Vox BC112 Handleiding
Vox
Gitaarversterker
BC112
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Vox BC112 (4 pagina's) in de categorie Gitaarversterker. Deze handleiding was nuttig voor 30 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
- 1 -
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
âą In direct sunlight
âą Locations of extreme temperature or humidity.
âą Excessively dusty or dirty locations.
âą Locations of excessive vibration.
âą Close to magnetic îżelds.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference.
Operate this unit at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid
cleaners such as benzene or thinner, or cleaning compounds or îammable
polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets
into the equipment, it could cause a breakdown, îżre, or electrical shock. Be
careful not to let metal objects get into the equipment.
Précautions
Emplacement
L'utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraĂźner
le mauvais fonctionnement.
âą En plein soleil.
âą Endroits trĂšs chauds ou trĂšs humides.
⹠Endroits sales ou fort poussiéreux.
âą Endroits soumis Ă de fortes vibrations.
⹠A proximité de champs magnétiques.
Interférences avec d'autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent
souffrir d'interférences à la réception. Veuillez dÚs lors faire fonctionner cet
appareil à une distance raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour Ă©viter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons
de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l'instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne
vous servez pas d'agents de nettoyage liquides tels que du benzĂšne ou du
diluant, voire des produits inîammables.
Conservez ce manuel
AprĂšs avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute
référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d'objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide prÚs de l'instrument. Si
le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un
court-circuit ou une Ă©lectrocution. Veillez Ă ne pas laisser tomber des objets
métalliques dans le boßtier (trombones, par ex.).
Notice regarding disposal (EU only)
If this symbol is shown on the product, manual, battery, or package,
you must dispose of it in the correct manner to avoid harm to human
health or damage to the environment. Contact your local administra-
tive body for details on the correct disposal method. If the battery
contains heavy metals in excess of the regulated amount, a chemical
symbol is displayed below the symbol on the battery or battery package.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict speciîżcations
and voltage requirements that are applicable in the country in which it
is intended that this product should be used. If you have purchased this
product via the internet, through mail order, and/or via a telephone sale,
you must verify that this product is intended to be used in the country in
which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it
is intended could be dangerous and could invalidate the manufacturerâs
or distributorâs warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your prod-
uct may be disqualiîżed from the manufacturerâs or distributorâs warranty.
English
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of the VOX Speaker Cabinet.
This cabinet has been specially voiced and designed to get
the most out of your VOX . Just plug into the cabinet MV50
and youâll hear what we mean!
REAR PANEL
BC 211
BC108
8 ohms Input
This cabinet has 2 parallel input jacks. Whichever jack can be
used as an 8 ohms speaker cabinet. Connecting an addition-
al 8ohms cabinet to the another jack, makes the total load 4
ohms.
NOTE! If you are unsure of what your head or combo
should be set to, please refer to the amp ownerâs
manual.
NOTE!
Please make sure the amp is turned oî when you
connect the speaker cabinet.
SPECIFICATIONS
Max Input: BC108 25 W RMS 8 Ohms
BC112 70 W RMS 8 Ohms
Speaker: BC108 1 Ă 8â Custom
BC112 1 Ă 12â Celestion V-Type
Dimensions (W Ă D Ă H):
BC108 260 Ă 200 Ă 285 mm/10.24 Ă 7.87 Ă 11.22â
BC112 520 Ă 260 Ă 445 mm/20.47 Ă 10.24 Ă 17.52â
Weight: BC108 3.9 kg/8.60 lbs.
13.6 kg/29.98 lbs.BC112
Included items: Ownerâs manual, Speaker cable
* All product names and company names are the trademarks or registered
trademarks of their respective owners.
* Speciîcations and appearance are subject to change without notice for
improvement.
Owner Manualâs
Manuel dâutilisation
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
ćæ±èȘŹææž
SPEAKER CABINET
BC108
BC112
1 Harrison Close, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8PA. UK www.voxamps.com
Vox AmpliïŹcation Ltd.
EFGSJ 1
ïŁ© 2017 VOX AMPLIFICATION LTD. Published 1/2017 Printed in Vietnam
- 2 -
VorsichtsmaĂnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des GerÀts an Orten, an denen
âą es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
⹠hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
âą Staub oder Schmutz in groĂen Mengen vorhanden sind;
âą das GerĂ€t ErschĂŒtterungen ausgesetzt sein kann.
âą in der NĂ€he eines Magnetfeldes.
