Vermeiren Lindsey Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Vermeiren Lindsey (2 pagina's) in de categorie Diversen. Deze handleiding was nuttig voor 41 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
VERMEIREN
Opening up new horizons in mobility
Walker Lyn Walker Lyna
Walker Lindsey
Wheelchair to walker transfer
Make certain the wheels of the wheelchair are
locked. Lift your body by pushing down on the arm-
rests and carefully transfer, one hand at a time, to
the walker (Ask for assistance if you feel uncertain).
Wheelchair to walker transfer
(with lower extremity injury to right leg or foot)
Make certain the wheels of the wheelchair are
locked. Lift your body by pushing down on the arm-
rests and carefully transfer the left hand first, followed
by the right hand (If the injury is on the left leg or
foot, transfer the right hand first, followed by the left).
Three-point gait
Step 1
Align the middle of your
feet with the back legs
of the walker.
Step 2
Lift the walker up and
place it in front of you
making sure all four legs
end up on the floor.
Step 3
Carefully walk forward,
one step at a time.
Adjustments:
Adjust the walker so that when your arm
is extended, the walker handle is at
wrist height.
Elbows should be flexed at 20° to 30°.
Attention: be aware of:
- Throw rugs
- Toys
- Drapes
- Animals
- Cracks in the floor
- Liquids or puddles
VERMEIREN
Grensverleggend in mobiliteit
Voorbehouden technbische wijzigingen. - © 2010
Loophulp Lyn
Loophulp Lyna
Loophulp
Lindsey
Driepunts-gang
Stap 1
Positioneer het midden
van uw voeten met de
achterste poten van de
loophulp.
Stap 2
Hef de loophulp op en
beweeg deze voor-
waarts todat alle 4
poten de grond weer
raken.
Stap 3
Wandel voorzichtig,
stap voor stap, voor-
waarts.
Aanpassingen:
Pas de hoogte van de loophulp aan
zodat wanneer uw arm is gestrokken,
de handgreep van de loophulp ter
hoogte van uw pols is.
Ellebogen moeten zich ongeveer in
hoek van 20° tot 30° bevinden.
Opgelet voor:
- Losse tapijten
- Speelgoed
- Gordijnen
- Huisdieren
- Gaten of openingen in de vloer
- Vloeistoffen of plassen water
Rolstoel naar loophulp transfer
Verzeker uzelf dat de remmen van de rolstoel
aanstaan. Hef uw lichaam op door uzelf af te
duwen vanaf de armsteunen. Transfereer langzaam,
hand per hand, uw gehele lichaam naar uw loop-
hulp (vraag assistentie indien u onzeker bent).
Rolstoel naar loophulp transfer
(met letsel aan rechterbeen of -voet)
Verzeker uzelf dat de remmen van de rolstoel
aanstaan. Hef uw lichaam op door uzelf af te
duwen vanaf de armsteunen en transfereer uw lin-
kerhand eerst, gevolgd door uw rechterhand (Indien
het letsel zich aan uw linkerbeen of -voet bevindt,
transfereer eerst uw rechterhand, gevolgd door uw
linkerhand).
VERMEIREN
Pour plus de mobilité
Cadre de Marche Lyn Cadre de Marche Lyna Cadre de Marche Lindsey
3 étapes:
1ère étape
Alignez le milieu de vos
pieds avec les pieds ar-
rières du cadre de
marche.
2ème étape
Déplacez le cadre de
marche vers l'avant (as-
surez-vous que les 4
pieds du cadre de
marche sont posés au
sol).
3ème étape
Avancez prudemment
pas à pas.
Transfert du fauteuil roulant vers le cadre de marche
Assurez-vous que les freins du fauteuil roulant soient
bloqués. Levez vous en vous aidant des accoudoirs,
une main à la fois (Demandez de l'aide à une tierce
personne si nécessaire).
Transfert du fauteuil roulant vers le cadre de marche.
(avec un(e) des deux pieds/jambes blessé(e))
Assurez-vous que les freins du fauteuil roulant soient
bloqués. Levez vous en vous aidant des accoudoirs,
en commençant par la main opposée à la jambe
blessée, puis continuer avec l'autre main.
Réglages:
Régler le cadre de marche de sorte à
ce que lorsque vous le prenez en main,
vos coudes soient pliés à environ 20 à
30° (bras tendus, le cadre de marche
doit arriver à peu près à hauteur de vos
poignets).
Attention aux:
- Tapis
- Objets traînants sur le sol
- Rideaux
- Animaux
- Fissures dans le sol
- Sols humides ou glissants
VERMEIREN
Ihre Mobilität ist unser Anliegen
Technische Änderungen vorbehalten. - © 2010
