Vogue K417 Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Vogue K417 (4 pagina's) in de categorie Pan. Deze handleiding was nuttig voor 9 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4

Cast Iron
Care & Usage
Instructions
M653
Onderhouds- en
gebruiksaanwijzingen voor
gietijzeren pannen
Conseils d'entretien et
d'utilisation des éléments de
batterie de cuisine en fonte
Pflege- und Bedienungsanleitung
für gusseisernes Kochgeschirr
Instrucciones de cuidado y
utilización de la batería de
cocina de hierro fundido
DE
FR
NL IT
SE
Istruzioni di utilizzo e cura delle
stoviglie in ghisa
Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo • Malli:
K417/M650/M652/M653/M654/M655/CC310
K417
M650
M655
CC310

Cast Iron Cookware Care & Usage
Instructions
Seasoning
To get the best from your cookware, VOGUE recommend that it is ‘seasoned’ before use.
1. Wash the cookware thoroughly in warm soapy water.
2. Dry thoroughly.
3. Lightly brush vegetable oil over the inner and outer surfaces of the cookware.
4. Place in a preheated oven at 200°C and bake for 1 hour.
5. Allow the cookware to cool in the oven and then remove.
Using the Cookware
• Always wear suitable protective gloves when using the cookware as handles become hot with
use.
• The cookware is hot enough to cook with when drops of water evaporate immediately when
sprinkled on cooking surface.
• Always cook with a low to medium heat when cooking to reduce the risk of foodstuffs sticking.
• Pat any meats dry with kitchen towel to ensure it does not stick to ribbed bases when cooking.
• When using cookware on glass or ceramic cooking surfaces always lift the cookware to remove
it, DO NOT slide it on or off.
• Never use metallic utensils with the cookware. These can damage the cooking surface.
Cleaning, Care & Maintenance
• Do not use abrasive cleaners to clean the cookware. Cast iron cookware is NOT dishwasher
safe.
• Soak burnt on food in warm, soapy water.
• Dry the cookware immediately after cleaning, do not allow to drip dry.
• Do not leave food in cast iron cookware. Transfer food to a suitable container as soon as
possible once cooked.
• Store the cookware in a dry, uncovered location, particularly in a humid environment.
• If rust spots occur, scrub the affected area with a PLASTIC scouring pad and repeat the
seasoning process.
• If food begins to taste ‘metallic’, season the pan again.
Onderhouds- en gebruiksaanwijzingen
voor gietijzeren pannen
Voorbereiding
Voor de beste resultaten met uw pannen, raadt VOGUE aan om de pannen voor gebruik 'voor te
bereiden'.
1. Was de pannen grondig met warm zeepwater.
2. Zorgvuldig drogen.
3. Smeer de binnen- en buitenkant van de pan lichtjes in met plantaardige olie.
4. Plaats de pan gedurende 1 uur in een voorverwarmde oven op 200°C.
5. Laat de pan in de oven afkoelen voordat u de pan uit de oven haalt.
Pannen gebruiken
• Gebruik altijd geschikte beschermende handschoenen wanneer u de pan gebruikt, aangezien
de hendels bij gebruik heet worden.
• De pan is heet genoeg en klaar voor gebruik wanneer gesprenkelde waterdruppels
onmiddellijk op het kookvlak verdampen.
• Kook altijd op een lage tot medium temperatuurstand om het aanbakken van voedsel te beperken.
• Maak het vlees met een keukendoek droog om te voorkomen dat het vlees bij het koken aan
de geribbelde bases aanbakt.
• Bij het van het vuur halen van pannen op glazen of ceramische kookplaten, dient u deze altijd