StöreinîĂŒsse auf andere ElektrogerĂ€te
Dieser kann bei in der NÀhe aufgestellten Rund-funkempfÀngern oder FernsehgerÀten
Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche GerÀte nur in einem geeigneten
Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen Kraft-
aufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das GehÀuse mit einem trockenen, sauberen
Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei FlĂŒssigreiniger wie beispielsweise Reinigungs-
benzin, VerdĂŒnnungs- oder SpĂŒlmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie spÀter noch einmal be-
nötigen.
FlĂŒssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals BehĂ€ltnisse mit FlĂŒssigkeiten in der NĂ€he des GerĂ€ts auf. Wenn FlĂŒs-
sigkeit in das GerÀt gelangt, können BeschÀdigung des GerÀts, Feuer oder ein elektrischer
Schlag die Folge sein. Beachten Sie, dass keinerlei Fremdkörper in das GerÀt gelangen.
Precauciones
UbicaciĂłn
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal
funcionamiento:
âą Expuesto a la luz directa del sol.
âą Zonas de extremada temperatura o humedad.
âą Zonas con exceso de suciedad o polvo.
âą Zonas con excesiva vibraciĂłn.
⹠Cercano a campos magnéticos.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recep-
ciĂłn. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, lĂmpiese con un trapo seco. No use lĂquidos limpiadores como
disolvente, ni compuestos inîamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guårdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningĂșn recipiente con lĂquido cerca de este equipo, podrĂa causar un
cortocircuito, fuero o descarga elĂ©ctrica. Cuide de que no caiga ningĂșn objeto metĂĄlico
dentro del equipo.
ćźć
šäžăźăæłšæ
ăäœżçšă«ăȘăćă«ćż
ăăèȘăżăă ăă
ăăă«èšèŒăăæłšæäșé
ăŻăèŁœćăćźć
šă«æŁăăăäœżçšăăă ăăăăȘăăä»ăźæčă
ăžăźć±
ćźłăæćźłăæȘç¶ă«éČăăăăźăăźă§ăă
æłšæäșé
ăŻèȘ€ăŁăćăæ±ăă§çăăć±ćźłăæćźłăźć€§ăăăăŸăăŻćèż«ăźçšćșŠă«ăăŁăŠăć
ćźč
ăăèŠćăăăæłšæăăź2 ă€ă«ćăăŠăăŸăăăăăăŻăăăȘăăä»ăźæčă
ăźćźć
šăæ©ćšăźäżć
š
ă«éąăăéèŠăȘć
ćźčă§ăăźă§ăăăçè§Łăăäžă§ćż
ăăćźăăă ăăăç«çœă»æé»ă»äșșèș«ć·ćźł
