Veho M10 - VSS-016 Handleiding

Veho Luidspreker M10 - VSS-016

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Veho M10 - VSS-016 (2 pagina's) in de categorie Luidspreker. Deze handleiding was nuttig voor 43 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
1. What’s in the box
VSS-016-M10 Bluetooth Speaker (UK, EU, US, AUS), Mul-region
power adapter, 3.5mm auxiliary cable, Mul-lingual user manual.
VSS-016-M10 Bluetooth Speaker, adaptateur d’alimentaon mul-
région (UK, EU, US, AUS), 3.5mm câble auxiliaire, Mul-lingual mode
d’emploi.
VSS-016-M10 Bluetooth Lautsprecher, Mul-Region-Netzteil (EU, UK,
US, AUS), 3,5-mm-Hilfskabel, Mehrsprachige Bedienungsanleitung.
VSS 016 M10 Speaker Bluetooth, adaatore di alimentazione mul-
regione (Regno Unito, UE, USA, AUS), 3.5mm ausiliario, Mullingue
manuale utente.
VSS-016-M10 Bluetooth Speaker, adaptador de alimentação Mul-
região (Reino Unido, UE, EUA, AUS), 3,5 milímetros cabo auxiliar,
Mul-lingual manual do usuário.
Altavoz Bluetooth VSS-016-M10, adaptador de corriente mul-región
(Reino Unido, UE, EE.UU., AUS), cable auxiliar 3.5mm, Mullingüe
manual del usuario.
ВСС-016-M10 Bluetooth Speaker, адаптер питания Mul-регион
(Великобритания, ЕС, США, AUS), 3,5 мм вспомогательный кабель,
Многоязычное руководство пользователя.
VSS-016-M10のBluetoothスピーカー
マルチリージョン電源アダプター(英国、EU、米国、AUS)
3.5ミリメートル補助ケーブル
多言語ユーザーマニュアル
VSS-016-M10蓝牙音箱
多地区的电源适配器(英国,欧盟,美国,澳大利亚)
3.5毫米辅助电缆
多语言用户手册
2. Speaker controls
Press once to turn the speaker on/o.
Swipe le or swipe le and hold to decrease volume.
Swipe right or swipe right and hold to increase volume.
Press once to pause/play music or answer/reject phone call
(Bluetooth mode only).
Press and hold to disconnect from the current Bluetooth device
(Bluetooth mode only).
Press twice quickly to redial (Bluetooth mode only).
Appuyez une fois pour acver le haut-parleur on/o.
Balayez vers la gauche ou balayez vers la gauche et maintenez
pour diminuer le volume.
Balayez droit ou faites glisser droite et maintenez pour
augmenter le volume.
Appuyez une fois pour mere en pause/jouer de la musique
ou la réponse/rejeter un appel téléphonique (mode Bluetooth
uniquement).
Appuyez et maintenez pour déconnecter du périphérique
Bluetooth en cours (mode Bluetooth uniquement).
Appuyez deux fois rapidement pour recomposer (mode
Bluetooth uniquement).
Drücken Sie einmal, um den Lautsprecher ein-/auszuschalten.
Streichen Sie nach links oder Streichen Sie nach links und halten
Sie die Lautstärke zu verringern.
Wischen Sie nach rechts oder ein Streichen nach rechts und
halten Sie die Lautstärke zu erhöhen.
Drücken Sie einmal auf Pause/Abspielen von Musik oder
Antwort/ablehnen Anruf (Bluetooth-Modus).
Drücken und halten Sie von der aktuellen Bluetooth-Gerät
(Bluetooth-Modus) zu trennen.
Drücken Sie zweimal schnell erneut zu wählen (Bluetooth-Modus).
Premere una volta per avare l’altoparlante/o.
Swipe sinistra o strisciare a sinistra e tenere premuto per
diminuire il volume.
Fai scorrere verso destra o passare a destra e tenere premuto
per aumentare il volume.
Premere una volta per meere in pausa/riprodurre musica o
rispondere/riutare una chiamata telefonica (solo modalità
Bluetooth).
Premere e tenere premuto per disconneere dal disposivo
Bluetooth corrente (modalità Bluetooth solo).
Premere due volte rapidamente per ricomporre (modalità
Bluetooth solo).
Pressione uma vez para ligar o alto-falante ligado/desligado.
Deslize para a esquerda ou deslize para a esquerda e segure
para diminuir o volume.
Deslize para a direita ou deslizar para a direita e segure para
