kun sijoitat laatikkoon lisĂ€ksi kylmĂ€varaajia tai jÀÀpaloja.
âAvaa passiivinen kylmĂ€laatikko vain tarvittaessa.
âPassiivinen kylmĂ€laatikko toimii tehokkaimmin, mikĂ€li laatikkoa sĂ€ilytetÀÀn ennen kĂ€yttöÀ vii-
leÀssÀ paikassa useiden tuntien ajan.
Puhdistus
â€Puhdista passiivinen kylmĂ€laatikko jokaisen kĂ€ytön jĂ€lkeen kuumalla vedellĂ€ ja
astianpesuaineella. Kuivaa sisÀtila sen jÀlkeen kokonaan.
â€Puhdista passiivinen kylmĂ€laatikko ennen ensimmĂ€istĂ€ kĂ€yttökertaa ja pitkĂ€n kĂ€yttötauon
jÀlkeen kostealla liinalla sekÀ sisÀ- ettÀ ulkopuolelta.
SV
NO
FI
Manual de instruçÔes
As caixas térmicas passivas da série Cool-Ice WCI da WAECO conseguem manter os alimentos
frescos e o gelo para consumo congelado durante mais tempo. As caixas térmicas destinam-se
exclusivamente para uma utilização de lazer.
A caixa prĂłpria para alimentos permite manter os alimentos nĂŁo embalados mais tempo frescos.
IndicaçÔes de segurança
âCom a tampa fechada existe risco de asfixia para crianças.
âAs crianças devem ser mantidas sob vigilĂąncia de forma a garantir que nĂŁo brincam com o
aparelho.
âA caixa tĂ©rmica passiva deve estar fechada e trancada sempre que for transportada.
Variantes
As caixas térmicas passivas da série Cool-Ice podem ser adquiridas nas seguintes variantes: Ver
no Tbl. 1.
Antes da primeira utilização
â€Devido a razĂ”es de higiene, limpe a caixa tĂ©rmica passiva (ver capĂtulo "Limpeza").
Utilizar a caixa térmica passiva
Respeite as seguintes indicaçÔes durante a utilização da caixa térmica passiva:
âRemova por completo eventuais resĂduos de detergente antes de guardar alimentos nĂŁo
embalados.
âSe possĂvel, encha totalmente a caixa tĂ©rmica passiva.
âOs alimentos devem ser prĂ©-refrigerados antes de serem guardados na caixa tĂ©rmica passiva.
âOs medicamentos nĂŁo sĂŁo refrigerados adequadamente.
âOs produtos sĂŁo mantidos durante mais tempo frescos, se colocar adicionalmente acumuladores
de frio ou gelo no interior da caixa térmica passiva.
âNĂŁo abra a caixa tĂ©rmica passiva mais vezes do que o necessĂĄrio.
âPara garantir um funcionamento perfeito, antes de utilizar a caixa tĂ©rmica passiva guarde-a
durante algumas horas num lugar fresco.
Limpeza
â€Limpe cuidadosamente o interior da caixa tĂ©rmica passiva apĂłs cada utilização com ĂĄgua quente
e detergente. Em seguida, seque totalmente o interior.
â€Antes da primeira utilização e apĂłs um longo perĂodo de tempo sem ser utilizada, limpe o interior
e exterior da caixa tĂ©rmica passiva com um pano hĂșmido.
ĐĐœŃŃŃŃĐșŃĐžŃ ĐżĐŸ ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОО
ĐĐ·ĐŸŃĐ”ŃĐŒĐžŃĐ”ŃĐșОД Ń
ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐžĐ»ŃĐœĐžĐșĐž WAECO Cool-Ice ŃĐ”ŃОО WCI ŃĐ»ŃĐ¶Đ°Ń ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐŽĐŽĐ”ŃĐ¶Đ°ĐœĐžŃ
ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃĐŸĐČ ĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃ ĐČ ĐŸŃ
Đ»Đ°Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐœĐŸĐŒ ŃĐŸŃŃĐŸŃĐœĐžĐž Đž ЎлОŃДлŃĐœĐŸĐłĐŸ Ń
ŃĐ°ĐœĐ”ĐœĐžŃ Đ»ŃĐŽĐ°. ĐĐœĐž ĐżŃĐžĐłĐŸĐŽĐœŃ
ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ĐŽĐ»Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐœĐ° ĐŸŃĐŽŃŃ
Đ”.