op te tillen en NOOIT op of van de kookplaten te schuiven.
• Gebruik nooit metalen kookgerei in deze pannen. Deze kunnen het kookvlak beschadigen.
Reiniging, Zorg & Onderhoud
• Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen om de pannen schoon te maken. De gietijzeren
pannen zijn NIET vaatwasserbestendig.
• Laat pannen met aangebrand voedsel in warm zeepwater soppen.
• Droog de pannen onmiddellijk na reiniging, laat pannen niet droog druipen.
• Bewaar geen voedsel in gietijzeren pannen. Plaats na het koken zo snel mogelijk het voedsel
in een geschikt schaal.
• Bewaar de pannen in een droge, open ruimte, vooral in vochtige omgevingen.
• Is er sprake van roestplekken, maak dan de desbetreffende plekken met een PLASTIC sponsje
schoon en herhaal het voorbereidingsproces.
• Als het voedsel een 'metaal'-smaak krijgt, herhaal dan het voorbereidingsproces.
WARNING: Do not use excessive amounts of oil. This can cause a fire hazard.
The cookware may smoke slightly in the oven. This is normal.
Note: Cast iron cookware retains heat for sometime after cooking, ensure it is
safe to handle before moving.
UK
WAARSCHUWING: gebruik geen overmatige hoeveelheid olie. Dit kan een
brandgevaar vormen. De pannen kunnen in de oven een lichte rookontwikkeling
veroorzaken. Dit is normaal.
Opmerking: gietijzeren pannen houden na het koken de warmte nog enige tijd
vast, wees er zeker van dat het veilig is om de pan beet te pakken.
NL
Conseils d'entretien et d'utilisation des
éléments de batterie de cuisine en fonte
Séchage
Pour une utilisation optimale de vos éléments de batterie de cuisine, VOGUE vous recommande de
les soumettre à une opération de " séchage " avant de les utiliser.
1. Lavez soigneusement l'élément dans de l'eau savonneuse tiède.
2. Séchez-le minutieusement.
3.
Appliquez, au pinceau, une fine couche d'huile sur les surfaces internes et externes de l'élémen.
4. Placez-le dans la cavité d'un four chauffé à 200°C, pendant une heure.
5. Laissez refroidir l'élément de batterie de cuisine au four avant de l'en retirer.
Utilisation de la batterie de cuisine
• Veillez à toujours porter des gants de protection adaptés pour utiliser les éléments de batterie
de cuisine, dont les poignées chauffent en service.
• L'élément est suffisamment chaud pour la cuisson lorsque quelques gouttes d'eau aspergées
au fond s'évaporent immédiatement.
• Pour minimiser le risque que les denrées n'attachent au fond des éléments de batterie de
cuisine, veillez à toujours régler la source de chaleur sur une chaleur faible ou moyenne.
• Essuyez les viandes à l'aide de papier essuie-tout avant la cuisson, pour éviter qu'elles
n'attachent aux bases nervurées pendant la cuisson.
• Si vous devez utiliser les éléments sur une plaque de cuisson en céramique ou en verre,
soulevez-les toujours pour l'en retirer ; NE LES FAITES JAMAIS glisser dans un sens ou dans
l'autre.
• L'utilisation d'ustensiles métalliques avec ces éléments de batterie de cuisine est à proscrire en
toutes circonstances. Ils risquent d'endommager la surface de cuisson.
Nettoyage, entretien et maintenance
• Ne nettoyez pas cette batterie de cuisine avec un nettoyant abrasif. Les batteries de cuisine en
fonte NE SE LAVENT PAS au lave-vaisselle.
• Faites tremper les aliments éventuellement brûlés au fond de l'élément dans de l'eau
savonneuse tiède.
