Vogels VFW 326 Handleiding
Vogels
Muurbeugels
VFW 326
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Vogels VFW 326 (2 pagina's) in de categorie Muurbeugels. Deze handleiding was nuttig voor 38 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
èšçœźăźèȘŹææž
DESIGNED AND ENGINEERED IN THE NETHERLANDS
VOGELâS PRODUCTS BV
NL 5628 DB EINDHOVEN
WWW.VOGELS.COM
MOUNTING INSTRUCTIONS
GB
Congratulations on the purchase of this Vogelâs product! The product you now have in your possession is
made of durable materials and is based on a design, every detail of which has been meticulously thought-
out. That is why Vogelâs gives you a 5-year guarantee for defects in materials or manufacturing.
GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS
1. Vogelâs guarantees that if during the guarantee period of a product, faults arise due to defects in manufacturing
and/or materials, it will, at its discretion, repair or if necessary replace the product, free of cost. A guarantee for
normal wear and tear is hereby expressly excluded.
2. If the guarantee is invoked, the product should be sent to Vogelâs together with the original purchase document
(invoice, sales slip or cash receipt). The purchase document should clearly show the name of the supplier and the
date of purchase.
3. Vogelâs guarantee shall lapse in the following cases:
- If the product has not been drilled, installed and used in accordance with the Instructions for Use;
- If the product has been altered or repaired by someone a party other than Vogelâs;
-îIfîaîfaultîarisesîdueîtoîexternalîcausesî(outsideîtheîproduct)îsuchîasîforîexampleîlightning,îwaterînuisance,îîżre,î
scufîżng,îexposureîtoîextremeîtemperatures,îweatherîconditions,îsolventsîorîacids,îwrongîuseîorînegligence;
- If the product is used for different equipment than is mentioned on or in the packing.
VOGELâS PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, THE NETHERLANDS
DE
Herzlichen GlĂŒckwunsch zum Kauf dieses Vogelâs-Produkts! Sie sind jetzt im Besitz eines Produkts, das
nach einem bis ins letzte Detail durchdachten Entwurf aus langlebigen Materialien gefertigt wurde. Deshalb
gewĂ€hrt Vogelâs 5 Jahre Garantie auf Material- oder Herstellungsfehler.
GARANTIEBEDINGUNGEN
1. Vogelâs garantiert: Treten innerhalb der Garantiefrist des Produkts MĂ€ngel auf, welche die Folge von Material-
und/oder Herstellungsfehlern sind, wird Vogelâs das Produkt nach eigenem Ermessen entweder kostenlos
reparieren oder im Bedarfsfall ersetzen. Diese Garantie gilt ausdrĂŒcklich nicht fĂŒr normalen VerschleiĂ.
2. Um einen Anspruch auf Garantie geltend zu machen, muss das Produkt an Vogelâs eingesandt werden, wobei der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Kassenbon oder Quittung) beizufĂŒgen ist. Aus dem Kaufbeleg mĂŒssen der Name
des FachhÀndlers und das Kaufdatum klar ersichtlich sein.
3. Die Garantie von Vogelâs erlischt in folgenden FĂ€llen:
- wenn das Produkt nicht nach der Gebrauchsanleitung gebohrt, montiert und verwendet wird;
- wenn am Produkt von anderen als Vogelâs Ănderungen vorgenommen oder Reparaturen ausgefĂŒhrt werden;
- wenn ein Mangel die Folge Ă€uĂerer (d.h. auĂerhalb des Produkts liegender) Ursachen ist, wie zum Beispiel
Blitzeinschlag, WasserschÀden, Feuer, Kratzer, Aussetzen an extreme Temperaturen, WetterverhÀltnisse,
Lösungsmittel oder SĂ€uren, unsachgemĂ€Ăe Verwendung oder FahrlĂ€ssigkeit;
- wenn das Produkt fĂŒr andere GerĂ€te, als auf der Verpackung angegeben sind, verwendet wird.
VOGELâS PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NIEDERLANDE
FR
Nous vous fĂ©licitons pour lâachat de ce produit Vogelâs ! Vous venez dâacquĂ©rir un produit rĂ©alisĂ© Ă partir de
matĂ©riaux durables et dâune conception ingĂ©nieuse jusque dans les moindres dĂ©tails. Vogelâs est ainsi en
mesure de garantir ses produits pendant 5 ans contre les défauts de matériaux et de fabrication.
CONDITIONS DE LA GARANTIE
1. Vogelâs garantit que, si le produit prĂ©sente - pendant la pĂ©riode de garantie - un problĂšme consĂ©cutif Ă des dĂ©fauts
de matĂ©riaux et/ou de fabrication, le produit sera gratuitement rĂ©parĂ© ou remplacĂ© (Ă lâapprĂ©ciation de Vogelâs).
Lâusure normale est expressĂ©ment exclue de la garantie.
2. Sâil est fait appel Ă la garantie, le produit doit ĂȘtre remis Ă Vogelâs avec prĂ©sentation de la preuve dâachat originale
(facture, ticket de caisse ou quittance). La preuve dâachat doit clairement mentionner le nom du fournisseur et la
date dâachat.
3.îLaîgarantieîdeîVogelâsîprendîîżnîdansîlesîcasîsuivants:
- si le produit nâest pas forĂ©, assemblĂ© et utilisĂ© conformĂ©ment aux instructions du mode dâemploi;
-îsiîleîproduitîaîsubiîdesîmodiîżcationsîouîdesîrĂ©parationsîparîdesîtiersîautresîqueîVogelâs;
- si le problÚme est la conséquence de facteurs externes (extérieurs au produit) tels que foudre, dégùts des
eaux,îincendie,îĂ©raîures,îexpositionîĂ îdesîtempĂ©raturesîextrĂȘmes,îintempĂ©ries,îsolvantsîouîacides,îmauvaiseî
utilisation ou négligence;
-îsiîleîproduitîestîutilisĂ©îpourîdesîappareilsîautresîqueîceuxîspĂ©ciîżĂ©sîsurîouîĂ îlâintĂ©rieurîdeîlâemballage.
VOGELâS PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAYS-BAS
NL
Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogelâs product! U heeft nu een product in uw bezit, dat is gemaakt van
duurzame materialen op basis van een tot in detail doordacht ontwerp. Daarom staat Vogelâs, via een 5 jaar
garantie, in voor eventuele gebreken in materialen of fabricage.
GARANTIEVOORWAARDEN
1. Vogelâs garandeert, dat indien gedurende de garantieperiode van het product gebreken optreden, die het gevolg
zijn van materiaal- en/of fabricagefouten, het product ter beoordeling aan Vogelâs kosteloos wordt hersteld of
zonodig vervangen. De garantie geldt uitdrukkelijk niet voor normaal voorkomende slijtage.
2. Indien op de garantie een beroep wordt gedaan, dient het product aan Vogelâs te worden aangeboden onder
overlegging van de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie). Uit de aankoopbon dienen duidelijk de
naam van de leverancier en de aankoopdatum te blijken.