ăźć±éșăéČæąăăă«ăŻä»„äžăźæç€șăćźăŁăŠăă ăăă
ç«çœă»æé»ă»äșșèș«éćźłăźć±éșăéČæąăăă«ăŻ
ćłèšć·ăźäŸ
èšć·ăŻăæłšæïŒć±éșăèŠćăć«ăïŒ]ăç€șăăŠăăŸăăèšć·ăźäžă«ăŻăć
·äœçăȘæłšæć
ćźčăæăăăŠăăŸăăć·ŠăźćłăŻăäžèŹçăȘæłšæăèŠćăć±éșăăèĄšăăŠăăŸăă
èšć·ăŻăçŠæąïŒăăŠăŻăăăȘăăăšïŒăç€șăăŠăăŸăăèšć·ăźäžă«ăŻăć
·äœçăȘæłšæ
ć
ćźčăæăăăăăšăăăăŸăăć·ŠăźćłăŻăćè§ŁçŠæąăăèĄšăăŠăăŸăă
èšć·ăŻăćŒ·ć¶ïŒćż
ăèĄăăăšïŒăç€șăăŠăăŸăăèšć·ăźäžă«ăŻăć
·äœçăȘæłšæć
ćźčă
æăăăăăšăăăăŸăăć·ŠăźćłăŻăćźăăȘăăă°ăȘăăȘăăăšăăèĄšăăŠăăŸăă
仄äžăźæç€șăćźăŁăŠăă ăă
èŠć
ăăźæłšæäșé
ăçĄèŠăăćăæ±ăăăăăšăæ»äșĄăéć·ăèČ ăćŻèœæ§ăäșæłăăăŸă

æŹĄăźăăăȘć Žćă«ăŻăçŽăĄă«äœżçšăäžæąăăă
â ç°ç©ăć
éšă«ć
„ăŁăăšăăâ èŁœćă«ç°ćžžăæ
éăçăăăšă
äżźçăćż
èŠăȘăšăăŻăăłă«ă°ăćźąæ§çžè«çȘćŁăžäŸé ŒăăŠăă ăăă
 æŹèŁœćăćè§Łăăăæčé ăăăăăȘăă
 äżźçăéšćăźäș€æăȘă©ă§ăćæ±èȘŹææžă«æžăăăŠăă仄ć€ăźăăšăŻç”¶ćŻŸă«ăăȘăă
 性éłéăäžćż«ăȘçšćșŠăźéłéă§é·æéäœżçšăăȘăă
性éłéă§é·æéäœżçšăăăšăéŁèŽă«ăȘăćŻèœæ§ăăăăŸăăäžäžăèŽćäœäžăèłéłŽăă
æăăăăć°éăźć»ćž«ă«çžè«ăăŠăă ăăă
 æŹèŁœćă«ç°ç©ïŒçăăăăăăźă祏èČšăééăȘă©ïŒăć
„ăăȘăă
 æž©ćșŠăæ„”ç«Żă«é«ăć ŽæïŒçŽć°æ„ć
ăźćœăăć Žæăææżæ©ćšăźèżăăçșç±ăăæ©ćšăźäžăȘ
ă©ïŒă§äœżçšăäżçźĄăŻăăȘăă
 æŻćăźć€ăć Žæă§äœżçšăäżçźĄăŻăăȘăă
 ăăłăȘăźć€ăć Žæă§äœżçšăäżçźĄăŻăăȘăă
 éąšćć Žăă·ăŁăŻăŒćź€ă§äœżçšăäżçźĄăŻăăȘăă
 éšć€©æăźéć€ăźăăă«ăæčżæ°ăźć€ăć Žæă氎滎ăźăăăć Žæă§ăäœżçšăäżçźĄăŻăăȘăă
 æŹèŁœćăźäžă«ăè±ç¶ăźăăăȘæ¶Čäœăć
„ăŁăăăźăçœźăăȘăă
 æŹèŁœćă«æ¶ČäœăăăŒăăȘăă
 æżĄăăæă§æŹèŁœćăäœżçšăăȘăă
æłšæ
ăăźæłšæäșé
ăçĄèŠăăćăæ±ăăăăăšăć·ćźłăèČ ăćŻèœæ§ăăŸăăŻç©ççæćźłăçșçăăćŻèœæ§ăăăăŸă
 æŁćžžăȘéæ°ă抚ăăăăȘăæă«èšçœźăăŠäœżçšăăă
 ăăŹăăé»ćæ©ćšăȘă©ăăććă«éąăăŠäœżçšăăă
æŹèŁœćăăăŹăçăźæšȘă«èšçœźăăăšăæŹèŁœćăźçŁć Žă«ăăŁăŠăăŹăçăźæ
éăźćć ă«
ăȘăăăšăăăăŸăă
 ć€èŁ
ăźăæć
„ăăŻăäčŸăăæăăăćžăäœżăŁăŠè»œăæăă
 ăčă€ăăăăăăăȘă©ă«ćż
èŠä»„äžăźćăć ăăȘăă
æ
éăźćć ă«ăȘăăŸăă
ă» ć€èŁ
ăźăæć
„ăă«ăăăłăžăłăă·ăłăăŒçł»ăźæ¶ČäœăăłăłăăŠăłăèłȘăćŒ·çæ§ăźăăȘă
ă·ăŁăŒăŻäœżçšăăȘăă
ă» äžćźćźăȘć Žæă«çœźăăȘăă
æŹèŁœćăèœäžăăŠăćźąæ§ăăăăăăăăæŹèŁœćăç ŽæăăæăăăăăŸăă
ă» æŹèŁœćăźäžă«äčăŁăăăéăăăźăăźăăăăăȘăă
æŹèŁœćăèœäžăŸăăŻæć·ăăŠăćźąæ§ăăăăăăăăæŹèŁœćăç ŽæăăæăăăăăŸăă
äżèšŒèŠćźïŒćż
ăăèȘăżăă ăăïŒ
æŹäżèšŒæžăŻăäżèšŒæéäžă«æŹèŁœćăäżèšŒăăăăźă§ăä»ć±ćéĄïŒăăăăăłăȘă©ïŒăŻäżèšŒ
ăźćŻŸè±Ąă«ăȘăăŸăăăäżèšŒæéć