• Séchez immédiatement l'élément de batterie de cuisine après l'avoir nettoyé ; ne le laissez pas
s'égoutter.
• Ne laissez aucun aliment dans un élément de batterie de cuisine en fonte. Transférez les
aliments cuits dans le récipient qui convient dès que possible après la cuisson.
• Rangez la batterie de cuisine dans un endroit sec, non couvert, surtout en milieu humide.
• Si des points de rouille apparaissent, récurez les endroits concernés à l'aide d'un tampon à
récurer en PLASTIQUE et répétez l'opération de séchage au four.
• Si les aliments prennent un goût " métallique ", répétez le processus de séchage au four.
Pflege- und Bedienungsanleitung für
gusseisernes Kochgeschirr
Vorbehandlung
VOGUE empfiehlt, das Kochgeschirr vor dem ersten Gebrauch vorzubehandeln. So erzielen Sie die
beste Leistung.
1. Dazu das Kochgeschirr gründlich in einer warmen Seifenlösung waschen.
2. Gründlich trocknen.
3. Alle Innen- und Außenflächen dünn mit Pflanzenöl bepinseln.
4. Bei 200°C im vorgeheizten Ofen 1 Stunde lang backen.
5. Das Kochgeschirr im Ofen abkühlen lassen und dann herausnehmen.
Einsatz des Kochgeschirrs
• Beim Gebrauch des Kochgeschirrs stets geeignete Schutzhandschuhe tragen, da die Griffe
während des Gebrauchs heiß werden.
• Das Kochgeschirr ist heiß genug für die Speisenzubereitung, wenn ein Tropfen Wasser sofort
auf dem Kochgeschirr verdunstet.
• Speisen stets bei niedriger bis mittlerer Hitze zubereiten, damit nichts am Topf- oder
Pfannenboden anbrennt.
• Fleisch zunächst mit einem Küchentuch trockentupfen, damit es bei der Zubereitung nicht an
geriffelten Pfannenböden haften bleibt.
• Wenn das Kochgeschirr auf Glas- oder Keramikkochflächen verwendet wird, es stets von der
Kochfläche abheben, NICHT herunterschieben oder -ziehen.
• Niemals Metallutensilien für das Kochgeschirr verwenden, da sie die Oberflächen beschädigen
können.
Reinigung, Pflege und Wartung
• Das Kochgeschirr nicht mit Scheuermitteln reinigen. Gusseisernes Kochgeschirr ist NICHT
spülmaschinenfest.
• Festgebrannte Speisereste mit einer warmen Seifenlösung aufweichen.
• Das Kochgeschirr nach dem Spülen sofort abtrocknen, nicht an der Luft trocknen lassen.
• Speisen nicht über längere Zeit in gusseisernem Kochgeschirr lassen, sondern möglichst
schnell nach der Zubereitung in einen geeigneten Behälter umfüllen.
• Das Kochgeschirr an einem trockenen Ort unbedeckt lagern. Dies ist besonders in
Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit von Bedeutung.
• Rostflecken mit einem KUNSTSTOFF-Scheuertuch entfernen und dann das Kochgeschirr erneut
mit Pflanzenöl vorbehandeln.
• Wenn Speisen einen "metallischen" Geschmack bekommen, das Kochgeschirr erneut
vorbehandeln.
ATTENTION : veillez à ne pas forcer sur la quantité d'huile. Tout excès présente
un risque d'incendie. Il est possible que la batterie de cuisine fume légèrement
à l'intérieur du four. Ceci est tout à fait normal.
Remarque : les éléments de batterie de cuisine en fonte restent chauds pendant
un certain temps après la cuisson. Assurez-vous qu'ils ont suffisamment refroidi
avant de les manipuler.
FR
VORSICHT: Nicht zu viel Öl verwenden, um Brandgefahr zu verhindern. Das
Kochgeschirr kann im Ofen leicht qualmen. Dies ist normal.
Hinweis: Kochgeschirr speichert Wärme auch nach dem Kochen noch eine
Zeitlang. Vor dem Berühren oder Wegstellen darauf achten, dass es sich
ausreichend abgekühlt hat.
DE

