Vitek VT-1638 W Handleiding
Vitek
Sapcentrifuge
VT-1638 W
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Vitek VT-1638 W (2 pagina's) in de categorie Sapcentrifuge. Deze handleiding was nuttig voor 19 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
1. Capacdeprotecţieîmpotrivaprafului
(pentrupăstrare)
2. Conmare–pentrustoarcereasucului
dincitricemari(grepfruturisauporto-
cale).
3. Conmiccuraşchetări–pentrustoar-
cerea sucului din citrice (lămâi sau
lămâi verzi); raşchetările sunt des-
tinate pentru prevenirea acumulării
pulpei îngrilajşi extragereasucului
dinpulpă.
4. Grilajul–estefolositpentrureţinerea
sâmburilorşibucăţilormaridepulpă.
5. Regloraldistanţeidintregrilaje.
6. Vaspentrusuc.
7. Axulmecanismuluideacţionarealco-
nului(rotaţiaconuluiarelocînsensul/
însenscontraracelordeceasornic,la
apăsareasuccesivă a conuluipentru
pornireastorcătorului).
8. Bazăcumotorelectric.
Înaintedefolosireaaparatuluielectricci-
tiţicuatenţieacestghiddeutilizare.
• Păstraţiacestghiddeutilizareşifolo-
siţi-lpentruconsultăriulterioare.
• Duratadefuncţionarecontinuăaapa-
ratuluinutrebuiesădepăşească5mi-
nute,dupăcareestenecesarăopauză
de5minute.
• Folosiţiaparatuldoarînscopurilemen-
ţionateîninstrucţiuni.
• Înaintedeaporniaparatulasiguraţi-vă
cătensiuneadealimentareareţeleilo-
calecorespundecutensiuneadefunc-
ţionareînscrisăpeacesta.
• Folosiţistorcătorulpeosuprafaţăpla-
năşistabilă.
• Feriţi aparatul şi cablulde alimentare
desuprafeţeerbinţi,sursedecăldură
şiobiecteascuţite.
• Nufolosiţiaparatulînafaraîncăperilor.
• Înainte de prima folosire a aparatului
spălaţibinetoateaccesoriiledetaşabi-
lecarevorcontactacucitricele.
• Folosiţi doarpieseleşi accesoriiledin
setuldelivrare.
• Înaintedeafolosiaparatulasiguraţi-vă
cătoatepieselesuntmontatecorect.
• -
• Încazdeapariţiepecorpulaparatului
aumezeliideconectaţi-ldelareţeaşi
ştergeţicorpulcuocârpăuscată.
• Nu spălaţi accesoriile în maşina de
spălatvase.
• Imediatdupăutilizare,opriţiaparatulşi
scoateţişadealimentaredinpriză.
• Nuapucaţişadealimentarecumâini-
leude.
• Nulăsaţiaparatulsăfuncţionezenesu-
pravegheat.
• Copiii trebuie supravegheaţi pentru a
nusejucacuaparatul.
• Acestaparatpoateutilizatde către
copiisaupersoanecuabilităţireduse
numaiîncazulîncarele-aufostfăcu-
teinstrucţiuniclareşicorespunzătoa-
redecătrepersoanaresponsabilăde
securitatea lor privind utilizarea fără
pericolaaparatuluişidespreriscurile
carepotapăreaîncazdeutilizarein-
corectă.
• Nuscufundaţibloculmotorînapăsau
altelichide,nuîlspălaţisubjetdeapă.
Pentrucurăţareabloculuimotorfolosiţi
ocârpăumedă.
• Nufolosiţiaparatuldacăestedeteriorat
cabluldealimentare,şasaualtepie-
se.
• Nureparaţisinguriaparatul.Încazde
deteriorare a cablului de alimentare
saupentrureparaţiaaparatuluiapelaţi
launcentruserviceautorizat.
• Păstraţiaparatulelectriclaunloc us-
cat,răcoros,inaccesibilpentrucopii.
• Aparatul este destinat numai pentru
utilizarecasnică,nufolosiţistorcătorul
defructeînscopuricomerciale.
Duratadefuncţionarecontinuăaapara-
tului nu trebuiesă depăşească 5 minu-
te,dupăcareestenecesarăopauzăde
5minute.
-Despachetaţistorcătoruldefructe.
-Spălaţitoatepărţiledetaşabilealestor-
cătorului(afarădebazamotoruluielec-
tric8)înapăcaldăcusăpundupăcare
uscaţibine.
-Ştergeţibazamotoruluielectric(8)cuo
cârpămoale.Nuscufundaţibazamoto-
ruluielectric(8)înapăsaualtelichide.
• Aşezaţibazacumotorulelectric(8)pe
osuprafaţăuscatăşiplană.
• Aşezaţi vasul pentru suc(6) pe baza
(8)aliniindcrestăturiledepebază(8)
şivas(6).
• Instalaţi grilajele (4) pe vasul pentru
suc(6)înaşamodîncâtreglorul(5)să
seaeînadâncituramâneruluivasului
(6).
• Instalaţi conul mic(3) pemecanismul
deacţionare(7).Dacăestenevoiesă
folosiţiconulmare(2)aşezaţi-lpeco-
nulmicaliniindcaneluriledepecon(2)
curaşchetărileconuluimic(3).
• Introduceţişadealimentareînpriză.
• Spălaţişităiaţifructulîndouă.Apăsaţi
cu ojumătate defruct pe con(2 sau
3) pentru a porni motorul electric. La
rotireaconuluidinfructseeliminăsu-
culcaretrecepringrilajele(4)şiajun-
geînvasulpentrusuc(6).Cuajutorul
reglorului(5)puteţimărisaumicşora
distanţadintreoriciilegrilajelor(4),în
aşafelputeţimărisaumicşoracantita-
teadepulpăînsuculpreparat.
• Rotaţia conuluiîn douădirecţii asigu-
răextragereauneicantităţimaximede
sucdinfructe.Dacăîntimpulfuncţio-
năriiveţislăbigraduldepresarepecon
storcătorulsevaopri,iarlaconectarea
repetatăastorcătoruluidirecţiadero-
taţieaconuluisepoateschimba.
• Sucurile proaspăt stoarse conţin vita-
mineşimineralepreţioasecareseoxi-
deazălauncontactdeduratăcuoxi-
genuldinaerşisubinuenţaluminii,de
aceeaconsumaţisucurileimediatdupă
preparareaacestora.
• Pentrupăstrareasucurilorfolosiţivase
dinporţelansaudinsticlă.
• Deconectaţiaparatuldelareţeauade
alimentare.
• Spălaţitoate părţile detaşabile înapă
caldăcusăpundupăcareclătiţi-le,nu
folosiţimaşinadespălatvasedeoarece
temperaturaînaltăaapeipoateducela
deformareaacestora.
• Se recomandă spălareapărţilor deta-
şabileimediatdupăfolosireastorcăto-
ruluidefructe,deoarecepulpauscată
seîndepărteazăcugreu,aceastamai
poatelăsaurmepeplastic.
• Înaintedeasamblareastorcătoruluius-
caţibinetoatepărţiledetaşabile.
• Ştergeţi baza motorului electric cu o
cârpăumedă.
• Nu folosiţi agenţi de curăţire abrazivi
sauperiiaspre,deoareceacesteapot
deteriorasuprafaţapieselordetaşabile
saubaza.
• Păstraţiaparatulelectriclaunloc us-
cat,răcoros,inaccesibilpentrucopii.
IMPORTANT: NU SCUFUNDAŢI BAZA
MOTORULUI ELECTRIC ÎN APĂ SAU
ALTE LICHIDE.
Tensiunedealimentare:
220-240V~50Hz
Putereconsumată:30W
Folosiredescurtădurată:5minutede
funcţionare/5minutepauză.
Producătorul îi rezervează dreptul de a
schimba caracteristicile aparatelor fără
anunţare prealabilă.
Termenul a produsului - 3 ani.
În legătură cu oferirea garanţiei pentru
produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la
distribuitorul regional sau la compania,
undeafostprocuratprodusuldat.Servi-
ciuldegaranţieserealizeazăcucondiţia
prezentăriibonuluideplatăsauaorică-
ruialtdocumentnanciar,careconrmă
cumpărareaprodusuluidat.
Acest produs corespunde cerinţe-
lor EMC, întocmite în conformitate
cu Directiva 2004/108/ЕС i Direc-
tiva cu privire la electrosecuritate/
joasă tensiune (2006/95/ЕС ).
romÂnĂ/
6
1. Шаңнанқорғайтын(сақтауғаарналған)
қақпақ
2. Үлкенконус–іріжемістердіңшырынын
сығуғаарналған(грейпфруттарнемесе
апельсиндер).
3. Қырғыштары бар кіші конус – кіші
көлемдегі жемістерді сығуға арналған
(лимондар немесе лайма жемістері);
қырғыштар жеміс балдырының
торда жиналуына жол бермеу және
балдырдан шырын шығару үшін
арналған.
4. Торлар – сүйектерді және балдырдың
ірі бөліктерін ұстап қалу үшін
пайдаланылады.
5. Торларарасындағысаңылауреттегіші.
6. Шырынғаарналғаныдыс.
7. Конусжетегініңбілігі(шырынсыққышты
іске қосуға арналған конусқа кзекпен
басқан кезде, конустың айналуы
сағат тілі бойынша/оған кері жүзеге
асырылады).
8. Электрмоторыбарнегіз.
• Берілген пайдалану бойынша басшы-
лықты сақтаңыз, келешекте оны
анықтамалық мәліметтер ретінде
пайдаланыңыз.
•
• Берілген құрылғыны нұсқаулықта
көрсетілгендей, тек оның міндеті
бойыншағанапайдаланыңыз.
• Құрылғыны электр желісіне қосар
алдында,құрылғыдакөрсетілгенкернеу,
сіздің үйіңіздегі электр желісіндегі
кернеугесәйкескелетінінекөзжеткізіңіз.
• Шырынсыққышты түзу тұрақта бетте
пайдаланыңыз.
• Құрылғыны және желілік бауды ыстық
беттерден,жылу көздеріненжәнеөткір
заттарданалшақұстаңыз.
• Құрылғыны бөлмелерден тыс
пайдалануғатыйымсалынады.
• Құрылғыныалғашқыпайдалануалдында,
азық-түлікпен жанасатын барлық ше-
шілмелібөлшектердіжақсылапжуыңыз.
• Жеткізілімжинағынакіретінбөлшектерді
немесе қондырмаларды ғана пайда-
ланыңыз.