3. De Vogelâs garantie vervalt:
- indien het product niet volgens de gebruiksaanwijzing is geboord, gemonteerd en gebruikt;
- indien aan het product door anderen dan Vogelâs veranderingen zijn aangebracht of reparaties zijn uitgevoerd;
- indien een gebrek het gevolg is van externe (buiten het product gelegen) oorzaken zoals bijvoorbeeld
blikseminslag, wateroverlast, brand, krassen, blootstelling aan extreme temperaturen, weersomstandigheden,
oplosmiddelen of zuren, verkeerd gebruik of onachtzaamheid;
- indien het product wordt gebruikt voor andere apparatuur dan is vermeld op of in de verpakking.
VOGELâS PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
ES
ÂĄFelicitaciones por su compra de este producto Vogelâs! Ahora tiene en su poder un producto fabricado con
materiales resistentes, basado en un diseño muy bien meditado. Por ello, Vogelâs responde de los posibles
defectos de material o fabricaciĂłn con una garantĂa de 5 años.
CONDICIONES DE LA GARANTĂA
1. Vogelâs garantiza que, si se observan fallos durante el periodo de garantĂa del producto como consecuencia de
defectos de material o fabricación, repararå o, si fuese necesario, sustituirå el producto sin coste alguno, después
de haberlo evaluado. La garantĂa no cubre en ningĂșn caso el desgaste normal.
2.îSiîseîpresentaîalgunaîreclamaciĂłnîenîgarantĂa,îseîdeberĂĄîentregarîelîproductoîaîVogelâsîjuntoîconîelîjustiîżcanteî
deîcompraîoriginalî(factura,îtiqueîdeîcajaîoîrecibo).îEnîelîjustiîżcanteîdeîcompra,îdeberĂĄîpoderîleerseîclaramenteî
el nombre del distribuidor y la fecha de compra.
3. La garantĂa de Vogelâs pierde su validez en los siguientes casos:
âą si el producto no se perfora, monta y utiliza segĂșn las instrucciones
âą si una persona ajena a Vogelâs realiza cambios o reparaciones en el producto
âą si un fallo se debe a causas externas (ajenas al producto), como por ejemplo, la caĂda de un rayo, agua, fuego,
arañazos, someterse a temperaturas extremas, condiciones climatológicas, disolventes o åcidos, uso incorrecto
o descuidos
âą si el producto se utiliza para aparatos distintos a los indicados en el embalaje
VOGELâS PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAĂSES BAJOS
IT
Congratulazioni per lâacquisto di un prodotto Vogelâs! Si tratta di un prodotto fatto da materiali costosi, con
una progettazione pensata îżn nei minimi dettagli. Ecco perchĂ© Vogelâs, offrendo una garanzia della durata di
5 anni, si fa carico di eventuali difetti di materiali o di fabbricazione.
CONDIZIONI DI GARANZIA
1.îVogelâsîgarantisceîche,înelîcasoîinîcuiîduranteîilîperiodoîdiîgaranziaîdelîprodottoîdovesseroîveriîżcarsiîdeiîdifettiî
di materiale e/o fabbricazione, il prodotto stesso verrĂ riparato o, se necessario, sostituito gratuitatamente da
Vogelâs. La garanzia non sarĂ ovviamente valida in presenza di una naturale usura.
2. In caso di ricorso alla garanzia, il prodotto deve essere consegnato a Vogelâs accompagnato dalla prova di
acquisto originale (fattura, scontrino di cassa o ricevuta). La prova di acquisto deve riportare chiaramente il nome
del fornitore e la data di acquisto.
3. La garanzia Vogelâs non sarĂ valida nei seguenti casi:
âą se il prodotto non Ăš stato forato, montato e utilizzato attenendosi alle istruzioni dâuso;
âąîseîalîprodottoîsonoîstateîapportateîdelleîmodiîżcheîoîeseguiteîdelleîriparazioniîdaîparteîdiîpersonaleîcheînonî
sia Vogelâs;
âą se il difetto Ăš conseguenza di cause esterne al prodotto quali, per esempio, fulmine, allagamento, incendio,
grafîż,îesposizioneîaîtemperatureîestreme,îcondizioniîatmosferiche,îsolventiîoîacidi,îusoîscorrettoîoî
disattenzione.
âą se il prodotto Ăš stato utilizzato per altre apparecchiature che non siano quelle riportate allâesterno o allâinterno
dellâimballo.
VOGELâS PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
PT
ParabĂ©ns por ter adquirido este produto Vogelâs! Tem agora na sua posse um produto concebido a partir de
materiais de elevada durabilidade e cuja criação levou em consideração todos os pormenores importantes.
Ă essa a razĂŁo pela qual a Vogelâs, atravĂ©s de uma garantia de 5 anos, se encontra na vanguarda de
utilização de materiais e respectiva fabricação.
VANTAGENS DA GARANTIA
1.îAîVogelâsîgaranteîque,îseîoîprodutoîseîdaniîżcarîduranteîoîperĂodoîdeîgarantiaîcomoîconsequĂȘnciaîdirectaîdeî
defeitos de material e/ou fabrico, o mesmo produto Ă© substituĂdo pela Vogelâs sem qualquer custo inerente ao
cliente. A garantia nĂŁo se aplica ao desgaste normal do produto.
2. No caso de se exercer o direito de garantia, o produto deverĂĄ ser enviado Ă Vogelâs juntamente com o talĂŁo
de compra original (factura ou recibo). O talĂŁo de compra deverĂĄ ter visĂvel o nome do fornecedor e a data da
compra.
3. A garantia da Vogelâs nĂŁo se aplica:
⹠no caso de o produto não ser montado e utilizado de acordo com as instruçÔes de utilização;
âą no caso de o produto da Vogelâs sofrer alteraçÔes ou reparaçÔes por outros que nĂŁo por parte da Vogelâs;
âąînoîcasoîdeîoîprodutoîserîdaniîżcadoîdevidoîaîcausasîexternasî(foraîdoîĂąmbitoîdoîproduto),îtaisîcomo,î
relĂąmpagos, inundaçÔes, incĂȘndios, riscos, exposição a temperaturas elevadas, causas metrolĂłgicas, produtos
de limpeza ou åcidos, utilização errada ou descuido;
âąînoîcasoîdeîoîprodutoîserîutilizadoîparaîoutrosîaparelhosîqueînĂŁoîosîespeciîżcadosînaîembalagem.
VOGELâS PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
SV
Grattis till ert inköp av den hĂ€r produkten frĂ„n Vogelâs! Ni har skaffat en produkt som Ă€r tillverkad av
hĂ„llfasta material och med en i detalj genomtĂ€nkt design. DĂ€rför kan Vogelâs erbjuda 5 Ă„rs garanti pĂ„
produktkonstruktion och alla tillverkningsmaterial.
GARANTIVILLKOR
1. Vogelâs garanterar att en produkt som av Vogelâs konstaterats vara defekt till följd av bristande tillverkning eller
material, repareras eller om nödvÀndigt ersÀtts utan kostnad, förutsett att klagomÄlet meddelas inom giltig
garantiperiod. Garantin gÀller uttryckligen inte för normalt slitage.
