VITA Tiles Handleiding

VITA Diversen Tiles

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor VITA Tiles (2 pagina's) in de categorie Diversen. Deze handleiding was nuttig voor 44 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Clicklaminaat met tegelstructuur en V-groef
StratiïŹĂ© Ă  encliqueter ïŹnition carrelage avec chanfrein
Click laminate with tile texture and bevelled edge
Dikte lamel = 8 mm
Épaisseur de la lame = 8 mm
Thickness panel = 8 mm
Click systeem
SystĂšme click
Click system
Jaar garantie
Ans de garantie
Years warranty
Natuurgetrouwe tegelstructuur
Finition carrelage
Natural tile texture
2.52
10mm
7mm
+
-
10 x
X
Y
Pakinhoud
Contenu par botte
Contents per pack
2.64
10mm
7mm
+
-
6 x
X
Y
Aantal lamellen
Nombre de lames
No. of panels
2.64
10mm
7mm
+
-
10 x
X
Yx = 128,5 cm x y = 32,7 cm
Belangrijk: pak gesloten, horizontaal, minimaal 48 uur acclimatiseren in de ruimte waar deze gelegd zal worden.
Na openen direct verwerken.
Attention : laisser s’acclimater pendant 48 heures dans son emballage fermĂ© dans la piĂšce oĂč le parquet doit ĂȘtre posĂ©. Poser les
lames immĂ©diatement aprĂšs l’ouverture de l’emballage.
Important: leave unopened packaging acclimatise 48 hours in the room where the ïŹ‚oor will be laid.
Lay ïŹ‚oor immediatel after opening.
V-groef
Chanfrein
Bevelled edge
TILES collection
Licht gebruik | Usage modéré
Light use
hotelkamers, kleine kantoren
chambre d’hîtel, petits bureaux
hotel rooms, small ofïŹces
Intensief gebruik | Usage élevé
Intensive use
gang
corridors
hallway
Wonen | Habitat domestique | Living
Commerciële | Commercial | Commercial
Wonen | Habitat domestique | Living
Commerciële | Commercial | Commercial
06341_VITA_Comfort_tegel_label_300x600_zonder_Soundf.indd 1 dinsdag11-5-10 10:18
U
U
2
Let op!
Dit product heeft een nieuwe clickverbinding
en past alleen op laminaat
met dit rode logo!
INSTRUCTIONS DE POSE: LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER.
Pose de revĂȘtements de sol suivant ATV DIN 18365.
Pour en savoir plus, voir www.laminat-instalation.com/www.EPLF.com
Observez scrupuleusement ces instructions pour garder tout le droit Ă  la garantie. VĂ©riïŹez dans des con-
ditions lumineuses sufïŹsantes si les lamelles prĂ©sentent des dĂ©fauts. Si les lamelles sont dĂ©jĂ  posĂ©es, vous
ne pouvez plus faire appel Ă  la garantie. Tenez compte du fait que ce sol stratiïŹĂ© ne convient pas Ă  des
piĂšces humides, telles que salle de bain, sauna, WC et autres piĂšces oĂč se trouve une Ă©vacuation d’eau.
Préparation
Laissez les emballages s’acclimater pendant 48 heures avant leur pose dans la mĂȘme piĂšce que celle oĂč
le sol sera posĂ© et dans les mĂȘmes conditions climatiques que celles qui rĂšgneront dans la piĂšce pendant
et aprĂšs la pose. Une condition importante Ă  respecter avant, pendant et aprĂšs la pose est un climat de
20 degrés et une humidité relative de 50 à 70 %.
Le support doit ĂȘtre absolument plat, durablement sec, propre et sufïŹsamment rigide. Les inĂ©galitĂ©s du sol
de plus de 3 mm doivent ĂȘtre ragrĂ©Ă©es professionnellement jusqu’à 1 mm. Si le sol stratiïŹĂ© est posĂ© sur un
support minĂ©ral de type bĂ©ton, ciment, anhydrite, dalles, etc., une mesure de l’humiditĂ© doit ĂȘtre effectuĂ©e
avant la pose et un ïŹlm polyĂ©thylĂšne de 0,2 mm doit ĂȘtre posĂ© en guise de pare-vapeur ou une sous-
couche Ă  pare-vapeur intĂ©grĂ© doit ĂȘtre utilisĂ©e. Les bandes de ïŹlm polyĂ©thylĂšne doivent ĂȘtre posĂ©es cĂŽte Ă 
cĂŽte avec un chevauchement de 20 cm et ĂȘtre ïŹxĂ©es avec du ruban adhĂ©sif.
Dans le cas d’un support minĂ©ral, la teneur en humiditĂ© ne doit pas dĂ©passer les valeurs suivantes :
BĂ©ton avec chauffage au sol < 1,8 % CM
sans chauffage au sol < 2,0 % CM
Anhydrite avec chauffage au sol < 0,3 % CM
sans chauffage au sol < 0,5 % CM
Les moquettes ne conviennent pas comme support et doivent toujours ĂȘtre enlevĂ©es. La prĂ©sence d’une
moquette sous un sol stratiïŹĂ© provoque un effet de « ressort » qui entraĂźne des pressions importantes aux
bordures des lamelles. Ces pressions endommagent l’assemblage à rainures et languettes et provoque la
formation d’interstices. Les moquettes doivent Ă©galement ĂȘtre retirĂ©es pour des raisons d’hygiĂšne [6].
Un sol stratiïŹĂ© fait toujours l’objet d’une pose ïŹ‚ottante et ne peut pas ĂȘtre collĂ©, vissĂ©, clouĂ© ou ïŹxĂ© de tou-
te autre maniĂšre (p.ex. au moyen de bloque-portes) au support [5]. La pose ïŹ‚ottante est la seule mĂ©thode
qui permette au sol stratiïŹĂ© de se dilater ou de se rĂ©tracter sous l’effet de changements climatiques [22].
Sur des surfaces de plus de 8 mĂštres de long ou de large et dans des piĂšces comportant beaucoup
d’angles, des joints de rupture (de minimum 2 cm de large) sont utilisĂ©s. Cette prĂ©caution doit Ă©galement
ĂȘtre prise lorsque la pose se prolonge dans une autre piĂšce. Dans le cas d’une ouverture de porte, la
surface du sol doit ĂȘtre interrompue. Des proïŹls permettent de recouvrir efïŹcacement les joints de rupture.
Il est recommandĂ© de trier les panneaux Ă  l’avance en tenant compte des raccords et des Ă©ventuelles
diffĂ©rences de couleur. Si l’emballage est entamĂ©, le produit doit directement ĂȘtre mis en Ɠuvre.
