Vaillant climaVAIR plus-exclusive VAI8 Handleiding
Vaillant
Airconditioner
climaVAIR plus-exclusive VAI8
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Vaillant climaVAIR plus-exclusive VAI8 (280 pagina's) in de categorie Airconditioner. Deze handleiding was nuttig voor 184 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/280
de Betriebsanleitung
es Instrucciones de
funcionamiento
fr Notice d’emploi
hr Upute za korištenje
hu Kezelési útmutató
it Istruzioni per l'uso
мк Упатство за користење
nl Gebruiksaanwijzing
pt Manual de instruções
sl Navodila za uporabo
sq Manuali i përdorimit
sr Uputstvo za rad
tr Kullanma kılavuzu
climaVAIR plus/exclusive
VAI8/5-035 KMNI
VAI8/5-035 FMNI
Publisher/manufacturer
Vaillant GmbH
Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid
Tel. +492191 18 0 Fax +492191 18 2810
info@vaillant.de www.vaillant.de
de Betriebsanleitung ....................... 1
es Instrucciones de
funcionamiento ......................... 23
fr Notice d’emploi ......................... 44
hr Upute za korištenje ................... 66
hu Kezelési útmutató ..................... 86
it Istruzioni per l'uso .................. 107
мк Упатство за користење ......... 128
nl Gebruiksaanwijzing ................ 151
pt Manual de instruções ............. 172
sl Navodila za uporabo ............... 194
sq Manuali i përdorimit ................ 214
sr Uputstvo za rad ....................... 236
tr Kullanma kılavuzu ................... 256
Inhalt
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Betriebsanleitung 1
Betriebsanleitung
Inhalt
1 Sicherheit ..................................... 2
1.1 Handlungsbezogene
Warnhinweise ................................ 2
1.2 Bestimmungsgemäße
Verwendung................................... 2
1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise .... 3
2 Hinweise zur Dokumentation...... 6
2.1 Mitgeltende Unterlagen
beachten ........................................ 6
2.2 Unterlagen aufbewahren ............... 6
2.3 Gültigkeit der Anleitung.................. 6
3 Produktbeschreibung.................. 6
3.1 Aufbau des Produkts
Decke/Boden ................................. 6
3.2 Aufbau des Produkts Cassette ...... 7
3.3 Hauptfunktion................................. 7
3.4 Heizung.......................................... 7
3.5 Kühlung.......................................... 7
3.6 Lüftung........................................... 7
3.7 Entfeuchtung.................................. 7
3.8 Beschreibung der
Typenschilder ................................ 8
4 Funktion........................................ 9
4.1 Temperaturbereich für den
Betrieb ........................................... 9
4.2 Bedienkonzept ............................... 9
4.3 Bedienelemente........................... 10
5 Funktion...................................... 10
5.1 Batterien einsetzen ...................... 10
5.2 An/aus.......................................... 10
5.3 Betriebsart ................................... 10
5.4 Uhrzeit einstellen ......................... 11
5.5 Ventilatorbetrieb........................... 11
5.6 Automatikbetrieb.......................... 11
5.7 Kühlung........................................ 12
5.8 Entfeuchtungsbetrieb................... 12
5.9 Heizbetrieb................................... 12
5.10 Luftverteilung einstellen............... 13
5.11 Modus Sleep................................ 13
5.12 TIMER-Funktion........................... 13
5.13 turbo-Funktion.............................. 14
5.14 Temperaturfunktion...................... 14
5.15 I Feel-Funktion............................. 14
5.16 Sparfunktion................................. 14
5.17 Kindersicherungsfunktion ............ 15
5.18 Aktivieren / Deaktivieren der
Konnektivitätsfunktion.................. 15
5.19 Betrieb mit mehreren
Inneneinheiten ............................. 15
5.20 Anzeigen der Inneneinheit........... 15
6 Pflege und Wartung................... 16
6.1 Wartung ....................................... 16
6.2 Produkt pflegen............................ 16
6.3 Inneneinheit reinigen ................... 16
6.4 Außeneinheit reinigen.................. 16
6.5 Fernbediengerät reinigen............. 16
6.6 Reinigung des Luftfilters der
Inneneinheit Cassette.................. 16
6.7 Reinigung des Luftfilters in der
Inneneinheit Decke/Boden........... 17
7 Außerbetriebnahme................... 18
7.1 Produkt vorübergehend außer
Betrieb nehmen ........................... 18
7.2 Produkt endgültig außer Betrieb
nehmen........................................ 18
8 Recycling und Entsorgung....... 18
9 Garantie und Kundendienst...... 18
9.1 Garantie ....................................... 18
9.2 Kundendienst............................... 19
Anhang .................................................. 20
A Störungsbehebung.................... 20
Stichwortverzeichnis ........................... 22
1 Sicherheit
2Betriebsanleitung climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
1 Sicherheit
1.1 Handlungsbezogene
Warnhinweise
Klassifizierung der hand-
lungsbezogenen Warnhin-
weise
Die handlungsbezogenen
Warnhinweise sind wie folgt mit
Warnzeichen und Signalwörtern
hinsichtlich der Schwere der
möglichen Gefahr abgestuft:
Warnzeichen und Signalwör-
ter
Gefahr!
Unmittelbare Lebens-
gefahr oder Gefahr
schwerer Personenschä-
den
Gefahr!
Lebensgefahr durch
Stromschlag
Warnung!
Gefahr leichter Personen-
schäden
Vorsicht!