2. I de fall garantin Ă„beropas, ska produkten tillsammans med inköpskvitto (original) skickas till Vogelâs. PĂ„
inköpskvittot ska leverantörens namn och inköpsdatum vara tydligt lÀsbara.
3. Vogelâs garanti gĂ€ller inte:
⹠om produkten inte har borrats, monterats och/eller anvÀnds i enlighet med bruksanvisningen
âąîomîproduktenîharîmodiîżeratsîellerîrepareratsîavînĂ„gonîannanîĂ€nîVogelâs
⹠om defekten har uppstÄtt till följd av yttre orsaker (som inte beror pÄ produkten) sÄ som blixtnedslag,
vattenskada, brand, repning, förvaring i extrema temperaturer, vÀderförhÄllanden, lösningsmedel eller frÀtande
medel, fel anvÀndning eller vÄrdslöshet
⹠om produkten har anvÀnds för en annan Àn den pÄ förpackningen angivna utrustningen.
VOGELâS PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLĂNDERNA
PL
Gratulujemy zakupu produktu marki Vogelâs! JesteĆ teraz wĆaĆcicielem produktu wykonanego z trwaĆych
materiaĆĂłw w oparciu o dopracowany w najdrobniejszych szczegĂłĆach projekt. Dlatego teĆŒ îrma Vogelâs
rÄczy, udzielajÄ
c 5-letniej gwarancji, ĆŒe produkt ten jest wolny od wad materiaĆowych i produkcyjnych.
WARUNKI GWARANCJI
1.îFirmaîVogelâsîgwarantuje,îĆŒeîwîrazieîwystÄ
pieniaîwîczasieîokresuîgwarancyjnegoîusterekîlubîwadîproduktu,î
bÄdÄ
cychînastÄpstwemîwadîmateriaĆowychîlubîprodukcyjnych,îproduktîzostanieînieodpĆatnieînaprawionyîlubîwî
razieîpotrzebyîwymienionyînaînowy,îzaleĆŒnieîodîocenyîîrmyîVogelâs.îWyraĆșnieîzastrzegaîsiÄ,îĆŒeîgwarancjaînieî
obejmujeînormalnegoîzuĆŒyciaîproduktu.
2.îWîprzypadkuîskorzystaniaîzîgwarancjiîreklamowanyîproduktînaleĆŒyîdostarczyÄîîrmieîVogelâsîwrazîzîoryginalnymî
dowodemîzakupuî(faktura,îparagonîlubîrachunek).îZîdowoduîzakupuîpowinnaîwyraĆșnieîwynikaÄînazwaîdostawcyî
iîdataînabyciaîproduktu.
3.îUtrataîgwarancjiîudzielonejîprzezîîrmÄîVogelâsînastÄpuje:
âąîwîprzypadkuîwierceniaîotworĂłw,îmontaĆŒuîlubîuĆŒytkowaniaîproduktuîniezgodnieîzîzaleceniamiîzawartymiîwî
instrukcjiîobsĆugi;
âąîwîprzypadkuîmodyîkacjiîlubînaprawîproduktuîprzeprowadzonychîprzezîosobyînieîbÄdÄ
ceîprzedstawicielamiî
îrmyîVogelâs;
âąîwîprzypadkuîusterekîspowodowanychîprzyczynamiîzewnÄtrznymiî(nieîzwiÄ
zanymiîzîwĆaĆciwoĆciamiîproduktu),î
np.îuderzeniemîpioruna,îzalaniem,îpoĆŒarem,îuszkodzeniamiîmechanicznymi,îwystawieniemînaîdziaĆanieî
ekstremalnychîtemperatur,îwarunkĂłwîatmosferycznych,îrozpuszczalnikĂłwîlubîkwasĂłw,îniewĆaĆciwymî
uĆŒytkowaniemîlubîniedbalstwem;
âąîwîprzypadkuîuĆŒywaniaîproduktuîwîpoĆÄ
czeniuîzîinnymiîurzÄ
dzeniamiîniĆŒîpodanoînaîopakowaniuîlubîwî
materiaĆachîwewnÄ
trzîopakowania.
VOGELâSîPRODUCTSîBV,îHONDSRUGLAANî93,î5628îDBîEINDHOVEN,îHOLANDIA
RU
CZ
Gratulujeme VĂĄm k zakoupenĂ tohoto vĂœrobku od îrmy Vogelâs! Stali jste se nynĂ vlastnĂky vĂœrobku, kterĂœ
je vyroben z trvanlivĂœch materiĂĄlĆŻ a na zĂĄkladÄ detailnÄ promyĆĄlenĂ©ho nĂĄvrhu. Proto VĂĄm Vogelâs nabĂzĂ 5
letou zĂĄruku, na moĆŸnĂ© zĂĄvady vzniklĂ© na materiĂĄlu, nebo pĆi tovĂĄrnĂ vĂœrobÄ.
ZĂRUÄNĂ PODMĂNKY
1.îVogelâsîgarantuje,îĆŸeîpokudîseînaîvĂœrobkuîbÄhemîjehoîzĂĄruÄnĂîdobyîvyskytnouîzĂĄvady,îkterĂ©îjsouîzpĆŻsobenyî
chybouînaîmateriĂĄluîa/neboîchybouîpĆiîtovĂĄrnĂîvĂœrobÄ,îpakîbudeîvĂœrobekînaînĂĄkladyîîîrmyîVogelâsîposouzen,î
opravenîneboîpokudîjeîtĆebaîvymÄnÄn.îZĂĄrukaîseînevztahujeînaîbÄĆŸnĂ©îopotĆebenĂ.
2.îPokudîbudeteîzboĆŸĂîreklamovat,îmusĂteîkîvĂœrobkuîîrmyîVogelâsîpĆiloĆŸitîoriginĂĄlîdokladuîoînĂĄkupuî(fakturu,î
ĂșÄtenkuîneboîstvrzenku).îNaîdokladuîoînĂĄkupuîmusĂîbĂœtîuvedenoîjmĂ©noîdodavateleîaîdatumînĂĄkupu
3.îZĂĄrukaîîrmyîVogelâsîpropadĂĄ:
âąîPokudîvĂœrobekînenĂîpodleînĂĄvoduîkîpouĆŸitĂîpĆipevnÄn,înamontovĂĄnîaîpouĆŸĂvĂĄn;
âąîpokudîbylyînaîvĂœrobkuîprovedenyîzmÄnyîneboîopravyînÄkĂœmîjinĂœmîneĆŸîîrmouîVogelâs;
âąîpokudîjeîzĂĄvadaîzpĆŻsobenaîvnÄjĆĄĂmiîvlivyî(nesouvisejĂcĂîpĆĂmoîsîvĂœrobkem)îjakoîjsouînapĆikladîblesk,îzĂĄplavy,î
poĆŸĂĄr,îĆĄkrĂĄbance,îvystavenĂîextremnĂmîteplotĂĄm,îpodnebnĂîvlivy,îrozpouĆĄtÄdlaîneboîkyseliny,îĆĄpatnĂ©îzachĂĄzenĂî
neboînepozornĂ©îpouĆŸĂvĂĄnĂ;
âąîpokudîjeîvĂœrobekîpouĆŸĂvĂĄnîproîjinĂ©îzaĆĂzenĂ,îneĆŸîjakĂ©îjeîuvedenoînaîbalenĂ.