aumentar o volume.
Pressione uma vez para pausar/reproduzir música ou atender/
rejeitar chamada de telefone (modo Bluetooth apenas).
Pressione e segure para desligar a parr do disposivo
Bluetooth atual (modo Bluetooth apenas).
Pressione duas vezes rapidamente para voltar a marcar (modo
Bluetooth apenas).
Pulse una vez para acvar el altavoz encendido/apagado.
Desliza el dedo hacia la izquierda o pase a la izquierda y
mantenga pulsado para disminuir el volumen.
Desliza el dedo hacia la derecha o pase a la derecha y mantenga
pulsado para aumentar el volumen.
Pulse una vez para hacer una pausa/reproducción de música
o contestar/rechazar llamada de teléfono (sólo en el modo
Bluetooth).
Mantenga pulsada la tecla para desconectarse del disposivo
Bluetooth actual (sólo en el modo Bluetooth).
Presione dos veces rápidamente para volver a marcar (sólo en
el modo Bluetooth).
Нажмите один раз, чтобы включить динамик вкл/выкл.
Проведите пальцем влево или проведите влево и
удерживайте для уменьшения громкости.
Проведите пальцем по экрану вправо или проведите
пальцем вправо и удерживайте, чтобы увеличить громкость.
Нажмите один раз для паузы/воспроизведения музыки
или ответ/отклонить телефонный звонок (режим Bluetooth
только).
Нажмите и удерживайте, чтобы отключиться от текущего
устройства Bluetooth (режим Bluetooth только).
Нажмите два раза быстрее для повторного набора номера
(режим Bluetooth только).
押すと、一度オン/オフスピーカーをオンにします。
スワイプ左またはスワイプ左とボリュームを減少させるために
保持します。
右にスワイプまたは右にスワイプし、音量を上げるために保持
します。
一度押して一時停止する/再生する音楽や回答/電話(のみ
Bluetoothモード)を拒否します。
 長押しすると、現在のBluetoothデバイスから(Bluetoothモー
ドのみ)を切断する保持します。
 2回押して、すぐに(Bluetoothモードのみ)をリダイヤルします。
按一次可开启/关闭扬声器。
刷卡左或轻扫按住减小音量。
右滑动或向右滑动并按住增大音量。
按一次暂停/播放音乐或接听/拒电话(仅适用于蓝牙模式)。
 按住从目前的蓝牙设备断开连接(蓝牙仅模式)。
 快速连按两次重拨(仅适用于蓝牙模式)。
3. Status LED
Blue (solid) Powered on
Blue (slow blink) Bluetooth pairing mode
Red (solid) Charging
Red (slow blink) Low baery
O Fully charged
Bleu (solide) Propulsé sur
Bleu (clignotement lent) Mode d’appairage Bluetooth
Rouge (solide) Charge
Rouge (clignotement lent Baerie faible
O Complètement chargée
Blau (fest) Angetrieben auf
Blau (langsames Blinken) Bluetooth-Pairing-Modus
Red (fest) Lade
Rot (langsames Blinken) Baerie
Aus Voll aufgeladen
Blu (solido) Acceso
Blu (lento lampeggio) Modalità di accoppiamento Bluetooth
Rosso (sso) Ricarica
Rosso (lampeggiamento lento) Baeria scarica
Fuori Completamente carica
Blue (sólida) Ligado
Azul (pisca lentamente) Modo de emparelhamento Bluetooth
Vermelho (sólido) Carregamento
Vermelho (pisca lentamente) Bateria baixa
O Totalmente carregada
Azul (sólido) Encendido
Azul (parpadeo lento) El modo de emparejamiento Bluetooth
Rojo (sólido) Carga
Rojo (parpadeo lento) Batería baja
Fuera Completamente cargada
Синий (твердый) Работает на
Синий (медленное мигание)
режим сопряжения Bluetooth
Красный (твердый) Зарядка
Красный (медленное мигание)
Низкий уровень заряда батареи
O Полностью заряженный
ブルー(固体) 上のパワード
ブルー(遅い点滅 のBluetoothペアリングモード
レッド(ソリッド) 充電
レッド(遅い点滅) ローバッテリー
フル充電オフ
蓝色(固体) 打开电源
蓝色(慢速闪烁) 蓝牙配对模式
红色(固体) 充电
红色(慢速闪烁) 电池电量低
关完全充电
4. Bluetooth mode
Aer turning the speaker on, it will enter pairing mode if the auxiliary
cable is not connected. Search for Bluetooth devices on your
smartphone/tablet/computer and press connect. The passcode to
connect to the speaker is ‘0000’ if required.
If you have an auxiliary cable connected, please disconnect the cable
to enter Bluetooth mode.
Après avoir tourné le haut-parleur, il passe en mode d’appariement si le
câble auxiliaire est pas connecté. Recherchez les appareils Bluetooth sur
