Vimar 01524 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Vimar 01524 (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 272 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400269C0 05 1904
Well-contact Plus
01524
Attuatore per 2 tapparelle con uscite a relè per motore cos 0,6 3,5 Φ
A 250 V~, standard KNX, installazione su guida DIN (60715 TH35),
occupa 4 moduli da 17,5 mm.
Dispositivo per il controllo di 2 tapparelle.
CARATTERISTICHE.
Tensione nominale di alimentazione: BUS 30 V d.c. SELV.
Assorbimento: 10 mA.
Potenza dissipata: 4 W.
Uscite a relè 16 A 250 V~.
• Carichi comandabili a 250 V~:
- carichi resistivi: 16 A (20.000 cicli)
- motori cos ø 0,6: 3,5 A (100.000 cicli).
Morsetti:
- bus TP;
- contatti relè: 2 ( , C).  ,
- .: chiuso se si preme il pulsante
- .: chiuso se si preme il pulsante
- C: comune
Temperatura di funzionamento: -5 °C - +45 °C (uso interno).
4 moduli da 17,5 mm.
FUNZIONAMENTO.
La pressione del tasto abilita l’uso dei tasti di attuazione delle uscite; tutti i messaggi
provenienti dal bus vengono ignorati.
L’utilizzo dell’attuatore in modalità manuale avviene nel seguente modo:
- la pressione lunga del pulsante o attiva il moto “Up” o “Down” rispettivamente. 
- quando la tapparella è in movimento, la pressione breve del pulsante o  
inter-
rompe il moto “Up” o “Down” rispettivamente.
In funzionamento normale (quando cioè i comandi vengono trasmessi attraverso il bus) la
pressione dei pulsanti relativi alle uscite viene ignorata. La configurazione del dispositivo,
dell’indirizzo fisico, dei parametri (uscite relè normali o temporizzate, interblocco logico
delle uscite a relè, ecc.) avviene mediante il software ETS.
Nel caso in cui nell’attuatore per tapparelle venga caricato un applicativo ETS non cor-
retto, il led rosso lampeggerà (errore di “device type”). Per ripristinare la configurazione
desiderata, caricare nel dispositivo l’applicativo ETS corretto.
Tutti i databank ETS aggiornati sono scaricabili dalla sezione “Software” del sito
www.vimar.com.
Attenzione: Se si abilita l’uso dei tasti di attuazione delle uscite, si modifica lo stato di
esse ed infine si inibisce il controllo manuale. Le uscite mantengono quindi il loro stato
attuale fino ad un successivo messaggio di comando che proviene dal BUS.
REGOLE DI INSTALLAZIONE.
L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato con l’osservanza delle
disposizioni regolanti l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i
prodotti sono installati.
• Le due uscite (out 1, out 2) sono separate tra loro mediante un isolamento funzionale a
250 V~ e non da un doppio isolamento; quindi, ad esempio, un circuito non collegare
SELV ad un’uscita che sia adiacente ad un’altra connessa alla rete di alimentazione
a 230 V~.
Il circuito di alimentazione delle uscite a redeve essere protetto contro le sovracorrenti
da un dispositivo, fusibile con potere di interruzione nominale di 1500 A o un interrutto-
re automatico tipo C, con corrente nominale non superiore a 16 A.
Non è possibile collegare sullo stesso canale di uscita più motori in parallelo in quanto
esiste il rischio di sovratensioni pericolose e conseguenti guasti dell’impianto. Se è
richiesto questo tipo di installazione si devono utilizzare dei relé di appoggio.
CONFORMITÀ NORMATIVA.
Direttiva BT. Direttiva EMC. Norme EN 50090-2-2, EN 50428.
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 art.33. Il prodotto potrebbe contenere tracce
di piombo.
Actuator for 2 roller shutters with relay outputs for motors cos 0.6 Φ
3,5 A 250 V~, KNX standard, installation on DIN rail (60715 TH35),
occupies 4 modules sized 17.5 mm.
Device to control 2 roller shutters.
CHARACTERISTICS.