VOGELâSîPRODUCTSîBV,îHONDSRUGLAANî93,î5628îDBîEINDHOVEN,îNIZOZEMĂ
SK
Gratulujeme VĂĄm k zakĂșpeniu tohto vĂœrobku od îrmy Vogelâs! Stali ste sa teraz vlastnĂkmi vĂœrobku, ktorĂœ je
vyrobenĂœ z trvanlivĂœch materiĂĄlov a na zĂĄklade detailne premyslenĂ©ho nĂĄvrhu. Preto VĂĄm Vogelâs ponĂșka 5
roÄnĂș zĂĄruku, na moĆŸnĂ© chyby vzniknutĂ© na materiĂĄli, alebo pri tovĂĄrenskej vĂœrobe.
ZĂRUÄNĂ PODMIENKY
1.îVogelâsîgarantuje,îĆŸeîakîsaînaîvĂœrobkuîpoÄasîjehoîzĂĄruÄnejîlehotyîvyskytnĂșîporuchy,îktorĂ©îsĂșîspĂŽsobenĂ©îchybouî
naîmateriĂĄliîa/aleboîchybouîpriîtovĂĄrenskejîvĂœrobe,îpotomîbudeîvĂœrobokînaînĂĄkladyîîrmyîVogelâsîposĂșdenĂœ,î
opravenĂœîaleboîakîjeîpotrebnĂ©îvymenenĂœ.îZĂĄrukaîsaînevzĆ„ahujeînaîbeĆŸnĂ©îopotrebenie.
2.îAkîbudeteîtovarîreklamovaĆ„,îmusĂteîkîvĂœrobkuîîrmyîVogelâsîpriloĆŸiĆ„îoriginĂĄlîdokladuîoînĂĄkupeî(faktĂșru,îĂșÄtenkuî
aleboîpotvrdenku).îNaîdokladeîoînĂĄkupeîmusĂîbyĆ„îuvedenĂ©îmenoîdodĂĄvateÄŸaîaîdĂĄtumînĂĄkupu.î
3.îZĂĄrukaîîrmyîVogelâsîprepadĂĄ:
âąîakîvĂœrobokînieîjeîpodÄŸaînĂĄvoduînaîpouĆŸĂvanieîpripevnenĂœ,înamontovanĂœîaîpouĆŸĂvanĂœ;
âąîakîboliînaîvĂœrobkuîvykonanĂ©îzmenyîaleboîopravyîniekĂœmîinĂœmîneĆŸîîrmouîVogelâs;
âąîakîjeîporuchaîspĂŽsobenĂĄîvonkajĆĄĂmiîvplyvmiî(nesĂșvisiaceîpriamoîsîvĂœrobkom)îakoîsĂșînaprĂkladîblesk,î
zĂĄplavy,îpoĆŸiar,îĆĄkrabance,îvystavenieîextrĂ©mnymîteplotĂĄm,îpodnebnĂ©îvplyvy,îrozpĂșĆĄĆ„adlĂĄîaleboîkyseliny,îzlĂ©î
zaobchĂĄdzanieîaleboînepozornĂ©îpouĆŸĂvanie;
âąîakîjeîvĂœrobokîpouĆŸĂvanĂœîpreîinĂ©îzariadenie,îneĆŸîakĂ©îjeîuvedenĂ©înaîbalenĂ.
VOGELâSîPRODUCTSîBV,îHONDSRUGLAANî93,î5628îDBîEINDHOVEN,îHOLANDSKO
HU
GratulĂĄlunk, hogy a Vogelsâs cĂ©gnek ezt a termĂ©kĂ©t vĂĄsĂĄrolta meg! Olyan termĂ©k van a tulajdonĂĄban, mely
tartĂłs anyagokbĂłl a legaprĂłbb rĂ©szletekig ĂĄtgondolt terv alapjĂĄn kĂ©szĂŒlt. EzĂ©rt a Vogelâs cĂ©g, egy 5 Ă©ves
garancia keretében, jótåll minden esetleges anyag- vagy szerelési hibåért.
JĂTĂLLĂSI FELTĂTELEK
1. A Vogelâs cĂ©g szavatolja, hogy amennyiben a termĂ©k jĂłtĂĄllĂĄsi ideje alatt hiĂĄnyossĂĄgok lĂ©pnek fel, melyek anyag-
Ă©s / vagy gyĂĄrtĂĄsi hibĂĄra vezethet k vissza, a termĂ©ket a Vogelâs belĂĄtĂĄsa szerint ingyen megjavĂtjĂĄk, vagy
szĂŒksĂ©g esetĂ©n kicserĂ©lik. A jĂłtĂĄllĂĄs termĂ©szetesen nem vonatkozik a hasznĂĄlat következtĂ©ben fellĂ©p kopĂĄsra.
2. Ha jĂłtĂĄllĂĄsi igĂ©nyt tĂĄmaszt, a termĂ©ket be kell kĂŒldenie a Vogelâs cĂ©gnek az eredeti vĂ©teli bizonylat felmutatĂĄsa
mellett (szĂĄmla, blokk vagy bizonylat). A vĂ©teli bizonylatbĂłl vilĂĄgosan ki kell tnnie a szĂĄllĂtĂł nevĂ©nek Ă©s a vĂ©tel
id pontjĂĄnak.
3. A Vogelâs cĂ©g jĂłtĂĄllĂĄsa megsz nik, ha:
âą Ha a termĂ©ket nem a hasznĂĄlati utasĂtĂĄsnak megfelel en fĂșrtĂĄk ki, szereltĂ©k fel vagy hasznĂĄltĂĄk;
âą p1-ha a termĂ©ken mĂĄsok a Vogelâs cĂ©gĂ©tl eltĂ©r mĂłdosĂtĂĄsokat eszközöltek vagy javĂtĂĄsokat hajtottak vĂ©gre;
âą p1-ha a hiĂĄnyossĂĄg kĂŒls ok (mint pĂ©ldĂĄul villĂĄmcsapĂĄs, vĂzkĂĄr, t zkĂĄr, karcolĂĄs, extrĂ©m h mĂ©rsĂ©kletnek valĂł
kitĂ©tel, id jĂĄrĂĄsiîkörĂŒlmĂ©nyek,îoldĂłszerekîvagyîsavak,îvagyîîżgyelmetlensĂ©g)îkövetkeztĂ©benîĂĄlltîel ;
âą p1-ha a termĂ©ket mĂĄs kĂ©szĂŒlĂ©khez hasznĂĄltĂĄk fel, mint ami a csomagolĂĄson fel van tĂŒntetve.