• Құрылғыныпайдалануалдында,барлық
бөлшектер дұрыс орнатылғанына көз
жеткізіңіз.
•
• Құрылғы корпусында ылғал пайда
болғанда оны желіден ажыратыңыз
жәнекорпустықұрғақматаменсүртіңіз.
• Жабдықтарды жуу үшін ыдыс жуатын
машинаныпайдаланбаңыз.
• Жұмыс істеп болған бетте құрылғыны
сөндіріңіз және желілік баудың
айыртетігінашалықтансуырыңыз.
• Желілікбаудыңайыртетігінсулықолмен
ұстамаңыз.
• Қосулы тұрған құрылғыны қараусыз
қалдыруғатыйымсалынады.
• Құрылғыныбалаларғаойыншықретінде
пайдалануғарұқсатетпеңіз.
• Құрылғыныбалаларнемесемүмкіндіктері
шектеулі адамдармен, немесе олардың
қасында пайдаланылған жағдайларда
айрықшасақтандырушараларынсақтау
керек.
• Моторлық блокты суға немесе басқа
сұйықтықтарға батыруға, сонымен
қатар оны су ағынының астында
жууға тыйым салынады. Моторлық
блокты тазарту үшін дымқыл матаны
пайдаланыңыз.
• Желілік баудың, айыртетіктің немесе
басқа бөлшектердің бүлінуі кезінде
құрылғыныпайдаланбаңыз.
• Құрылғыны өз бетіңізден жөндемеңіз.
Желілік баудың бүлінуі жағдайында
немесе құрылғыны жөндеу үшін
туындыгерлесқызметкөрсетуорталығына
хабарласыңыз.
• Электр аспабын құрғақ, салқын,
балалардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
• Құрылғыүйдепайдалануғағанаарналған,
шырынсыққышты коммерциялық
пайдалануғатыйымсалынады.
Үздіксіз жұмыс істеу уақыты 5 минуттан
аспауы керек, содан кейін 5 минут үзіліс
жасаукерек.
- Құрылғыныорауданшығарыңыз.
- Шырынсыққыштың барлық шешілмелі
бөліктерін(электрмотордыңнегізінен8
басқа)жылы,сабындысудажуыңыз.
- Электрмоторнегізін(8)жұмсақматамен
сүртіңіз. Электр мотор негізін (8) суға
немесебасқасұйықтықтарғабатырмаңыз.
• Электр мотор негізін (8) құрғақ түзу
беткеорнатыңыз.
• Негіздегі(8)жәнеыдыстағы(6)белгілерді
сәйкестендіріп, шырынға арналған
ыдысты(6)негізге(8)орнатыңыз.
• Реттегіш(5)ыдыс(6)сабыныңойығында
орналасатындай етіп, торларды (4)
шырынғаарналғаныдысқа(6)орнатыңыз.
• Кіші конусты (3) білікке (7) орнатыңыз.
Егер ірі конусты (2) пайдалану қажет
болса, конустағы (2) ойықтарды кіші
конустағы (3) қырғыштарға сәйкес
келтіріп,оныкішіконусқакигізіңіз.
• Желіліңайыртетіктіашалыққақосыңыз.
• Жемістерді жуыңыз және екі бөлікке
бөліп тураңыз. Электр моторды іске
қосу үшін жемістің бөлігімен конусқа (2
немесе3)басыңыз.Конусайналғанкезде
жемістеншырынбөлінеді,олтордан(4)
өтедіжәнешырынғаарналғаныдысқа(6)
құйылады.Реттегіш(5)көмегіменторлар
(4) арасындағы саңылауды үлкейтуге
немесе кішірейтуге, сол арқылы дайын
шырындағы балдырдың көлемін
көбейтугенемесеазайтуғаболады.
• Конустың екі бағытта айналуы
жемістерден шырынның максималды
бөлінуін қамтамасыз етеді. Егер жұмыс
істеу уақытында конусқа басуды
азайтса, шырынсыққыш сөнеді, онда
шырынсыққыш қайталап іске қосқанда,
конустыңайналубағытыөзгеруімүмкін.
• Жаңа сығылған шырындарда құнды
дәрумендержәнеминералдар болады,
оларауаныңоттегісіменұзақуақытбойы
жанасқанда және жарықтың әсерінен
тотығады, сондықтан шырындарды
жасағаннанкейінбірденішіңіз.
• Шырындысақтауүшін фарфор немесе
шыныыдыстыпайдаланыңыз.
• Құрылғыныэлектржелісіненажыратыңыз.
• Барлық шешілмелі бөліктерді жылы
сабынды суда жуыңыз және содан
кейін шайыңыз, ыдыс жуатын
машинаны пайдаланбаңыз, себебі
судың жоғары температурасы олардың
деформациясынаәкелуімүмкін.
• Шырынсыққыштыпайдаланыпболғаннан
кейін бірден шешілмелі бөліктерді жуу
ұсынылады,себебікеуіпқалған балдыр
қиынжойыладыжәнеоданпластмасста
дақтарқалуымүмкін.
• Шырынсыққышты құрастыру алдында
барлықшешілмелібөліктердіжақсылап
құрғатыңыз.
• Электр мотор негізін дымқыл матамен
сүртіңіз.
• Ешқашан қажайтын тазлағыш
заттарды немесе қатты ысқыштарды
пайдаланбаңыз, себебі олар шешілмелі
бөліктердіңнемесеэлектрмоторнегізінің
бетінбүлдіруімүмкін.
• Электр аспабын құрғақ, салқын,
балалардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
МАҢЫЗДЫ: ЕШӨАШАН ЭЛЕКТР
МОТОР НЕГІЗІН СУҒА НЕМЕСЕ БАСҚА
СҰЙЫҚТЫҚТАРҒА БАТЫРМАҢЫЗ.
Қоректендірукернеуі:220-240В~50Гц
Тұтынатынқуаты:30Вт
Қысқа уақыт пайдалну: 5 минут жұмыс/
5минутүзіліс.
Өндiрушi прибордың характеристикаларын
өзгертуге, алдын ала ескертусiз өзiнiң
құқын сақтайды
Прибордын қызмет - 3 дейiн
Гарантиялық жағдайдағықаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлегенчекнемесеквитанциясынкөрсетуi
қажет.
5
СОКОВЫЖИМАЛКА ДЛЯ ЦИТРУСОВЫХ
Описание устройства
1. Пылезащитная крышка (для хранения)
2. Большой конус - для отжима сока из
крупных фруктов (грейпфруты или
апельсины).
3. Малый конус со скребками – для отжи-
ма сока из фруктов меньшего размера
(лимоны или плоды лайма); скребки
предназначены для предотвращения
скапливания мякоти в решетке и из-
влечения сока из мякоти.
4. Решетки - используются для задержа-
ния косточек и крупных частиц мякоти.
5. Регулятор зазора между решетками.
6. Емкость для сока.
7. Вал привода конуса (вращение кону-
са осуществляется по/против часовой
стрелки, при последовательном нажа-
тии на конус для включения соковыжи-
малки).
8. Основание с электромотором.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Прежде чем начать пользоваться соко-
выжималкой, внимательно ознакомь-
тесь с настоящим руководством по
эксплуатации.
• Сохраните настоящее руководство по
эксплуатации, используйте его в даль-
нейшем в качестве справочного мате-
риала.
• Максимально допустимое время не-
прерывной работы - не более 5 ми-
нут с перерывом не менее 5 минут.
• Используйте данное устройство только
по назначению, как описано в руковод-
стве.
• Прежде чем подключить устройство к
электросети, убедитесь, что напряже-
ние, указанное на устройстве, соот-
ветствует напряжению электросети в
вашем доме.
• Используйте соковыжималку на ровной
устойчивой поверхности.
• Держите устройство и сетевой шнур
вдали от горячих поверхностей, источ-
ников тепла и острых предметов.
• Запрещается использовать устройство
вне помещений.
• Перед первым применением устрой-
ства тщательно промойте все съемные
детали, которые будут контактировать с
продуктами.
• Используйте только те детали или на-
садки, которые входят в комплект по-
ставки.
• Прежде чем начать пользоваться
устройством, убедитесь, что все детали
установлены правильно.
• Запрещается разбирать соковыжи-
малку, если она подключена к элек-
тросети.
• При появлении влаги на корпусе устрой-
ства отключите его от сети и протрите
корпус сухой тканью.
• Не мойте принадлежности в посудомо-
ечной машине.
• Сразу же после окончания работы вы-
ключите устройство и выньте вилку се-
тевого шнура из электророзетки.
• Не беритесь за вилку сетевого шнура
мокрыми руками.
• Запрещается оставлять включенное
устройство без присмотра.
• Не разрешайте детям использовать
устройство в качестве игрушки.
• Данное устройство не предназначено
для использования детьми и людьми с
ограниченными возможностями. В ис-
ключительных случаях лицо, отвечаю-
щее за их безопасность, должно дать
соответствующие и понятные им ин-
струкции о безопасном использовании
соковыжималки и предупредить их о тех
опасностях, которые могут возникать
при неправильном использовании со-
ковыжималки.
• Запрещается погружать моторный блок
в воду или другие жидкости, а также
промывать его под струей воды. Для
очистки моторного блока пользуйтесь
влажной тканью.
• Не пользуйтесь устройством при по-
вреждении сетевого шнура, вилки или
других деталей.
• Не ремонтируйте устройство самосто-
ятельно. При повреждении сетевого
шнура или в случае необходимости ре-
монта устройства обратитесь в автори-
зованный (уполномоченный) сервис-
ный центр.
• Храните устройство в сухом, прохлад-
ном месте, недоступном для детей.
• Устройство предназначено только для
домашнего использования, запреща-
ется коммерческое использование со-
ковыжималки.
Кратковременное использование
Непрерывное время работы устройства
не должно превышать 5 минут, после чего
необходимо сделать перерыв 5 минут.
Подготовка к работе
- Распакуйте соковыжималку.
- Промойте и просушите все съемные ча-
сти соковыжималки (кроме основания
электромотора 8) в теплой, мыльной
воде.
- Протрите основание с электромотора
(8) мягкой тканью. Не погружайте ос-
нование электромотора (8) в воду или
иные жидкости.
Сборка и использование
соковыжималки
• Установите основание с электромото-
ром (8) на ровную сухую поверхность.
• Установите емкость для сока (6) на ос-
нование (8) совместив метки на основа-
нии (8) и емкости (6).
• Установите решетки (4) на емкость для
сока (6) таким образом, чтобы регуля-
тор (5) оказался в углублении ручки ем-
кости (6).