votre smartphone/tablee/ordinateur et appuyez sur la connexion. Le
mot de passe pour se connecter au haut-parleur est «0000» si nécessaire.
Si vous avez un câble auxiliaire connecté, s’il vous plaît débrancher le
câble pour accéder au mode Bluetooth.
Nach dem Einschalten des Lautsprechers auf, wird es den Pairing-
Modus, wenn die Hilfskabel nicht angeschlossen eingeben. Suche
nach Bluetooth-Geräten auf Ihrem Smartphone/Tablet/Computer
und drücken Sie verbinden. Der Kenncode an den Lautsprecher zu
verbinden ist “0000”, falls erforderlich.
FR
GB
DE
DE
ES
ES
RUS
J
CHN
CHN
IT
IT
PT
PT
GB
FR
J
RUS
veho-world.com
FR
FR
GB
GB
DE
DE
ES
RUS
J
CHN
IT
PT
VSS-016-M10
Specifications
Input Voltage/Current 19V/3A
Baery playback me Up to 8 hours
Speaker output 2 x 20W + 2 x 10W
Speaker unit size 2 x 78mm + 2 x 30mm
Bluetooth version CSR4.0
Baery capacity 7.4V/2200mAh lithium baery
S/N >85dB
Impedance
Frequency response 40Hz-19kHz
Bluetooth protocol A2DP1.2, AVRCP1.4
Session protocol HFPV1.6
Audio interface Bluetooth, AUX
Aux in 3.5mm
Bluetooth Range 10M line of sight
Size 282mm x 293mm x 167mm
Support / appui / Unterstützung / supporto / ayuda /
sustentação / помогать / サポート / 技术支持
Other Veho Products
Para usar o alto-falante no modo auxiliar conectar um cabo auxiliar do
seu disposivo para o alto-falante VSS-016-M10, em seguida, ligue o
alto-falante.
Para ulizar el altavoz en modo auxiliar conectar un cable auxiliar
desde el disposivo al altavoz VSS-016-M10, a connuación, acvar
el altavoz.
Для того, чтобы использовать динамик в режиме
вспомогательного подключения дополнительного кабеля
от устройства к оратору ВСС-016-M10, а затем включите
громкоговоритель.
VSS-016-M10のスピーカーにお使いのデバイスからの補助ケーブルを
接続する補助モードでスピーカーを使用するには、その後にスピーカ
ーをオンにします。
要使用辅助模式扬声器从设备到VSS-016-M10音箱连接辅助线,
然后打开音箱。
6. Charging your speaker
The status LED will ash red to indicate that your speaker needs
charging, connect the mul-region power adapter.
The status LED is solid red when charging and turns o when fully
charged.
Le voyant d’état clignote en rouge pour indiquer que votre haut-parleur
doit être rechargée, branchez l’adaptateur d’alimentaon mul-région.
Le voyant d’état est rouge lors de la charge solide et éteint lorsqu’elle
est complètement chargée.
Die Status-LED blinkt rot, um anzuzeigen, dass Ihre Lautsprecher
aufgeladen werden muss, schließen Sie das Mul-Region-Netzteil.
Die Status-LED ist durchgehend rot beim Laden und schaltet sich aus,
wenn voll aufgeladen ist.
Il LED di stato lampeggia rosso per indicare che l’altoparlante deve
essere ricaricata, collegare l’adaatore di alimentazione mul-regione.
Il LED di stato è rosso sso durante la carica e si spegne quando è
completamente carica.
O LED de status pisca em vermelho para indicar que o orador precisa
de ser carregada, conecte o adaptador de alimentação mul-região.
O LED de status é vermelho sólido durante o carregamento e apaga
quando totalmente carregada.
El LED de estado parpadeará en rojo para indicar que el altavoz necesita
ser cargada, conecte el adaptador de alimentación mul-región.
El LED de estado sólido es de color rojo durante la carga y se apaga
cuando está completamente cargada.
Светодиодный индикатор состояния будет мигать красным цветом,
показывая, что ваш динамик нуждается в зарядке, подключите
сетевой адаптер мульти-региона.
Светодиодный индикатор состояния горит красным во время
зарядки и выключается при полной зарядке.
ステータスLEDは、あなたのスピーカーが充電必要があることを示す
ために赤く点滅マルチリージョン電源アダプタを接続します。
充電とフル充電時オフになると、ステータスLEDが赤色の固体です。