Risiko von Sachschäden
oder Schäden für die Um-
welt
1.2 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Bei unsachgemäßer oder nicht
bestimmungsgemäßer Verwen-
dung können Gefahren für Leib
und Leben des Benutzers oder
Dritter bzw. Beeinträchtigun-
gen des Produkts und anderer
Sachwerte entstehen.
Das Produkt ist für die Klimati-
sierung von Wohn- und Büro-
räumen vorgesehen.
Die bestimmungsgemäße Ver-
wendung beinhaltet:
–das Beachten der beiliegen-
den Betriebsanleitungen des
Produkts sowie aller weiteren
Komponenten der Anlage
–die Einhaltung aller in den
Anleitungen aufgeführten In-
spektions- und Wartungsbe-
dingungen.
Dieses Produkt kann von Kin-
dern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit ver-
ringerten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Produktes unter-
wiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren ver-
stehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Produkt spielen. Reinigung
Sicherheit 1
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Betriebsanleitung 3
und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
Eine andere Verwendung als
die in der vorliegenden Anlei-
tung beschriebene oder eine
Verwendung, die über die hier
beschriebene hinausgeht, gilt
als nicht bestimmungsgemäß.
Nicht bestimmungsgemäß ist
auch jede unmittelbare kom-
merzielle und industrielle Ver-
wendung. Jede Nutzung zur
Aufbewahrung von Nahrungs-
mitteln, Pflanzen oder sonstigen
leicht verderblichen Lebens-
mitteln wird ebenfalls als nicht
bestimmungsgemäß angese-
hen.
Achtung!
Jede missbräuchliche Verwen-
dung ist untersagt.
1.3 Allgemeine
Sicherheitshinweise
1.3.1 Lebensgefahr durch
Veränderungen
am Produkt oder im
Produktumfeld
▶Entfernen, überbrücken oder
blockieren Sie keinesfalls die
Sicherheitseinrichtungen.
▶Manipulieren Sie keine
Sicherheitseinrichtungen.
▶Zerstören oder entfernen Sie
keine Plomben von Bauteilen.
▶Nehmen Sie keine Verände-
rungen vor:
–am Produkt
–an den Zuleitungen für
Wasser und Strom
–am Sicherheitsventil
–an den Ablaufleitungen
–an den Lufteinlässen und
Luftauslässen
–an den Rohrleitungen für
die Luftzufuhr und Luftab-
fuhr
–an baulichen Gegeben-
heiten, die Einfluss auf die
Betriebssicherheit des Pro-
dukts haben können
1.3.2 Gefahr durch
Fehlbedienung
Durch Fehlbedienung können
Sie sich selbst und andere ge-
fährden und Sachschäden ver-
ursachen.
▶Lesen Sie die vorliegende An-
leitung und alle mitgeltenden
Unterlagen sorgfältig durch,
insb. das Kapitel "Sicherheit"
und die Warnhinweise.
▶Führen Sie nur diejenigen Tä-
tigkeiten durch, zu denen die
vorliegende Betriebsanleitung
anleitet.
1 Sicherheit
4Betriebsanleitung climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
1.3.3 Verletzungsgefahr und
Risiko eines
Sachschadens durch
unsachgemäße oder
unterlassene Wartung
und Reparatur
▶Versuchen Sie niemals,
selbst Wartungsarbeiten
oder Reparaturen an Ihrem
Produkt durchzuführen.
▶Lassen Sie Störungen und
Schäden umgehend durch
einen Fachhandwerker be-
heben.
▶Halten Sie die vorgegebenen
Wartungsintervalle ein.
1.3.4 Lebensgefahr durch
Stromschlag
▶Hantieren Sie nicht mit nas-
sen oder feuchten Händen
am Produkt.
1.3.5 Verletzungsgefahr durch
Kältemittel
Austretendes Kältemittel kann
zu schweren Augenverletzun-
gen und zu Sauerstoffmangel
am Aufstellort führen.
▶Beschädigen Sie keine Ge-
rätekomponenten, die Kälte-
mittel enthalten.
▶Achten Sie darauf, dass Sie
die Leitungen des Klimage-
räts nicht mit scharfen oder
spitzen Gegenständen be-
schädigen, Leitungen zer-
drücken oder verdrehen.
▶Wenn Kältemittel ausgetre-
ten ist, dann benachrichtigen
Sie einen qualifizierten Fach-
handwerker, der die Undich-
tigkeit beseitigt.
▶Wenn Kältemittel in Ihre Au-
gen gelangt, dann suchen Sie
unverzüglich einen Arzt auf.
▶Benutzen Sie beim Umgang
mit dem Kälteemittel Schutz-
handschuhe.
1.3.6 Verletzungsgefahr durch
Ventilaltor
Die hohe Geschwindigkeit des
Ventilators kann zu Verletzun-
gen führen.
▶Stecken Sie niemals Ihre
Finger oder andere Gegen-
stände in die Luftein- und -
auslasse oder zwischen die
Lamellen, während das Pro-
dukt in Betrieb ist.
1.3.7 Brandgefahr durch
offene Flammen oder
entzündbare Gase
▶Stellen Sie keine Hitzequellen
mit offener Flamme in den
Luftstrom des Gerätes.
▶Verwenden Sie in der Nähe
des Klimageräts keine Sprays
oder andere entzündbare
Gase.
Sicherheit 1
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Betriebsanleitung 5
1.3.8 Gesundheitsgefährdung
durch direkten Luftstrom
▶Richten Sie den Luftstrom
nicht direkt auf Menschen,
insbesondere nicht auf Kinder
sowie beeinträchtigte oder
ältere Menschen.