• Установите малый конус (3) на вал (7).
Если необходимо использовать боль-
шой конус (2), наденьте его на малый
конус таким образом, чтобы пазы на ко-
нусе (2) совпали со скребками малого
конуса (3).
• Вставьте сетевую вилку в розетку.
• Вымойте и разрежьте фрукт на две по-
ловинки. Надавите половинкой фрукта
на конус (2 или 3) для включения элек-
тромотора. При вращении конуса из
фрукта выделяется сок, который про-
ходит через решетки (4) и попадает в
емкость для сока (6). Регулятором (5)
можно увеличить или уменьшить зазор
между отверстиями решеток (4) и тем
самым увеличить или уменьшить коли-
чество мякоти в готовом соке.
• Вращение конуса в двух направлениях
обеспечивает извлечение максималь-
ного количества сока из фруктов. Если
во время работы ослабить нажим на
конус, соковыжималка выключится, но
при повторном включении соковыжи-
малки направление вращение конуса
может измениться.
Советы по использованию и хранению
сока
• Свежевыжатые соки содержат ценные
витамины и минералы, которые окис-
ляются при длительном контакте с кис-
лородом воздуха и под воздействием
света, поэтому пейте соки сразу после
их приготовления.
• Для хранения соков используйте фар-
форовую или стеклянную посуду.
Чистка
• Отключите устройство от электриче-
ской сети.
• Промойте все съемные части в теплой
мыльной воде и после этого ополос-
ните, не используйте посудомоечную
машину, так как высокая температура
воды может привести к деформации
промываемых съемных частей.
• Рекомендуется промывать съемные
части сразу после использования со-
ковыжималки, так как засохшую мякоть
трудно удалить. Кроме того, от засох-
шей мякоти могут оставаться пятна на
пластмассе.
• Перед сборкой соковыжималки тща-
тельно просушите все съемные части.
• Основание электромотора протирайте
влажной тканью.
• Никогда не используйте абразивные
чистящие средства или жесткие щетки,
поскольку они могут повредить поверх-
ность съемных частей или основание
электромотора.
• Храните соковыжималку в сухом про-
хладном месте, недоступном для
детей.
ВАЖНО: НИКОГДА НЕ ПОГРУЖАЙТЕ
ОСНОВАНИЕ ЭЛЕКТРОМОТОРА В ВОДУ
ИЛИ ИНЫЕ ЖИДКОСТИ.
Технические данные
Напряжение электропитания:
220-240 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 30 Вт
Кратковременное использование:
5 минут работы/5 минут перерыв.
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики приборов без
предварительного уведомления
Срок службы прибора - 3 года
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским и
российским стандартам безопас-
ности и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае
РУССКИЙ
4
ENTSAFTER FÜR ZITRUSFRÜCHTE
Beschreibung des Geräts
1. Staubschutzdeckel (zum Aufbewahren)
2. Großkegel zum Entsaften von großen
Früchten (Grapefruits oder Apfelsinen)
3. Kleinkegel mit Kratzern zum Entsaften
von kleineren Zitrusfrüchten (Zitronen
oder Limette); Kratzer sind für die Verhin-
derung der Sammlung von Fruchtfleisch
am Gitter und für die Entsaftung.
4. Gitter wird zum Anhalten von Kernen
und großen Fruchtfleischstücken genutzt
5. Regler des Abstandes zwischen Gittern
6. Saftbehälter
7. Kegelantriebswelle (das Drehen des Ke-
gels erfolgt in/gegen Uhrzeigersinn beim
Drücken auf den Kegel zum Einschalten
des Entsafters)
8. Motoreinheit
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts
lesen Sie aufmerksam diese Betriebsanlei-
tung durch.
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
für die weitere Nutzung als Informations-
material auf.
• Maximale Betriebsdauer des Geräts
beträgt 5 Minuten, die Betriebsinter-
valle sollen nicht weniger als 5 Minu-
ten betragen.
• Nutzen Sie das Gerät nur bestimmungs-
gemäß, wie es in dieser Bedienungsanlei-
tung beschrieben ist.
• Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, ob die Spannungsangabe auf
dem Gerät mit der örtlichen Netzspan-
nung übereinstimmt.
• Nutzen Sie das Gerät auf einer geraden
stabilen Oberfläche.
• Halten Sie das Gerät und das Netzkabel
von heißen Oberflächen, Wärmequellen
und scharfen Gegenständen fern.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät außerhalb
der Räumlichkeiten zu nutzen.
• Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts
waschen Sie sorgfältig alle abnehmbaren
Teile, die mit Nahrungsmitteln in Berüh-
rung kommen werden.
• Benutzen Sie nur diejenigen Ersatzteile
und Aufsätze, die zum Lieferungsumfang
gehören.
• Vergewissern Sie sich vor der Inbetrieb-
nahme des Geräts, ob alle abnehmbaren
Ersatzteile richtig montiert sind.
• Es ist nicht gestattet, den Entsafter
abzubauen, wenn er ans Stromnetz
angeschlossen ist.
• Beim Entstehen der Feuchtigkeit am Ge-
häuse des Geräts schalten Sie es vom
Stromnetz ab und wischen Sie es mit
einem trockenen Tuch ab.
• Es ist nicht gestattet, das Gehäuse in der
Geschirrspülmaschine zu waschen.
• Schalten Sie das Gerät gleich nach der
Beendigung des Betriebs aus und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose
heraus.
• Ziehen Sie nie den Netzstecker mit nassen
Händen aus der Steckdose.
• Lassen Sie das eingeschaltet Gerät nie
unbeaufsichtigt.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kin-
dern als Spielzeug zu geben.
• Dieses Gerät darf von Kindern und behin-
derten Personen nicht genutzt werden,
es sei denn ihnen eine angemessene und
verständliche Anweisung über die sichere
Nutzung des Geräts und die Gefahren sei-
ner falschen Nutzung durch die Person,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Es ist nicht gestattet, die Motoreinheit ins
Wasser oder andere Flüssigkeiten tau-
chen zu lassen, sowie diese mit Wasser
abspülen. Wischen Sie die Motoreinheit
mit einem feuchten Tuch ab.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nut-
zen, wenn das Netzkabel oder der Netz-
stecker oder andere Geräteteile beschä-
digt sind.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät selbstän-
dig zu reparieren. Falls das Netzkabel
beschädigt ist oder das Gerät repariert
werden soll, wenden Sie sich an einen au-
torisierten Servicedienst.
• Bewahren Sie das Gerät in einem tro-
ckenen, kühlen und für Kinder unzugäng-
lichem Ort auf.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im
Haushalt geeignet, das Gerät ist für den
gewerblichen Gebrauch nicht geeignet.
Kurzzeitiger Betrieb
Der dauernde Betrieb des Geräts soll 5 Mi-
nuten nicht übersteigen, danach soll das Ge-
rät für 5 Minuten ausgeschaltet werden.
Vorbereitung zur Inbetriebnahme
Nehmen Sie den Entsafter aus der Verpa-
ckung heraus.
Waschen Sie alle abnehmbaren Teile des
Entsafters (außer der Motoreinheit (8))
mit warmem Seifenwasser und neutralen
Waschmittel und trocknen Sie diese ab.
Wischen Sie die Motoreinheit (8) mit
einem weichen Tuch ab. Tauchen Sie die
Motoreinheit (8) ins Wasser oder andere
Flüssigkeiten nicht.
Montage und Nutzung des Entsafters
• Stellen Sie die Motoreinheit (8) auf eine
trockene gerade Oberfläche auf.
• Stellen Sie den Saftbehälter (6) auf die
Motoreinheit (8), so dass die Pfeile an der
Motoreinheit (8) und dem Saftbehälter (6)
zusammenfallen.
• Stellen Sie die Gitter (4) auf den Saftbe-
hälter (6), so dass sich der Regler (5) in
der Aussparung des Griffs des Saftbehäl-
ters befindet.
• Stellen Sie den Kleinkegel (3) auf die Ke-
gelantriebswelle (7) auf. Falls notwendig
ist, den Großkegel (2) zu nutzen, setzen
Sie ihn auf den Kleinkegel auf, so dass die
Aussparungen am Kegel (2) mit den Krat-
zern des Kleinkegels (3) zusammenfallen.
• Stecken Sie den Netzstecker in die Steck-
dose.
• Waschen Sie eine Apfelsine und schnei-
den Sie diese in zwei Hälften. Drücken Sie
mit einer Hälfte auf den Kegel (2 oder 3),
um den Motor einzuschalten. Beim Dre-
hen des Kegels wird der Saft ausgepresst,
der durch das Gitter (4) durchläuft und in
den Saftbehälter (6) gelangt. Der Abstand
zwischen den Öffnungen der Gitter (4)
kann vergrößert oder verringert werden,
dadurch wird die Fruchtfleischmenge im
zubereiteten Saft vergrößert oder verrin-
gert werden.
• Das Drehen des Kegels in zwei Rich-
tungen sichert die maximale Entsaftung.
Falls das Anpressen des Kegels während
des Betriebs lockerer wird, schaltet sich
der Entsafter aus, bei der wiederholten
Einschaltung des Entsafters kann sich die
Richtung der Drehung des Kegels geän-
dert werden.
Empfehlungen zur Nutzung und Aufbe-
wahrung des Saftes
• Die frisch gepressten Säfte enthalten Vi-
tamine und Mineralien, die beim Kontakt
mit Sauerstoff und unter Lichtwirkung oxi-
dieren können, deswegen muss der Saft
gleich nach der Zubereitung verwendet
werden.
• Nutzen Sie für die Aufbewahrung von Saft
Porzellan oder Glasgeschirr mit einem
dichten Deckel.
Reinigung
• Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab.
• Waschen Sie alle abnehmbaren Teile mit
warmen Seifenwasser und danach spülen
Sie diese ab; es ist nicht gestattet, ab-
nehmbare Teile in der Geschirrspülmaschi-
ne zu waschen, weil diese durch die Hohe
Temperatur beschädigt werden können.
• Es wird empfohlen, abnehmbare Teile
gleich nach der Nutzung des Entsafters
abzuwaschen, weil ausgetrocknetes
Fruchtfleisch schwer zu entfernen ist und
Flecken am Gehäuse des Geräts hinter-
lassen kann.
• Trocknen Sie alle abnehmbaren Teile vor
der Montage des Entsafters sorgfältig ab.
• Wischen Sie die Motoreinheit des Geräts
mit einem feuchten Tuch ab.