Outillage :
Film PE, sous-couche, panoplie de pose, scie Ă  dents ïŹnes, crayon, mĂštre pliant ; [2]
au besoin : colle PVAC D3.
Suivant les souhaits de l’utilisateur, les mĂ©thodes de pose suivantes sont possibles :
1. Sans colle (une méthode de pose rapide) ;
2. Avec de la colle. L’utilisation de colle pour la pose a l’avantage d’offrir une protection durable contre
l’humiditĂ©. L’opĂ©ration est cependant plus difïŹcile et la disposition ne peut plus ĂȘtre modiïŹĂ©e ultĂ©rieure-
ment. Dans les espaces commerciaux, le sol stratiïŹĂ© doit ĂȘtre collĂ©. Une quantitĂ© sufïŹsante de colle de
type PVAC D3 doit alors ĂȘtre apposĂ©e sur la face supĂ©rieure de la languette. L’excĂ©dent de colle doit
lĂ©gĂšrement sĂ©cher et peut ĂȘtre Ă©liminĂ© aprĂšs 10 minutes Ă  l’aide d’une spatule en plastique. Les autres
excĂ©dents de colle doivent ĂȘtre entiĂšrement Ă©liminĂ©s avec un dissolvant pour colle et une Ă©ponge ne
provoquant pas de rayures ou avec de l’eau chaude propre.
L’état du support sur lequel sera posĂ© le sol stratiïŹĂ© doit permettre de poser le sol stratiïŹĂ© conformĂ©ment
aux instructions de pose.
Supports minéraux
Sur les supports de type minĂ©ral, un ïŹlm PE (pare-vapeur) de 0,2 mm minimum doit toujours ĂȘtre posĂ©. Les
supports minĂ©raux doivent ĂȘtre secs, sachant que la teneur en humiditĂ© d’un tel support ne doit pas dĂ©pas-
ser 3 % (à mesurer avec un hygromÚtre). Si la teneur en humidité est supérieure à 3 % (méthode CM), ne
pas poser de sol stratiïŹĂ© !
Supports en bois
Le support en bois doit ĂȘtre plat, sans grincements et sufïŹsamment stable. Les parties dĂ©tachĂ©es doivent
ĂȘtre ïŹxĂ©es correctement. Le support en bois doit, le cas Ă©chĂ©ant, ĂȘtre rabotĂ© ou poncĂ© aïŹn que toutes
les inĂ©galitĂ©s soient Ă©liminĂ©es ; posez au besoin une chape. Le bois peut contenir 12 % d’humiditĂ© au
maximum. L’orientation des nouvelles lamelles doit ĂȘtre perpendiculaire Ă  celle des nervures du support
en bois.
Un support peut ĂȘtre Ă©galisĂ© avec des plaques d’agglomĂ©rĂ©, Ă©paisseur 12 mm, longueur 125 cm, largeur
62 cm. Vissez les plaques d’agglomĂ©rĂ© avec des vis Ă  tĂȘte plate, en laissant une distance de 30 cm
entre chaque vis. Veillez Ă  ce que les vis soient bien noyĂ©es dans le bois. Posez les plaques d’agglomĂ©rĂ©
en quinconce, avec une distance entre les plaques de 5 mm. Ne posez pas de lamelles si de l’eau se
trouve dans le vide sous le plancher.
La pose :
Posez les lamelles dans le sens de la lumiÚre naturelle [11]. Prévoyez un espace périphérique de 12 - 15
mm (espace de dilatation) le long des murs, tuyaux de chauffage central, montants, bloque-portes, etc.
Utilisez Ă  cet effet des cales de sĂ©paration [12]. Si les murs ne sont pas droits, le proïŹl irrĂ©gulier doit ĂȘtre
reportĂ© sur la premiĂšre rangĂ©e de lamelles. Les lamelles doivent ensuite ĂȘtre sciĂ©es sur mesure. Mesurez
Ă©galement l’espace en profondeur avant de commencer la pose. Si la derniĂšre rangĂ©e se termine par une
largeur de moins de 5 cm, la largeur restante doit ĂȘtre rĂ©partie de façon Ă©gale sur la premiĂšre et la der-
niĂšre rangĂ©e, de façon Ă  ce que les deux rangĂ©es puissent ĂȘtre rĂ©alisĂ©es sur mesure Ă  la mĂȘme largeur.
Commencez la pose dans le coin gauche de la piĂšce. Posez la premiĂšre lamelle avec la languette orien-
tĂ©e vers le mur et rĂ©servez l’espace de dilatation avec les cales de sĂ©paration [12]. InsĂ©rez (emboĂźtez)
une deuxiĂšme lamelle (cĂŽtĂ© transversal ou court) dans l’assemblage de la premiĂšre lamelle se trouvant de-
vant en observant un angle d’inclinaison de 30 degrĂ©s [13]. Posez-la ensuite Ă  plat sur le sol. Veillez Ă  ce
que les cĂŽtĂ©s longitudinaux soient posĂ©s d’un seul tenant, qu’ils ne prĂ©sentent pas d’irrĂ©gularitĂ©s et qu’ils
forment une ligne bien droite. Cette prĂ©caution est importante pour Ă©viter l’apparition d’interstices entre les
cĂŽtĂ©s longs de la premiĂšre et de la deuxiĂšme rangĂ©e. Si, dans le cas d’un mur irrĂ©gulier, la distance est
en partie trop grande ou trop réduite, vous devez reporter le tracé du mur sur la premiÚre rangée et scier
les lamelles sur mesure. Assemblez les autres lamelles jusqu’à la ïŹn de la premiĂšre rangĂ©e. Sciez sur me-
sure la derniÚre lamelle de la rangée [14]. Pour déterminer la longueur correcte, retournez la lamelle (cÎté
parement orientĂ© vers le haut) et posez-la Ă  cĂŽtĂ© de la rangĂ©e dĂ©jĂ  posĂ©e. Tenez compte d’une distance
de 12 - 15 mm entre le cÎté transversal de la lamelle et le mur. Marquez la bonne longueur et sciez la
lamelle. Si vous utilisez une scie sauteuse ou à tronçonner, orientez le cÎté parement de la lamelle vers le
bas pour éviter toute détérioration aux bordures de la lamelle. Chaque nouvelle rangée commence par la
chute (longueur minimale 20 cm et maximale 95 cm) de la rangée précédente [13,14,15]. Le décalage
d’une rangĂ©e Ă  l’autre doit ĂȘtre d’au moins 30 cm [20].