1.3.9 Risiko eines
Umweltschadens durch
Kältemittel
Das Produkt enthält ein Kälte-
mittel, das nicht in die Atmo-
sphäre gelangen darf.
▶Stellen Sie sicher, dass ein
zum Arbeiten mit Kältemitteln
qualifizierter Fachhandwerker
das Produkt wartet und nach
der Außerbetriebnahme recy-
celt oder entsorgt.
1.3.10 Risiko von Störungen
oder Fehlfunktionen
▶Stellen Sie keine Gegen-
stände auf oder in die Nähe
der Außeneinheit.
2 Hinweise zur Dokumentation
6Betriebsanleitung climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
2 Hinweise zur
Dokumentation
2.1 Mitgeltende Unterlagen
beachten
▶Beachten Sie unbedingt alle Betriebs-
anleitungen, die Komponenten der An-
lage beiliegen.
2.2 Unterlagen aufbewahren
▶Bewahren Sie diese Anleitung sowie
alle mitgeltenden Unterlagen zur weite-
ren Verwendung auf.
2.3 Gültigkeit der Anleitung
Diese Anleitung gilt ausschließlich für fol-
gende Produkte:
Produkt –Artikelnummer
Inneneinheit VAI8/5-035 KMNI 0010022705
Inneneinheit VAI8/5-035 FMNI 0010022706
Außeneinheit VAF8-040W2NO 0010022657
Außeneinheit VAF8-050W2NO 0010022658
Außeneinheit VAF8-070W3NO 0010022659
Außeneinheit VAF8-080W4NO 0010022660
Außeneinheit VAF5-040W2NO 0010022668
Außeneinheit VAF5-050W2NO 0010022669
Außeneinheit VAF5-070W3NO 0010022670
Außeneinheit VAF5-080W4NO 0010022671
3 Produktbeschreibung
3.1 Aufbau des Produkts
Decke/Boden
CLOCKLIGHT
TURBO
SWING
SLEEP
TEMP
MODEFAN
IFEEL
TIM
ER
ON
TIM
ER
OFF
1
2
4
3
5
1 Außeneinheit
2 Fernbedienung
3 Inneneinheit
Decke/Boden
4 Anschlüsse und
Verrohrung
5 Drainagerohr für
Kondensate
Produktbeschreibung 3
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Betriebsanleitung 7
3.2 Aufbau des Produkts Cassette
CLOCKLIGHT
TURBO
SW
ING
SLEEP
TEMP
MODEFAN
IFEEL
TIM
ER
ON
TIM
ER
OFF
1
2
3
5
4
1 Außeneinheit
2 Fernbedienung
3 Inneneinheit
Cassette
4 Anschlüsse und
Verrohrung
5 Drainagerohr für
Kondensate
3.3 Hauptfunktion
Die Fernbedienung steuert die Heizungs-
anlage, die Kühlung und die Lüftung.
Die Fernbedienung verfügt über eine Zeit-
schaltfunktion (Schaltuhr) für die Ein- und
Abschaltung der Inneneinheit.
3.4 Heizung
Der Raumtemperatursensor misst
die Temperatur im Raum. Wenn die
Raumtemperatur niedriger ist als die
Wunschtemperatur, dann aktiviert der
Regler die Heizung.
Im Heizbetrieb erhöht die Inneneinheit
die Temperatur des Raums, in dem sie
installiert ist.
3.5 Kühlung
Der Raumtemperatursensor misst die
Temperatur im Raum. Wenn die Raum-
temperatur höher ist als die Wunschtem-
peratur, dann aktiviert der Regler die Küh-
lung.
Im Kühlbetrieb senkt die Inneneinheit die
Temperatur des Raums, in dem sie instal-
liert ist.
3.6 Lüftung
Die Fernbedienung ermöglicht, die Lüftung
zu aktivieren, damit die Luft zirkuliert, ohne
dass sich die Lufttemperatur des Raums
ändert, in dem das Produkt installiert ist.
Im Lüftungsbetrieb ist es nicht möglich, die
Temperatur einzustellen.
3.7 Entfeuchtung
Im Entfeuchtungsbetrieb verringert die
Inneneinheit die Luftfeuchtigkeit in dem
Raum, in dem sie installiert ist.
Im Entfeuchtungsbetrieb ist es nicht mög-
lich, die Ventilatordrehzahl einzustellen.
Der Ventilator läuft mit minimaler Dreh-
zahl.
3 Produktbeschreibung
8Betriebsanleitung climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
3.8 Beschreibung der
Typenschilder
3.8.1 Beschreibung des
Typenschilds der Inneneinheit
Auf dem Typenschild sind folgende Anga-
ben:
Abkür-
zung/Symbol
Beschreibung
Anleitung lesen!
VAI... Produktnomenklatur
Air Conditionning
- Indoor unit
Produktbeschreibung
COOLING - Ra-
ted capacity
kW
Nenninhalt im Kühlbetrieb
HEATING - Ra-
ted capacity
kW
Nenninhalt im Heizbetrieb
Max operating
current
A
Maximalverbrauch
IP Schutzart (Staub, Spritz-
wasser)
220-240 V ~ /
50 Hz / einphasig
Elektroanschluss - Span-
nung - Frequenz - Phase
Operating pres-
sure Hi P
MPa
Zulässiger Betriebsüber-
druck hochdruckseitig
Operating pres-
sure Lo P
MPa
Zulässiger Betriebsüber-
druck niederdruckseitig
NET WEIGHT
kg
Nettogewicht
Das Produkt enthält ein
leicht entzündliches Fluid
(Sicherheitsgruppe A2).