• Nutzen Sie keine Abrasiv und Reini-
gungsmittel oder harten Bürsten, weil
diese die Oberfläche der abnehmbaren
Teile oder der Motoreinheit beschädigen
können.
• Bewahren Sie das Gerät in einem kühlen
und für Kinder unzugänglichem Ort auf.
WICHTIG: TAUCHEN SIE NIE DIE MOTOR-
EINHEIT INS WASSER ODER ANDERE FLÜS-
SIGKEITEN EIN.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 30 W
Kurzzeitiger Betrieb: 5 Minuten Betrieb/
5 Minuten Pause
Dieses Erzeugnis entspricht allen erfor-
derlichen europäischen und russischen
Vorsichts und hygienischen Vorschriften.
Benutzungsdauer der Teekanne - 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der
Gewährleistung kann man beim Dealer,
der diese Geräte verkauft hat, bekom-
men. Bei beliebiger Anspruchserhebung
soll man während der Laufzeit der vorlie-
genden Gewährleistung den Check oder die
Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektroma-
gnetischen Verträglichkeit, die in
2004/108/EC - Richtlinie des Rates
und den Vorschriften 2006/95/EC
über die Niederspannungsgeräte
vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
CITRUS JUICE EXTRACTOR
Description of the unit
1. Dust protective cover (for storage)
2. Big cone – to extract juice from big
fruits (grapefruit or orange).
3. Small cone with scrapers – to squeeze
juice from smaller fruits (lemon or
lime); scrapers are intended for pre-
vention of pulp collection in the grate
and extraction juice from pulp.
4. Grates – are used for retention of
stones and chunks of pulp.
5. Lash control between the grates.
6. Juice jug.
7. Cone drive shaft (the cone rotates
clockwise/anti clockwise, when the
cone is consequently pressed to
switch on the juice extractor).
8. Base with electric motor.
IMPORTANT SAFETY MEASURES
Read the present operation manual
carefully before you start using the
unit
• Keep the present operation manual,
use it for future reference.
• Maximal time of continuous opera-
tion should not exceed 5 minutes
with not less than a 5-minute inter-
val.
• Use this unit only for its intended pur-
poses, as described in the manual.
• Before connecting the unit to the
mains, make sure that the operating
voltage of the unit corresponds to the
voltage of the electric network.
• Use the juice extractor on the flat sta-
ble surface.
• Keep the unit and the power cord away
from hot surfaces, heat sources and
sharp objects.
• Never use the unit outdoors.
• Before using the unit for the first time,
thoroughly wash all the removable de-
tails, which will contact products.
• Use only the details or the attach-
ments, supplied with the unit.
• Before you start using the unit, make
sure that all the details are properly set.
• Do not dismantle the juice extractor
if it is connected to the mains.
• If moisture appears on the body of the
unit, unplug the unit and wipe the body
with a soft cloth.
• Do not wash the accessories in a dish
wash machine.
• Switch off the unit and take the plug
out of the socket immediately after op-
eration.
• Do not touch the plug with wet hands.
• Never leave the operating unit unat-
tended.
• Do not allow children to use the unit as
a toy.
• This unit is not intended for usage by
children or disabled persons unless
they are given all necessary instruc-
tions by responsible persons on safety
measures and information about dan-
ger, which can be caused by improper
usage of the unit.
• Do not immerse the motor unit into wa-
ter or other liquids, and do not wash it
under a water jet. Use a damp cloth to
wash the motor unit.
• Do not use the unit if the power cord,
the plug or other details are damaged.
• Do not repair the unit by yourself. It
may lead to a fire, electric shock, or
injuries. If there are some damages in
the unit, contact the authorized service
center.
• Keep the unit in a dry, cool place, out of
reach of children.
• The unit is intended for household use
only; commercial usage of the juice ex-
tractor is prohibited.
Part-time operation
Time of continuous operation should not
exceed 5 minutes, and then it is neces-
sary to make a 5-minute interval.
Preparation to operation
- Unpack the juice extractor.
- Wash and dry all the removable parts
of the juice extractor (except the base
with electric motor 8) in warm, soapy
water.
- Wipe the base with electric motor (8)
with a soft cloth. Do not immerse the
base with electric motor (8) into water
or other liquids.
Assembling and operation of the juice
extractor
• Place the base with electric motor (8)
on a dry, even surface.
• Place the juice jug (6) on the base (8)
matching the marks on the base (8)
and on the jug (6).
• Set the grates (4) on the juice jug (6), in
a way that the control (5) is in the deep-
ening of the jug handle (6).
• Place the small cone (3) on the drive
shaft (7). If you need to use the big
cone (2), put it on the small cone, in a
way that the ledges on the big cone (2)
match the scrapers of the small cone
(3).
• Insert the plug into the socket.
• Wash and cut the fruit into two. Use one
half to press the cone (2 or 3) to switch
the electric motor on. As the cone ro-
tates, juice, which passes through the
grates (4) and gets into the juice jug (6),
is extracted from the fruit. Use the con-
trol (5) to increase or decrease the lash
between the openings of the grates (4),
and thus to increase or decrease the
amount of pulp in the ready juice.
• Cone rotation in two directions allows
extracting maximum amount of juice
from fruit. If you reduce the pressure
on the cone while operating, the juice
extractor will turn off, and then, at the
next switching on of the unit, direction
of rotation may change.
Tips on usage and storage of the juice
• Fresh juices contain valuable vitamins
and minerals, which oxidize at long
contact with oxygen and under light
influence, therefore drink juices imme-
diately after extraction.
• Use chinaware or glass ware to store
juices.
Cleaning
• Disconnect the unit from the mains.
• Wash all the removable parts in warm
water and then rinse, do not use a dish
wash machine, as high temperature
can lead to their deformation.
• We recommend washing the remov-
able parts immediately after their us-
age, as dried pulp is difficult to remove
and it may leave stains on plastic.
• Dry all the removable parts thoroughly
before assembling the unit.
• Wipe the base with electric motor with
a damp cloth.
• Never use abrasive substances or
coarse pads as they may damage the
surface of the removable parts or the
base with electric motor.
• Keep the unit in a dry, cool place, out of
reach of children.
IMPORTANT: NEVER IMMERSE THE
BASE WITH ELECTRIC MOTOR INTO
WATER OR OTHER LIQUIDS
Specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption: 30 W
Part-time operation: 5 min.operation/
5 min.interval.
The manufacturer reserves the right to
change the device's characteristics with-
out prior notice.
Service life of the unit - 3 years
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions
can be obtained from the dealer from
whom the appliance was purchased. The
bill of sale or receipt must be produced
when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid
down by the Council Directive
2004/108/ЕС and to the
Low Voltage Regulation
( )2006/95/ЕС
ENGLISH
2
VT-1638_IM.indd 1 16.12.2013 12:30:22
1. Chаngdаn himоya qilаdigаn qоpqоq
(sаqlаshuchun).
2. Yirik mеvаlаr (grеypfrut yoki аpеlsin)
shаrbаtini chiqаrgаndа ishlаtilаdigаn
kаttаkоnus.
3. Kichikrоq mеvаlаr (limоn yoki lаym
mеvаsi) shаrbаtini chiqаrgаndа
ishlаtilаdigаn qirg’ichli kichik kоnus;
qirg’ichlаrpаnjаrаdаmеvаetito’plаnib
qоlmаsligivаmеvаetidаnshаrbаtоlish
uchunishlаtilаdi.
4. Pаnjаrа– mеvаdаgidаnаk vа yirikrоq
mеvаetiniаjrаtibоlishuchunishlаtilаdi.
5. Pаnjаrаоrаsinio’zgаrtirishmurvаti
6. Shаrbаtto’plаnаdigаnidish
7. Kоnusni аylаntirаdigаn vаl (shаrbаt
chiqаrgichni ishlаtish uchun kоnus
kеtmа-kеt bоsilgаndа kоnus sоаt mili
tоmоngа/sоаtmiligаtеskаriаylаnаdi).
8. Elеktrmоtоrqo’yilgаnаsоs.
• Fоydаlаnish qоidаlаrini sаqlаb оlib
qo’ying,kеyinkеrаkbo’lgаndаmа’lumоt
оlishuchunishlаting.
•
• Jihоzni fаqаt mаqsаdigа qаrаb,
qo’llаnmаsidааytilgаndеkishlаting.
• Jihоzni elеktrgа ulаshdаn оldin elеktr
tаrmоg’idаgi quvvаt jihоz ishlаydigаn
elеktrquvvаtigаto’g’rikеlishinitеkshirib
ko’ring.
• Shаrbаt chiqаrgichni tеkis,
qo’zg’оlmаydigаnjоygаqo’yibishlаting.
• Jihоz elеktr shnurini issiq yuzаlаrdаn,
issiqchiqаrаdigаnvоsitаlаrdаnvаo’tkir
buyumlаrdаnnаrigаqo’ying.
• Jihоzni хоnаdаn tаshqаridа ishlаtish
tа’qiqlаnаdi.
• Jihоznibirinchi mаrtаishlаtishdаn оldin
uning mеvаgа tеgаdigаn, yechilаdigаn
qismlаriniyaхshilаbyuvibоling.
• Fаqаt jihоz bilаn qo’shib bеrilаdigаn
qismlаr,o’rnаtmаlаrniishlаting.
• Jihоzniishlаtishdаnоldinqismlаrito’g’ri
qo’yilgаninitеkshiribko’ring.
•
• Jihоzkоrpusidаnаmpаydоbo’lsаоldin
uni elеktrdаn uzib, kеyin quruq mаtо
bilаnаrtibоling.
• Qismlаrini idish yuvаdigаn mаshinаdа
yuvmаng.
• Ishlаtibbo’lishingizbilаnjihоznio’chiring,
elеktrvilkаsinirоzеtkаdаnchiqаribоling.
• Elеktrvilkаsiniхo’lqo’lbilаnushlаmаng.
• Ishlаyotgаn jihоzni qаrоvsiz qоldirish
tа’qiqаnаdi.
• Bоlаlаr jiхоzni o’yinchоq qilib
o’ynаshlаrigаruхsаtbеrmаng.
• Ushbu jihоz bоlаlаr vа imkоniyati
chеklаngаninsоnlаrningishlаtishiuchun
mo’ljаllаnmаgаn, ulаrning хаvfsizligi
uchun jаvоbbеrаdigаnshахslаrjihоzni
хаvfsiz ishlаtish qоidаlаrini to’liq vа
tushunаrli qilib o’rgаtgаn vа u nоto’g’ri
ishlаtilgаndа qаndаy хаvf bo’lishi
mumkinliginitushuntirgаnhоllаrbundаn
istisnоqilinаdi.