Gehgestell Lyn Gehgestell
Lyna
Gehgestell
Lindsey
Gehanleitung in drei Punkten
Schritt 1
Stellen sie sich mittig
zwischen die hinteren
Füße des Gehgestells.
Schritt 2
Heben Sie das
Gehgestell an und
stellen es ein Stück
weiter nach vorne.
Beachten Sie, dass alle
vier Füße einen sicheren
Stand haben.
Schritt 3
Gehen sie vorsichtig
nach vorne, bis Sie
wieder mittig hinter dem
Gehgestell stehen.
Vom Rollstuhl zum Gehgestell
Stellen sie sicher,
dass die Räder
des Rollstuhls ar-
retiert sind.
Erheben Sie sich
aus dem Rollstuhl
indem Sie sich
auf den Arm-
lehnen abstützen. Ergreifen sie nacheinander die
einzelnen Griffflächen des Gehgestells und ziehen
sich endgültig in die Standposition. (Fragen Sie nach
Hilfe, wenn Sie unsicher sind.)
Vom Rollstuhl zum Gehgestell
(Bei eingeschränkter Belastbarkeit des rechten Beines)
Stellen sie sicher, dass die Räder des Rollstuhls ar-
retiert sind. Erheben Sie sich aus dem Rollstuhl indem
Sie sich auf den Armlehnen abstützen. Ergreifen sie
zunächst mit der linken Hand die Grifffläche des
Gehgestells, anschließend mit der rechten Hand.
(Bei eingeschränkter Belastbarkeit des linken Beines,
greifen sie
zunächst mit der
rechten Hand,
anschließend mit
der linken
Hand.)
Einstellung:
Stellen sie die he des Gehgestells so
ein, dass der Ellenbogen leicht
angewinkelt ist – ca. 20° bis 30° - wenn
sie mittig zwischen den hinteren Füßen des
Gehgestells stehen.
Achtung! Bitte beachten Sie:
Stolpergefahr durch
- Teppichkanten / weiche Teppiche etc.
- unebene Böden etc.
- herumliegende Teile wie Spielzeug etc.
- Tiere
Rutschgefahr durch
- Nässe etc.
Sous réserve de modifications techniques - © 2010
Subject to technical alterations. - © 2010
JMC 3200 - 3210 - 3900 - Lyn - Lyna - Lindsey manual_Layout 2 29/04/10 15:15 Page 1
VERMEIREN
tworzymy nowe możliwości
Podpórka Lyn Podpórka Lyna Podpórka Lindsey
Poruszanie się przy
pomocy podpórki (trzy
fazy).
Faza 1
Ustaw równo stopy
pomiędzy tylnymi
nóżkami podpórki.
Faza 2
Podnieś podpórkę i
postaw przed sobą,
upewniając się, że
wszystkie nóżki pod-
pórki pewnie wspier-
ają się o podłoże.
Faza 3
Ostrożnie zrób krok do
przodu.
Przejście z wózka na podpórkę
Upewnij się, że koła wózka zostały zablokowane.
Unieś się, wspierając się o podłokietniki wózka,
w tym samym czasie chwyć jedną ręką uchwyt
podpórki i powoli przenieś środek ciężkości ciała
na podpórkę, chwytając jednocześnie drugą ręką
drugi uchwyt.
Przejście z wózka na podpórkę (niesprawna
prawa noga)
Upewnij się, że koła wózka zostały zablokowane.
Unieś się, wspierając się o podłokietniki wózka,
następnie ostrożnie chwyć lewą ręką uchwyt
podłokietnika i powoli przenieś środek ciężkości
ciała na podpórkę chwytając jednocześnie
prawy uchwyt prawą ręką (w przypadku kiedy
lewa noga jest niesprawna, najpierw chwyć pod-
pórką prawą ręko potem lewą). Regulowanie wysokości:
Ustaw uchwyty podpórki na
wysokości nadgarstków.
Łokcie powinny być zgięte pod
kątem od 20º do 30º.
Uwaga: przy poruszaniu się należy
szczególnie uważać na:
- leżące dywaniki, części garderoby
itp
- leżące zabawki,
- zwierzęta,
- nierówne, popękane nawierzchnie,
- rozlane ciecze, kałuże.
VERMEIREN
VERMEIREN
Opening up new horizons in mobility
Belgium
N.V. Vermeiren N.V.
Vermeirenplein 1 / 15 - B-2920 Kalmthout
Tel: +32(0)3 620 20 20 - Fax: +32(0)3 666 48 94
website: www.vermeiren.be - e-mail: info@vermeiren.be
Germany
Vermeiren Deutschland GmbH
Wahlerstraße 12 a - D-40472 Düsseldorf
Tel: +49(0)211 94 27 90 - Fax: +49(0)211 65 36 00
website: www.vermeiren.de - e-mail: info@vermeiren.de
France
Vermeiren France S.A.
Z. I., 5, Rue d´Ennevelin - F-59710 Avelin
Tel: +33(0)3 28 55 07 98 - Fax: +33(0)3 20 90 28 89
website: www.vermeiren.fr - e-mail: info@vermeiren.fr
Austria
L. Vermeiren Ges. mbH
Winetzhammerstraße 10 - A-4030 Linz
Tel: +43(0)732 37 13 66 - Fax: +43(0)732 37 13 69
website: www.vermeiren.at - e-mail: info@vermeiren.at
Italy
Reatime S.R.L.
Via Torino 5 - I-20039 Varedo MI
Tel: +39 0362 55 49 50 - Fax: +39 0362 54 30 91
website: www.reatime.it - e-mail: info@reatime.it
Switzerland
Vermeiren Suisse S.A.