Rated supply voltage: BUS 30 V d.c. SELV.
Absorption: 10 mA.
Dissipated power: 4 W.
Relay outputs 16 A 250 V~.
Controllable loads at 250 V~:
- resistive loads: 16 A (20,000 cycles)
- motors cos ø 0.6: 3.5 A (100,000 cycles).
Terminals:
- TP bus;
- relay contacts: 2 ( , C).  ,
- . : closed if you press the button
- . : closed if you press the button
- C: common
Operating temperature: -5 °C - +45 °C (inside).
4 modules of 17.5 mm.
OPERATION.
Pressing the button enables using the buttons to actuate the outputs; all the mes-
sages from the bus are ignored.
The actuator is used in manual mode as follows:
- holding down the
  or
button activates “Upor “Down” motion respectively.
- when the roller shutter is moving, briefly pressing the
  or
push-button stops the
“Upor “Down” motion respectively.
In normal operation (that is when the commands are sent over the bus) pressing the
buttons for the outputs is ignored.
The configuration of the device, physical address and parameters (normal or timed
relay outputs, logical interlocking of the relay outputs, etc.) takes place through the ETS
software.
If the roller shutters actuator is loaded with an incorrect ETS application, the red LED will
flash (“device type” error). To restore the desired configuration, load the device with the
correct ETS application.
All the updated ETS databases can be downloaded from the section of the website
www.vimar.com.
Warning: If you enable using the output actuation buttons, you change their state and
manual control is finally inhibited. The outputs therefore keep their state until the next
command message from the BUS.
INSTALLATION RULES.
Installation should be carried out by qualified personnel in compliance with the current
regulations regarding the installation of electrical equipment in the country where the
products are installed.
The two outputs (out 1, out 2, out 3 and out 4) are separated from each other by
functional insulation at 250 V~ and not by double insulation; therefore, for instance,
do not connect a SELV circuit to an output adjacent to another one connected to the
power supply mains at 230 V~.
The relay output power circuits must be protected against overcurrents by installing
devices or fuses with a rated breaking capacity of 1500 A or type-C circuit breakers,
with rated current not exceeding 16 A.
You can not connect to the same channel output several motors in parallel because
there is a risk of dangerous surges and consequent failure of the system. If required
this type of installation you have to use the relay support.
CONFORMITY.
LV directive. EMC directive. Standard EN 50090-2-2, EN 50428.
REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 – Art.33. The product may contain traces of lead.
RAEE - Informazione agli utilizzatori
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il
prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente
dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta dif-
ferenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma, è possibile con-
segnare gratuitamente l’apparecchiatura che si desidera smaltire al distributore, al momento dell’ac-
quisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i distributori di prodotti elettronici con
superficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo
di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta
differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente
e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
RAEE - Informazione agli utilizzatori
If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this means the product must
not be included with other general waste at the end of its working life. The user must take the worn
product to a sorted waste center, or return it to the retailer when purchasing a new one. Products
for disposal can be consigned free of charge (without any new purchase obligation) to retailers with
a sales area of at least 400 m2, if they measure less than 25 cm. An efficient sorted waste collection
for the environmentally friendly disposal of the used device, or its subsequent recycling, helps avoid
the potential negative effects on the environment and people’s health, and encourages the re-use
and/or recycling of the construction materials.
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400269C0 05 1904
Well-contact Plus
01524
Actuateur pour 2 volets roulants avec sorties à relais pour moteurs
cos Φ 0,6 3,5 A 250 V~, standard KNX, installation sur guide DIN
(60715 TH35), occupe 4 modules de 17,5 mm.
Dispositif pour le contrôle de 2 volets roulants.
CARACTÉRISTIQUES.
Tension nominale d’alimentation : BUS 30 V c.c. SELV.
Absorption : 10 mA.
Puissance dissipée : 4 W.
Sorties à relais 16 A 250 V~.
Charges commandables à 250 V~ :
- charges résistives: 16 A (20.000 cycles)
- moteurs cos ø 0,6 : 3,5 A (100.000 cycles).