状态指示灯会闪烁红色,表示您的扬声器需要充电,连接多区域
的电源适配器。
状态指示灯呈红色常亮充电时和关闭时完全充电。
Bluetooth Speaker
Pebble Explorer
VPP-005-EXP
Bluetooth Wireless Speaker
VSS-015-M8
In the event you need to contact Veho for support or
troubleshoong for your M10 Speaker
veho-world.com/main/support.aspx
ES
RUS
J
CHN
PT
IT
Kasa Smart Bulb
VKB-001-E26/VKB-002-E27
Wenn Sie ein Hilfskabel angeschlossen, ziehen Sie bie das Kabel
Bluetooth-Modus zu wechseln.
Dopo aver acceso l’altoparlante, si entra in modalità di accoppiamento
se il cavo ausiliario non è collegato. Ricerca di disposivi Bluetooth
sul vostro smartphone/tablet/computer e premere il collegamento. Il
codice di accesso per collegare il diusore che è ‘0000’, se necessario.
Se si dispone di un cavo ausiliario collegato, scollegare il cavo per
avare la modalità Bluetooth.
Depois de ligar o alto-falante, ele entrará no modo de
emparelhamento se o cabo auxiliar não está conectado. Procura
de disposivos Bluetooth em seu smartphone/tablet/computador
e pressione conectar. O código de acesso para se conectar ao alto-
falante é ‘0000’, se necessário.
Se você ver um cabo auxiliar ligado, desconecte o cabo para entrar no
modo Bluetooth.
Después de encender el altavoz, entrará en el modo de
emparejamiento si el cable auxiliar no está conectado. Búsqueda de
disposivos Bluetooth en el teléfono inteligente/tableta/ordenador
y pulse Conectar. El código de acceso para la conexión al altavoz es
“0000” si es necesario.
Si ene conectado un cable auxiliar, desconecte el cable para entrar en
el modo Bluetooth.
После включения динамик, он переходит в режим сопряжения,
если вспомогательный кабель не подключен. Поиск устройств
Bluetooth на смартфон / планшет / компьютеру и нажмите
подключиться. Код доступа для подключения к громкоговорителю
“0000”, если требуется.
Если у вас есть вспомогательный кабель подключен, отключите
кабель для входа в режим Bluetooth.
補助ケーブルが接続されていない場合にスピーカをオンした後、それ
は、ペアリングモードに入ります。スマートフォン/タブレット/コン
ピュータとプレス上のBluetoothデバイスを検索して接続します。必
要に応じてスピーカーに接続するためのパスコードは「0000」です。
あなたが接続補助ケーブルを使用している場合、Bluetoothモードを
入力するためにケーブルを外してください。
接通扬声器之后,如果辅助电缆未连接它将进入配对模式。搜索
蓝牙设备您的智能手机/平板电脑/电脑,然后按上连接。连接到
扬声器的密码为“0000”,如果需要的。
如果你有一个辅助电缆连接时,请断开电缆进入蓝牙模式。
5. Auxillary mode
To use the speaker in auxiliary mode connect an auxiliary cable from
your device to the VSS-016-M10 speaker, then turn the speaker on.
Pour uliser le haut-parleur en mode auxiliaire connecter un câble
auxiliaire de votre appareil vers le haut-parleur VSS-016-M10, puis
tourner le haut-parleur.
Um den Lautsprecher in Hilfsmodus schließen Sie ein Hilfskabel von
Ihrem Gerät auf den VSS-016-M10 Lautsprecher verwenden, dann
schalten Sie den Lautsprecher auf.
Per ulizzare l’altoparlante in modalità ausiliaria collegare un cavo
ausiliario dal disposivo all’altoparlante VSS-016-M10, quindi avare
l’altoparlante.
Connecon code:
0000 (if required)
FR
FR
GB
GB
DE
DE
ES
ES
RUS
RUS
J
J
CHN
CHN
IT
PT
PT
IT


Product specificaties

Merk: Veho
Categorie: Luidspreker
Model: M10 - VSS-016

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Veho M10 - VSS-016 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Luidspreker Veho

Handleiding Luidspreker

Nieuwste handleidingen voor Luidspreker

JBL

JBL AS5 Handleiding

2 November 2024
Envivo

Envivo ENV-1690 Handleiding

21 December 2023
JBL

JBL 4367 Handleiding

25 Oktober 2023
JBL

JBL B-8IC Handleiding

25 Oktober 2023
JBL

JBL B-6ICDT Handleiding

25 Oktober 2023
KEF

KEF c5 Handleiding

8 Oktober 2023
KEF

KEF C1 Handleiding

8 Oktober 2023
KEF

KEF KIT 160 Handleiding

8 Oktober 2023