3.8.2 Beschreibung des
Typenschilds der Außeneinheit
Auf dem Typenschild sind folgende Anga-
ben:
Abkür-
zung/Symbol
Beschreibung
VAI... Produktnomenklatur
Abkür-
zung/Symbol
Beschreibung
Air Conditionning
- Outdoor unit
Produktbeschreibung
COOLING - Ra-
ted capacity
kW
Nenninhalt im Kühlbetrieb
HEATING - Ra-
ted capacity
kW
Nenninhalt im Heizbetrieb
Max Power Con-
sumption
W
Maximalverbrauch
IP Schutzart (Staub, Spritz-
wasser)
220-240 V ~ /
50 Hz / einphasig
Elektroanschluss - Span-
nung - Frequenz - Phase
Refrigerant Kältemitteltyp
kg Gewicht der Kälteträger-
füllung im Produkt
GWP in tCO2 Treibhauspotenzial
Operating pres-
sure Hi P
MPa
Zulässiger Betriebsüber-
druck hochdruckseitig
Operating pres-
sure Lo P
MPa
Zulässiger Betriebsüber-
druck niederdruckseitig
NET WEIGHT
kg
Nettogewicht
Das Produkt enthält ein
leicht entzündliches Fluid
(Sicherheitsgruppe A2).
3.8.3 CE-Kennzeichnung
Mit der CE-Kennzeichnung wird doku-
mentiert, dass die Produkte gemäß dem
Typenschild die grundlegenden Anforde-
rungen der einschlägigen Richtlinien erfül-
len.
Hiermit erklärt der Hersteller, dass der in
der vorliegenden Anleitung beschriebene
Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der
Funktion 4
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Betriebsanleitung 9
EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.vaillant-group.com/doc/doc-
radio-equipment-directive/.
3.8.4 Nationales Prüfzeichen
Serbien
Gültigkeit: Serbien
Mit dem Prüfzeichen wird dokumentiert,
dass die Produkte gemäß dem Typen-
schild die Anforderungen aller einschlägi-
gen nationalen Vorschriften in Serbien er-
füllen.
3.8.5 Datenblatt zur
Kältemittelfüllung im Produkt
Das Produkt enthält bereits eine Kältemit-
telfüllung in der Außeneinheit. Das Daten-
blatt gibt an, welche Kältemittelfüllung im
Produkt ist.
Der Installateur muss die Angaben zur
Kältemittelfüllung auf dem Datenblatt aus-
füllen, wenn die Installation beendet ist.
4 Funktion
4.1 Temperaturbereich für den
Betrieb
Die Leistungskapazität des Klimageräts
verändert sich in Abhängigkeit von der
Betriebstemperatur der Außeneinheit.
Kühlung Heizung
Außen −15 … 48 ℃ −15 … 24 ℃
Innen 16 … 30 ℃16 … 30 ℃
4.2 Bedienkonzept
Symbol Beschreibung
Anzeige des I FEEL-Modus
Funktionsanzeige des Gebläses
Übertragungsanzeige
Anzeige des Kühlbetriebs
Anzeige des Entfeuchtungsbe-
triebs
Anzeige des Lüftungsbetriebs
Anzeige des Heizbetriebs
Anzeige des Urlaubsmodus
Anzeige des Ionisationsmodus
(Funktion nicht vorhanden)
Frischluftanzeige (nicht vorhan-
den)
Anzeige der gewählten Tempera-
tur
Raumtemperaturanzeige
Anzeige des TIMER-Modus
Uhr
Anzeige des SLEEP-Modus
5 Funktion
10 Betriebsanleitung climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
Symbol Beschreibung
Beleuchtungsanzeige
Funktionsanzeige der vertikalen
Luftverteilung
Sperranzeige
4.3 Bedienelemente
Symbol Beschreibung
Auswahl der Betriebsart
Einschalten des FAN-Modus
Ein-/Aus-Taste
Einschalten der Luftverteilung
Einschalten des TURBO-Modus
ausgewählten Einstellwert erhö-
hen
ausgewählten Einstellwert verrin-
gern
Einschalten des SLEEP-Modus
Einschalten des I FEEL-Modus
Einschalten des TIMER-Modus
Ausschalten des TIMER-Modus
Taste zum Einstellen der Uhrzeit
Temperatur einstellen
Einschalten des LIGHT-Modus
5 Funktion
5.1 Batterien einsetzen
2
1
1. Nehmen Sie den Deckel (1) des Batte-
riefachs ab.
2. Setzen Sie die Batterien (2) ein und
achten Sie dabei auf die korrekte Po-
lung.
3. Bringen Sie den Deckel des Batterie-
fachs (1) wieder an.
▽Wenn sich das Display nicht ein-
schaltet, dann prüfen Sie, ob die
Batterien korrekt eingelegt sind.
◁Entnehmen Sie bei längerer Abwe-
senheit die Batterien aus der Fern-
bedienung.
5.2 An/aus
1. Drücken Sie , um die Fernbedienung
und die Inneneinheit einzuschalten.
2. Drücken Sie , um das Produkt aus-
zuschalten.
5.3 Betriebsart
1. Halten Sie die Fernbedienung unmittel-
bar in Richtung Inneneinheit.
◁Die Entfernung zwischen Fernbe-
dienung und Inneneinheit muss ge-
ringer als die maximale Entfernung
sein.
–< 7,0 m
◁Wenn sich in den Räumen Leucht-
stofflampen mit elektronischem Vor-
schaltgerät oder Schnurlostelefone
befinden, muss die maximale Entfer-
nung verringert werden.