Posez la lamelle de la deuxiÚme rangée de façon à superposer parallÚlement le cÎté long de la premiÚre
et de la deuxiĂšme rangĂ©e, mais sans emboĂźter la lamelle [16]. Cela signiïŹe donc que la languette de la
deuxiÚme rangée repose sur le cÎté rainure de la premiÚre rangée. Pour emboßter les autres lamelles, vous
devez emboĂźter toute la deuxiĂšme rangĂ©e, de la mĂȘme façon que lors de la premiĂšre rangĂ©e [17, 18].
Soulevez de 2 cm le cÎté gauche de toute la deuxiÚme rangée, dans le sens longitudinal de la piÚce
[19].
EmboĂźtez ensuite toute la deuxiĂšme rangĂ©e dans la premiĂšre rangĂ©e. L’assemblage se fait lorsque vous
abaissez la rangĂ©e de lamelles. VĂ©riïŹez qu’il n’y a pas d’interstices ni de diffĂ©rences de hauteur entre la
premiÚre et la deuxiÚme rangée. Lorsque vous posez la premiÚre et la deuxiÚme rangée, il est important
de bien veiller à ce que le cÎté longitudinal des lamelles soit bien parallÚle. Pour poser les rangées
suivantes, suivez les instructions données pour la pose de la deuxiÚme rangée. Veillez à une bonne
disposition en quinconce [20].
Si vous voulez coller le sol, vous devez poser une quantitĂ© sufïŹsante de colle de type PVAC D3 sur la face
supérieure de la languette de la lamelle (1x cÎté long, 1x cÎté court).
Remarque
En cas de doute concernant la mise en Ɠuvre des lamelles, arrĂȘtez le travail et demandez conseil au
vendeur. Le rĂ©sultat ïŹnal dĂ©pend largement des circonstances dans lesquelles les lamelles ont Ă©tĂ© posĂ©es.
Retirez les cales de séparation aprÚs la pose [28].
Pour les tuyaux de chauffage central, le diamĂštre des trous doit ĂȘtre supĂ©rieur de 3 cm Ă  celui des tuyaux.
Sciez l’espace nĂ©cessaire, apposez de la colle, emboĂźtez et ïŹxez avec des cales jusqu’à sĂ©chage de la
colle. Utilisez ensuite des rosettes pour recouvrir les espaces réservés aux tuyaux [22, 23, 24]. Enlevez
une partie du bas des chambranles de façon Ă  avoir sufïŹsamment d’espace pour une lamelle, un ïŹlm PE,
une sous-couche et un jeu de 2-3 mm [25, 26].
Chauffage par le sol
Ce sol stratiïŹĂ© peut ĂȘtre utilisĂ© en combinaison avec un chauffage par le sol Ă  eau chaude. Des
instructions de pose spĂ©ciïŹques pour le chauffage par le sol sont disponibles chez votre vendeur [10]. La
tempĂ©rature Ă  la surface du support ne peut PAS dĂ©passer 28 degrĂ©s. La pose d’un sol stratiïŹĂ© sur un sup-
port Ă  chauffage par le sol Ă©lectrique est interdite. En cas de non-respect de cette condition, la garantie
est nulle et non avenue.
Entretien
Un sol stratiïŹĂ© est un sol hygiĂ©nique et facile Ă  nettoyer Ă  l’aide d’un balai souple ou d’un aspirateur. Un
bon entretien prolonge la durĂ©e de vie de votre sol. Les sols munis d’une couche supĂ©rieure en plastique
rĂ©sistent aux impacts d’une utilisation quotidienne (chaussures). Des objets pointus peuvent nĂ©anmoins
endommager le sol. Une chaise de bureau dotée de roulettes peut gravement endommager votre sol. Un
paillasson sous le bureau peut résoudre ce problÚme.
- Nettoyer uniquement avec un chiffon lĂ©gĂšrement humide. Tout excĂ©dent d’humiditĂ© endommage les
lamelles ; Ă©vitez par consĂ©quent de passer un balai Ă  franges ou une serpilliĂšre remplis d’eau.
- Passez rĂ©guliĂšrement l’aspirateur muni d’une brosse pour Ă©viter que le sable et d’autres impuretĂ©s ne
puissent endommager la couche supérieure en plastique.
- Nous recommandons l’utilisation d’un paillasson Ă  dessous antidĂ©rapant. Toujours apposer des feutres
sous les meubles.
- Il est conseillĂ© d’entretenir rĂ©guliĂšrement le sol stratiïŹĂ© avec un bon nettoyant pour lamelles en
plastique. N’utilisez pas d’autres nettoyants. Le savon peut laisser des rayures et/ou des taches.
Votre sol stratiïŹĂ© ne peut ĂȘtre poncĂ© et/ou vernis.
- Attention lorsque vous placez des pots de ïŹ‚eurs, des vases, etc. sur le sol stratiïŹĂ©. Utilisez toujours
des dessous qui ne laissent pas passer l’eau.
- Pour l’entretien courant d’un sol stratiïŹĂ©, utilisez uniquement les produits d’entretien prĂ©conisĂ©s par le
fabricant.
- Les produits lavants & brillants, les nettoyants avec adjonctions de cire, d’huile, etc. sont à proscrire.
- Le sol stratiïŹĂ© ne peut ĂȘtre poli.
- Traitez de façon sĂ©lective les salissures extrĂȘmes en recourant Ă  un spray de nettoyage adĂ©quat ou Ă 
de l’acĂ©tone.
- Des traitements ultĂ©rieurs Ă  la cire sont Ă  proscrire sur des sols stratiïŹĂ©s.
Attention :
ProtĂ©gez le sol contre les rayures et les dĂ©tĂ©riorations. Placez un paillasson adaptĂ© et de format sufïŹsant
aux entrées. Placez des feutres sous les pieds de meubles en bois, métal ou plastique. Les chaises de
bureau doivent avoir des roulettes adaptées (DIN 68131) ou reposer sur un paillasson adéquat.
Conditions de garantie
Ce parquet a été fabriqué avec soin. Si des défauts de matiÚre et/ou de fabrication apparaissent néan-
moins dans les 20 ans suivant la date d’achat, les conditions de garantie suivantes sont applicables :
- Si vous constatez que le produit prĂ©sente des dĂ©fauts visibles aprĂšs l’ouverture de l’emballage, vous
devez le signaler à votre vendeur préalablement à la pose.
- La garantie porte uniquement sur la rĂ©sistance Ă  l’usure.
- La garantie s’applique si le sol a Ă©tĂ© posĂ© chez vous et qu’il a Ă©tĂ© entretenu selon les instructions
jointes ; le sol doit pouvoir ĂȘtre examinĂ© tel qu’il a Ă©tĂ© posĂ©.