• Mоtоr blоki suvgа yoki bоshqа
suyuqlikkаsоlish,uniоqibturgаnsuvdа
yuvish tа’qiqlаnаdi. Mоtоr blоkini nаm
mаtоbilаntоzаlаng.
• Elеktr shnuri, vilkаsi yoki bоshqа
qismlаribuzilgаnjihоzniishlаtmаng.
• Jihоzni o’zingiz tа’mirlаmаng. Elеktr
shnuri shikаstlаngаndа yoki jihоzni
tа’mirlаtish kеrаk bo’lgаndа vаkоlаtli
хizmаtmаrkаzigаоlibbоring.
• Jihоzniquruk,sаlqinvаbоlаlаrningqo’li
yetmаydigаnjоydаsаqlаng.
• Jihоz fаqаt uy shаrоitidа ishlаtishgа
mo’ljаllаngаn, shаrbаt chiqаrgichni
tijоrаtmаqsаdidаishlаtishtа’qiqlаnаdi.
Jihоz 5 dаqiqаdаn ko’p to’хtоvsiz
ishlаmаsligikеrаk,shundаnkеyin5dаqiqа
ishlаtmаsdаnturishkеrаkbo’lаdi.
-Shаrbаtchiqаrgichniqutisidаnоling.
-Shаrbаt chiqаrgichning hаmmа
yechilаdigаn qismlаrini (elеktr mоtоr
аsоsidаn tаshqаri) iliq sоvunli suvdа
yuvib,quritibоling.
-Elеktr mоtоrаsоsini(8) yumshоq mаtо
bilаnаrting.
Elеktr mоtоr аsоsini (8) suvgа yoki
bоshqаsuyuqlikkаsоlmаng.
• Elеktr mоtоrli (8) аsоsni quruq, tеkis
jоygаqo’ying.
• Аsоsdаgi (8) bеlgi bilаn idishdаgi (6)
bеlgini bir-birigа tutаshtirib shаrbаt
yig’ilаdigаn idishni (6) аsоsgа (8)
biriktiring.
• Murvаt (5) idish (6) dаstаgidаgi
chuqur jоygа tushаdigаn qilib shаrbаt
yig’ilаdigаn idishgа (6) pаnjаrаni (4)
qo’ying.
• Kichik kоnusni (3) vаlgа (7) biriktiring.
Аgаr kаttа kоnusni (2) ishlаtish kеrаk
bo’lsа uni kоnusdаgi (2) chiqib turgаn
jоy kichik kоnusdаgi (3) qirg’ichgа
to’g’ri kеlаdigаn qilib kichik kоnusgа
kiydiring.
• Elеktrvilkаsinirоzеtkаgаulаng.
• Mеvаni yuvib ikki bo’ling. Elеktr mоtоr
ishlаshi uchun yarimtа mеvаni оlib
kоnusning (2 yoki 3) ustigа qo’yib
bоsing. Kоnus аylаngаndа mеvаdаgi
shаrbаt chiqibpаnjаrаdаn (4)o’tаdi vа
shаrbаtyig’ilаdigаnidishgа (6)tushаdi.
Murvаt (5) bilаn pаnjаrа (4) оrаsini
kаttаrоq yoki kichiqrоq qilish mumkin
vа shungаqаrаb shаrbаtdаgimеvа eti
ko’prоqyokikаmrоqbo’lаdi.
• Kоnus ikki tоmоngа hаm аylаngаni
uchun mеvаdаgi shаrbаt ko’prоq
оlinаdi.Аgаrishlаyotgаnvаqtdаkоnusni
bоsmаsаngizshаrbаtchiqаrgicho’chаdi,
shаrbаt chiqаrgich yanа ishlаgаndа
kоnusbоshqаtоmоngааylаnаdi.
• Yangiоlingаnshаrbаtdаvitаminlаrbilаn
minеrаllаrko’pbo’lgаniuchunhаvоdаgi
kislоrоd ko’p vаqt tа’sirqilsа, nur tа’sir
qilgаndа аchib qоlаdi, shuning uchun
shаrbаtniоlinishibilаnichishkеrаk.
• Shаrbаtni chinni yoki shishа idishgа
quyibsаqlаng.
• Jihоzni elеktr tаrmоg’idаn аjrаtib
qo’ying.
• Yеchilаdigаn qismlаrining hаmmаsi iliq
sоvunli suvdа yuving, so’ng yaхshilаb
chаyib tаshlаng. Yuvish uchun idish
yuvidigаnmаshinаishlаtmаng,suvissiq
bo’lgаniuchun jihоzqismlаriningshаkli
buzilishimumkin.
• Yеchilаdigаn qismlаrini shаrbаt
chiqаrgаndаnso’ngdаrrоvyuvibоlishni
tаvsiya qilаmiz, chunki mеvа eti qоtib
qоlgаndаn kеyin tоzаlаsh qiyin bo’lаdi,
plаstmаssа qismdа mеvа dоg’i hаm
qоlishimumkin.
• Shаrbаt chiqаrgichni yig’ishdаn оldin
yеchilаdigаn qismlаrining hаmmаsini
yaхshilаbquritibоling.
• Elеktr mоtоr аsоsini nаm mаtо bilаn
аrting.
• Tоzаlаgаndа qirib tоzаlаydigаn
vоsitаlаrni,qаttiqcho’tkаlаrniishlаtmаng,
ulаr jihоz yеchilаdigаn qislаri yuzаsini
shikаstlаntirishimumkin.
• Elеktr jihоzini quruq, sаlqin vа
bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn jоydа
sаqlаng.
MUHIM: HЕCH QАCHОN ELЕKTR
MОTОR АSОSINI SUVGА YOKI BОSHQА
SUYUQLIKKА SОLMАNG.
Ishlаydigаnelеktrquvvаti:
220-240V~50Hz
Ishlаshquvvаti:30W
Kаm vаqt ishlаtilishi: 5 dаqiqа ishlаb/
5dаqiqаto’хtаbturishikеrаk.
Ишлаб чиқарувчи жиҳоз хусусиятларини
олдиндан маълум қилмасдан
ўзгартириш ҳуқуқини сақлаб қолади.
Жиҳознинг ишлаш - 3 йилдан
Ушбу жиҳозга кафолат бериш
масаласида худудий дилер ёки ушбу
жиҳоз харид қилинган компанияга
мурожаат қилинг. Касса чеки ёки
харидни тасдиқловчи бошқа бир
молиявий ҳужжат кафолат хизматини
беришшартиҳисобланади.
Ushbu jihoz 2004/108/ЕС
Ko’rsatmasi asosida belgilan-
gan va Quvvat kuchini belgilash
Qonunida (2006/95/ЕС aytilgan
YAXS talablariga muvofiq keladi.
O’ZBEKCHA
10
СОКАВЫЦІСКАЛКА ДЛЯ
ЦЫТРУСАВЫХ
Апісанне прылады
1. Пылаахоўнае вечка (для захоўвання)
2. Вялікі конус - для адціску соку з буйнай
садавіны (грэйпфруты ці апельсіны).
3. Малы конус са скрабкамі - для
адціску соку з садавіны меншага
памеру (цытрыны ці плады лайма);
скрабкі прызначаны для прадухілення
назапашвання мякаці ў рашотцы і
вымання соку з мякаці.
4. Рашоткі - выкарыстоўваюцца для
затрымання костачак і буйных часціц
мякаці.
5. Рэгулятар зазору паміж рашоткамі.
6. Ёмістасць для соку.
7. Вал прывада конусу (кручэнне
конусу ажыццяўляецца па/супраць
гадзіннікавай стрэлкі, пры паслядоўным
націску на конус для ўключэння
сокавыціскалкі).
8. Падстава з электраматорам.
ВАЖНЫЯ МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ
Перш чым пачаць карыстацца
электрапрыборам, уважліва пра-
чытайце сапраўднае кіраўніцтва па
эксплуатацыі.
• Захавайце сапраўднае кіраўніцтва
па эксплуатацыі, выкарыстоўвайце
яго ў далейшым у якасці даведкавага
матэрыялу.
• Максімальна дапушчальны час
бесперапыннай працы - не больш
за 5 хвілін з перапынкам не меней
5 хвілін.
• Выкарыстоўвайце дадзеную прыладу
толькі па яе прызначэнні, як апісана ў
інструкцыі.
• Перш чым падлучыць прыладу да
электрасеткі, пераканайцеся, што
напруга, паказаная на прыладзе,
адпавядае напрузе электрасеткі ў
вашай хаце.
• Выкарыстоўвайце сокавыціскалку на
роўнай устойлівай паверхні.
• Трымайце прыладу і сеткавы шнур
удалечыні ад гарачых паверхняў,
крыніц цяпла і вострых прадметаў.
• Забараняецца выкарыстоўваць
прыладу па-за памяшканнямі.
• Перад першым ужываннем прылады
старанна прамыйце ўсе здымныя
дэталі, якія будуць кантактаваць з
прадуктамі.
• Выкарыстоўвайце толькі тыя дэталі ці
насадкі, якія ўваходзяць у камплект
пастаўкі.
• Перш чым пачаць карыстацца
прыладай, пераканайцеся, што ўсе
дэталі ўсталяваны правільна.
• Забараняецца разбіраць сокавы-
ціскалку, калі яна падлучана да
электрасеткі.
• Пры з'яўленні вільгаці на корпусе
прылады адключыце яе ад сеткі і
пратрыце корпус сухой тканінай.
• Не мыйце прыладдзе ў посудамыйнай
машыне.
• Адразу ж пасля канчатка працы
выключыце прыладу і выміце вілку
сеткавага шнура з разеткі.
• Не бярыцеся за вілку сеткавага шнура
мокрымі рукамі.
• Забараняецца пакідаць уключаную
прыладу без нагляду.
• Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць
прыладу ў якасці цацкі.
• Дадзеная прылада не прызначана
для выкарыстання дзецьмі і людзьмі
з абмежаванымі магчымасцямі, калі
толькі ім не дадзены адпаведныя
і зразумелыя ім інструкцыі пра
бяспечнае карыстанне прыладай і тых
небяспеках, якія могуць узнікаць пры
няправільным карыстанні ёй асобай,
якая адказвае за іх бяспеку.
• Забараняецца апускаць маторны
блок у ваду ці іншыя вадкасці, а
таксама прамываць яго пад бруёй
вады. Для ачысткі маторнага блока
карыстайцеся вільготнай тканінай.