Funktion 5
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Betriebsanleitung 11
◁Vermeiden Sie Hindernisse zwi-
schen Fernbedienung und Innen-
einheit.
2. Drücken Sie , um die Betriebs-
art durchzuschalten und auszuwählen.
Die Betriebsart wird in folgender Rei-
henfolge im Display angezeigt:
◁Automatikbetrieb
◁Kühlbetrieb:
◁Heizbetrieb:
◁Lüftungsbetrieb:
◁Entfeuchtungsbetrieb:
Hinweis
Wenn das Gerät längere Zeit
bei hoher Luftfeuchtigkeit im
Kühlbetrieb läuft, kann aus dem
Auslassgitter Wasser tropfen.
5.3.1 Displaybeleuchtung
Inneneinheit ein-/ausschalten
1. Drücken Sie für weniger als 2
Sekunden, um die Displaybeleuchtung
der Inneneinheit einzuschalten.
2. Drücken Sie für weniger als 2
Sekunden, um die Displaybeleuchtung
der Inneneinheit auszuschalten.
3. Um die Funktion zu deaktiveren,
drücken Sie eine beliebige Taste auf
der Fernbedienung.
5.4 Uhrzeit einstellen
1. Drücken Sie .
◁Die Anzeige der Uhrzeit blinkt im
Display.
2. Drücken Sie und , um die
Uhrzeit einzustellen.
◁Mit und können Sie die
Stunden und Minuten einstellen.
◁Wenn Sie oder gedrückt
halten, dann wird der Wert schneller
erhöht bzw. verringert.
3. Drücken Sie , um die Einstel-
lung zu bestätigen.
◁Die Anzeige der Uhrzeit blinkt nicht
mehr. Die Uhrzeit ist nun eingestellt.
5.5 Ventilatorbetrieb
Im Lüftungsbetrieb sind die Temperatur-
einstellung und der Modus nicht
verfügbar.
Die übrigen Betriebsarten ermöglichen, die
Ventilatordrehzahl einzustellen.
1 2 3
1 Minimale Dreh-
zahl
2 mittlere Drehzahl
3 Maximale Dreh-
zahl
5.5.1 Lüftungsbetrieb einstellen
1. Schalten Sie das Produkt ein.
(→Seite 10)
2. Drücken Sie .
◁Im Display werden die unterschiedli-
chen Betriebsarten angezeigt.
3. Wählen Sie den Lüftungsbetrieb .
4. Stellen Sie die Wunschtemperatur mit
und ein.
◁Die Temperatur kann in Schritten
von 1 °C erhöht und verringert
werden.
5. Drücken Sie , um die Gebläse-
drehzahl einzustellen.
◁Mit jedem Tastendruck auf
ändert sich die Gebläsedrehzahl.
5.6 Automatikbetrieb
Im Automatikbetrieb wählt das Produkt
automatisch je nach Raumtemperatur den
Kühlbetrieb oder den Heizbetrieb .
–Im Kühlbetrieb beträgt die
Wunschtemperatur 25 °C.
–Im Heizbetrieb beträgt die
Wunschtemperatur 20 °C.
5 Funktion
12 Betriebsanleitung climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
5.6.1 Automatikbetrieb einstellen
1. Schalten Sie das Produkt ein.
(→Seite 10)
2. Drücken Sie .
◁Im Display werden die unterschiedli-
chen Betriebsarten angezeigt.
3. Wählen Sie den Automatikbetrieb .
◁Die Inneneinheit regelt automatisch
die Gebläsedrehzahl in Abhängig-
keit von der Raumtemperatur.
5.7 Kühlung
Im Kühlbetrieb lässt die Inneneinheit ledig-
lich die Kühlung des Raums zu.
Um eine optimale Kühlung zu erreichen,
wird empfohlen, die Lamellen horizontal
einzustellen.
5.7.1 Kühlbetrieb einstellen
1. Schalten Sie das Produkt ein.
(→Seite 10)
2. Drücken Sie .
◁Im Display werden die unterschiedli-
chen Betriebsarten angezeigt.
3. Wählen Sie den Kühlbetrieb .
4. Stellen Sie die Wunschtemperatur mit
und ein.
◁Die Temperatur kann in Schritten
von 1 °C erhöht und verringert
werden.
5. Stellen Sie die Ventilatordrehzahl ein.
(→Seite 11)
5.8 Entfeuchtungsbetrieb
Im Entfeuchtungsbetrieb verringert die
Inneneinheit die Luftfeuchtigkeit.
5.8.1 Entfeuchtungsbetrieb
einstellen
1. Schalten Sie das Produkt ein.
(→Seite 10)
2. Drücken Sie .
◁Im Display werden die unterschiedli-
chen Betriebsarten angezeigt.
3. Wählen Sie den Entfeuchtungsbetrieb
.
4. Stellen Sie die Wunschtemperatur mit
und ein.
◁Die Temperatur kann in Schritten
von 1 °C erhöht und verringert
werden.
◁Die Inneneinheit wählt die nied-
rigste Gebläsedrehzahl, die nicht
verändert werden kann, um die Effi-
zienz des Entfeuchtungsbetriebs zu
optimieren.
5.9 Heizbetrieb
Im Heizbetrieb beschränkt sich die Innen-
einheit auf das Heizen des Raums.
Hinweis
Mit der Heizbetriebfunktion funk-
tioniert das Gebläse in der Innen-
einheit Cassette bis Änderung der
Funktion oder Ausschalten der Ein-
heit.
5.9.1 Heizbetrieb einstellen
1. Schalten Sie das Produkt ein.
(→Seite 10)
2. Drücken Sie .
◁Im Display werden die unterschiedli-
chen Betriebsarten angezeigt.