- La garantie ne s’applique que si les dimensions de la surface utilisĂ©e et d’un seul tenant sont bien
visibles, que cette surface représente au moins deux mÚtres carrés et que la détérioration couvre au
moins deux centimÚtres carrés.
- La garantie n’est pas cessible et ne bĂ©nĂ©ïŹcie qu’à l’acheteur initial.
- Vous devez signaler les éventuelles réclamations par écrit à votre vendeur dans les 60 jours suivant la
constatation, en y joignant le ticket de caisse et les présentes conditions. Si la réclamation se révÚle
injustiïŹĂ©e, votre vendeur a le droit de vous facturer les frais de dĂ©placement ainsi que tous les autres
frais engagĂ©s dans le cadre de la rĂ©clamation injustiïŹĂ©e.
- En cas de plainte justiïŹĂ©e, les parties endommagĂ©es de votre plancher sont remboursĂ©es pendant la
période de garantie de 20 ans.
- La garantie ne couvre pas les dommages qui dépassent la valeur des lames fournies.
- AprĂšs 9 ans, le revĂȘtement de sol possĂšde une valeur rĂ©siduelle de 50% et aprĂšs 17 ans encore de 30%.
- En cas de différend découlant du présent contrat de garantie, chaque partie peut faire appel à un
expert indépendant qui émettra un jugement contraignant. Les frais de cette expertise seront à la
charge de la partie mise en dĂ©faut. En cas d’application de cette clause, les frais en question doivent
ĂȘtre convenus Ă  l’avance et par Ă©crit entre les parties.
La garantie couvre les anomalies par rapport aux spĂ©ciïŹcations et tolĂ©rances suivantes :
Dimensions : voir recto d’étiquette.
Couche supérieure : mélamine.
Couche intermédiaire : H.D.F. E-1.
Couche inférieure : mélamine.
RĂ©sistance Ă  l’usure : suivant EN 13329.
La garantie est exclue :
- En cas de dĂ©tĂ©riorations dĂ©coulant de l’usure, de dĂ©tĂ©riorations et de ïŹssures de la couche d’usure
dues Ă  une utilisation abusive, Ă  la chute d’objets, Ă  la pĂ©nĂ©tration de sable et/ou Ă  des manipulati
ons avec un objet tranchant.
- Si le sol a été posé dans une piÚce humide.
- En cas d’utilisation brutale et/ou non judicieuse.
- En cas de toute autre utilisation négligente du produit en question.
- Si la prĂ©sence d’un dĂ©faut dans le produit avait pu ĂȘtre constatĂ©e avant sa mise en Ɠuvre.
Important :
Votre ticket de caisse fait ofïŹce de garantie ; conservez-le, ainsi que la prĂ©sente notice.
Mentionnez le code de produit sur votre ticket de caisse. Ce code ïŹgure au verso de la lamelle.
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
LAYING INSTRUCTIONS: READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE YOU BEGIN.
Floor-laying work according to ATV DIN 18365.
More information can be found on www.laminat-instalation.com/www.EPLF.com
Follows these instructions precisely to ensure you maintain complete guarantee coverage.
Check the laminate planks for defects under good lighting conditions. Once the laminate planks have
been used, they are no longer covered by the guarantee. Please note that this laminate is not suitable for
damp rooms such as bathrooms, saunas, toilets and other rooms with a drain.
Preparation
Please allow the laminate packages to acclimatise to the conditions in the room the laminate will be laid
in for 48 hours. These conditions should be as they will be during and after laying. An important condition
before, during and after laying is an interior climate with a temperature of 20°C and a relative humidity
of 50% to 70%.
The sub-ïŹ‚oor must be absolutely ïŹ‚at, permanently dry and clean and have good load bearing capacity.
Bumps in the ïŹ‚oor greater than 3 mm must be reduced professionally to 1 mm. When laying laminate on
mineral sub-ïŹ‚oors such as concrete, cement, anhydrite or tiles, the humidity must be measured before lay-
ing the laminate. In this case, 0.2 mm thick PE sheeting should be used as a vapour barrier. Alternatively,
an underlay with an integrated vapour barrier can be laid or used. The PE sheeting must be laid in strips
that overlap 20 cm and ïŹxed with tape.
In the case of a mineral sub-ïŹ‚oor, the moisture content before laying must not exceed the following values:
Concrete with underïŹ‚oor heating < 1.8 % MC
without underïŹ‚oor heating < 2.0 % MC
Anhydrite with underïŹ‚oor heating < 0.3 % MC
without underïŹ‚oor heating < 0.5 % MC
Carpeting is not suitable as a sub-ïŹ‚oor and must always be removed. If carpeting is present under the
laminate, stepping on it will cause springy movements and exert high loads on the edges. This will
damage the tongue and groove of the connector and can lead to the development of cracks. Carpeting
should also be removed in the interest of hygiene [6].
Laminate ïŹ‚ooring is always laid so that it â€œïŹ‚oats” and may not be glued, screwed, nailed or ïŹxed by
any other means (e.g. by doorstoppers) [5]. The ïŹ‚oor is only able to expand and shrink in response to
changed climate conditions if this is the case [22].
If the area to be covered is longer or wider than 8 metres, or in rooms with many corners, expansion
joints (at least 2 cm wide) must be used. The need for expansion joints should also be remembered when
laying laminate ïŹ‚ooring through several rooms. At doorways, a gap should be left in the ïŹ‚oor surface.
Expansion joints can be expertly covered using proïŹles.
It is a good idea to sort the laminate planks according to decorative sequence and possible colour
differences beforehand. Once a package has been opened, the laminate must be laid right away.
What do you need?
PE sheeting, underlay, set of laying aids, ïŹne-toothed saw, pencil, folding ruler; [2]
If needed: PVAC D3 glue.
Depending on your own preferences, the following laying methods are possible:
1. Without using glue (a quick method of laying a ïŹ‚oor)
2. Using glue. Laying the ïŹ‚oor with glue also provides long-lasting protection against damp. However,
the laying work is more complex and it will no longer be possible to take up the ïŹ‚oor and lay it some-
where else. If the laminate is being laid in a commercial environment, the laminate must be glued. In
this case, an adequate amount of glue of type PVAC D3 must be applied on top of the tongue. Excess,
slightly dried glue can be removed after 10 minutes with a plastic spatula. Other glue residue can be
removed completely with glue remover and a non-scratch sponge or with clean warm water.
The sub-ïŹ‚oor the laminate is to be laid on must be a condition that allows the ïŹ‚oor to be laid according
to the instructions.