Istruzioni di utilizzo e cura delle stoviglie
in ghisa
Precondizionamento
Per ottenere i migliori risultati, VOGUE raccomanda di precondizionare le stoviglie prima dell'utilizzo.
1. Lavare con cura le stoviglie in acqua calda saponata.
2. Asciugare completamente.
3. Ungere con olio vegetale le superfici interne ed esterne delle stoviglie.
4. Collocare in un forno preriscaldato a 200° e lasciare 1 ora.
5. Lasciare raffreddare le stoviglie prima di estrarle dal forno.
Utilizzo delle stoviglie
• Indossare sempre guanti protettivi appropriati in quanto i manici delle stoviglie si surriscaldano
Le stoviglie sono abbastanza calde per la cottura quando spruzzandole d'acqua, le gocce
evaporano immediatamente dalla superficie di cottura.
• Cucinare sempre a una temperatura medio-bassa per non fare attaccare il cibo alla superficie
di cottura.
• Asciugare la carne con un tovagliolo da cucina per assicurarsi che non si attacchi alle base
scanalata durante la cottura.
• Quando si utilizzano le stoviglie su superfici di cottura in vetro o ceramica, sollevare sempre la
stoviglia per spostarla e NON farla scivolare sulla superficie.
• Non utilizzare utensili metallici in quanto possono danneggiare la superficie di cottura delle
stoviglie.
Pulizia e manutenzione
• Non utilizzare detergenti abrasivi per la pulizia delle stoviglie. Le stoviglie in ghisa non sono
adatte al lavaggio in lavastoviglie.
• Per rimuovere il cibo bruciato, lasciare le stoviglie in ammollo in acqua calda saponata.
• Asciugare le stoviglie subito dopo averle lavate e non lasciare asciugare facendo sgocciolare.
• Non conservare i cibi all'interno delle stoviglie in ghisa. Trasferire il cibo in un contenitore
adeguato una volta completata la cottura.
• Conservare le stoviglie in un luogo asciutto e scoperto, in particolare in presenza di clima
umido.
• Se nota la presenza di ruggine, strofinare l'area interessata con un tampone in plastica e
ripetere il processo di precondizionamento.
• Se il cibo assume un sapore metallico, precondizionare di nuovo le stoviglie.
Instrucciones de cuidado y utilización de
la batería de cocina de hierro fundido
Acondicionamiento
Para obtener el máximo rendimiento de su batería de cocina, VOGUE recomienda 'acondicionar' antes
del uso.
1. Lave la batería de cocina cuidadosamente en agua jabonosa caliente.
2. Seque cuidadosamente.
3. Cepille suavemente con aceite vegetal las superficies internas y externas de la batería de
cocina.
4. Colóquela en un horno precalentado a 200° C y manténgala en el horno durante 1 hora.
5. Deje que la batería se enfríe en el horno y retírela a continuación.
Utilización de la batería de cocina
• Lleve siempre guantes protectores adecuados al utilizar la batería ya que las asas se calientan
con el uso.
• La batería está suficientemente caliente para cocinar cuanto las gotas de agua se evaporan
inmediatamente al salpicarlas sobre la superficie de cocción.
• Cocine siempre con calor bajo o medio para reducir el riesgo de que se peguen los alimentos.
• Seque suavemente las carnes con trapos de cocina para asegurarse de que no se pegarán a
las bases ranuradas al cocinar.
• Al utilizar la batería sobre superficies de cocción de vidrio o cerámica levante siempre la
batería para remover, NO la deslice sobre la superficie.
• No utilice nunca utensilios metálicos con la batería. Pueden dañar la superficie de cocción.
Limpieza, cuidado y mantenimiento
• No utilice limpiadores abrasivos para limpiar la batería. La batería de hierro fundido NO puede
lavarse en el lavavajillas.
• Sumerja los alimentos adheridos en agua jabonosa caliente.
• Seque la batería inmediatamente después de limpiarla, no deje que e sequen las gotas.
• No deje comida en la batería de hierro fundido. Transfiera los alimentos a un contenedor
adecuado en cuanto sea posible una vez cocinados.
• Guarde la batería en un lugar seco y destapado, particularmente en el caso de un entorno
húmedo.
• Si se producen marcas de de óxido, friegue el área afectada con un estropajo de PLÁSTICO y
repita el proceso de acondicionamiento.
• Si la comida empieza a tener un sabor 'metálico', acondicione la olla de nuevo.
ATTENZIONE: non utilizzare una quantità eccessiva di olio. Pericolo di incendio.
Nel forno, le stoviglie possono fumare leggermente. Questo comportamento è
normale e non rappresenta un'anomalia.
Nota: le stoviglie in ghisa mantengono il calore per un periodo di tempo dopo la
cottura. Assicurarsi che sia possibile maneggiarle in sicurezza prima di
spostarle.
IT
Nota: La batería de hierro fundido conserva el calor durante algún tiempo
después de la cocción, asegúrese de que su manipulación es segura antes de
moverla.
ADVERTENCIA: No utilice cantidades excesivas de aceite. Puede provocar un
riesgo de incendio. La batería puede humear ligeramente en el horno. Es normal.
ES
UK
+44 (0)845 146 2887
Fourth Way, Avonmouth, Bristol,
BS11 8TB United Kingdom
Eire 42 North Point Business Park, New
Mallow Road, Cork, Ireland
NL 040 – 2628080
FR 01 60 34 28 80
BE-NL 0800-29129
BE-FR 0800-29229
DE 0800 – 1860806
IT N/A
ES 901-100 133
AU 1300 225 960 15 Badgally Road, Campbelltown,
2560, NSW, Australia
Product specificaties
Merk: | Vogue |
Categorie: | Pan |
Model: | K417 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Vogue K417 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Pan Vogue