VOGELâS PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLLANDIA
TR
Bu Vogelâs ĂŒrĂŒnĂŒnĂŒ sat n ald n z için sizi tebrik ederiz! ve detay na kadar iyi dĂŒ ĂŒnĂŒlmĂŒ
bir tasar ma dayanarak, Uzun ömĂŒrlĂŒ maddelerden imal edilmi bir ĂŒrĂŒne sahipsiniz. Bunun için, Vogelâs,
malzemelerden veya imalattan olu abilen eksikliklere, 5 senelik bir garanti ile hizmetinizdedir.
GARANT KO ULLARI
1. Vogelâs, ĂŒrĂŒnĂŒn garanti sĂŒresinde, malzeme ve/veya imalat yanl ar ndan dolay olu an eksiklikler ortaya ç kt
takdirde, ĂŒrĂŒnĂŒn bedava tamir edilece ini veya gerekirse de i tirilece ini garanti eder. Garanti normal eskime için
geçerli de ildir.
2. Garanti hakk n z kullanmak istedi inizîzaman,îĂŒrĂŒnĂŒîorijinalîîż iîileî(fatura,îkasaîîż i, makbuz ) Vogelâsâa
sunman z gerekecektir. Fi in ĂŒstĂŒnde, tedarikcinin ismi ve sat n al tarihinin anla l r bir ekilde belirlenmesi
gerekiyor.
3. Vogelâs garantisi a a daki durumlarda geçerli ini kaybeder:
⹠kullanma k lavuzuna göre delinmemi , monte edilmemi ve kullan lmad takdirde;
âą ĂŒrĂŒne Vogelâsâ n d nda ba kalar taraf ndan de i iklikler veya tamiratlar yap ld takdirde;
âą eksiklik, y ld r m dĂŒ mesi, sudan olu an nedenler, yang n, çizilme, yĂŒksek derecelere maruz b rak lma, hava
durumlar , çözelti maddesi veya asitler, yanl kullan m gibi d etkenler (ĂŒrĂŒnd ç kan eksikliker) dolay ndan
meydana ç kt takdirde;
âą ĂŒrĂŒn, ambalaj n ĂŒst veya içinde yaz ld aletlerden ba ka aletler için kullan ld takdirde.
VOGELâS PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
RO
V felicit m pentru achizi ionarea acestui produs Vogelâs! De ine i acum un produs f cut din materiale
durabile, pe baza unui proiect bine gĂąndit Ăźn cele mai mici detalii. Din acest motiv Vogelâs asigur garan ia
pe timp de 5 ani pentru orice eventuale neajunsuri ale materialelor sau defecte de fabrica ie.
CONDI II DE GARAN IE
1. Vogelâs garanteaz c dac pe parcursul perioadei de garan ie a produsului apar defec iuni ca urmare a unor
erori ale materialelor i/sau de fabrica ie, Ăźn urma evalu rii efectuate de c treîVogelâs,îprodusulîvaîîżîremediatî
gratuit de c treîîżrmaîVogelâs,îiarîdac îesteînecesarîvaîîżîĂźnlocuit.îĂnîniciîunîcazîgaran ia nu este valabil pentru
uzura normal a produsului.
2. Dac se apeleaz la garan ie, produsul respectiv trebuie trimis la Vogelâs Ăźmpreun cu bonul de cump rare
original (factura, bon de cas sau chitan ). Pe bonul de cump rare trebuie s se men ioneze Ăźn mod expres
numele furnizorului i data cump r rii.
3. Garan ia Vogelâs Ăź i pierde valabilitatea Ăźn urm toarele cazuri:
âą dac produsul este g urit, montat sau utilizat contrar instruc iunilor de folosire;
âą dac se efectueaz îmodiîżc ri sau repara ii la produs de c tre altcineva decĂąt reprezentan i Vogelâs;
âą dac o defec iune este cauzat îdeîfactoriîexterniî(dinîafaraîprodusului)îcumîarîîżîdeîexempluîfulger,îinunda ie,
zgĂąriere, incendiu, expunere la temperaturi extreme, intemperii, solveni sau acizi, utilizare eronat sau
neaten ie;
âą dac produsul este utilizat pentru alte aparate decĂąt cele men ionate pe ambalaj sau Ăźn ambalaj.
VOGELâS PRODUCTS BV, HONDRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, OLANDA
UA
JA
èŁœćăăèČ·ăäžăăăă ăăăăăăšăăăăăŸăă ä»èČŽæčăźç©ăšăȘăŁăăăźèŁœćăŻăèäč
æ§ă«ćȘăăçŽ æă§ćșæ„!
ăŠăăăăă¶ă€ăłăăŻăăă现éšă«èłăăŸă§ăă现ăă«èăăŹăăăăăźă§ăăăăźăăVogelâsă§ăŻçŽ æăšèŁœé æ
ă«ăăăäżèšŒăŻ ćčŽăšăȘăŁăŠăăăźă§ăă5
äżèšŒăźè«žæĄä»¶
1. VogelâsăŻèŁœćăźäżèšŒæéć
ă«ăăăŠăèŁœé æăŸăăŻçŽ æăźäžèŻă«ăăæ
éăźć Žćă«ăŻăèȘç±èŁéă«ăăăŠăäżź
çăăŸăćż
èŠăȘć ŽćăŻèŁœćăźäș€æăçĄæă§ăăăăŸăăéćžžăźäœżçšç¶æ
ă§ăźçŁšèăæ¶èă«ă€ăăŠăŻăăăźéăă§
ăŻăăăŸăăă
2. äżèšŒăèĄäœżăăć ŽćăŻăèŁœćăšăèłŒć
„æăźéąéŁæžéĄ ăŹă·ăŒăăè«æ±æžăèČ©ćŁČăźèšŒæăȘă© ăæ·»ăăŠ( ) VogelăŸă§ăé
ăăă ăăăèłŒć
„ăźæžéĄă«ăŻăèČ©ćŁČć
ăźććăšèłŒć
„ăźæ„ä»ăăŻăŁăăăšèšèŒăăăŠăăȘăăă°ăȘăăŸăăă
3. 仄äžăźć ŽćăŻăVogelâsăźäżèšŒăŻçĄćčăšăȘăăŸăăźă§ăæłšæăă ăăă
âą èŁœćăèȘŹææžă«ćŸăŁăŠăăăĄăăšç©Žăéăăç¶æ
ă§ăèšçœźăäœżçšăăăȘăăŁăć Žćă
âą èŁœćăVogelâs仄ć€ăźçŹŹäžè
ă«ăăŁăŠäżźçăäżźçčăăăŠăăć Žćă
âą ăăżăȘăăæ°ŽæżĄăăç«äșă磚èăç°ćžžæž©ćșŠäžă§ăźäżçźĄă怩ćç°ćžžăæș¶ć€ăé
žæ§èŹć€ăééăŁăäœżçšæčæłăäžæłš
æă«ăăăăźçăć€éšăă èŁœćăźć€ćŽ ăźćć ă§æ
éăè”·ăăć Žćă( )
âą ăăă±ăŒăžăăŸăăŻæ©ćšă«æžăăŠăăäœżçšæčæłä»„ć€ăźèŁœćçšă«äœżçšăăăć Žćă
VOGELâS èŁœćăźéăć
: VOGELâS PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, THE
NETHERLANDS ăȘă©ăłă
VFW 326
VFW 426
VFW 226
EN
DE
FR
NL
ES
IT
PT
SV
PL
RU
CS
SK
HU
TR
RO
UK
JAî ć°ć·ăšă©ăŒăšæèĄçăȘäżźæŁă«ă€ăăŠăźæš©ć©æĄä»¶ă
Ăž8 mm (0.3")
70 mm (2.8")
Ăž3 mm (0.12")
60 mm (2.5")
1
2
1
2
12A
3 4
GB Warning
Correct installation is extremely essential, and falls outside the scope of responsibility of Vogelâs. The
fastening material provided is exclusively intended for installation on walls made of solid wood, bricks,
concreteîorîsolid-woodîcolumnsîwithîaîmaximumîofî3îmmîwallîîżnishing.îForîwallsîmadeîofîotherî
materials, for example hollow bricks, please consult your installer and/or specialist supplier. Maximum
weight of LCD/plasma screen: 15 kg / 33 lbs. During installation, please also follow the instructions for
installationîandîuseîofîtheîapparatusîtoîbeîinstalled/îżxedî(forîexampleîtheîLCD/plasmaîscreen).