Mineral sub-ïŹ‚oors
If the ïŹ‚oor is stone or mineral, you must always ïŹrst lay a vapour barrier in the form of PE sheeting with a
thickness of at least 0.2 mm. Stone sub-ïŹ‚oors must be dry, meaning that the moisture content of the ïŹ‚oor
may not be higher than 3%. This can be measured using an MC meter. If the moisture content is higher
than 3% MC, do not lay laminate ïŹ‚ooring.
Wooden sub-ïŹ‚oors
Wooden sub-ïŹ‚oors must be free of cracks, ïŹ‚at and sufïŹciently stable. Loose parts must be fastened down
properly. If necessary, a wooden sub-ïŹ‚oor should be planed or sanded to remove all bumps. Another
possibility is to use an underlay to provide a ïŹ‚at surface. The wood may have a maximum moisture
content of 12%. The direction of the new laminate planks must be at right angles to the grain of the
wooden sub-ïŹ‚oor.
You can ïŹ‚atten a sub-ïŹ‚oor using sheets of 12 mm chipboard (125 cm x 62 cm). Screw the sheets of
chipboard onto the sub-ïŹ‚oor with ïŹ‚athead screws placed at a distance of 30 cm from each other. Ensure
that the screws are countersunk properly. Lay the chipboard sheets in a half-brick pattern with a gap of 5
mm in between. Do not lay any laminate ïŹ‚ooring if a wet crawlspace is present.
Laying
Place the laminate planks lengthwise, so that they are aligned with the angle of the light entering the room
[11]. You need to leave a gap of 12 - 15 mm (expansion gap) along walls, heating pipes, columns,
doorstoppers, etc. You can set this gap using spacer blocks [12]. If the wall is not straight, the ïŹrst row
of laminate planks must be adjusted to the shape of the wall. These laminate planks must be sawed to
the correct size and shape. Also measure the width of the room before you start laying. If the last row of
planks would be less than 5 cm wide, the remaining width must be distributed equally between the ïŹrst
and last rows, so that both rows should be cut to the same size.
Start laying the ïŹ‚oor in the left corner of the room. Place the ïŹrst plank with the tongue side towards the
wall and set the edge gap with the spacer blocks [12]. Take a second plank and place it endwise at an
angle of 30 degrees against the ïŹrst plank, inserting it into the tongue and groove connector [13].
Then lower it so that it is ïŹ‚at against the ïŹ‚oor. Take care that the long sides are laid so as to form a whole
in one go, do not have any bumps and form a straight line. This is important in order to lay the second
row of planks without any lengthwise gaps between the planks. If the wall is not straight and the gap is
too large or too small in places, you need to adjust the ïŹrst row to follow the wall and saw the planks
accordingly. Fit further planks on to the end of the ïŹrst row. Cut the last plank of the row [14] to ïŹt. You
can determine the correct length by turning the plank 180 degrees with the decorative side upwards and
laying it next to the row that has already been laid. At the end of the plank, you need to allow a gap of
12 - 15 mm between the plank and the wall. Mark the proper length for the plank and saw it off. If you
are using an electrical saw or a handheld circular saw, it is best to keep the decorative side down to pre-
vent damage along the cut edge. Begin each new row with the piece left over from the previous row (if it
is a minimum of 20 cm and a maximum of 95 cm in length) [13,14,15]. The rows must be staggered by
at least 30 cm [20].
Place the plank for the second row so that the long sides of the ïŹrst and second rows lie parallel to each
other, but have not yet been clicked onto each other [16]. This means that tongue side of the second row
is against the groove of the ïŹrst row. In order to click the other planks onto each other, you need to ïŹrst lay
the whole second row in the same way that you laid the ïŹrst row [17, 18]. Lift the entire second row as a
whole so that the left side of the row in the lengthwise direction of the room is lifted 2 cm [19]. Then push
the whole second row into the ïŹrst row. As the planks are lowered, they will click into the corresponding
planks in the ïŹrst row. After doing this, the ïŹrst and second rows should ïŹt together without any gaps or
differences in heights. When laying the ïŹrst and the second rows, it is important to ensure that planks are
laid so that they are absolutely straight in the lengthways direction.
To lay the subsequent rows, follow the instructions for laying the second row. Take care to stagger the
rows sufïŹciently [20].
If you wish to glue the ïŹ‚oor, you can apply a sufïŹcient quantity of PVAC D3 type glue onto the top of the
tongue of the laminate plank (1 x on the side, 1 x on the end).
Note
In case you have any doubts about how to lay the laminate properly, do not continue. Instead, contact
your supplier for advice. The ïŹnal result depends greatly on the conditions under which the laminate is
laid. After laying the laminate, remove the spacer blocks [28].
Holes around heating pipes must be 3 cm wider than the pipes themselves. Saw a cut-out, apply glue,
then ïŹt and ïŹx in place with blocks until the glue has dried. Afterwards, ïŹt radiator pipe rosettes over
the holes cut for the heating pipes. [22, 23, 24] Wooden door frames should be shortened so that a
laminate plank with PE sheeting and underlay will ïŹt underneath with a gap of 2 - 3 mm. [25, 26]
UnderïŹ‚oor heating
This laminate is suitable for laying over underïŹ‚oor heating systems that use water for heating. You can
request separate laying instructions for underïŹ‚oor heating from your supplier [10]. The surface temperature
of the sub-ïŹ‚oor may not exceed 28 degrees. Laying the laminate ïŹ‚ooring on a sub-ïŹ‚oor with electrical
underïŹ‚oor heating is not permitted. If you do not comply with this provision, you will lose all your rights in
terms of the guarantee.
Maintenance
Click laminate is a hygienic ïŹ‚oor that can be cleaned simply and easily using a soft broom or a vacuum
cleaner. Proper maintenance will extend the life of your ïŹ‚oor. Floors with a plastic top layer are not affec-
ted by daily exposure to shoes. However, sharp objects can damage the ïŹ‚oor. An ofïŹce chair on casters
can seriously damage your ïŹ‚oor. A ïŹ‚oor mat under the desk can prevent this.
- Clean only with a slightly moist cloth. Too much water damages the laminate, so the ïŹ‚oor should not
be mopped.
- Vacuum clean regularly with a brush head to ensure that sand and dirt are not given a chance to
damage the plastic top layer.
- We advise the use of a door mat with a non-slip backing. Always place felt pads under furniture.
- It is recommended that the laminate be cleaned and maintained regularly with a good-quality plastic
laminate cleaning ïŹ‚uid. Do not use any other cleaning ïŹ‚uids. Soap may leave stripes and/or stains.
It is not possible to sand and/or varnish your plastic ïŹ‚oor.
- Take care when placing ïŹ‚owerpots, vases, etc. on the laminate. Always place them on a waterproof
base.