ă«æŹèŁœćăæ
éăăć ŽćăŻăäżèšŒèŠćźă«ăăŁăŠçĄćäżź
çăăăăŸăă
1. æŹäżèšŒæžăźæćčæéăŻăèČ·ăäžăæ„ăă1ăćčŽă§ăă
2. æŹĄăźäżźççăŻäżèšŒæéć
ă§ăăŁăŠăæćäżźçăšăȘăăŸăă
ă» æ¶èéšćïŒé»æ± ăȘă©ïŒăźäș€æă
ă» ăćæ±ăæčæłăäžé©ćœăźăăă«çăăæ
éă
㻠怩çœïŒç«çœă攞氎çïŒă«ăăŁăŠçăăæ
éă
ă» æ
éăźćć ăæŹèŁœć仄ć€ăźä»ăźæ©ćšă«ăăć Žćă
ă» äžćœăȘæčé ăèȘżæŽăéšćäș€æăȘă©ă«ăăçăăæ
éăŸăăŻæć·ă
ă»
äżèšŒæžă«ăèČ·ăäžăæ„ăèČ©ćŁČćșćăæȘèšć
„ăźć ŽćăăŸăăŻćć„ăæžăæżăăăăŠăăć Žćă
ă» æŹäżèšŒæžăźæç€șăăȘăć Žćăć°ăćœç€ŸăäżźçăăéšćăććșŠæ
éăăć ŽćăŻăäżèšŒæé
ć€ă§ăăŁăŠăăäżźçăăæ„ăă3ăæ仄ć
ă«éăçĄćäżźçăăăăŸăă
3. æŹäżèšŒæžăŻæ„æŹćœć
ă«ăăăŠăźăżæćčă§ăăThis warranty is valid only in Japan.
4. ăćźąæ§ăäżèšŒæéäžă«ç§»è»ąăăăć Žćă§ăăäżèšŒăŻćŒăç¶ăăäœżăăăă ăăŸăăè©łă
ăăŻăăćźąæ§çžè«çȘćŁăŸă§ăćăćăăăă ăăă
5. äżźçăééèČ»çšăèŁœćăźäŸĄæ Œăăé«ăăȘăăăšăăăăŸăăźă§ăăăăăăăćźąæ§çžè«çȘ
ćŁăžăçžè«ăă ăăăçșéă«ăăăèČ»çšăŻăăćźąæ§ăźèČ æ
ăšăăăŠăăă ăăŸăă
6. äżźçäžăźä»ŁæżćăććăźèČžăćșăçăŻăăăăȘăć Žćă«ăăăŠăäžćèĄăŁăŠăăăŸăăă
æŹèŁœćăźæ
éăăŸăăŻäœżçšäžçăăăćźąæ§ăźçŽæ„ăéæ„ăźæćźłă«ă€ăăŸăăŠăŻăćŒç€ŸăŻ
äžćăźèČŹä»»ăèČ ăăăăŸăăźă§ăäșæżăă ăăăæŹäżèšŒæžăŻăäżèšŒèŠćźă«ăăçĄćäżźç
ăăçŽæăăăăăźăăźă§ăăăă«ăăăćźąæ§ăźæłćŸäžăźæš©ć©ăć¶éăăăăźă§ăŻă
ăăŸăăă
â ăéĄă
1. äżèšŒæžă«èČ©ćŁČćčŽææ„çăźèšć
„ăăȘăć ŽćăŻçĄćčăšăȘăăŸăăèšć
„ă§ăăȘăăšăăŻăăèČ·ă
äžăćčŽææ„ă蚌æă§ăăé ćæžçăšäžç·ă«äżçźĄăăŠăă ăăă
2. äżèšŒæžăŻćçșèĄèŽăăŸăăăźă§ăçŽć€±ăăȘăăăă«ć€§ćă«äżçźĄăăŠăă ăăă
ăąăăżăŒă”ăŒăăč
äżźçăŸăăŻććăźăćăæ±ăă«ă€ăăŠăźăèłȘćăăçžè«ăŻăăćźąæ§çžè«çȘćŁăžăćăć
ăăăă ăăă
ăćźąæ§çžè«çȘćŁ
0570
-
666
-
569
PHSçäžéšăźé»è©±ă§ăŻăć©çšă§ăăŸăăăćșćźé»è©±ăŸăăŻæș枯é»è©±ăăăăăăă ăăă
ćä»æé ææïœéæ 10:00 ïœ 17:00ïŒç„ç„æ„ăçȘćŁäŒæ„æ„ăé€ăïŒ
â
ă”ăŒăăčă»ă»ăłăżăŒïŒ ă168-0073 æ±äșŹéœæ䞊ćșäžé«äșæž1-18-16 2F
茞ć
„èČ©ćŁČć
: KORG Import Division
ă206-0812 æ±äșŹéœçšČććžçąéćŁ4015-2
http://www.korg.com/jp/kid/
VOX
BC108/BC112
ăăäżèšŒæž
æŹäżèšŒæžăŻăäżèšŒèŠćźă«ăăçĄćäżźçăăçŽæăăăăźă§ăă
ăèČ·ăäžăæ„ ćčŽ æ æ„
èČ©ćŁČćșć
- 3 -
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles ou les packs de
piles, cela signiîże que vous devez le recycler dâune maniĂšre correcte aîżn de
prévenir les dommages pour la santé humaine et les dommages potentiels
pour lâenvironnement.