If the screen tips downwards by itself you can manually tighten up the enclosed screw
with the ring.
DE Warnung
Eine ordnungsgemĂ€Ăe Montage ist zwingend erforderlich und liegt auĂerhalb der Verantwortlichkeit
von Vogelâs. Die mitgelieferten Befestigungsmaterialien sind ausschlieĂlich zur Montage an WĂ€nden
aus massivem Holz, Mauerwerk, Beton oder an massiven Holzpfosten vorgesehen, dabei darf die
Wandverkleidung maximal 3 mm dick sein. FĂŒr WĂ€nde aus anderen Materialien (beispielsweise
Hohlblocksteinen) wenden Sie sich bitte an Ihren Installateur und/oder den Fachhandel.
Maximalgewicht LCD/Plasma-Bildschirm: 15 kg / 33 lbs.
Bei der Montage mĂŒssen auch die Installations- und Gebrauchsanleitungen der anzubringenden bzw.
zu befestigenden GerÀte selbst (wie des LCD/Plasma-Bildschirms) beachtet werden.
Falls sich der Bildschirm von selbst nach unten neigt, können Sie die beigefĂŒgte Schraube mit
Ring handfest anziehen.
FR Avertissement
Le montage correct est dâune importance fondamentale et ne relĂšve pas de la responsabilitĂ© de
Vogelâs.îLeîmatĂ©rielîdeîîżxationîfourniîestîuniquementîprĂ©vuîpourîunîmontageîsurîdesîparoisîenîboisî
massif,îenîbriques,îenîbĂ©tonîouîsurîdesîpiliersîenîboisîmassif,îavecîuneîîżnitionîdeî3îmmîmaximum.î
Veuillez consulter votre installateur et/ou votre détaillant spécialisé pour les parois constituées
dâautres matĂ©riaux, comme la brique creuse.
Poids maximal de lâĂ©cran LCD/plasma: 15 kg / 33 lbs. Lors du montage, il convient Ă©galement de
respecterîlesîconsignesîdâinstallationîetîdâutilisationîduîmatĂ©rielîĂ îplacer/îżxerîproprementîditî(parî
exemple, de lâĂ©cran LCD/plasma).
Si lâĂ©cran bascule de lui-mĂȘme vers le bas, utilisez la vis et la bague joints et serrez-les
Ă la main.
NL Waarschuwing
Correcte montage is van essentieel belang, en valt buiten de verantwoordelijkheid van Vogelâs.
Bijgeleverde bevestigingsmaterialen zijn uitsluitend bestemd voor montage aan wanden van massief
hout, baksteen, beton of aan massief houten pilaren, met maximaal
3 mm wandafwerking. Voor wanden van andere
materialen, bijvoorbeeld holle bouwsteen, raadpleeg uw installateur en/of vakhandel.
Maximum gewicht LCD/plasma-scherm: 15 kg / 33 lbs.
Bij de montage dienen ook de installatie- en gebruiksvoorschriften van de te plaatsen/bevestigen
apparatuur zelf (zoals LCD/plasma scherm) in acht genomen te worden.
Indien het scherm vanzelf naar beneden kantelt, kunt u bijgeleverde schroef met ring
aandraaien.
ES Advertencia
El montaje correcto tiene una importancia primordial, y no es responsabilidad de Vogelâs. Los
materialesîdeîîżjaciĂłnîsuministradosîestĂĄnîdestinadosîexclusivamenteîalîmontajeîenîparedesîdeî
madera maciza, ladrillo, hormigĂłn, o en columnas de madera maciza, con un acabado mĂnimo de
3 mm en la pared. Para paredes de otros materiales, como ladrillo hueco, consulte a su instalador
o comercio especializado. Peso mĂĄximo de pantalla LCD o de plasma: 15 kg / 33 lbs. Durante el
montaje, también se deben observar las instrucciones de instalación y manejo del aparato que se
vayaîaîcolocarîoîîżjarî(comoîunaîpantallaîLCDîoîdeîplasma).
Si la pantalla se ladea hacia abajo por sĂ sola, puede apretar a mano el tornillo con aro
suministrado.
IT Avvertenze
Eâ molto importante eseguire un montaggio corretto e tale azione non rientra nelle responsabilitĂ di
Vogelâs.îIîmaterialiîdiîîżssaggioîcompresiînellaîconfezioneîsonoîadattiîesclusivamenteîperîilîîżssaggioî
aîparetiîdiîlegnoîmassiccio,îmattoni,îcementoîoîpilastriîdiîlegnoîmassiccio,îconîunaîîżnituraîdellaî
parete che non sia superiore ai 3 mm. Per pareti costruite con altri materiali, per esempio da forati,
vi consigliamo di contattare il vostro installatore e/o rivenditore. Peso massimo per lo schermo LCD/
plasma: 15 kg / 33 lbs. Durante il montaggio bisogna seguire bene le istruzioni dâinstallazione e dâuso
dellâapparecchiatura che deve essere montata (come lo schermo LCD/plasma).
Se lo schermo tende ad inclinarsi verso il basso, potete avvitare manualmente la vite con dado
fornita in dotazione.
PT Aviso
A montagem correcta Ă© de essencial importĂąncia e a Vogelâs reserva-se o direito de nĂŁo se
responsabilizarîpelaîmesma.îOsîmateriaisîdeîîżxaçãoîenviadosîjuntamenteîcomîoîprodutoîsĂŁoî
especĂîżcosîparaîaîmontagemîemîsuperfĂciesîdeîmadeiraîmaciça,îtijolo,îbetĂŁoîouîemîpilaresîdeî
madeira maciça, com um måximo de 3 mm de espessura. Para paredes de outros materiais (ocas),
peçaîconselhoîaoîseuîinstaladorîe/ouîtĂ©cnicoîqualiîżcado.îPesoîmĂĄximoîdeîecrĂŁîLCD/plasma:î
15 kg / 33 lbs. Durante a montagem, deve igualmente ter-se em conta os manuais de instruçÔes de
instalação e utilização dos próprios aparelhos (tais como ecrã LCD/plasma).