- Only use maintenance products recommended by the manufacturer for the day-to-day maintenance of
laminate.
- Cleaning ïŹ‚uids containing wax, oil, etc. are not suitable for use on laminate.
- Laminate may not be polished.
- Extreme soiling can be treated selectively with a suitable cleaning spray or acetone.
- Extra wax treatments cannot be applied to laminate.
Important
Protect the ïŹ‚oor from scratches and damage. Place adequate and suitable protective mats at doorways.
Furniture legs made of wood, metal or plastic must be ïŹtted with felt pads underneath. Use ofïŹce chairs
that have soft casters (DIN 68131) or place a suitable desk mat under the ofïŹce chair.
Guarantee conditions
This laminate ïŹ‚ooring has been manufactured with care. However, if hidden material or manufacturing
defects should become apparent within 20 years of purchase, the following guarantee conditions apply:
- If, after opening the packaging, you observe any visible defects, you must report this to the supplier
from whom you purchased the laminate ïŹ‚ooring before laying or using the ïŹ‚ooring.
- The guarantee only applies to resistance to wear.
- The guarantee only applies if the ïŹ‚oor is laid indoors in your home and has been maintained
according to the supplied instructions. It must be possible to examine the ïŹ‚oor in the laid state.
- The guarantee only applies if the area (which must be used and contiguous) is clearly visible and the
damaged area is at least two square centimetres in size.
- The guarantee is not transferable and only applies to the original purchaser.
- Any complaints must be submitted in writing to the purchase address within 60 days of discovery
together with the sales receipt and these conditions. In the event that a complaint is found to be unjus
tiïŹed, your supplier has the right to charge you for call-out costs as well all other costs incurred in
dealing with the unjustiïŹed complaint.
- the case of a founded complaint within the 20 year guarantee period the faulty parts of your ïŹ‚oor will
be compensated.
- The guarantee is not valid for damage in excess of the value of the delivered laminate.
- The residual value of the ïŹ‚oor after 9 years is 50% and after 17 years is 30%.
- In the event of a disagreement regarding this guarantee agreement, either of the parties may engage
an independent expert, whose ïŹndings will be binding. The costs for this expert advice will be paya
ble by the party found to be in the wrong. If this clause is applied, these costs must be agreed before
hand and in writing by the parties.
The guarantee also covers deviations from the following product speciïŹcations and tolerances:
Dimensions: see label on front of packaging.
Top layer: melamine.
Middle layer: H.D.F. E-1.
Bottom layer: melamine.
Resistance to wear: complies with EN 13329.
The guarantee is invalidated:
- In the event of damage due to excessive wear, damage and cracking of the top surface due to
incorrect use, falling objects, treading in of sand and/or damage caused by the use of a sharp
object.
- If the ïŹ‚oor has been laid in a moist room.
- In the event of rough and/or improper use.
- In the event of any other careless use of the product.
- If the defect could have been observed before the product was used.
Important:
Keep your sales receipt and this information sheet as your proof of guarantee.
Note the product code on your sales receipt. The product code can be found on the back of each
laminate plank.
LEGINSTRUCTIE: LEES ZORGVULDIG DEZE INSTRUCTIES VOOR U BEGINT.
Vloerwerkzaamheden volgens ATV DIN 18365.
Meer informatie op www.laminat-instalation.com/www.EPLF.com
Houdt u zich precies aan deze instructies om de volledige garantie te behouden. Controleer de lamellen
bij goede lichtomstandigheden op gebreken. Bij reeds verwerkte lamellen heeft u geen aanspraak op
garantie. Houd er rekening mee, dat dit laminaat niet geschikt is voor vochtige ruimtes zoals badkamer,
sauna, toiletten en andere ruimtes met een afvoerputje.
Voorbereiding
Gelieve de pakken 48 uur voor het leggen onder dezelfde klimatologische omstandigheden laten
acclimatiseren in de te leggen ruimte, zoals deze ook zullen zijn tijdens en na het leggen. Belangrijke
voorwaarde voor, tijdens en na het leggen is een klimaat van 20 graden en een relatieve luchtvochtig-
heid van 50 tot 70%.
De basisvloer dient absoluut vlak, blijvend droog, schoon en goed dragend te zijn. Vloeroneffenheden
van meer dan 3 mm dienen naar 1 mm professioneel uitgevlakt worden. Bij het leggen van laminaat op
mineraalhoudende ondergronden, zoals bijv. bij beton, cement, anhydrit en tegels, dient alvorens het
leggen een vochtmeting gedaan te worden en dient men een PE-folie van 0,2 mm als vochtscherm of een
ondervloer met geintregeerde vochtscherm te leggen c.q. te gebruiken. De PE-folie dient naast elkaar met
20 cm overlapping gelegd en met tape geïŹxeerd te worden.
Bij een mineraalhoudende ondergrond mag het vochtgehalte voor het leggen niet de volgende waarden
overschrijden:
Beton met vloerverwarming < 1,8 % CM,
zonder vloerverwarming < 2,0 % CM.
Anhydrit met vloerverwarming < 0,3 % CM,
zonder vloerverwarming < 0,5 % CM.
Tapijt dient altijd verwijderd te worden en is niet geschikt als ondergrond. Door tapijt onder het laminaat
komt het namelijk bij het belopen tot een verende beweging en een sterke drukbelasting aan de randen.
Dit beschadigt de tong en groef van de verbinding en leidt tot kieren. Tapijt dient ook uit hygiënisch
oogpunt verwijderd te worden. [6]
Een laminaatvloer wordt altijd zwevend gelegd en mag niet op de ondergrond verlijmd, geschroefd,
genageld of op andere wijze (bijv. middels deurstoppers) vastgezet worden. [5] Alleen dan is het moge-
lijk, dat de vloer bij klimatologische veranderingen kan uitzetten of krimpen. [22]
Bij een legoppervlakte van meer dan 8 meter lengte cq. breedte en bij ruimten met veel hoeken dient
men onderbrekingsvoegen (van min. 2 cm breedte) te hanteren. Dit dient ook bij het doorleggen in
andere ruimten in acht genomen te worden. Bij een deuropening dient het vloeroppervlak onderbroken te
worden. Bewegingsvoegen kunnen met proïŹelen vakkundig afgedekt worden.
Het is aan te bevelen de panelen vantevoren te sorteren op decorverloop en eventueel kleurverschillen.
Reeds geopende verpakking dienen direct verwerkt te worden.
Wat heeft u nodig:
PE-folie, ondervloer, legset, zaag met ïŹjne tongen, potlood, duimstok; [2]
indien nodig: lijm PVAC D3.