• Не карыстайцеся прыладай пры
пашкоджанні сеткавага шнура, вілкі ці
іншых дэталяў.
• Не рамантуйце прыладу самастойна.
У выпадку пашкоджання сеткавага
шнура ці для рамонту прылады
звярніцеся ў аўтарызаваны сэрвісны
цэнтр.
• Захоўвайце прыладу ў сухім,
прахалодным, недаступным для
дзяцей месцы.
• Прылада прызначана толькі для
хатняга выкарыстання, забараняецца
камерцыйнае выкарыстанне сокавы-
ціскалкі.
Кароткачасовае выкарыстанне
Бесперапынны час працы прылады не
павінен перавышаць 5 хвілін, пасля чаго
неабходна зрабіць перапынак 5 хвілін.
Падрыхтоўка да працы
- Распакуйце сокавыціскалку.
- Прамыйце і прасушыце ўсе здымныя
часткі сокавыціскалкі (акрамя падставы
электраматора 8) у цёплай, мыльнай
вадзе.
- Пратрыце падставу з электраматора
(8) мяккай тканінай. Не апускайце
падставу электраматора (8) у ваду ці
іншыя вадкасці.
Зборка і выкарыстанне
сокавыціскалкі
• Ўсталюйце падставу з электраматорам
(8) на сухую роўную паверхню.
• Усталюйце ёмістасць для соку (6) на
падставу (8) сумясціўшы пазнакі на
падставе (8) і ёмістасці (6).
• Усталюйце рашоткі (4) на ёмістасць для
соку (6), так, каб рэгулятар (5) апынуўся
ў паглыбленні ручкі ёмістасці (6).
• Усталюйце малы конус (3) на вал (7).
Калі неабходна выкарыстоўваць вялікі
конус (2), апраніце яго на малы конус,
так каб пазы на конусе (2) супалі са
скрабкамі малога конусу (3).
• Устаўце сеткавую вілку у разетку.
• Вымыйце і разрэжце фрукт на дзве
палоўкі. Націсніце палоўкай фрукта
на конус (2 ці 3) для ўключэння
электраматора. Пры кручэнні конусу з
фрукта вылучаецца сок, які праходзіць
праз рашоткі (4) і трапляе ў ёмістасць
для соку (6). Рэгулятарам (5) можна
павялічыць ці паменшыць зазор паміж
адтулінамі рашотак (4), тым самым
павялічыць ці паменшыць колькасць
мякаці ў гатовым соку.
• Кручэнне конусу ў двух кірунках
забяспечвае выманне максімальнай
колькасці соку з садавіны. Калі падчас
працы прыслабіць націск на конус,
сокавыціскалка выключыцца, то пры
паўторным уключэнні сокавыціскалкі,
кірунак кручэння конусу можа
змяніцца.
Рады па выкарыстанні і захоўванні
соку
• Свежавыціснутыя сокі ўтрымоўваюць
каштоўныя вітаміны і мінералы, якія
акісляюцца пры працяглым кантакце з
кіслародам паветра і пад уздзеяннем
святла, таму піце сокі адразу пасля іх
прыгатавання.
• Для захоўвання сокаў выкарыстоўвайце
парцалянавы ці шкляны посуд.
Чыстка
• Адключыце прыладу ад электрычнай
сеткі.
• Прамыйце ўсе здымныя часткі ў
цёплай мыльнай вадзе і пасля гэтага
апаласніце, не выкарыстоўвайце
посудамыйную машыну, бо высокая
тэмпература вады можа прывесці да іх
дэфармацыі.
• Рэкамендуецца прамываць здымныя
часткі адразу пасля выкарыстання
сокавыціскалкі, бо засохлую мякаць
цяжка выдаліць і ад яе могуць
заставацца плямы на пластмасе.
• Перад зборкай сокавыціскалкі
старанна прасушыце ўсе здымныя
часткі.
• Падстава электраматора працірайце
вільготнай тканінай.
• Ніколі не выкарыстоўвайце абразіўныя
сродкі для чысткі ці цвёрдыя шчоткі,
паколькі яны могуць пашкодзіць
паверхню здымных частак ці падставу
электраматора.
• Захоўвайце электрапрыбор у сухім,
прахалодным, недаступным для
дзяцей месцы.
ВАЖНА: НІКОЛІ НЕ АПУСКАЙЦЕ
ПАДСТАВУ ЭЛЕКТРАМАТОРА Ў ВАДУ
ЦІ ІНШЫЯ ВАДКАСЦІ.
Тэхнічныя дадзеныя
Напруга сілкавання: 220-240 В ~ 50 Гц
Спажываная магутнасць: 30 Вт
Кароткачасовае выкарыстанне: 5 хвілін
працы/5 хвілін перапынак.
Вытворца пакiдае за сабой права
змяняць характарыстыкi прыбораў без
папярэдняга паведамлення.
Тэрмін службы прыбора - 3 гады
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага
абслугоўвання могут быць атрыманы
у таго дылера, ў якога была набыта
тэхніка. Пры звароце за гарантыйным
абслугоўваннем абавязкова павінна
быць прад'яўлена купчая альбо квітанцыя
аб аплаце.
БЕЛАРУСКАЯ
9
СОКОВИЖИМАЛКА
ДЛЯ ЦИТРУСОВИХ
Опис пристрою
1. Пилозахисна кришка (для збері-
гання)
2. Великий конус - для вичавлювання
соку з великих фруктів (грейпфрути
або апельсини).
3. Малий конус зі шкребками - для ви-
чавлювання соку з фруктів меншого
розміру (лимони або плоди лайма);
шкребки призначені для запобігання
скупчування м’якоті в решітці та ви-
лучення соку з м’якоті.
4. Решітки - використовуються для за-
тримання кісточок і великих частинок
м’якоті.
5. Регулятор зазору між решітками.
6. Ємність для соку.
7. Вал приводу конуса (обертання ко-
нуса здійснюється за / проти годин-
никової стрілки, при послідовному
натисканні на конус для включення
соковижималки).
8. Підстава з електромотором.
ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перш ніж почати користуватися
електроприладом, уважно прочи-
тайте цю інструкцію з експлуатації.
• Зберігайте цю інструкцію з експлуата-
ції, використовуйте її в подальшому в
якості довідкового матеріалу.
• Максимально допустимий час
безперервної роботи - не більше
5 хвилин з перервою не менше
5 хвилин.
• Використовуйте даний пристрій тіль-
ки за його призначенням, як описано
в інструкції.
• Перш ніж підключити пристрій до
електромережі, переконайтеся, що
напруга, вказана на пристрої, відпо-
відає напрузі у вашому домі.
• Використовуйте соковижималку на
рівній стійкій поверхні.
• Тримайте пристрій і мережевий шнур
подалі від гарячих поверхонь, джерел
тепла та гострих предметів.
• Забороняється використовувати при-
стрій поза приміщеннями.
• Перед першим застосуванням при-
строю ретельно вимити деталі, які бу-
дуть контактувати з продуктами.
• Використовуйте тільки ті деталі або
насадки, які входять у комплект по-
стачання.
• Перш ніж почати користуватися при-
строєм, переконайтеся, що всі деталі
встановлені правильно.
• Забороняється розбирати сокови-
жималку, якщо вона підключена
до електромережі.
• При появі вологи на корпусі при-
строю, від'єднайте його від мережі і
протріть корпус сухою тканиною.
• Не мийте приналежності в посудо-
мийній машині.
• Відразу ж після закінчення роботи ви-
микайте пристрій і вийміть вилку ме-
режевого шнура з розетки.
• Не беріться за вилку мережевого
шнура мокрими руками.
• Забороняється залишати включений
пристрій без нагляду.
• Не дозволяйте дітям використовувати
пристрій в якості іграшки.
• Цей пристрій не призначений для ви-
користання дітьми та людьми з обме-
женими можливостями, якщо тільки
їм не дано відповідні та зрозумілі їм
інструкції щодо безпечного користу-
вання пристроєм і тієї небезпеки, яка
може виникнути при його неправиль-
ному користуванні особою, яка відпо-
відає за їх безпеку.
• Забороняється занурювати мото-
рний блок у воду або інші рідини, а
також промивати його під струме-
нем води. Для очищення моторного
блоку користуйтеся вологою ган-
чіркою.
• Не користуйтеся пристроєм при по-
шкодженні мережевого шнура, вилки
чи інших деталей.
• Не ремонтуйте пристрій самостійно.
У разі пошкодження кабелю або для
ремонту пристрою зверніться до ав-
торизованого сервісного центру.
• Зберігайте пристрій в сухому, про-
холодному, недоступному для дітей
місці.
• Пристрій призначений тільки для до-
машнього використання, забороня-
ється комерційне використання соко-
вижималки.
Короткочасне використання
Безперервний час роботи пристрою
не повинен перевищувати 5 хвилин,
після чого необхідно зробити перерву
5 хвилин.
Підготовка до роботи
- Розпакуйте соковижималку.
- Промийте і просушіть всі знімні части-
ни соковижималки (крім підстави елек-
тромотора 8) в теплій, мильній воді.
- Протріть основу з електромотора (8)
м’якою тканиною. Не занурюйте під-
ставу електромотора (8) у воду або
інші рідини.
Збирання і використання соковижи-
малки
• Установіть основу з електромотором
(8) на суху, рівну поверхню.
• Установіть ємність для соку (6) на
основу (8) сумістивши позначки на
підставі (8) і ємності (6).
• Встановіть решітки (4) на ємність для
соку (6), так, що б регулятор (5) опи-
нився в поглибленні ручки ємності (6).
• Встановіть малий конус (3) на вал (7).
Якщо необхідно використовувати ве-
ликий конус (2), одягніть його на малий
конус, так щоб пази на конусі (2) збігли-
ся зі шкребками малого конуса (3).
• Вставте мережеву вилку в розетку.
• Вимийте і розріжте фрукт на дві поло-
винки. Натисніть половинкою фрук-
та на конус (2 або 3) для включення
електромотора. При обертанні конуса
з фрукта виділяється сік, який про-
ходить через решітки (4) і потрапляє
в ємність для соку (6). Регулятором
(5) можна збільшити або зменшити
зазор між отворами решіток (4), тим
самим збільшити або зменшити кіль-
кість м'якоті в готовому соку.
• Обертання конуса в двох напрямках
забезпечує вилучення максимальної
кількості соку з фруктів. Якщо під час
роботи послабити тиск на конус, со-
ковижималка вимкнеться, то при по-
вторному включенні соковижималки,
напрямок обертання конуса може змі-
нитися.