Đ„ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐžĐ»ŃĐœĐžĐș ĐŽĐŸĐżŃŃŃĐžĐŒ ĐŽĐ»Ń ĐșĐŸĐœŃĐ°ĐșŃĐ° Ń ĐœĐ”ŃпаĐșĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃĐŒĐž пОŃĐ”ĐČŃĐŒĐž ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃĐ°ĐŒĐž.
ĐŁĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸ ŃĐ”Ń
ĐœĐžĐșĐ” Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐž
âĐŃĐž Đ·Đ°ĐșŃŃŃĐŸĐč ĐșŃŃŃĐșĐ” ĐžĐŒĐ”Đ”ŃŃŃ ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃŃ .ŃĐŽŃŃŃŃ ĐŽĐ»Ń ĐŽĐ”ŃĐ”Đč
âĐĐ° ĐŽĐ”ŃŃĐŒĐž ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ ĐżĐŸŃŃĐŸŃĐœĐœĐŸ ŃлДЎОŃŃ, ŃŃĐŸĐ±Ń ĐœĐ” ĐŽĐŸĐżŃŃŃĐžŃŃ ĐžŃ
ОгŃŃ Ń ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐŸĐŒ.
âĐĐ·ĐŸŃĐ”ŃĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐžĐč Ń
ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐžĐ»ŃĐœĐžĐș ĐżŃĐž ŃŃĐ°ĐœŃĐżĐŸŃŃĐžŃĐŸĐČĐșĐ” ĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ”Đœ бŃŃŃ Đ·Đ°ĐșŃŃŃ Đž Đ·Đ°ĐșŃĐ”ĐżĐ»Đ”Đœ.
ĐĐ°ŃĐžĐ°ĐœŃŃ
ĐŃДЎлагаŃŃŃŃ ŃлДЎŃŃŃОД ĐČĐ°ŃĐžĐ°ĐœŃŃ ĐžĐ·ĐŸŃĐ”ŃĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐžŃ
Ń
ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐžĐ»ŃĐœĐžĐșĐŸĐČ ŃĐ”ŃОО Cool-Ice: CĐŒ.
«Tbl. 1».
ĐĐ”ŃДЎ пДŃĐČŃĐŒ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ
â€Đ ŃĐŒ ŃДлŃŃ
ĐłĐžĐłĐžĐ”ĐœŃ ĐŸŃĐžŃŃĐžŃĐ” ĐžĐ·ĐŸŃĐ”ŃĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐžĐč Ń
ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐžĐ»ŃĐœĐžĐș ( . гл. «ĐŃĐžŃŃĐșа»).
ĐŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐžĐ·ĐŸŃĐ”ŃĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ Ń
ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐžĐ»ŃĐœĐžĐșĐ°
ĐŃĐž ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž ĐžĐ·ĐŸŃĐ”ŃĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ Ń
ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐžĐ»ŃĐœĐžĐșĐ° ŃĐŸĐ±Đ»ŃĐŽĐ°ĐčŃĐ” ŃлДЎŃŃŃОД ŃĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ:
âĐĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃŃŃ ŃЎалОŃĐ” ĐŸŃŃĐ°ŃĐșĐž ĐŒĐŸŃŃĐ”ĐłĐŸ ŃŃДЎŃŃĐČĐ°, ĐżŃДжЎД ŃĐ”ĐŒ ŃĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃŃ ĐČ Ń
ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐžĐ»ŃĐœĐžĐș
ĐœĐ”ŃпаĐșĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃĐ” пОŃĐ”ĐČŃĐ” ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃŃ.
âĐĐŸ ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃĐž, Đ·Đ°ĐżĐŸĐ»ĐœŃĐčŃĐ” ĐžĐ·ĐŸŃĐ”ŃĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐžĐč Ń
ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐžĐ»ŃĐœĐžĐș ŃДлОĐșĐŸĐŒ.