Hühnerhubelstraße 64 - CH-3123 Belp
Tel: +41(0)31 818 40 95 - Fax: +41(0)31 818 40 98
website: www.vermeiren.ch - e-mail: info@vermeiren.ch
Poland
Vermeiren Polska Sp. z o.o
ul. Łączna 1 - PL-55-100 Trzebnica
Tel: +48(0)71 387 42 00 - Fax: +48(0)71 387 05 74
website: www.vermeiren.pl - e-mail: info@vermeiren.pl
The Netherlands
Vermeiren Nederland B.V.
Domstraat 50
NL-3864 PR Nijkerkerveen
Tel: +31(0)33 2536424 - Fax: +31(0)33 2536517
website: www.vermeiren.com - e-mail: info@vermeiren.be
Spain
Vermeiren Iberica, S.L.
Trens Petits, 6. - Pol. Ind. Mas Xirgu. - 17005 Girona
Tel: +34 902 48 72 72 - Fax: +34 972 40 50 54
website: www.vermeiren.es - e-mail: info@vermeiren.es
Czech Republic
Vermeiren ČR S.R.O.
Sezemická 2757/2 - VGP Park - 193 00 Praha 9 - Horní Počernice
Tel: +420 731 653 639 - Fax: +420 596 121 976
website: www.vermeiren.cz - e-mail: info@vermeiren.cz
Zastrzegamy sobie możliwość zmiany niektórych parametrów. - © 2010
VERMEIREN
Mobilità illimitata
Modifiche tecniche riservate. - © 2010
Deambulatori mod. Lyn
Trasferimento dalla carrozzina al deambulatore
Assicuratevi che le ruote della carrozzina siano fre-
nate. Sollevate il vostro corpo appoggiandovi ai
braccioli e trasferitevi, una mano alla volta, al deam-
bulatore (chiedete assistenza se siete in difficoltà).
Trasferimento dalla carrozzina al deambulatore
(con lesione agli arti inferiori)
Assicuratevi che le ruote della carrozzina siano fre-
nate. Sollevate il vostro corpo appoggiandovi ai
braccioli e trasferite prima la mano sinistra, seguita
dalla destra (se la lesione è dalla parte sinistra,
trasferite prima la mano destra, seguita dalla sinis-
tra).
Passaggi importanti
Primo passaggio
Allineate il baricentro
del vostro corpo con le
gambe posteriori del
deambulatore
Secondo passaggio
Sollevate il deambula-
tore e posizionatelo di
fronte a voi assicuran-
dovi che le gambe
siano ben salde al ter-
reno.
Terzo passaggio
Camminate con pru-
denza, un passo alla
volta.
Deambulatori mod. Lyna
Deambulatori mod. Lindsey
Regolazioni:
Regulate il deambulatore quando le
vostre braccia sono estese, l’impug-
natura del deambulatore deve essere al-
l’altezza dei vostri polsi.
L’angolo dei gomiti deve essere flesso
tra I 20° ed I 30°.
Fate attenzione a:
- Tappeti o moquette
- Giocattoli
- Tendaggi
- Animali
- Imperfezioni del pavimento
- Liquidi o pozzanghere
VERMEIREN
Para más movilidad
Pasar de una silla de ruedas a un andador
Asegúrese de que las ruedas de la silla están blo-
queadas. Utilice los reposabrazos para levantar el
cuerpo y trasládese al andador, primero una mano
y luego la otra (pida ayuda si no se siente capaz
de hacerlo).
Pasar de una silla de ruedas a un andador
(con una lesión en la pierna derecha o el pie dere-
cho)
Asegúrese de que las ruedas de la silla están blo-
queadas. Utilice los reposabrazos para levantar el
cuerpo y, con cuidado, pase primero la mano
izquierda y luego la derecha (si la lesión está en la
pierna izquierda o el pie izquierdo, pase primero la
mano derecha y luego la izquierda).
Andar en tres pasos
Paso 1
Alinee la parte central
de los pies con las
patas traseras del an-
dador.
Paso 2
Levante el andador y
llévelo hacia delante;
asegúrese de que las
cuatro patas reposan en
el suelo.
Paso 3
Avance con cuidado
hacia delante, un paso
tras otro.
Ajustes:
Ajuste el andador de forma que cuando
extienda el brazo, las empuñaduras
queden a la altura de la muñeca. Los
codos deberían estar flexionados entre
20 y 30°.
Atención: tenga cuidado con:
- Los pliegues de las alfombras
- Los juguetes
- Las cortinas
- Los animales
- Las grietas del suelo
- Los líquidos y charcos
Andadores Lyn Andadores Lyna
Andadores Lindsey
Abriendo nuevos horizontes en movilidad. - © 2010
JMC 3200 - 3210 - 3900 - Lyn - Lyna - Lindsey manual_Layout 2 29/04/10 15:15 Page 2


Product specificaties

Merk: Vermeiren
Categorie: Diversen
Model: Lindsey

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Vermeiren Lindsey stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Diversen Vermeiren

Handleiding Diversen

Nieuwste handleidingen voor Diversen