29 April 2023
Handleiding Pan
- Pan Electrolux
- Pan Philips
- Pan IKEA
- Pan Delonghi
- Pan AEG
- Pan ATAG
- Pan BEKO
- Pan Etna
- Pan Inventum
- Pan Miele
- Pan Tefal
- Pan Zanussi
- Pan Adler
- Pan Afk
- Pan Alessi
- Pan Ariete
- Pan Aroma
- Pan Barbecook
- Pan Bartscher
- Pan Beem
- Pan Bellini
- Pan Bestron
- Pan BK
- Pan Breville
- Pan BRK
- Pan Deni
- Pan Domo
- Pan Emerio
- Pan Ernesto
- Pan ETA
- Pan Fagor
- Pan Farberware
- Pan Fissler
- Pan Florabest
- Pan Fritel
- Pan Gastroback
- Pan Genius
- Pan Gorenje
- Pan Haier
- Pan Hawkins
- Pan Hendi
- Pan Instant Pot
- Pan Kalorik
- Pan Kambrook
- Pan KitchenAid
- Pan Klarstein
- Pan Kogan
- Pan Lagostina
- Pan Lagrange
- Pan Livoo
- Pan Magefesa
- Pan Midea
- Pan Moa
- Pan Morphy Richards
- Pan MPM
- Pan Nedis
- Pan Neff
- Pan Ninja
- Pan NutriBullet
- Pan Palson
- Pan Pelgrim
- Pan Presto
- Pan Princess
- Pan ProfiCook
- Pan Proline
- Pan Redmond
- Pan Rommelsbacher
- Pan Russell Hobbs
- Pan Sage
- Pan Sanyo
- Pan Schneider
- Pan SEB
- Pan Severin
- Pan Silvercrest
- Pan Skandika
- Pan Smeg
- Pan Sogo
- Pan Solac
- Pan Solis
- Pan Steba
- Pan Sunbeam
- Pan Swan
- Pan Taurus
- Pan Tesla
- Pan Tomado
- Pan Tower
- Pan Trebs
- Pan Tristar
- Pan Turbotronic
- Pan Ufesa
- Pan Weber
- Pan Westinghouse
- Pan Wmf
- Pan Jata
- Pan Oster
- Pan Black And Decker
- Pan Camry
- Pan Clatronic
- Pan Concept
- Pan Crofton
- Pan Cuisinart
- Pan Elba
- Pan Guzzanti
- Pan Hamilton Beach
- Pan Khind
- Pan Mellerware
- Pan OBH Nordica
- Pan Orbegozo
- Pan Scarlett
- Pan Sinbo
- Pan Crock-Pot
- Pan Instant
- Pan Nutrichef
- Pan Zavor
- Pan Bella
- Pan King
- Pan Barazzoni
- Pan Eldom
- Pan Coline
- Pan Proctor Silex
- Pan Outwell
- Pan Brentwood
- Pan Rösle
- Pan Chefman
- Pan EGO
- Pan Royal Catering
- Pan Lenoxx
- Pan Cosori
- Pan Ordex
- Pan Dash
- Pan Flama
- Pan Nesco
- Pan Comelec
- Pan De Buyer
- Pan Thomann
- Pan BRA
- Pan ELO
- Pan Futura
- Pan Aeternum
- Pan Heller
- Pan Nilsjohan
- Pan BRATmaxx
- Pan Matfer Bourgeat
- Pan Blodgett
- Pan WestBend
- Pan Focus Electrics
- Pan Valhal Outdoor
- Pan Chicago Metallic
- Pan American Metalcraft
- Pan Primecook
- Pan Oatey
- Pan Fat Daddio's
- Pan SCANPAN
- Pan Schulte-Ufer
- Pan Browin
- Pan Imarflex
- Pan HomeCraft
- Pan Yamazen
- Pan Smile
Nieuwste handleidingen voor Pan

7 April 2025

7 April 2025

12 Maart 2025

12 Maart 2025

12 Maart 2025

12 Maart 2025

12 Maart 2025

12 Maart 2025

12 Maart 2025

12 Maart 2025