Contactez votre administration locale pour de plus amples renseignements
concernant la bonne méthode de recyclage.Si la pile contient des métaux
lourds au-delĂ du seuil rĂ©glementĂ©, un symbole chimique est afîżchĂ© en dessous
du symbole de la poubelle barrĂ©e dâune croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a Ă©tĂ© fabriquĂ© suivant des spĂ©ciîżcations sĂ©vĂšres et des besoins en
tension applicables dans le pays oĂč ce produit doit ĂȘtre utilisĂ©. Si vous avez achetĂ©
ce produit via lâinternet, par vente par correspondance ou/et vente par tĂ©lĂ©phone,
vous devez vĂ©riîżer que ce produit est bien utilisable dans le pays oĂč vous rĂ©sidez.
ATTENTION: Lâutilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel
il a Ă©tĂ© conçu peut ĂȘtre dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du
distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute
de quoi votre produit ne risque de ne plus ĂȘtre couvert par la garantie du fabricant
ou du distributeur.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der âdurchgekreuzten MĂŒlltonneâ auf Ihrem Produkt,
der dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Batterie oder der Verpackung
sehen, mĂŒssen Sie das Produkt in der vorgeschriebenen Art und Weise entsor-
gen um SchÀden an der menschlichen Gesundheit und der Umwelt zu vermei-
den. Batterien oder Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind auch mit dem
Symbol einer durchgekreuzten MĂŒlltonne gekennzeichnet. In der NĂ€he zum
MĂŒlltonnensymbol beîżndet sich die chemische Bezeichnung des Schadstoffes.
WICHTIGER HINWEIS FĂR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Speziîżkationen und Spannungs-
anforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt
ĂŒber das Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft
haben, mĂŒssen Sie bestĂ€tigen, dass dieses Produkt fĂŒr Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, fĂŒr das es
bestimmt ist, verwendet wird, kann gefÀhrlich sein und die Garantie des Herstellers oder
Importeurs hinfÀllig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg
auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs
ausgeschlossen werden kann.
Français
INTRODUCTION
FĂ©licitations pour votre achat du cabinet parleur de VOX.
Le son de ce baîe a Ă©tĂ© spĂ©cialement conçu et fabriquĂ© pour ti-
rer le meilleur de votre MV50. Branchez le juste dans votre spea-
kers et vous verrez ce que je veux dire!!!
FACE ARRIĂRE
BC 211
BC108
Entrée 8Ω
CeîŽe enceinte dispose de 2 prises dâentrĂ©e parallĂšle. Chacune
de ces prises permet dâutiliser lâenceinte Ă une impĂ©dance de 8
ohms. Vous pouvez aussi brancher une autre enceinte de 8 ohms
Ă la deuxiĂšme prise, et travailler Ă une impĂ©dance înale de 4
ohms.
REMARQUE: Si vous ne savez pas exactement comment la tĂȘte
ou le combo doit ĂȘtre rĂ©glĂ©, veuillez consulter le
mode dâemploi de lâampli.
REMARQUE: Assurez-vous que votre ampli est Ă©teint avant de
brancher lâenceinte.
FICHE TECH NIQUE
Puissance dâentrĂ©e max: BC108 25 W RMS 8Ω
BC112 70 W RMS 8Ω
Parleur: BC108 Custom, 1 Ă 8â
BC112 Celestion V-Type, 1 Ă 12â
Dimensions (L Ă P Ă H):
BC108 260 Ă 200 Ă 285 mm
BC112 520 Ă 260 Ă 445 mm
Poids: BC108 3,9 kg
BC112 13,6 kg
Accessoires fournis:
Manuel dâutilisation, CĂąble haut-parleur
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales ou
déposées de leur détenteur respectif.