Bornes :
- bus TP ;
- contacts relais : 2 ( , C).  ,
- .: fermé si l’on appuie sur le bouton
- .: fermé si l’on appuie sur le bouton
- C : commun
Température de fonctionnement : -5 °C - +45 °C (usage intérieur).
4 modules de 17,5 mm.
FONCTIONNEMENT.
La pression de la touche valide l’emploi des touches d’activation des sorties; Tous
les messages provenant du bus sont ignorés.
L’emploi de l’actionneur en modalité manuelle a lieu de la manière suivante :
- la pression longue du bouton
  ou
active le mouvement “Up” ou “Down” respec-
tivement.
- lorsque le volet roulant est en mouvement, la pression brève du bouton
  ou
inter-
rompt le mouvement “Up” ou “Down” respectivement.
En fonctionnement normal (c’est-à-dire lorsque les commandes sont transmises à trav-
ers le bus), la pression des boutons relatifs aux sorties est ignorée. La configuration du
dispositif, de l’adresse physique, des paramètres (sorties relais normales ou tempori-
sées, interblocage logique des sorties à relais etc.) s’effectue via le logiciel ETS.
Si un logiciel ETS incorrect est chargé dans l’actionneur pour volets roulants, la led rouge
se met à clignoter (erreur de “device type”). Pour rétablir la configuration désirée, charger
dans le dispositif le logiciel ETS correct.
Toutes les bases de données ETS à jour peuvent être téléchargées depuis la sec-
tion du site www.vimar.com.
Attention: si l’on valide l’emploi des touches d’activation des sorties, on modifie leur état
et on inhibe le contrôle manuel. Les sorties conservent donc leur état actuel jusqu’à un
message successif de commande provenant du BUS.
RÈGLES D’INSTALLATION.
• L’installation doit être confiée à des personnel qualifiés et exécutée conformément aux
dispositions qui régissent l’installation du matériel électrique en vigueur dans le pays
concerné.
• Les deux sorties (out 1 et out 2) sont séparées par une isolation fonctionnelle à 250 V~
et non pas par une double isolation ; par conséquent, par exemple, ne pas relier un cir-
cuit SELV à une sortie adjacente à une autre reliée au réseau d’alimentation à 230 V~.
Les circuits d’alimentation des sorties à relais doit être protégés contre les surinten-
sités par des dispositifs ou des fusibles avec pouvoir d’interruption nominal de 1500
A ou des interrupteurs automatiques type C, avec courants nominaux non supérieurs
à 16 A.
Vous ne pouvez pas connecter à la même sortie de canal plusieurs moteurs en
parallèle, car il p2-ya un risque de surtensions dangereuses et l’échec consécutif du
réseau. Si nécessaire, ce type d’installation, vous devrez utiliser le support de relais.
CONFORMITÉ AUX NORMES.
Directive BT. Directive CEM. Normes EN 50090-2-2, EN 50428.
Règlement REACH (EU) n° 1907/2006 art.33. Le produit pourrait contenir des traces de
plomb.
Actuador para 2 persianas con salidas de relé para motores cos Φ
0,6 3,5 A 250 V~, estándar KNX, instalación en guía DIN (60715 TH35),
ocupa 4 módulos de 17,5 mm.
Dispositivo para controlar dos persianas.
CARACTERÍSTICAS.
Tensión nominal de alimentación: BUS 30 Vcc SELV.
Absorción: 10 mA.
Potencia disipada: 4 W.
Salidas de relé: 16 A y 250 V~.
Cargas gobernables a 250 V~:
- cargas resistivas: 16 A (20.000 ciclos)
- motores cos ø 0,6: 3,5 A (100.000 ciclos).
Bornes:
- bus TP;
- contactos de relé: 2 ( , C).  ,
- . : cerrado si se acciona el pulsador
- . : cerrado si se acciona el pulsador
- C: común
Temperatura de funcionamiento: -5 °C - +45 °C (uso interior).
4 módulos de 17,5 mm.