Se o ecrĂŁ se inclinar sozinho para a frente, pode apertar o parafuso incluĂdo com a anilha.
SV Varning
En korrekt montering Ă€r av största vikt och Ă€r inte Vogelâs ansvarsomrĂ„de. De medlevererade
îżxturernaîĂ€rîuteslutandeîavseddaîförîmontageîpĂ„îvĂ€ggarîavîmassivtîtrĂ€,îtegel,îbetongîellerîpĂ„î
massiva trÀpelare, med ett yttre skikt pÄ maximalt 3 mm. För montage pÄ vÀggar av andra material,
t.ex. hÄlig tegel, rÄdfrÄga er installatör eller fackhandeln. Maximum vikt LCD/plasma-skÀrm:
15 kg / 33 lbs. Vid montage ska Àven installations- och anvÀndarföreskrifterna för sjÀlva apparaten
(exempelvis LCD/plasma-skÀrm) som ska placeras/fÀstas iakttas.
Om skÀrmen tippar framÄt av sig sjÀlv, anvÀnd dÄ den medföljande skruven med ring för att
spÀnna fast den för hand.
PL OstrzeĆŒenie
WĆaĆciwyîmontaĆŒîjestîniezwykleîwaĆŒnyîiînieîwchodziîwîzakresîodpowiedzialnoĆciîîrmyîVogelâs.î
ZaĆÄ
czoneîelementyîmocujÄ
ceîsÄ
îprzeznaczoneîwyĆÄ
cznieîdoîmontaĆŒuînaîĆcianachîzîlitegoîdrewna,î
cegĆyîlubîbetonuîalboînaîîlarachîzîlitegoîdrewna,îzîwarstwÄ
îwykaĆczajÄ
cÄ
înieîgrubszÄ
îniĆŒî3îmm.îWî
przypadkuîĆcianîwykonanychîzîinnychîmateriaĆĂłw,înp.îzîpustakĂłw,înaleĆŒyîzasiÄgnÄ
Äîporadyîmonteraî
lubîwîspecjalistycznymîsklepie.îMaksymalnyîciÄĆŒarîtelewizoraîLCD/plazmowego:î15îkgî/î33îlbs.î
PrzyîmontaĆŒuînaleĆŒyîtakĆŒeîprzestrzegaÄîzaleceĆîzawartychîwîinstrukcjiîinstalacjiîiîinstrukcjiîobsĆugiî
umieszczanegoî/îmocowanegoîurzÄ
dzeniaî(np.îtelewizoraîLCD/plazmowego).
î JeĆliîmonitorîprzechylaîsiÄ,îmoĆŒnaîrÄcznieîdokrÄciÄîĆrubÄ,îobracajÄ
cîpierĆcieĆ.
RU ,
.
, , ,
3 .
, , ,
/ .
/ : 15 / 33 .
( . / ),
/ .
CZ VarovĂĄnĂ
NejdĆŻleĆŸitÄjĆĄĂîjeîsprĂĄvnĂĄîmontĂĄĆŸîaîîrmaîVogelÂŽsînenĂîzaîmontĂĄĆŸîzodpovÄdnĂĄ.îUpevĆovacĂî
materiĂĄly,îkterĂ©îjsouîdodĂĄvĂĄnyîvîbalenĂ,îjsouîurÄenyîpĆĂmoîkîmontĂĄĆŸiînaîstÄnyîzîmasivnĂhoî
dĆeva,îcihly,îbeton,îneboînaîmasivnĂîdĆevÄnĂ©îsloupyîsînejvĂœĆĄeî3îmm.îProîmontĂĄĆŸînaîstÄnyî
zîjinĂœchîmateriĂĄlĆŻ,înapĆĂkladîholĂœîstavebnĂîkĂĄmenîVĂĄmîdoporuÄujemeîporaditîseîsîVaĆĄĂmî
instalatĂ©remîa/neboîveîspecializovanĂ©mîobchodÄ.îMaximĂĄlnĂîhmotnostîLCD/plasmovĂ©î
obrazovky:î15îkgî/î33îlbs.îPĆiîmontĂĄĆŸiîseîtakĂ©îdrĆŸteînĂĄvodĆŻîkîpouĆŸitĂîtĂœkajĂcĂîseîpĆipevnÄnĂî
vlastnĂhoîzaĆĂzenĂî(jakoîjeîLCD/plasmovĂĄîobrazovka).
î PokudîseîobrazovkaîsamaîsklĂĄnĂîdolĆŻ,îmĆŻĆŸeteîruÄnÄîutĂĄhnoutîĆĄroubîotoÄenĂmîkrouĆŸku.
SK Varovanie
NajdĂŽleĆŸitejĆĄiaîjeîsprĂĄvnaîmontĂĄĆŸîaîîrmaîVogelÂŽsînieîjeîzaîmontĂĄĆŸîzodpovednĂĄ.îUpevĆovacieî
materiĂĄly,îktorĂ©îsĂșîdodĂĄvanĂ©îvîbalenĂ,îsĂșîurÄenĂ©îpriamoîpreîmontĂĄĆŸînaîstenyîzîmasĂvnehoî
dreva,îtehly,îbetĂłnu,îaleboînaîmasĂvneîdrevenĂ©îstÄșpyîsînajviacî3îmm...îPreîmontĂĄĆŸînaîstenyî
zîinĂœchîmateriĂĄlov,înaprĂkladîholĂœîstavebnĂœîkameĆîVĂĄmîodporĂșÄameîporadiĆ„îsaîsîVaĆĄĂmî
inĆĄtalatĂ©romîa/aleboîvîĆĄpecializovanomîobchode.îMaximĂĄlnaîhmotnosĆ„îLCDî/îplazmovejî
obrazovky:î15îkgî/î33îlbs.îPriîmontĂĄĆŸiîsaîtieĆŸîdrĆŸteînĂĄvodovînaîpouĆŸĂvanieîtĂœkajĂșcichîsaî
pripevneniaîvlastnĂ©hoîzariadeniaî(akoîjeîLCDî/îplazmovĂĄîobrazovka).
î VîprĂpadeîĆŸeîsaîmonitorîbudeînaklĂĄĆaĆ„,îmĂŽĆŸeteîpritiahnuĆ„îpriloĆŸenĂșîskrutku.
HU Figyelmeztetés
A pontos szerelĂ©s alapvet en fontos, Ă©s ezĂ©rt a Vogelsâs cĂ©g nem vĂĄllal felel ssĂ©get. A
mellĂ©kelt rögzĂt anyagok kizĂĄrĂłlag tömör fĂĄbĂłl, tĂ©glĂĄbĂłl, betonbĂłl kĂ©szĂŒlt falaknĂĄl, vagy tömör
fĂĄbĂłl kĂ©szĂŒlt tartĂłoszlopok esetĂ©n hasznĂĄlhatĂłk maximĂĄlisan 3 mm-es falbevonat esetĂ©n. MĂĄs
anyagbĂłl, mint pĂ©ldĂĄul ĂŒreges tĂ©glĂĄbĂłl kĂ©szĂŒlt falak esetĂ©n Ă©rdekl djön a szerel nĂ©l Ă©s/vagy a
szakĂŒzletben. MaximĂĄlis sĂșly LCD/plazma-kĂ©perny esetĂ©n:
15 kg / 33 lbs.