âĐŃДЎĐČĐ°ŃĐžŃДлŃĐœĐŸ ĐŸŃ
лаЎОŃĐ” ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃŃ ĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃ ĐžĐ»Đž ĐœĐ°ĐżĐžŃĐșĐž, ĐżŃДжЎД ŃĐ”ĐŒ ŃĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃŃ ĐžŃ
ĐČ Ń
ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐžĐ»ŃĐœĐžĐș.
âĐĐ” .гаŃĐ°ĐœŃĐžŃŃĐ”ŃŃŃ ĐœĐ°ĐŽĐ”Đ¶ĐœĐŸĐ” Ń
ŃĐ°ĐœĐ”ĐœĐžĐ” ĐŒĐ”ĐŽĐžĐșĐ°ĐŒĐ”ĐœŃĐŸĐČ
âĐŃĐŸĐŽŃĐșŃŃ ĐżĐŸĐŽĐŽĐ”ŃжОĐČĐ°ŃŃŃŃ ĐČ ĐŸŃ
Đ»Đ°Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐœĐŸĐŒ ŃĐŸŃŃĐŸŃĐœĐžĐž ĐŽĐŸĐ»ŃŃĐ”, Đ”ŃлО ĐŽĐŸĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃДлŃĐœĐŸ
ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃŃ ĐČ Ń
ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐžĐ»ŃĐœĐžĐș Ń
Đ»Đ°ĐŽĐŸŃĐ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃŃ ĐžĐ»Đž лДЎ.
âĐĐ” ĐŸŃĐșŃŃĐČĐ°ĐčŃĐ” ĐžĐ·ĐŸŃĐ”ŃĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐžĐč Ń
ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐžĐ»ŃĐœĐžĐș ŃĐ°ŃĐ” , ŃĐ”ĐŒ ŃŃĐŸ ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČĐžŃДлŃĐœĐŸ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ.
âĐĐ»Ń ĐŸĐżŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐč ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ĐżĐŸĐŽĐ”ŃжОŃĐ” ĐžĐ·ĐŸŃĐ”ŃĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐžĐč Ń
ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐžĐ»ŃĐœĐžĐș ĐČ Ń
ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐœĐŸĐŒ ĐŒĐ”ŃŃĐ”
ĐœĐ”ŃĐșĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ŃĐ°ŃĐŸĐČ ĐżĐ”ŃДЎ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ.
ĐŃĐžŃŃĐșĐ°
â€ĐŃĐžŃĐ°ĐčŃĐ” ĐžĐ·ĐŸŃĐ”ŃĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐžĐč Ń
ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐžĐ»ŃĐœĐžĐș Оз ŃĐŸĐŸĐ±ŃĐ°Đ¶Đ”ĐœĐžĐč ĐłĐžĐłĐžĐ”ĐœŃ ĐżĐŸŃлД ĐșĐ°Đ¶ĐŽĐŸĐłĐŸ
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ŃŃĐ°ŃДлŃĐœĐŸ ĐžĐ·ĐœŃŃŃĐž ĐłĐŸŃŃŃĐ”Đč ĐČĐŸĐŽĐŸĐč Đž ĐŒĐŸŃŃĐžĐŒ ŃŃДЎŃŃĐČĐŸĐŒ. ĐĐ°ŃĐ”ĐŒ ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃŃŃ
ĐČŃŃŃĐžŃĐ” ĐČĐœŃŃŃĐ”ĐœĐœŃŃ ĐșĐ°ĐŒĐ”ŃŃ.
â€ĐĐ”ŃДЎ пДŃĐČŃĐŒ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐżŃĐŸŃŃĐžŃĐ” ĐžĐ·ĐŸŃĐ”ŃĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐžĐč Ń
ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐžĐ»ŃĐœĐžĐș Оз ŃĐŸĐŸĐ±ŃĐ°Đ¶Đ”ĐœĐžĐč
ĐłĐžĐłĐžĐ”ĐœŃ ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐŸĐč ŃŃŃĐżĐșĐŸĐč ĐžĐ·ĐœŃŃŃĐž ŃĐœĐ°ŃŃжО Đž.