Поради щодо використання та
зберігання соку
• Свіжовичавлені соки містять цінні ві-
таміни і мінерали, які окислюються
при тривалому контакті з киснем по-
вітря й під впливом світла, тому пийте
соки відразу після їх приготування.
• Для зберігання соків використовуйте
фарфоровий або скляний посуд.
Чищення
• Від'єднайте пристрій від електричної
мережі.
• Промийте всі знімні частини в теплій
мильній воді і після цього обполос-
ніть, не використовуйте посудомийну
машину, так як висока температура
води може призвести до їх дефор-
мації.
• Рекомендується промивати знімні
частини відразу після використан-
ня соковижималки, так як засохлу
м'якоть важко видалити і від неї мо-
жуть залишатися плями на пластмасі.
• Перед складанням соковижималки
ретельно просушіть всі знімні частини.
• Підставу електромотора протирайте
вологою тканиною.
• Ніколи не використовуйте абразив-
ні чистячи засоби або жорсткі щітки,
оскільки вони можуть пошкодити по-
верхню знімних частин або підставу
електромотора.
• Зберігайте електроприлад в сухому,
прохолодному, недоступному для ді-
тей місці.
ВАЖЛИВО: НІКОЛИ НЕ ЗАНУРЮЙТЕ
ОСНОВУ ЕЛЕКТРОМОТОРУ У ВОДУ ЧИ
ІНШІ РІДИНИ.
Технічні дані
Напруга живлення: 220-240 В ~ 50 Гц
Споживана потужність: 30 Вт
Короткочасне використання: 5 хвилин
роботи / 5 хвилин перерва.
Виробник залишає за собою право змі-
нювати характеристики приладів без
попереднього повідомлення.
Термін служби приладу - 3 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отри-
мати в дилера, що продав дану апара-
туру. При пред’явленні будь-якої пре-
тензії протягом терміну дії даної гарантії
варто пред’явити чек або квитанцію про
покупку.
Даний виріб відповідає вимогам
до електромагнітної сумісності,
що пред’являються директивою
2004/108/ЕС Ради Європи й роз-
порядженням 2006/95/ЕС по
низьковольтних апаратурах.
УКРАЇНСЬКА
8
LIS NA OVOCE PRO CITRUSY
Popis vybaveni
1. Protiprachové víko (pro skladování)
2. Velký kužel – pro lisování šťávy z vel-
kých citrusových plodů (grapefruitů
nebo pomeranče).
3. Malý zvon s hřebly – pro lisování
šťávy z citrusových plodů (citronů
nebo plodů lajmu); hřebly jsou urče-
né pro zabraňování hromadění duži-
ny v roštů.
4. Rošty – užívá pro zastavení kostiček
a velkých částic dužiny.
5. Regulátor vůle mezi rošty.
6. Nádrže pro šťávu.
7. Válec náhonu kužele (rotace kužele
uskutečňuje se směrem/ proti směru
hodinových ručiček, při postupném
tlačení do kužele pro zapnutí lisu).
8. Základna s elektromotorem.
DŮLEŽITE BEZPEČNOSTNÍ
OPATŘENÍ
Dříve než začít využívat elektrický
spotřebič, pozorně pročtete skuteč-
ný návod k exploataci.
• Uschovejte skutečný návod k obslu-
ze, použijte jeho později jako infor-
mačního materiálu.
• Maximální přípustný čas nepře-
tržitého provozu nejvíc 5 minut
s přestávkou nejméně 5 minut.
• Použijte tento přístroj jen z jeho účelu,
jak popsané v instrukci.
• Dříve než napojit přístroj k elektrické
sítě, přesvědčte se, že napětí, sta-
novené na přístrojí, odpovídá napětí
elektrické sítě ve vašem domě.
• Užívejte lis na ovoce na rovném sta-
lém povrchu.
• Držíte přístroj i síťovou šňůru v dálce
od hořkých povrchů, zdrojů tepla i os-
trých předmětů.
• Nesmí se využívat přístroj vně pro-
storů.
• Před prvním použitím přístroje pečlivě
vyslaďte všichni snímatelně součásti
výrobku, které budou dotýkat se po-
travin.
• Použijte jen té součásti výrobku nebo
nástavce, které jsou součástí soubo-
ru dodávky.
• Před zahájením provozu vybavení
přesvědčte se, že všecky detaily vlo-
žené správně.
• Nesmi se demontovat lis na ovoce,
kdy on je zapojeny do elektrické
sítě.
• Při výskytu vláhy na korpusu vybavení
odpojíte jeho od sítě i prošlapte kor-
pus suchou látkou.
• Ne myjte příslušenství lisu v myčce.
• Vzápětí za skončení práce vypnete
vybavení a vyjmete zástrčku síťové
šňůry ze zásuvky.
• Ne berte za zástrčku síťové šňůry
mokrým rukama.
• Nesmí se nechávat zapjatý přístroj
bez dozoru.
• Ne dovolujte děti využívat vybavení
jako hračku.
• Předepsané vybavení ne slouží
pro použití děti i lidmi s omezený-
mi možnostmi, pokud jen osobou,
odpovídající za jejich bezpečnost,
jim ne dané vyhovující i jasné jim
předpisy o bezpečném používání
vybavení i těch nebezpečích, které
mohou vznikat při jeho nesprávném
používání.
• Nesmi se ponořovat do vody nebo ji-
ných kapalin, a také promývat její pod
paprskem vody. Pro čištění motoro-
vého bloku užívejte vlhkou látku.
• Ne užívejte zařízení při poškození sí-
tově šňůry, zástrčky nebo jiných sou-
části.
• Ne opravujte vybavení samostatně.
V případě poruchy síťové šňůry nebo
pro opravy vybavení se obraťte v au-
torizované servisní středisko.
• Chraňte elektrický spotřebič v su-
chém, chladném, nepřípustném pro
dětí místě.
• Vybavení je určeno jen pro domácí
použití, nesmí se obchodné využívat
odšťavňovač.
Krátkodobé využití
Kontinuální čas práce vybavení nesmí
se je převyšovat 5 minut, a poté nutno
udělat přestávku 10 minut.
Příprava do provozu
- Vyndejte lis na ovoce z adjustace.
- Vyslaďte i usušíte všichni snímatelné
součásti výrobku (kromě základu elek-
tromotoru 8) v teple mýdlové vodě.
- Prošlapejte základnu s elektromoto-
rem (8) měkkou látkou. Ne ponořujte
základnu elektromotoru (8) ve vodu
nebo jiné kapaliny.
Montáž i využití lisu na ovoce
• Vložte základnu s motorem (8) na su-
chý pravidelný povrch.
• Vložte nádrž pro šťávu (6) na základ-
nu (8) sloučiv značky na základné (8)
a nádrži (6).
• Vložte rošty (4) na nádrž pro šťávu
(6), tak, aby regulátor (5) ocitl se v
prohloubení držadla nádrže (6).
• Vložte malý zvon (3) na válec (7). Po-
kud nutno využít velké kužele (2), ob-
lékněte jeho na malý zvon, tak, aby
výběžky na zvonu (2) sloučili se škra-
báky malého zvonu (3).
• Vložte vidlice síťové šňůry v zásuvku.
• Vymyjte i rozříznete ovoci na dvě půl-
ky. Stiskněte půlkou ovoci na kužele
(2 nebo 3) pro zapojení elektromo-
toru. Při rotace kužele ovoci se odli-
šuje šťáva, která probíhá přes rošty
(4) i ocitá se v nádrže pro šťávu (6).
Pomoci regulátoru (5) je možné zvý-
šit nebo zmenšit mezeru mezi otvory
roštů (4), tímto zvyšujíc nebo zmen-
šujíc množství dužiny v hotové šťávě.
• Rotace kužele v dvou směrech za-
jišťuje získání maximálního množství
šťávy z ovoce. Jestli během provozu
polevit tlačení do zvonu, lis vypne, a
při opakovním spouštění lisu směr ro-
tace může změnit se.
Rady z použití i skladování šťávy
• Šťáva citrusových plodů obsahuje vi-
tamíny i minerály, které mohou se oxi-
dovat při styku s kyslíkem i pod účin-
kem světla, proto pějte šťávu bezpro-
středně po její přípravě.
• Pro skladování šťávy použijte porce-
lánové nebo skleně nádobí.
Čištění
• Odpojíte vybavení od elektrické sítě.
• Vyslaďte všichni snímatelné čás-
ti v teple mydlinové vodě, za čeho
opláchnete, ne využívejte myčky, pro-
tože vysoka teplota vody může přivést
k jejich deformacím.
• Doporučuje se promývat snímatelné
součásti hned po využití lisu, protože
uschlá dužina je těžko odstranitelná a od
ní mohou zůstávat plamy na plastiku.
• Před montáži lisu pečlivé vysušíte
všechny snímatelné součásti.
• Základnu elektromotoru protírejte
vlhkou látkou.
• Nikdy nepoužívejte brousicí čisticí pro-
středky nebo tvrdé metalické kartáče,
jelikož oni můžou poškodit povrch sní-
matelných částí nebo základny.
• Chraňte elektrický spotřebič v su-
chém chladném místě, nepřístupném
pro děti.
DŮLEŽITE: NIKDY NE PONOŘUJTE
ZÁKLADNU ELEKTROMOTORU DO
VODY NEBO JÍNYCH KAPALIN.
Technické charakteristiky
Napájení: 220-240 V ~ 50 Hz
Spotřeba: 30 W
Krátkodobé užiti: 5 minut provozu/
5 minut přestávka.
Výrobce si vyhrazuje právo změnit cha-
rakteristiku přístrojů bez předchozího
upozornění.
Životnost přístroje - 3 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne
prodejce přístroje. Při uplatňování náro-
ků během záruční lhůty je třeba předlo-
žit doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá
požadavkům na elektromag-
netickou kompatibilitu, stano-
veným direktivou 2004/108/
EC a předpisem 2006/95/EC
Evropské komise o nízkona-
pěťových přístrojích.
ČESKÝ
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num-
ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example,
serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымныңшығарылғанмерзімітехникалықдеректерібаркестедегісериялықнөмірдекөрсетілген.
Сериялықнөміронбірсаннантұрады,оныңбіріншітөртсанышығарумерзімінбілдіреді.Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанынбілдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă
un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul
de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій-
ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають
дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений
в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога
абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў
зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Mаhsulоtishlаbchiqаrilgаnmuddаttехnikхususiyatlаriyozilgаnyorliqdаgisеriyarаqаmidаko’rsаtilgаn.