Afhankelijk van de eigen wensen zijn de volgende legmethoden mogelijk :
1. Zonder lijm (een snelle legmogelijkheid);
2. Met lijm. Het leggen met lijm is ook een duurzame bescherming tegen vocht. Het werk is echter
complexer en het is niet meer mogelijk de vloer te herleggen. Voor het leggen in commerciële ruimten
moet het laminaat verlijmd worden. In dit geval moet voldoende lijm type PVAC D3 op de bovenkant van
de tong geplaatst te worden. Overtollig licht opgedroogde lijm kan na 10 minuten met een kunststofspatel
verwijderd worden. Overige lijmresten kunnen met een lijmverwijderaar en een krasvrije spons cq. met
schoon warm water volledig verwijderd worden.
De ondergrond waar het laminaat op gelegd wordt dient in een dusdanige staat te zijn dat de vloer
conform de instructies gelegd kan worden.
Mineraalhoudende ondergronden
Bij steenachtige vloeren dient u altijd eerst een PE-folie vochtscherm van min. 0,2 mm aan te leggen.
Stenen ondervloeren moeten droog zijn, met dien verstande, dat het vochtgehalte van een dergelijke vloer
niet meer mag zijn dan 3%, dit is te controleren met een CM meter. Bij een hoger vochtgehalte dan 3
CM % géén Laminaat leggen!
Houten ondervloeren
De houten ondervloer dient kraakvrij, vlak en voldoende stabiel te zijn. Losliggende delen dienen goed
vastgezet te worden. Zonodig dient de houten ondervloer te worden geschaafd en/of geschuurd om
alle oneffenheden te verwijderen of breng eventueel een uitvlakvloer aan. Het hout mag max. 12% vocht
bevatten. De richting van de nieuwe lamellen dient dwars op de vezelrichting van de houten ondervloer
te staan.
Een ondervloer kunt u uitvlakken met behulp van spaanplaat, dikte 12 mm, lengte 125 cm, breedte
62 cm. Schroef de spaanplaten met platte kopschroeven met een onderlinge afstand van 30 cm op de
ondervloer. Zorg ervoor dat de schroeven goed verzonken zijn. Leg de spaanplaten in een halfsteens
verband
met een onderlinge tussenruimte van 5 mm. Bij een natte kruipruimte géén lamellen leggen.
Het leggen:
Plaats de lamellen in de lengte met de lichtinval mee [11]. U dient een randafstand van 12 - 15 mm
(zwelruimte) langs muren, verwarmingsbuizen, pijlers, deurstoppers enz. aan te houden. Deze afstand
ïŹxeert u met afstandsblokken [12]. Bij niet rechte muren wordt het verloop op de eerste rij van de lamellen
overgedragen. De lamellen moeten desbetreffend op maat gezaagd worden. Meet u voor het leggen
ook de ruimtelijke diepte. Mocht de laatste rij met lamellen uit komen op een breedte van minder dan 5
cm, dan moet de restmaat gelijkmatig over de eerste en laatste rij verdeeld te worden, zodat beide rijen
met gelijke breedte op maat gemaakt kunnen worden.
Begin met het leggen in de linker hoek van de ruimte. Het eerste lamel met de tongzijde naar de wand
leggen en met afstandsblokken de randafstand stellen [12].
Een tweede lamel (kopse kant) (korte zijde) met een hoek van 30 graden in de verbinding van het voor-
aan liggend eerste panel invoegen (inzetten) [13] en vervolgens plat op de grond laten zakken. Let op
dat de lange zijden in een keer als geheel worden gelegd, geen oneffenheden hebben en een rechte
lijn maken.
Dit is belangrijk om de tweede rij lamellen zonder naden aan de lange zijde te leggen. Als bij een niet
rechte wand de afstand deels te groot of te klein is, overdraagt u de verloop van de muur op de eerste rij
en zaagt de panelen passend op maat. Verdere panelen tot het einde van de eerste rij aansluiten. Het
laatste lamel van de rij [14] passend maken. U bepaald de juiste lengte door het lamel 180 graden te
draaien met de decorzijde naar boven naast de reeds gelegde rij te leggen. Aan de kopse zijde dient
u ook een afstand van 12 - 15 mm tussen de lamel en de muur in acht te nemen. Juiste lamellengte
markeren
en afzagen. Om te voorkomen dat randschade ontstaat kunt u bij het gebruik van een elektrische of
handcirkelzaag het decor het beste naar beneden gericht houden. Elke nieuwe rij begint u met het reststuk
(van min. 20 cm en max. 95 cm lengte) van de voorgaande rij [13,14,15]. Het verband moet van rij tot
rij telkens min. 30 cm zijn [20].
Het lamel van de tweede rij zo aanleggen dat de lange zijde van de eerste en tweede rij parallel over
elkaar liggen, maar nog niet in elkaar geklikt zijn [16]. Dit betekent dat de tongzijde van de tweede
rij op de voegzijde van de eerste rij ligt. Voor het in elkaar klikken van de overige panelen dient u de
tweede rij in zijn geheel aan elkaar te leggen, zoals u dit ook bij de eerste rij heeft gedaan [17, 18].
Licht de complete tweede rij in z’n geheel op, zodat deze aan de linker kant in de lengterichting van
de ruimte 2 cm omhoog getild wordt [19]. Schuif daarna de tweede rij in z’n geheel in eerste rij. Bij
het laten zakken van de panelen treed de klikverbinding in werking. De eerste en tweede rij dienen nu
voegenvrij en zonder hoogteverschillen in elkaar gelegd te zijn. Bij de plaatsen van de eerste en tweede
rij is het belangrijk erop te letten, dat de panelen aan de lange kant zonder verloop gelegd zijn. Voor het
leggen van de volgende rijen volgt u de instructies zoals aangegeven voor het leggen van de tweede rij.
U dient wel voldoende verband in acht te
nemen [20]. Mocht u de vloer willen verlijmen dan dient u voldoende lijm van het type PVAC D3 op de
bovenkant van de tong van het panel te doen (1x lengtezijde, 1x kortezijde).
Opmerking
In geval van twijfel over de juiste verwerking van de lamellen, niet verder leggen, maar eerst contact
opnemen met uw aankoopadres voor verder advies. Het uiteindelijke resultaat is sterk afhankelijk van de
omstandigheden waaronder de lamellen zijn gelegd. Na het leggen afstandsblokken verwijderen [28].