Instrukcja obsĆugi
Pasywne lodĂłwki WAECO serii Cool-Ice WCI pozwalajÄ
na utrzymywanie niskiej temperatury
ĆŒ Ć Ć ĆŒ Äywno ci oraz na d u sze przechowywanie zamarzni tego lodu. NadajÄ
Ä si one wyĆÄ
cznie do uĆŒytku
rekreacyjnego.
W tej lodĂłwce moĆŒna przechowywaÄ w niskiej temperaturze niezapakowanÄ
ĆŒ ĆÄ ywno .
WskazĂłwki bezpieczeĆstwa
âPrzy zamkniÄ Ätej pokrywie wyst puje ryzyko uduszenia siÄ przez dziecko.
âNaleĆŒ Ä Ć Ä Ä
y dopilnowa , aby dzieci nie bawi y si urz dzeniem.
âLodĂłwka pasywna musi byÄ zamkniÄta i zabezpieczona podczas kaĆŒdego transportu.
Wersje
LodĂłwki pasywne serii Cool-Ice sÄ
dostÄpne w nastÄ Ä
puj cych wersjach: Patrz Tbl. 1.
Przed pierwszym uĆŒyciem
â€Ze wzglÄdĂłw higienicznych lodĂłwkÄ Ä
pasywn naleĆŒy wyczyĆ Äci (zob. rozdziaĆ âCzyszczenieâ).
Korzystanie z lodĂłwki pasywnej
Podczas korzystania z lodĂłwki pasywnej naleĆŒy stosowaÄ Ä si do nastÄ Ä
puj cych wskazĂłwek:
âPrzed wĆ ĆŒo eniem niezapakowanej ĆŒ Ćywno ci usunÄ
Ä resztki rodka czyszczĆ Ä
cego.
âLodĂłwkÄ ĆŒ Ć Ä Ć ĆŒ Ä ĆŒ ĆÄ nale y zape nia artyku ami spo ywczymi w miar mo liwo w maksymalnym zakre-
sie.
âĆ» ĆÄ ĆŒ Ć Äywno lub napoje nale y sch odzi przed umieszczeniem w lodĂłwce pasywnej.
âNie jest moĆŒ Ć Ćliwe prawid owe przechowywanie sch odzonych lekĂłw.
âĆ» ĆÄywno pozostanie dĆ ĆŒ Ć Ć Ä
Ä
u ej ch odna, je li dodatkowo wewn trz zostan umieszczone wkĆady
chĆodzÄ
ce lub lĂłd.
âNie otwieraÄ ĆŒ lodĂłwki pasywnej czÄĆciej, ni jest to konieczne.
âDla zapewnienia optymalnego dziaĆ ĆŒ Ć Äania przed u yciem umie ci lodĂłwkÄ Ä
pasywn na kilka
godzin w chĆodnym pomieszczeniu.
Czyszczenie
â€LodĂłwÄ Ä
ĆŒ Ć Ä ĆŒ ĆŒ Ä
Ä
Ä
Ć Ć pasywn nale y czy ci po ka dym u yciu gor c wod oraz p ynem do mycia naczy .
Po oczyszczeniu naleĆŒ Ćy ca kowicie osuszyÄ wnÄtrze lodĂłwki.
â€Przed pierwszym uĆŒ Ć ĆŒyciem i po d u szym okresie nieuĆŒywania naleĆŒy wyczyĆ Äci lodĂłwkÄ od
wewnÄ
trz i od zewnÄ
trz wilgotnÄ
Ć Ä
ciereczk .
PT
RU
PL
NĂĄvod k obsluze
PasivnĂ chladicĂ boxy Ćady WAECO Cool-Ice WCI udrĆŸujĂ potraviny v chladu a zmrzlina zĆŻstĂĄvĂĄ po
delĆĄĂ dobu zmrzlĂĄ. VĂœrobky jsou urÄeny vĂœhradnÄ pro volnoÄasovĂ© aktivity.
Box je urÄen k urĆŸovĂĄnĂ nezabalenĂœch potravin v chladnu.
BezpeÄnostnĂ pokyny
âZavĆ ĆenĂ© vĂko p edstavuje pro dÄti nebezpeÄĂ uduĆĄenĂ.