Sеriya rаqаmio’n bittа rаqаmdаnibоrаt bo’lаdi, birinchito’rttа sоn ishlаbchiqаrilgаn sаnаni bildirаdi.
Misоluchun,sеriyarаqаmi0606хххххххbo’lsа,mаhsulоtiyun(оltinchiоy)2006yiliishlаbchiqаrilgаn
bo’lаdi.
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013
VT-1638_IM.indd 2 16.12.2013 12:30:23
Product specificaties
Merk: | Vitek |
Categorie: | Sapcentrifuge |
Model: | VT-1638 W |
Kleur van het product: | Wit |
Materiaal behuizing: | Kunststof |
Vermogen: | 40 W |
Inhoud bak/kan: | 0.5 l |
Deksel: | Ja |
AC-ingangsspanning: | 220-240 V |
AC-ingangsfrequentie: | 50 Hz |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Vitek VT-1638 W stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Sapcentrifuge Vitek
13 Februari 2023
Handleiding Sapcentrifuge
- Sapcentrifuge Electrolux
- Sapcentrifuge Braun
- Sapcentrifuge Bosch
- Sapcentrifuge Philips
- Sapcentrifuge Delonghi
- Sapcentrifuge Panasonic
- Sapcentrifuge AEG
- Sapcentrifuge BEKO
- Sapcentrifuge Grundig
- Sapcentrifuge Inventum
- Sapcentrifuge Kenwood
- Sapcentrifuge Krups
- Sapcentrifuge Medion
- Sapcentrifuge Quigg
- Sapcentrifuge Siemens
- Sapcentrifuge Tefal
- Sapcentrifuge Unold
- Sapcentrifuge Zanussi
- Sapcentrifuge Adler
- Sapcentrifuge Afk
- Sapcentrifuge Alessi
- Sapcentrifuge Alpina
- Sapcentrifuge Ambiano
- Sapcentrifuge Amica
- Sapcentrifuge Arendo
- Sapcentrifuge Ariete
- Sapcentrifuge Bartscher
- Sapcentrifuge Beem
- Sapcentrifuge Bellini
- Sapcentrifuge Beper
- Sapcentrifuge Bestron
- Sapcentrifuge Bifinett
- Sapcentrifuge Blaupunkt
- Sapcentrifuge Bodum
- Sapcentrifuge Bomann
- Sapcentrifuge Bourgini
- Sapcentrifuge Brabantia
- Sapcentrifuge Brandt
- Sapcentrifuge Breville
- Sapcentrifuge Bugatti
- Sapcentrifuge Bunn
- Sapcentrifuge Dejelin
- Sapcentrifuge Domo
- Sapcentrifuge Efbe-schott
- Sapcentrifuge Emerio
- Sapcentrifuge Emga
- Sapcentrifuge Ernesto
- Sapcentrifuge Espressions
- Sapcentrifuge Exido
- Sapcentrifuge Exquisit
- Sapcentrifuge Fagor
- Sapcentrifuge Farberware
- Sapcentrifuge Frigidaire
- Sapcentrifuge Fritel
- Sapcentrifuge G3 Ferrari
- Sapcentrifuge Gastroback
- Sapcentrifuge Gemini
- Sapcentrifuge Genius
- Sapcentrifuge Gorenje
- Sapcentrifuge Gourmetmaxx
- Sapcentrifuge H.Koenig
- Sapcentrifuge HeavenFresh
- Sapcentrifuge Hendi
- Sapcentrifuge Hotpoint
- Sapcentrifuge Hotpoint-Ariston
- Sapcentrifuge Hurom
- Sapcentrifuge Hyundai
- Sapcentrifuge Innoliving
- Sapcentrifuge Kalorik
- Sapcentrifuge Kambrook
- Sapcentrifuge KitchenAid
- Sapcentrifuge Klarstein
- Sapcentrifuge Koenic
- Sapcentrifuge Koenig
- Sapcentrifuge Kogan
- Sapcentrifuge Korona
- Sapcentrifuge Kuvings
- Sapcentrifuge Lagrange
- Sapcentrifuge Lentz
- Sapcentrifuge Livoo
- Sapcentrifuge Lumina
- Sapcentrifuge Magic Bullet
- Sapcentrifuge Magimix
- Sapcentrifuge Maxwell
- Sapcentrifuge Melissa
- Sapcentrifuge Mesko
- Sapcentrifuge Midea
- Sapcentrifuge Moa
- Sapcentrifuge Montana
- Sapcentrifuge Montiss
- Sapcentrifuge Morphy Richards
- Sapcentrifuge Moulinex
- Sapcentrifuge MPM
- Sapcentrifuge Muse
- Sapcentrifuge Mx Onda
- Sapcentrifuge Nedis
- Sapcentrifuge Nordmende
- Sapcentrifuge Nova
- Sapcentrifuge Novis
- Sapcentrifuge NutriBullet
- Sapcentrifuge Palson
- Sapcentrifuge Philco
- Sapcentrifuge PowerTec Kitchen
- Sapcentrifuge Primo
- Sapcentrifuge Princess
- Sapcentrifuge ProfiCook
- Sapcentrifuge Proline
- Sapcentrifuge Roadstar
- Sapcentrifuge Rommelsbacher
- Sapcentrifuge Rotel
- Sapcentrifuge Rowenta
- Sapcentrifuge Russell Hobbs
- Sapcentrifuge Sage
- Sapcentrifuge Salton
- Sapcentrifuge Sana
- Sapcentrifuge Santos
- Sapcentrifuge Sanyo
- Sapcentrifuge Saturn
- Sapcentrifuge Sencor
- Sapcentrifuge Severin
- Sapcentrifuge Sharp
- Sapcentrifuge Silvercrest
- Sapcentrifuge Simeo
- Sapcentrifuge Smeg
- Sapcentrifuge Sogo
- Sapcentrifuge Solac
- Sapcentrifuge Solis
- Sapcentrifuge Stanley
- Sapcentrifuge Steba
- Sapcentrifuge Sunbeam
- Sapcentrifuge Sunny
- Sapcentrifuge Suntec
- Sapcentrifuge Swan
- Sapcentrifuge Taurus
- Sapcentrifuge Team
- Sapcentrifuge Telefunken
- Sapcentrifuge Termozeta
- Sapcentrifuge Thomas
- Sapcentrifuge Tomado
- Sapcentrifuge Trebs
- Sapcentrifuge Tristar
- Sapcentrifuge Turbotronic
- Sapcentrifuge Turmix
- Sapcentrifuge Ufesa
- Sapcentrifuge Vivax
- Sapcentrifuge Weasy
- Sapcentrifuge Wmf
- Sapcentrifuge Zelmer
- Sapcentrifuge Jata
- Sapcentrifuge Jocel
- Sapcentrifuge Juiceman
- Sapcentrifuge Omega
- Sapcentrifuge Oster
- Sapcentrifuge Overmax
- Sapcentrifuge Aicok
- Sapcentrifuge Arzum
- Sapcentrifuge Becken
- Sapcentrifuge Black And Decker
- Sapcentrifuge Camry
- Sapcentrifuge Caso
- Sapcentrifuge Clatronic
- Sapcentrifuge Concept
- Sapcentrifuge Continental Edison
- Sapcentrifuge Cuisinart
- Sapcentrifuge ECG
- Sapcentrifuge Elba
- Sapcentrifuge Hamilton Beach
- Sapcentrifuge Heinner
- Sapcentrifuge Imetec
- Sapcentrifuge Izzy
- Sapcentrifuge Khind
- Sapcentrifuge Mellerware
- Sapcentrifuge OBH Nordica
- Sapcentrifuge Optimum
- Sapcentrifuge Orbegozo
- Sapcentrifuge Profilo
- Sapcentrifuge Scarlett
- Sapcentrifuge Sinbo
- Sapcentrifuge Trisa
- Sapcentrifuge Vox
- Sapcentrifuge Wilfa
- Sapcentrifuge Champion
- Sapcentrifuge NGS
- Sapcentrifuge Kunft
- Sapcentrifuge Nutrichef
- Sapcentrifuge Comfee
- Sapcentrifuge Costway
- Sapcentrifuge Nevir
- Sapcentrifuge Svan
- Sapcentrifuge Festo
- Sapcentrifuge Ardes
- Sapcentrifuge Eldom
- Sapcentrifuge GOTIE
- Sapcentrifuge Grunkel
- Sapcentrifuge Heaven Fresh
- Sapcentrifuge Coline
- Sapcentrifuge Proctor Silex
- Sapcentrifuge Waring Commercial
- Sapcentrifuge Brentwood
- Sapcentrifuge Chefman
- Sapcentrifuge DCG
- Sapcentrifuge Lauben
- Sapcentrifuge Vice Versa
- Sapcentrifuge Witt
- Sapcentrifuge Royal Catering
- Sapcentrifuge Lacor
- Sapcentrifuge C3
- Sapcentrifuge G21
- Sapcentrifuge Unit
- Sapcentrifuge Aurora
- Sapcentrifuge Orava
- Sapcentrifuge Dash
- Sapcentrifuge Cecotec
- Sapcentrifuge Prixton
- Sapcentrifuge RGV
- Sapcentrifuge Comelec
- Sapcentrifuge Lund
- Sapcentrifuge Jupiter
- Sapcentrifuge Dynamic
- Sapcentrifuge Reber
- Sapcentrifuge Trent & Steele
- Sapcentrifuge Ursus Trotter
- Sapcentrifuge Optima
- Sapcentrifuge Zumex
- Sapcentrifuge PowerXL
- Sapcentrifuge Beautiful
- Sapcentrifuge Tribest
- Sapcentrifuge Koliber
- Sapcentrifuge Sam Cook
- Sapcentrifuge Zeegma
- Sapcentrifuge Coway
- Sapcentrifuge WestBend
- Sapcentrifuge Dash Go
- Sapcentrifuge Petra Electric
- Sapcentrifuge GARDE
- Sapcentrifuge Oscar
- Sapcentrifuge Semak
- Sapcentrifuge Create
- Sapcentrifuge Girmi
- Sapcentrifuge BioChef
- Sapcentrifuge Imarflex
- Sapcentrifuge Taco Tuesday
Nieuwste handleidingen voor Sapcentrifuge
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
15 November 2024
13 November 2024
13 November 2024
11 November 2024
11 November 2024
6 November 2024
6 November 2024