Voor verwarmingsbuizen moet de uitsparing 3 cm groter zijn dan de buizen zelf. Uitsparing uitzagen, van
lijm voorzien, inpassen en met blokken tot droging van de lijm ïŹxeren. Aansluitend de verwarmingsuitspa-
ringen met verwarmingsrozetten voorzien [22, 23, 24]. Houten deurkozijnen inkorten, zodat een paneel
met een PE-folie en ondervloer incl. 2 - 3 mm afstand eronder past. [25, 26]
Vloerverwarming
Dit laminaat is geschikt voor het leggen op een met warmwater aangedreven vloerverwarming. Een
aparte leginstructie voor vloerverwarming kunt u aanvragen bij uw aankoopadres [10]. De oppervlak-
tetemperatuur van de ondergrond mag de 28 graden NIET overschrijden. Het leggen van laminaat op
een vloer met elektrische vloerverwarming is niet toegestaan. Bij het niet naleven hiervan vervalt iedere
aanspraak op garantie.
Onderhoud
Kliklaminaat is een hygiënische vloer die eenvoudig en gemakkelijk met een zachte bezem of een stofzui-
ger schoongemaakt kan worden. Goed onderhoud verlengt de levensduur van uw vloer. Vloeren met een
kunststof toplaag zijn bestand tegen dagelijkse invloeden van schoenen. Toch kunnen scherpe voorwer-
pen de vloer beschadigen. Een bureaustoel met (zwenk)wieltjes kan uw vloer ernstig beschadigen. Een
vloermat onder het bureau kan dit vermijden.
- Alleen met een licht vochtige doek reinigen. Overmatig vochtgebruik tast de lamellen aan, dus niet
nat moppen of dweilen.
- Stofzuig regelmatig met een borstel zuigmond, zodat zand en ander vuil geen kans krijgt de kunststof
toplaag te beschadigen.
- Wij adviseren het gebruik van een deurmat met anti-slip rug. Onder meubels altijd viltdoppen
aanbrengen.
- Het wordt aangeraden laminaat regelmatig met een goede kunststof lamellen cleaner te onderhou-
den. Gebruik geen andere schoonmaakmiddelen. Zeep laat mogelijk strepen en/of vlekken achter.
Naschuren en/of lakken van uw kunststof vloer is niet mogelijk.
- Oppassen met bloempotten, vazen, enz op het laminaat. Gebruik steeds een niet-waterdoorlatende
onderlegger.
- Voor het courante onderhoud van laminaat gebruikt u uitsluitend de door de fabrikant aanbevolen
onderhoudsproducten.
- Glansreiniger, reinigers met toevoegingen van was, olie, enz zijn niet geschikt voor gebruik op
laminaat.
- Laminaat mag niet gepolijst worden.
- Extreme vervuiling met een geschikte schoonmaakspray of aceton selectief behandelen.
- Extra was-behandelingen kunnen niet op laminaat.
Attentie:
De vloer voor krassen en schade beschermen. Bij deuringangen een toereikende geschikte beschermings-
mat gebruiken. Meubilairpoten van hout, metaal of kunststof moeten voorzien worden van viltglijders.
Bureaustoelen alleen met zachte rollen (DIN 68131) gebruiken of een geschikte bureaumat onder de
bureaustoel gebruiken.
Garantievoorwaarden
Dit laminaat is met zorgvuldigheid geproduceerd. Mochten zich desondanks binnen 20 jaar na
aankoopdatum verborgen materiaal- en/of productiefouten voordoen, dan gelden de volgende garantie-
voorwaarden:
- Indien u na het openen van de verpakking zichtbare gebreken in het product vaststelt, dient u dit vóór
verwerking bij uw aankoopadres te melden.
- Garantie wordt uitsluitend gegeven op slijtvastheid.
- Garantie geldt indien de vloer binnenshuis bij u thuis is gelegd en onderhouden is volgens de
bijgevoegde instructies; de vloer dient in de gelegde toestand beoordeeld te kunnen worden.
- Garantie geldt slechts indien de afmeting van het gebruikte, samenhangende oppervlak
daadwerkelijk goed zichtbaar is ,tenminste 2mÂČ groot is,en als de beschadiging tenminste twee
vierkante centimeter bedraagt.
- Garantie is niet overdraagbaar en is slechts van toepassing op de originele koper.
- Eventuele klachten dient u schriftelijk te melden bij uw aankoopadres binnen de wettelijke 60 dagen
na constatering, met bijsluiting van de kassabon en deze voorwaarden. Bij een onterecht bevonden
klacht heeft uw leverancier het recht de voorrijkosten alsmede alle overige gemaakte kosten ter zake
de onterechte klacht in rekening te brengen.
- Bij een terecht bevonden klacht worden gedurende de garantie periode van 20 jaar de bescha-
digde delen van uw vloer vergoed.
- De garantie geldt niet voor schade welke hoger is dan de waarde van de geleverde lamellen.
- De vloer heeft 9 jaar na aankoopdatum een restwaarde van 50%, na 17 jaar 30%.
- Bij een geschil, voortvloeiende uit deze garantie-overeenkomst, kan elk van de partijen beroep doen
op een onafhankelijke deskundige, welke een bindend advies uit zal brengen. De kosten voor dit
advies komen voor rekening van de in het ongelijk gestelde partij. Wanneer deze clausule wordt
toegepast, dienen deze kosten vooraf schriftelijk te worden overeengekomen tussen de partijen.
Garantie wordt gegeven op afwijkingen t.o.v. de navolgende productspeciïŹcaties en toleranties:
Afmeting: zie voorzijde label.
Toplaag: melamine.
Tussenlaag: H.D.F. E-1.
Onderlaag: melamine.
Slijtvastheid: volgens EN 13329.
Garantie vervalt:
- Bij beschadigingen ten gevolge van doorslijten, beschadigingen en scheuren van het slijtvak als
gevolg van onjuist gebruik, vallende objecten, inloop van zand en/of bewerkingen met een scherp
voorwerp.
- Indien de vloer is gelegd in een vochtige ruimte.
- Door ruw en/of onoordeelkundig gebruik.
- Door elk ander onachtzaam gebruik van het betrokken product.
- Indien reeds voor bewerking kon worden vastgesteld dat het product een gebrek vertoonde.
Belangrijk:
Bewaar als garantiebewijs uw kassabon en deze bijsluiter.
Vermeld de productcode op uw kassabon. Deze code is achter op het lamel te vinden.
3029 31 3332
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1413 15 16
06341_VITA_Comfort_tegel_label_300x600_met_Soundf.indd 2 22-04-10 14:23
Disassembly:


Product specificaties

Merk: VITA
Categorie: Diversen
Model: Tiles

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met VITA Tiles stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Diversen VITA

VITA

VITA Tiles Handleiding

26 Augustus 2023

Handleiding Diversen

Nieuwste handleidingen voor Diversen