FUNCIONAMIENTO.
Cuando se pulsa la tecla las teclas de actuación de las salidas quedan habilitadas; se
ignoran todos los mensajes procedentes del bus.
Para usar el actuador en modalidad manual hay que:
- presionar largamente los pulsadores
  o
, para activar, respectivamente, el mov-
imiento de subida o de bajada.
- cuando la persiana se está moviendo, presionar brevemente el pulsador
  o
para
interrumpir, respectivamente, el movimiento de subida o de bajada.
Durante el funcionamiento normal (es decir, cuando los mandos se envían por bus), los
pulsadores correspondientes a las salidas esn inhabilitados. El dispositivo, o sea, su
dirección física y sus parámetros (salidas de relé normales o temporizadas, interbloqueo
lógico de las salidas de relé, etc.), se configura mediante el software ETS.
Si en el actuador para persianas se carga un software ETS incorrecto, el led rojo par-
padea (error “Device type”). Para restablecer la configuración deseada, cargar el software
ETS correcto en el dispositivo.
Es posible descargar los bancos de datos ETS actualizados en la sección de www.
vimar.com.
Atención: Si se habilita el uso de las teclas de actuación de las salidas, se modifica su
estado y se inhabilita el control manual. Las salidas mantienen su estado actual hasta que
se recibe un mensaje de mando procedente del BUS.
NORMAS DE INSTALACIÓN.
-La instalación debe ser realizada por personal cualificado cumpliendo con las disposi
ciones en vigor que regulan el montaje del material eléctrico en el país donde se instalen
los productos.
Las dos salidas (out 1 y out 2) se encuentran separadas entre por un aislamiento
funcional de 250 V~ y no por un doble aislamiento; por lo tanto, no se debe conectar,
por ejemplo, un circuito SELV a una salida que se encuentre al lado de otra salida
conectada a la red de alimentación de 230V~.
Los circuitos de alimentación de las salidas de relé deben estar protegidos contra
sobrecorrientes por dispositivos o fusibles con poder de corte nominal de 1500 A o
interruptores automáticos de tipo C, con corriente nominal inferior a 16 A.
No se puede conectar a la misma salida del canal varias motores en paralelo, porque
existe el riesgo de sobrecargas peligrosas y el consiguiente fracaso del sistema. Si es
necesario este tipo de instalación que tiene que utilizar el apoyo relé.
CONFORMIDAD NORMATIVA.
Directiva BT. Directiva EMC. Normas EN 50090-2-2 y EN 50428.
Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 – art.33. El producto puede contener trazas de plomo.
DEEE - Informations pour les utilisateurs
Le symbole du caisson barré, là où il est reporsur l’appareil ou l’emballage, indique que le pro-
duit en fin de vie doit être collecséparément des autres déchets. Au terme de la durée de vie
du produit, l’utilisateur devra se charger de le remettre à un centre de collecte séparée ou bien
au revendeur lors de l’achat d’un nouveau produit. Il est possible de remettre gratuitement, sans
obligation d’achat, les produits à éliminer de dimensions inférieures à 25 cm aux revendeurs dont la
surface de vente est d’au moins 400 m2. La collecte séparée appropriée pour l’envoi successif de
l’appareil en fin de vie au recyclage, au traitement et à l’élimination dans le respect de l’environne-
ment contribue à éviter les effets négatifs sur l’environnement et sur la santé et favorise le réemploi
et/ou le recyclage des matériaux dont l’appareil est composé.
RAEE - Información para los usuarios
El símbolo del contenedor tachado, cuando se indica en el aparato o en el envase, indica que el
producto, al final de su vida útil, se debe recoger separado de los demás residuos. Al final del uso,
el usuario deberá encargarse de llevar el producto a un centro de recogida selectiva adecuado
o devolvérselo al vendedor con ocasión de la compra de un nuevo producto. En las tiendas con
una superficie de venta de al menos 400 m2, es posible entregar gratuitamente, sin obligación de
compra, los productos que se deben eliminar con unas dimensiones inferiores a 25 cm. La recogida
selectiva adecuada para proceder posteriormente al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación del
aparato de manera compatible con el medio ambiente contribuye a evitar posibles efectos nega-
tivos en el medio ambiente y en la salud y favorece la reutilización y/o el reciclaje de los materiales
de los que se compone el aparato.