*
Les caractĂ©ristiques et lâaspect du produit sont susceptibles dâĂȘtre modiîĂ©s
sans avis prĂ©alable en vue dâune amĂ©lioration.
Deutsch
VORWEG
GlĂŒckwunsch zum Erwerb der VOX Lautsprecherbox.
Diese Box wurde speziell abgestimmt, um das Beste aus Ihrem
VOX MV50 zu holen. SchlieĂen Sie die Box einfach an und Sie
hören, was wir meinen!
RĂCKSEITE
BC 211
BC108
8Ω-Eingang
Diese Box hat 2 parallele Eingangsbuchsen. Die Impedanz der
Box betrĂ€gt 8 Ohm, wobei es egal ist, ĂŒber welche der beiden
Buchsen Sie den VerstĂ€rker anschlieĂen. Sie können ĂŒber die
andere Buchse eine zweite 8-Ohm-Box anschlieĂen, wobei die
Gesamtimpedanz dann 4 Ohm betrÀgt.
ACHTUNG! Alles Weitere zur richtigen Einstellung des Tops
oder Combos înden Sie in der Bedienungsanlei-
tung des verwendeten VerstÀrkers.
ACHTUNG! BiîŽe achten Sie darauf, dass der VerstĂ€rker aus-
geschaltet ist, bevor Sie die Lautsprecherbox an-
schlieĂen.
TECHNISCHE DATEN
Max. Eingangsleistung: BC108 25 W RMS, 8Ω
BC112 70 W RMS, 8Ω
Lautsprecher: BC108 1 Ă 8â, Custom
BC112 1 Ă 12â, Celestion V-Type
Abmessungen (B Ă T Ă H):
BC108 260 Ă 200 Ă 285 mm
BC112 520 Ă 260 Ă 445 mm
Gewicht: BC108 3,9 kg
BC112 13,6 kg
Lieferumfang: Bedienungsanleitung, Lautsprecherkabel
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der betreîenden EigentĂŒmer.
* Ănderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige An-
kĂŒndigung vorbehalten.
Product specificaties
Merk: | Vox |
Categorie: | Gitaarversterker |
Model: | BC112 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Vox BC112 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Gitaarversterker Vox
9 Juli 2024
9 Juli 2024
9 Juli 2024
9 Juli 2024
18 Mei 2024
17 Mei 2024
24 Mei 2023
18 Mei 2023
7 Mei 2023
4 Mei 2023
Handleiding Gitaarversterker
- Gitaarversterker Yamaha
- Gitaarversterker Ampeg
- Gitaarversterker Behringer
- Gitaarversterker Boss
- Gitaarversterker Fender
- Gitaarversterker Hartke
- Gitaarversterker Line 6
- Gitaarversterker Marshall
- Gitaarversterker Peavey
- Gitaarversterker Roland
- Gitaarversterker Orange
- Gitaarversterker NUX
- Gitaarversterker Harley Benton
- Gitaarversterker ART
- Gitaarversterker Valeton
- Gitaarversterker TC Electronic
- Gitaarversterker Radial Engineering
- Gitaarversterker Mooer
- Gitaarversterker Blackstar
- Gitaarversterker Electro Harmonix
- Gitaarversterker Markbass
- Gitaarversterker SPL
- Gitaarversterker Hughes & Kettner
- Gitaarversterker Laney
- Gitaarversterker Ashdown Engineering
- Gitaarversterker Bugera
- Gitaarversterker Palmer
- Gitaarversterker Empress Effects
- Gitaarversterker Dimavery
- Gitaarversterker Fishman
- Gitaarversterker AER
- Gitaarversterker EBS
- Gitaarversterker Rivera
- Gitaarversterker Suhr
- Gitaarversterker Two Notes
- Gitaarversterker GR Bass
- Gitaarversterker Voodoo Lab
- Gitaarversterker AMT
- Gitaarversterker DACS Audio
- Gitaarversterker DV Mark
- Gitaarversterker Budda
- Gitaarversterker API Audio
Nieuwste handleidingen voor Gitaarversterker
17 December 2024
14 December 2024
9 December 2024
2 December 2024
30 November 2024
30 November 2024
30 November 2024
30 November 2024
30 November 2024
30 November 2024