3. Wählen Sie den Heizbetrieb .
4. Stellen Sie die Wunschtemperatur mit
und ein.
◁Die Temperatur kann in Schritten
von 1 °C erhöht und verringert
werden.
5. Stellen Sie die Ventilatordrehzahl ein.
Funktion 5
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Betriebsanleitung 13
5.10 Luftverteilung einstellen
Mit dieser Funktion kann die vertikale Luft-
verteilung der Inneneinheit unabhängig
eingestellt werden.
5.10.1 Stellen Sie die den
Luftauslasswinkel vertikal ein
OFF
1. Drücken Sie .
◁Im Display der Fernbedienung er-
scheint die Funktionsanzeige für die
vertikale Luftverteilung.
2. Drücken Sie erneut , um die ge-
wünschte Richtung auszuwählen. Mit
jedem Drücken von ändert sich die
Richtung des vertikalen Luftauslass-
winkels.
Hinweis
Wenn das Produkt eingeschal-
tet ist und auf der Fernbedie-
nung die Funktionsanzeige für
die vertikale Luftverteilung zu
sehen ist, dann bewegt sich
der Luftauslasswinkel gemäß
der Standardeinstellung. Wenn
sich das Produkt im Kühlm-
odus befindet, richtet sich der
Luftauslasswinkel nach oben
aus. Wenn sich das Produkt
im Heizmodus befindet, richtet
sich der Luftauslasswinkel nach
unten aus.
5.11 Modus Sleep
Mit der Sleep-Funktion kann die Raum-
temperatur während der Schlafzeiten an-
gepasst werden. Wenn die Sleep-Funktion
eingestellt ist, passt das System die Tem-
peratur automatisch an.
Im Kühl- oder Entfeuchtungsbetrieb wird
bei aktiviertem Modus Sleep in einer
Stunde die Temperatur um 1 °C und nach
2 Betriebsstunden um 2 °C angehoben
und auf diesem Wert gehalten.
Im Heizbetrieb wird bei aktiviertem Modus
Sleep in einer Stunde die Temperatur um
1 °C und nach 2 Betriebsstunden um 2 °C
abgesenkt und auf diesem Wert gehalten.
5.12 TIMER-Funktion
Mit der TIMER-Funktion können die
Betriebszeiten des Produkts eingestellt
werden. Durch diese Funktion kann der
Stromverbrauch optimiert werden.
5.12.1 TIMER ON-Funktion einstellen
1. Vergewissern Sie sich, dass die Innen-
einheit ausgeschaltet ist.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Uhr-
zeit des Produkts richtig eingestellt ist.
◁Vor der Konfigurierung der Funk-
tion muss unbedingt die Uhrzeit ein-
gestellt werden. (→Seite 11)
3. Drücken Sie .
◁Die Anzeige blinkt.
4. Programmieren Sie die gewünschte
Startzeit mit und .
5. Drücken Sie , um die Start-
zeit zu bestätigen.
6. Drücken Sie , um die Funk-
tion zu deaktivieren.
5 Funktion
14 Betriebsanleitung climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
5.12.2 TIMER OFF-Funktion
einstellen
1. Stellen Sie sicher, dass die Innenein-
heit in Betrieb ist.
2. Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit des
Produkts richtig eingestellt ist.
◁Die Uhrzeit muss unbedingt ein-
gestellt sein, bevor Sie die Funktion
konfigurieren. (→Seite 11)
3. Drücken Sie .
◁Die Anzeige blinkt.
4. Programmieren Sie die gewünschte
Abschaltzeit mit den Tasten und
.
5. Drücken Sie , um die
Stoppzeit zu bestätigen.
6. Drücken Sie , um die
Funktion zu deaktivieren.
5.13 turbo-Funktion
Die Funktion ist im Kühl- und
im Heizbetrieb verfügbar. Die Funktion
ermöglicht, die Heiz- oder die Kühlleistung
bei Bedarf zu erhöhen.
5.13.1 Turbofunktion aktivieren
1. Drücken Sie , um die Funktion
zu aktivieren.
2. Drücken Sie , um die Funktion
zu deaktivieren.
5.14 Temperaturfunktion
Die Temperaturfunktion zeigt die program-
mierte Temperatur und die Raumtempera-
tur im Display der Inneneinheit an.
Drücken Sie die Taste auf der Fern-
bedienung, um die Temperaturen anzuzei-
gen.
1 2 3
1 Wunschtempera-
tur
2 Umgebungs-
temperatur
3 Aussentempera-
tur
Funktion bei
diesem Modell
nicht verfügbar
5.15 I Feel-Funktion
Die -Funktion nutzt den Tempera-
tursensor der Fernbedienung als Referenz
zum Starten oder Stoppen der Innenein-
heit. Die Temperatur des Raums ist präzi-
ser und der Luftstrom wird besser geführt,
für mehr Komfort.
Die Fernbedienung muss in Richtung der
Inneneinheit gehalten werden, damit die
Fernbedienung das von der Inneneinheit
gesendete Signal korrekt empfängt.
5.15.1 I Feel-Funktion
aktivieren/deaktivieren
1. Drücken Sie .
◁Im Display der Fernbedienung er-
scheint die Anzeige .
2. Wiederholen Sie den Vorgang, um die
Funktion zu deaktivieren.
5.16 Sparfunktion
Mit der Sparfunktion wird die Temperatur
automatisch im Heizbetrieb auf 8 °C und
im Kühlbetrieb auf 27 °C festgelegt.