âDÄti musejĂ bĂœt pod dohledem tak, aby si s vĂœrobkem nehrĂĄly.
âPasivnĂ chladicĂ box musĂ bĂœt pĆ Ć Ä Ć Äi kaĆŸdĂ© p eprav uzav enĂœ a zajiĆĄt nĂœ.
Varianty
PasivnĂ chladicĂ boxy Ćady Cool-Ice dodĂĄvĂĄme v nĂĄsledujĂcĂch variantĂĄch: Viz Tbl. 1.
PĆed prvnĂm pouĆŸitĂm
â€PasivnĂ chladicĂ vox z hygienickĂœch dĆŻ ĆŻ Ć Ä Ä Ävod ĂĄdn vy ist te (viz kapitola âÄ ÄiĆĄt nĂâ).
PouĆŸitĂ pasivnĂho chladicĂho boxu
PĆi pouĆŸĂvĂĄnĂ pasivnĂho chladicĂho boxu dodrĆŸujte nĂĄsledujĂcĂ pokyny:
âDĆĂve, neĆŸ uskladnĂte nezabalenĂ© potraviny, odstraĆte beze zbytku zbytky mycĂch prostĆedkĆŻ.
âPasivnĂ chladicĂ box naplĆte pokud moĆŸno ĂșplnÄ.
âDĆĂve neĆŸ uloĆŸĂte potraviny nebo nĂĄpoje do pasivnĂho chladicĂho boxu, musĂte je vychladit.
âLĂ©Äiva nelze chladit spolehlivÄ.
âVĂœrobky zĆŻstanou dĂ©le chladnĂ©, pokud navĂc dovnitĆ vloĆŸĂte vychlazenĂ© chladicĂ bloky nebo led.
âNeotevĂrejte pasivnĂ chladicĂ box Ä Äast ji, neĆŸ je nezbytnÄ nutnĂ©.
âK dosaĆŸenĂ optimĂĄlnĂ funkce uskladnÄte pasivnĂ chladicĂ box pĆed pouĆŸitĂm na nÄkolik hodin do
chladnĂ©ho prostĆedĂ.
Ä ÄiĆĄt nĂ
â€PasivnĂ chladicĂ box po kaĆŸdĂ©m pouĆŸitĂ dĆŻ Äkladn zevnitĆ vyÄ Äist te horkou vodou a ÄisticĂm
prostĆedkem. NĂĄslednÄ vnitĆnĂ prostor ĆĂĄdnÄ vysuĆĄte.
â€PasivnĂ chladicĂ box musĂte z hygienickĂœch dĆŻ ĆŻ Ćvod p ed prvnĂm pouĆŸitĂm, nebo pokud jste jej
delĆĄĂ dobu nepouĆŸĂvali, vyÄistit zvenÄĂ i zevnitĆ vlhkou utÄrkou.
NĂĄvod na obsluhu
PasĂvne chladiace boxy WAECO Cool-Ice sĂ©rie WCI dokĂĄĆŸu udrĆŸaĆ„ potraviny v chlade a pouĆŸiteÄŸnĂœ
ÄŸ Äad zamrznutĂœ po as dlhĆĄej doby. SĂș vhodnĂ© vĂœluÄne na rekreaÄnĂ© pouĆŸĂvanie.
Box je zdravotne vyhovujĂșci pre udrĆŸiavanie nezabalenĂœch potravĂn v chlade.
BezpeÄnostnĂ© pokyny
âKeÄ je veko zatvorenĂ©, pre deti hrozĂ nebezpeÄenstvo zadusenia.
âDeti by mali byĆ„ pod dozorom, aby sa zabezpeÄilo, ĆŸe sa nebudĂș hraĆ„ so zariadenĂm.
âPasĂvny chladiaci box musĂ byĆ„ pri kaĆŸdom prenose uzavretĂœ a zaistenĂœ.
Varianty
PasĂvne chladiace boxy sĂ©rie Cool-Ice sĂș dostupnĂ© v nasledujĂșcich variantoch: Pozri Tbl. 1.