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400269C0 05 1904
Well-contact Plus
01524
Ενεργοποιητής για 2 ρολά με εξόδους ρελέ για μοτέρ
cos Φ 0,6 3,5
A 250 V~, βάσει του προτύπου KNX, εγκατάσταση σε οδηγό DIN
(60715 TH35), με διαστάσεις 4 μονάδων των 17,5 mm.
Συσκευή για τον έλεγχο 2 ρολών.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ.
• Ονομαστική τάση τροφοδοσίας: BUS 30 V d.c. SELV.
• Κατανάλωση: 10 mA.
• Απώλεια ισχύος: 4 W.
• Έξοδοι ρελέ 16 A 250 V~.
• Ελεγχόμενα φορτία 250 V~:
- ωμικά φορτία: 16 A (20.000 κύκλοι)
- μοτέρ cos ø 0,6: 3,5 A (100.000 κύκλοι).
• Ακροδέκτες:
- bus TP,
- επαφές ρελέ: 2 ( , C).  ,
- : κλείσιμο πατώντας το πλήκτρο .
- : κλείσιμο πατώντας το πλήκτρο .
- C: κοινή
• Θερμοκρασία λειτουργίας: -5°C - +45°C (εσωτερική χρήση).
• 4 μονάδες των 17,5 mm.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ.
Πατώντας το πλήκτρο ενεργοποιείται η χρήση των πλήκτρων ενεργοποίησης των
εξόδων. Όλα τα μηνύματα που προέρχονται από το bus παραβλέπονται. Η χρήση του
εκκινητή στη χειροκίνητη λειτουργία πραγματοποιείται με τον εξής τρόπο:
- πατώντας παρατεταμένα το πλήκτρο
ή
ενεργοποιείται η «πάνω» ή η «κάτω»
κίνηση αντίστοιχα.
- Όταν το ρολό κινείται, πατώντας στιγμιαία το πλήκτρο
ή
διακόπτεται η «πάνω»
ή η «κάτω» κίνηση αντίστοιχα.
Στην κανονική λειτουργία (δηλ. όταν οι εντολές μεταδίδονται μέσω του bus), το πάτημα
των πλήκτρων για τις εξόδους παραβλέπεται.
Η διαμόρφωση της συσκευής, της διεύθυνσης και των παραμέτρων (κανονικές ή
χρονικά προγραμματισμένες έξοδοι ρελέ, ενδοασφάλιση λογικού τύπου των εξόδων
ρελέ, κλπ.) πραγματοποιείται μέσω του λογισμικού ETS. Σε περίπτωση φόρτωσης στον
εκκινητή για ρολά εσφαλμένης εφαρμογής ETS, αναβοσβήνει η κόκκινη λυχνία led
(σφάλμα «τύπου συσκευής»).
Για αποκατάσταση της επιθυμητής διαμόρφωσης, φορτώστε στη συσκευή τη
σωστή εφαρμογή ETS. Είναι δυνατή η λήψη όλων των ενημερωμένων βάσεων
δεδομένων ETS από την περιοχή στην ιστοσελίδα www.vimar.com.
Προσοχή: Εάν ενεργοποιηθεί η χρήση των πλήκτρων ενεργοποίησης των εξόδων,
τροποποιείται η κατάστασή τους και αναστέλλεται ο χειροκίνητος έλεγχος. Συνεπώς,
η τρέχουσα κατάσταση των εξόδων διατηρείται μέχρι την αποστολή της επόμενης
εντολής από το BUS.
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο προσωπικό σύμφωνα
με τους κανονισμούς που διέπουν την εγκατάσταση του ηλεκτρολογικού εξοπλισμού
και ισχύουν στη χώρα όπου εγκαθίστανται τα προϊόντα.