5.16.1 Sparfunktion
aktivieren/deaktivieren
1. Wählen Sie den Heizbetrieb oder den
Kühlbetrieb.
2. Halten Sie gleichzeitig und
gedrückt, um die Funktion zu
aktivieren.
◁Im Heizmodus erscheint das Symbol
auf dem Bildschirm.
Funktion 5
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Betriebsanleitung 15
◁Im Kühlbetrieb erscheint SE im
Display.
3. Wiederholen Sie den Vorgang, um die
Funktion zu deaktivieren.
5.17 Kindersicherungsfunktion
Die Kindersicherungsfunktion ermög-
licht, die Fernbedienung zu sperren.
5.17.1 Kindersicherungsfunktion
aktivieren/deaktivieren
1. Drücken Sie gleichzeitig und
.
◁Im Display der Fernbedienung er-
scheint die Anzeige . Die Kindersi-
cherung ist aktiviert.
2. Drücken Sie und erneut, um
die Funktion zu deaktivieren.
5.18 Aktivieren / Deaktivieren der
Konnektivitätsfunktion
▶Drücken Sie und , um
die Konnektivitätsfunktion zu aktivieren
bzw. zu deaktivieren.
Hinweis
Diese Funktion kann nur mit
dem entsprechende Zubehör
verwendet werden, um die Kon-
nektivität zu aktivieren.
5.19 Betrieb mit mehreren
Inneneinheiten
Wenn Ihre Klimaanlage aus mehreren
Inneneinheiten besteht, dann erfolgt die
Temperatureinstellung für die einzelnen
Räume unabhängig voneinander.
Achten Sie darauf, dass alle Innenein-
heiten entweder auf Kühlbetrieb oder auf
Heizbetrieb gestellt sind, damit die Anlage
ordnungsgemäß funktioniert.
5.20 Anzeigen der Inneneinheit
5.20.1 Anzeigen der Inneneinheit
Decke/Boden
Gültigkeit: VAI8/5-035 FMNI
1
2
3
4
5
6
1 Temperaturan-
zeige
2 Signalfunkemp-
fänger
3 Anzeige Heiz-
betrieb
4 Anzeige Kühlbe-
trieb
5 Betriebanzeige
6 Anzeige des TI-
MER-Modus
5.20.2 Anzeigen der Inneneinheit
Cassette
Gültigkeit: VAI8/5-035 KMNI
1234
5
6
1 Testknopf (Funk-
tion nicht vor-
handen)
2 Funktionknopf
AUTO MODE
und Notfallknopf
3 Betriebanzeige
4 Tempera-
turDISPLAY und
Fehlercode
5 Anzeige des TI-
MER-Modus
6 Signalfunkemp-
fänger
6 Pflege und Wartung
16 Betriebsanleitung climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
6 Pflege und Wartung
6.1 Wartung
Voraussetzung für dauernde Betriebs-
sicherheit, Zuverlässigkeit und hohe
Lebensdauer ist eine jährliche Inspek-
tion/Wartung des Produkts durch einen
zugelassenen Fachhandwerker.
6.2 Produkt pflegen
▶Reinigen Sie die Verkleidung mit einem
feuchten Tuch und etwas lösungsmittel-
freier Seife.
▶Verwenden Sie keine Sprays, keine
Scheuermittel, Spülmittel, lösungsmittel-
oder chlorhaltigen Reinigungsmittel.
6.3 Inneneinheit reinigen
1. Wischen Sie die Verkleidung der In-
neneinheit mit einem weichen, tro-
ckenen Tuch ab.
2. Reinigen Sie die Verkleidung bei hart-
näckigen Verunreinigungen mit Wasser
und einem neutralen Reinigungsmittel.
–Benutzen Sie im Inneren der Innen-
einheit keine Reinigungsmittel.
6.4 Außeneinheit reinigen
1. Wischen Sie die Verkleidung der
Außeneinheit mit einem trockenen
Tuch ab.
2. Entfernen Sie ggf. Schmutz von der
Oberfläche des Lufteinlasses.
3. Wenn sich die Außeneinheit in staubi-
ger Umgebung befindet, dann reinigen
Sie die Lamellen des Wärmetauschers
regelmäßig mit einer weichen Bürste.
6.5 Fernbediengerät reinigen
▶Benutzen Sie zum Reinigen Sie der
Fernbedienung nur ein trockenes Tuch.
6.6 Reinigung des Luftfilters der
Inneneinheit Cassette
1
B
2
A
Gefahr!
Gefahr von Sachschäden und
Fehlfunktionen!
Wenn die Inneneinheit Cassette
mit verunreinigten Luftfiltern in
Betrieb gesetzt wird, kann dies
zu Fehlfunktionen und zu Be-
schädigungen des Produkts
führen. Ein verunreinigter Luft-
filter reduziert die Leistung der
Cassette.
▶Passen Sie das Reinigungs-
intervall für den Luftfilter an
die Umgebungs- und Nut-
zungsbedingungen an (min-
destens einmal monatlich).
▶Reinigen Sie die Luftfilter bei
intensiver Nutzung mindes-
tens alle zwei Wochen.
1. Drücken Sie die Knöpfe (1) an den Sei-
ten des Displays am Gitter (2) der In-
neneinheit, um es von der Frontblende
zu lösen.
2. Öffnen Sie das Gitter.
Pflege und Wartung 6
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Betriebsanleitung 17
1
B
A
3. Reinigen Sie den Luftfilter (1) mit
einem Staubsauger oder waschen Sie
ihn mit kaltem Wasser aus.