Pred prvĂœm pouĆŸitĂm
â€PasĂvny chladiaci box vyÄistite z hygienickĂœch dĂŽvodov (pozri kapitolu âÄistenieâ).
PouĆŸĂvanie pasĂvneho chladiaceho boxu
Pri pouĆŸĂvanĂ pasĂvneho chladiaceho boxu dodrĆŸiavajte nasledujĂșce pokyny:
âĂplne odstrĂĄĆte zvyĆĄky umĂœvacieho prostriedku skĂŽr, neĆŸ uskladnĂte nezabalenĂ© potraviny.
âPodÄŸa moĆŸnosti Ășplne naplĆte pasĂvny chladiaci box.
âPotraviny alebo nĂĄpoje predchlaÄte skĂŽr, neĆŸ ich uskladnĂte v pasĂvnom chladiacom boxe.
âLieky sa nedajĂș spoÄŸahlivo chladiĆ„.
âProdukty sa dlhĆĄie udrĆŸia v chlade v prĂpade, ak do vnĂștra boxu vloĆŸĂte aj chladiaci akumulĂĄtor
alebo ÄŸad.
âNeotvĂĄrajte pasĂvny chladiaci box ÄastejĆĄie, neĆŸ je nevyhnutĂ©.
âPre optimĂĄlne fungovanie uloĆŸte pasĂvny chladiaci box pred pouĆŸitĂm na niekoÄŸko hodĂn do
chladného prostredia.
Äistenie
â€Po kaĆŸdom pouĆŸitĂ dĂŽkladne vyÄistite vnĂștornĂœ priestor pasĂvneho chladiaceho boxu horĂșcou
vodou a umĂœvacĂm prostriedkom. Potom vnĂștornĂœ priestor Ășplne vysuĆĄte.
â€PasĂvny chladiaci box vyÄistite pred prvĂœm pouĆŸitĂm a po dlhĆĄom nepouĆŸĂvanĂ zvnĂștra a zvonku
navlhÄenou utierkou.
HasznĂĄlati utasĂtĂĄs
A WAECO Cool-Ice WCI sorozat passzĂv hƱ Ćt lĂĄdĂĄi Ă©lelmiszerek hidegen tartĂĄsĂĄra Ă©s jĂ©g hosszabb
ideig tartĂł fagyasztĂĄsĂĄra szolgĂĄlnak. KizĂĄrĂłlag szabadidĆs felhasznĂĄlĂĄsra alkalmasak.
A lĂĄda Ă©lelmiszeripari minĆsĂ©ggel bĂr a csomagolatlan Ă©lelmiszerek hidegen tartĂĄsĂĄhoz.
BiztonsĂĄgi tudnivalĂłk
â€LezĂĄrt fedĂ©l esetĂ©n fulladĂĄsveszĂ©ly ĂĄll fenn a gyermekeknĂ©l.
â€A gyermekeket felĂŒgyelni kell annak Ă©rdekĂ©ben, hogy ne jĂĄtsszanak a termĂ©kkel.
â€A passzĂv hƱ Ćt lĂĄdĂĄt minden egyes szĂĄllĂtĂĄskor le kell zĂĄrni Ă©s rögzĂteni kell.
VĂĄltozatok
A Cool-Ice sorozat passzĂv hƱ Ćt lĂĄdĂĄi a következĆ vĂĄltozatokban kaphatĂłk: LĂĄsd a âTbl. 1â.
Az elsĆ hasznĂĄlat elĆtt
â€TisztĂtsa meg a passzĂv hƱ Ćt lĂĄdĂĄt higiĂ©niai okokbĂłl (lĂĄsd a âTisztĂtĂĄsâ c. rĂ©szt).
A passzĂv hƱ Ćt lĂĄda hasznĂĄlata
A passzĂv hƱ Ćt lĂĄda hasznĂĄlata sorĂĄn tartsa szem elĆtt a következĆket:
âtĂĄvolĂtson el minden öblĂtĆszer-maradvĂĄnyt, mielĆtt csomagolatlan Ă©lelmiszereket a hƱ Ćt lĂĄdĂĄba
helyezne.