Οι δύο έξοδοι (out 1, out 2) διαχωρίζονται μέσω λειτουργικής μόνωσης στα 250
V~ και όχι μέσω διπλής μόνωσης. Συνεπώς, μη συνδέετε, για παράδειγμα, ένα
κύκλωμα SELV σε έξοδο που βρίσκεται δίπλα σε μια άλλη συνδεδεμένη στο δίκτυο
τροφοδοσίας στα 230 V~.
Τα κυκλώματα τροφοδοσίας των εξόδων με ρελέ πρέπει να προστατεύονται από την
υπερένταση με μηχανισμούς ή ασφάλειες με ονοματική ικανότητα διακοπής 1500 A ή
με αυτόματους διακόπτες τύπου C, με ονομαστικό ρεύμα έως 16 A.
Δεν μπορείτε να συνδεθείτε με μοτέρ του αρκετές μονάδες παράλληλα γιατί υπάρχει
κίνδυνος επικίνδυνων εξάρσεις και συνακόλουθη αποτυχία του συστήματος. Εάν
απαιτείται αυτό το είδος της εγκατάστασης θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε την
υποστήριξη ρελέ.
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΑ ΠΡΟΤΥΠΑ.
Οδηγία BT. Οδηγία ΗΜΣ. Πρότυπα EN 50090-2-2, EN 50428.
Κανονισμός REACh (ΕΕ) αρ. 1907/2006 Άρθρο 33. Το προϊόν μπορεί να
περιέχει ίχνη μολύβδου.
Antrieb für 2 Rollläden mit Relaisausgang für Motoren cos 0,6 3,5 Φ
A 250 V~, KNX-Standard, Installation auf DIN Schiene (60715 TH35),
belegt 4 Modulplätze à 17,5 mm.
Bedienelement für 2 Rollläden.
TECHNISCHE MERKMALE.
Nennversorgungsspannung: BUS 30 V DC SELV.
Stromaufnahme: 10 mA.
Verlustleistung: 4 W.
Relaisausgänge 16 A 250 V~.
Regelbare Lasten bei 250 V~:
- Widerstandslasten: 16 A (20.000 Zyklen)
- Motoren cos ø 0,6: 3,5 A (100.000 Zyklen).
Klemmen:
- TP-Bus;
- Relaiskontakte: 2 ( , C).  ,
- : geschlossen bei Drücken der Taste .
- : geschlossen bei Drücken der Taste .
- C: Sammelklemme
Betriebstemperatur: -5 °C - +45 °C (Innenbereich).
4 Module à 17,5 mm.
FUNKTIONSWEISE.
Durch Drücken der Taste wird die Verwendung der Betätigungstasten der Ausgänge
freigegeben; alle vom Bus kommenden Meldungen werden ignoriert.
In manueller Funktionsweise wird der Antrieb wie folgt verwendet:
- Durch anhaltendes Drücken der Taste
  oder
wird die Bewegung “Up” bzw. “Down”
aktiviert.
- Wenn sich der Rollladen gerade bewegt, wird durch kurzes Drücken der Taste
oder
die Bewegung “Upbzw. “Down” unterbrochen.
Während des normalen Betriebs (d.h. wenn die Steuerungen über den Bus übermittelt
werden) wird das Drücken der Tasten der Ausgänge ignoriert.
Die Konfiguration des Geräts, der physischen Adresse, der Parameter (normale oder
zeitgeschaltete Relaisausgänge, logische Verriegelung der Relaisausgänge, usw.) erfolgt
mithilfe der Software ETS.
Wenn im Rollladenantrieb eine falsche ETS-Anwendung geladen wird, blinkt die rote LED
(Fehler “device type”). Zur Wiederherstellung der gewünschten Konfiguration die korrekte
ETS-Anwendung in das Gerät laden.
Alle aktualisierten ETS-Datenbanken können im Bereich auf der Website www.
vimar.com heruntergeladen werden.