A szerelĂ©snĂ©l az elhelyezend /rögzĂtend kĂ©szĂŒlĂ©k (mint pĂ©ldĂĄul egy LCD/plazma-kĂ©perny )
szerelĂ©siîĂ©sîhasznĂĄlatiîutasĂtĂĄsĂĄtîisîîżgyelembeîkellîvenni.
Ha a monitor magĂĄtĂłl lebillen, hĂșzza meg kĂ©zzel, a gyĂŒrĂŒ segĂtsĂ©gĂ©vel a bent lĂ©vĂł csavart.
TR Uyar
Muntazam montaj edilmesi çok önemlidir ve Vogelâsâ n sorumlulu u d nda kalmaktad r.
Yan nda verilmi olan yerle tirme malzemeleri sadece masif tahta, ta , beton veya en
fazla 3 mm tahta bölĂŒmlĂŒ masif tahta direklerine monte etmek içindir. Ba ka malzemeden
yap lm duvarlar, örne in içi bo in aat ta lar için, dö emecinize ve/veya özel sat bayinize
ba vurunuz. LCD/plazma-ekran n maksimum a rl i: 15 kg / 33 lbs. Montaj etti inizde,
yerle tirmek istedi iniz aletin (LCD/plazma ekran gibi) montaj ve kullanma k lavuzunu da
dikkate alman z gerekir.
Ekran kendili inden a a ıîdo ru e ilirse,îbirlikteîverilenîhalkalıîvidayıîelinizleîî î
î sıkı tırabilirsiniz.î
RO Aten ie
Este deosebit de important ca montajul s îîżeîexecutatîcorect,îopera ia de montare neintrĂąnd
ĂźnîresponsabilitateaîîżrmeiîVogelâs.îMaterialeleîdeîîżxareîlivrateîĂźmpreun cu produsul sunt
destinate exclusiv pentru montajul pe pere i din lemn masiv, c r mid , beton sau stĂąlpi de lemn
masiv, cu maxim 3 mm prelucrare Ăźn perete. Pentru pere i din alte materiale, de exemplu pl ci
de BCA, v rug m s v consulta i instalatorul i/sau un magazin de specialitate.
Greutatea maxim ecranul LCD/plasm : 15 kg / 33 lbs. La montaj trebuie s se in cont i
de instruc iunile de instalare i utilizare ale aparaturii care trebuie amplasat /îżxat î(cumîarîîżî
ecranul LCD/plasm ).
Dac ecranul se Ăźnclin Ăźn fa singur, este posibil s strĂąnge i manual urubul rotind
de inel.
UA , Vogelâs Products
. , ,
, /
3 .
, , ,
/ .
/ : 15 / 33 .
, / ( /
).
JA
èŠć
æŁăăèšçœźăăăăšăéćžžă«ć€§ćăšăȘăŁăŠăăŸăăæŁăăèšçœźăăăăŠăăȘăć ŽćăVogelăź
èČŹä»»çŻćČă«ć
„ăăȘăăăźăšăżăȘăăŸăăæ·»ä»ăăăŠăăćăä»ăéšćăŻăæ性ăźćăżă 仄3mm
ć
ăźæšæăăŹăłăŹăăłăłăŻăȘăŒăăæšèŁœăźæ±ăȘă©ă«èšçœźăźć Žćă«äœżçšăăăăš
ăźăżăçźçăšăăŠăăŸăă 軜éăŹăłăŹăȘă©ăăăźä»ăźçŽ æă§ćșæ„ăŠăăćŁă«ă€ăăŠăŻăèšçœźæ„
è
ăŸăăŻèČ©ćŁČć
ă«ăćăćăăăă ăăă ăă©ășăă»ăčăŻăȘăŒăłăźæ性ééLCD/ :
15 kg / 33 lbs
ă
èšçœźæăæ©ćšăźèšçœźăšäœżçšă«ă€ăăŠăźèȘŹæă«ćŸăŁăŠăă ăăă
(LCD/ )ăă©ășăăčăŻăȘăŒăłăȘă©
A
C
D
B
C
D
E
3x 3x
4x
H
4x
F
4x 1x 1x
100
100
75
75
2B
200
100
A
8x
A
A
G
B
H
G
E
F
F
= OPTIONAL
A
Product specificaties
Merk: | Vogels |
Categorie: | Muurbeugels |
Model: | VFW 326 |
Kleur van het product: | Zilver |
Montagewijze: | Bureau |
Maximale gewichtscapaciteit: | 15 kg |
Paneelmontage-interface: | 75 x 75,100 x 100,200 x 100 mm |
Draaihoek: | 180 ° |
Montage interface compatibiliteit (min): | 75 x 75 mm |
Montage interface compatibiliteit (max): | 200 x 100 mm |
Aantal displays ondersteund: | 1 |
Bereik kantelhoek: | 0 - 10 ° |
Maximale schermgrootte: | 26 " |
Minimale schermgrootte: | 14 " |
Aantal draaipunten: | 2 |
Afstand tot de muur (min): | 70 mm |
Afstand tot de muur (max.): | 240 mm |
Interface hoogte: | 116 mm |
Interface breedte: | 116 mm |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Vogels VFW 326 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Muurbeugels Vogels
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
Handleiding Muurbeugels
- Muurbeugels Philips
- Muurbeugels Samsung
- Muurbeugels Casio
- Muurbeugels Panasonic
- Muurbeugels LG
- Muurbeugels Yamaha
- Muurbeugels B-tech
- Muurbeugels BlueBuilt
- Muurbeugels Dynex
- Muurbeugels Goobay
- Muurbeugels Hama
- Muurbeugels Logik
- Muurbeugels Manta
- Muurbeugels Marquant
- Muurbeugels Matsui
- Muurbeugels Meliconi
- Muurbeugels Newstar
- Muurbeugels Pyle
- Muurbeugels Silvercrest
- Muurbeugels Xomax
- Muurbeugels One For All
- Muurbeugels Clas Ohlson
- Muurbeugels ECG
- Muurbeugels Connect IT
- Muurbeugels Exibel
- Muurbeugels Steren
- Muurbeugels SandstrĂžm
- Muurbeugels Rocketfish
- Muurbeugels Techly
- Muurbeugels Deltaco
- Muurbeugels SIIG
- Muurbeugels Tripp Lite
- Muurbeugels Sanus
- Muurbeugels Barkan
- Muurbeugels Chief
- Muurbeugels Erard
- Muurbeugels Gabor
- Muurbeugels Ricoo
Nieuwste handleidingen voor Muurbeugels
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022