âA passzĂv hƱ Ć Ćt lĂĄdĂĄt lehet leg teljesen töltse meg.
âHƱtse elĆ az Ă©lelmiszereket vagy italokat, mielĆtt behelyezi Ćket a passzĂv hƱtĆlĂĄdĂĄba.
âGyĂłgyszerek megbĂzhatĂł hƱtĂ©sĂ©re a hƱ Ćt lĂĄda nem alkalmas.
âAz ĂĄruk hosszabb ideig maradnak hƱtve, p2-ha a hƱ Ćt lĂĄda belterĂ©be tovĂĄbbi hƱ Ćt akkukat vagy jeget
helyez.
âNe nyissa ki a passzĂv hƱ Ćt lĂĄdĂĄt a szĂŒksĂ©gesnĂ©l gyakrabban!
âAz optimĂĄlis mƱködĂ©s Ă©rdekĂ©ben hasznĂĄlat elĆtt tĂĄrolja a passzĂv hƱ Ćt lĂĄdĂĄt hideg környezetben.
TisztĂtĂĄs
â€Alaposan tisztĂtsa meg belĂŒlrĆl a passzĂv hƱ Ćt lĂĄdĂĄt minden hasznĂĄlat utĂĄn forrĂł vĂzzel Ă©s
öblĂtĆszerrel. Ezt követĆen szĂĄrĂtsa meg teljesen a belsĆ rĂ©szt.
â€TisztĂtsa meg a passzĂv hƱ Ć Ć Ćt lĂĄdĂĄt kĂvĂŒl Ă©s belĂŒl nedves ruhĂĄval az els hasznĂĄlat el tt Ă©s
hosszabb hasznĂĄlatmentes idĆszak utĂĄn.
CS
SK
HU
â±: Beteckning; â±â±: Nyttovolym; â±â±â±: Art.nr
â±: Betegnelse; â±â±: Nytteinnhold; â±â±â±: Art.nr.
â±: Nimitys; â±â±: Hyötytilavuus; â±â±â±: Tuotenro
â±: Designação; â±â±: Volume Ăștil:; â±â±â±: N.Âș art.
â±: ; ĐĐ°ĐžĐŒĐ”ĐœĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” â±â±: ĐĐŸĐ»Đ”Đ·ĐœŃĐč ĐŸĐ±ŃĐ”ĐŒ; â±â±â±: ĐŃŃ. â
â±: Nazwa; â±â±: PojemnoĆÄ ĆŒ u ytkowa; â±â±â±: Nr art.
â±: NĂĄzev; â±â±: UĆŸiteÄnĂœ obsah; â±â±â±: Ä. vĂœrobku
â±: OznaÄenie; â±â±: UĆŸitoÄnĂœ obsah; â±â±â±: Ä. vĂœrobku
â±: MegnevezĂ©s; â±â±: Hasznos tĂ©rfogat; â±â±â±: CikkszĂĄm
â± â±â±â± â±â±â± â±â± â±â±â±
Cool-Ice WCI13 13 l 9108400056 Cool-Ice WCI70 68 l 9108400071
Cool-Ice WCI22 22 l 9108400060 Cool-Ice WCI85 86 l 9108400073
Cool-Ice WCI33 33 l 9108400663 Cool-Ice WCI85W 86 l 9108400215
Cool-Ice WCI42 41 l 9108400062 Cool-Ice WCI110 111 l 9108400054
Cool-Ice WCI55 55 l 9108400067
Tbl. 1
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
Product specificaties
Merk: | Waeco |
Categorie: | Koelboxen |
Model: | Cool-Ice WCI 13 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Waeco Cool-Ice WCI 13 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Koelboxen Waeco
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
Handleiding Koelboxen
- Koelboxen Adler
- Koelboxen Dometic
- Koelboxen Igloo
- Koelboxen Klarstein
- Koelboxen Mobicool
- Koelboxen Rocktrail
- Koelboxen Skandika
- Koelboxen Tristar
- Koelboxen Jula
- Koelboxen Camry
- Koelboxen Clatronic
- Koelboxen Nutrichef
- Koelboxen Campingaz
Nieuwste handleidingen voor Koelboxen
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022