Achtung: Wenn die Verwendung der Betätigungstasten der Ausgänge freigegeben
wird, ändert sich deren Status und die manuelle Steuerung wird blockiert. Die Ausgänge
behalten daher bis zur nächsten vom BUS kommenden Steuermeldung ihren aktuellen
Status bei.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.
Die Installation muss durch Fachpersonal gemäß den im Anwendungsland des Geräts
geltenden Vorschriften zur Installation elektrischen Materials erfolgen.
Die zwei Ausgänge (out 1, out 2) sind mittels Funktionsisolierung bei 250 V~ und nicht
mit einer doppelten Isolierung voneinander getrennt; deshalb darf zum Beispiel kein
SELV-Stromkreis an einen Ausgang angeschlossen werden, neben dem sich ein ande-
rer Ausgang befindet, der am Versorgungsnetz 230 V~ angeschlossen ist.
• Die Versorgungskreise der Relaisausgänge müssen durch Geräte oder Sicherungen mit
Nenn-Abschaltleistung 1500 A oder Schutzschalter Typ C mit Nennstrom nicht über 16
A gegen Überströme geschützt werden.
Sie können nicht auf die gleiche Kanal-Ausgang mehrere Motoren parallel schalten,
denn es besteht die Gefahr von gefährlichen Überspannungen und damit zum Ausfall
des Systems. Bei Bedarf diese Art der Installation müssen Sie den Relais-Unterstützung
verwenden.
NORMKONFORMITÄT.
NS-Richtlinie. EMV-Richtlinie. Norm EN 50090-2-2, EN 50428.
REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 Art.33. Das Erzeugnis kann Spuren von Blei enthalten.
ΑΗΗΕ - Ενημέρωση των χρηστών
Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων, όπου υπάρχει επάνω στη συσκευή ή στη
συσκευασία της, υποδεικνύει ότι το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής του πρέπει να
συλλέγεται χωριστά από τα υπόλοιπα απορρίμματα. Στο τέλος της χρήσης, ο χρήστης πρέπει
να αναλάβει να παραδώσει το προϊόν σε ένα κατάλληλο κέντρο διαφοροποιημένης συλλογής
ή να το παραδώσει στον αντιπρόσωπο κατά την αγορά ενός νέου προϊόντος. Σε καταστήματα
πώλησης με επιφάνεια πωλήσεων τουλάχιστον 400 m
2 μπορεί να παραδοθεί δωρεάν, χωρίς καμία
υποχρέωση για αγορά άλλων προϊόντων, τα προϊόντα για διάθεση, με διαστάσεις μικρότερες
από 25 cm. Η επαρκής διαφοροποιημένη συλλογή, προκειμένου να ξεκινήσει η επόμενη
διαδικασία ανακύκλωσης, επεξεργασίας και περιβαλλοντικά συμβατής διάθεσης της συσκευής,
συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία και προωθεί
την επαναχρησιμοποίηση ή/και ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte - Informationen für die Nutzer
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von den anderen Abfällen zu entsor-
gen ist. Nach Ende der Nutzungsdauer obliegt es dem Nutzer, das Produkt in einer geeigneten
Sammelstelle für getrennte Müllentsorgung zu deponieren oder es dem Händler bei Ankauf eines
neuen Produkts zu übergeben. Bei Händlern mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m 2 kön-
nen zu entsorgende Produkte mit Abmessungen unter 25 cm kostenlos und ohne Kaufzwang abge-
geben werden. Die angemessene Mülltrennung für das dem Recycling, der Behandlung und der
umweltverträglichen Entsorgung zugeführten Gerätes trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkun-
gen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt den Wiedereinsatz und/oder
das Recyceln der Materialien, aus denen das Gerat besteht.


Product specificaties

Merk: Vimar
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: 01524

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Vimar 01524 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Vimar

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd

Smeg

Smeg KIT6PX Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal SCI-3212MP Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal OLM-2S-P Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal ME-220-CL Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal ASM-4 Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal CS-88 Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal CSP-162 Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal ASM-3 Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal ASM-5 Handleiding

21 November 2024