4. Vergewissern Sie sich vor dem Wie-
dereinbau des Filters in das Gitter,
dass dieser sauber und absolut tro-
cken ist.
5. Wenn der Filter beschädigt ist, tau-
schen Sie ihn aus.
6. Gehen Sie beim Einbau des Filters in
umgekehrter Reihenfolge vor.
6.7 Reinigung des Luftfilters in der
Inneneinheit Decke/Boden
A
B
Gefahr!
Gefahr von Sachschäden und
Fehlfunktionen!
Wenn die Inneneinheit
Decke/Boden mit verunreinig-
ten Luftfiltern in Betrieb gesetzt
wird, kann dies zu Fehlfunktio-
nen und zu Beschädigungen
des Produkts führen. Ein ver-
unreinigter Luftfilter reduziert
die Leistung des Decke/Boden-
Geräts.
▶Passen Sie das Reinigungs-
intervall für den Luftfilter an
die Umgebungs- und Nut-
zungsbedingungen an (min-
destens einmal monatlich).
▶Reinigen Sie die Luftfilter bei
intensiver Nutzung mindes-
tens alle zwei Wochen.
1. Lösen Sie die oberen Haken an den
Seiten des Gitters, um es von der
Frontblende zu lösen.
2. Öffnen Sie das Gitter.
3. Schrauben Sie die Filter in den Gitter-
verschlüssen ab und herausziehen sie.
7 Außerbetriebnahme
18 Betriebsanleitung climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
4. Reinigen Sie den Luftfilter mit einem
Staubsauger oder waschen Sie ihn mit
kaltem Wasser aus.
5. Vergewissern Sie sich vor dem Wie-
dereinbau des Filters in das Gitter,
dass dieser sauber und absolut tro-
cken ist.
6. Wenn der Filter beschädigt ist, dann
tauschen Sie ihn aus.
7. Gehen Sie für die Montage des Filters
in umgekehrter Reihenfolge vor.
7 Außerbetriebnahme
7.1 Produkt vorübergehend außer
Betrieb nehmen
▶Drücken Sie die Ein-/Austaste.
◁Das Display erlischt.
7.2 Produkt endgültig außer
Betrieb nehmen
▶Beauftragen Sie einen Installateur da-
mit, das Produkt endgültig außer Be-
trieb zu nehmen. Bitte wenden Sie sich
an einen autorisierten Fachhandwerker.
7.2.1 Kältemittel entsorgen lassen
Das Produkt enthält das Kältemittel R32,
das nicht in die Atmosphäre gelangen darf.
▶Lassen Sie das Kältemittel nur durch
einen qualifizierten Installateur entsor-
gen.
8 Recycling und Entsorgung
▶Überlassen Sie die Entsorgung der
Verpackung dem Fachhandwerker, der
das Produkt installiert hat.
Wenn das Produkt mit diesem Zei-
chen gekennzeichnet ist:
▶Entsorgen Sie das Produkt in diesem
Fall nicht über den Hausmüll.
▶Geben Sie stattdessen das Produkt an
einer Sammelstelle für Elektro- oder
Elektronik-Altgeräte ab.
Wenn das Produkt Batterien enthält,
die mit diesem Zeichen gekennzeichnet
sind, dann können die Batterien gesund-
heits- und umweltschädliche Substanzen
enthalten.
▶Entsorgen Sie die Batterien in diesem
Fall an einer Sammelstelle für Batterien.
Gültigkeit: Kroatien
Obavijest u svezi Zakona o održivom gos-
podarenju otpadom i Pravilnika o gospo-
darenju otpadnom električnom i elektro-
ničkom opremom nalazi se na internetskoj
stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr.
9 Garantie und
Kundendienst
9.1 Garantie
Informationen zur Herstellergarantie erfra-
gen Sie unter der auf der Rückseite ange-
gebenen Kontaktadresse.
Garantie und Kundendienst 9
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Betriebsanleitung 19
9.2 Kundendienst
Die Kontaktdaten unseres Kundendiensts
finden Sie auf der Rückseite oder auf un-
serer Website.
Anhang
20 Betriebsanleitung climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
Anhang
A Störungsbehebung
Problem Mögliche Ursachen Behebung
Display der Fern-
bedienung schal-
tet sich nicht ein
Prüfen Sie, ob die Batterien korrekt
eingelegt sind.
Achten Sie auf die korrekte Po-
lung.
Batterien sind entladen Wechseln Sie die Batterien.
Wechseln Sie immer beide Batte-
rien zugleich.
System startet
nicht sofort
Das System startet nach einer Abschal-
tung nicht sofort neu.
Zum Schutz bleibt die Anlage für
mindestens 3 Min. nach jedem
Stopp ausgeschaltet. Schalten Sie
sie nach dieser Zeit wieder ein.
Der Schutzkreis wird ausgelöst, um das
Produkt zu schützen, wenn der Stecker
aus der Steckdose gezogen und dann
direkt wieder eingesteckt wird.
System funktio-
niert überhaupt
nicht (Gebläse
schaltet sich nicht
ein)
Netzanschlusskabel ist nicht ange-
schlossen
Stecken Sie den Stecker in die
Steckdose und schalten Sie die
Inneneinheit ein.
Strom ist ausgefallen Stellen Sie die Stromzufuhr der
Anlage wieder her.
Sicherung ist defekt Benachrichtigen Sie einen Fach-
handwerker.
Unzureichende
Kühlung oder
Heizung
Türen und/oder Fenster geöffnet Schließen Sie die Türen und/oder
Fenster.
Wärmequelle befindet sich im Raum
(viele Personen im Raum)
Entfernen Sie wenn möglich die
Wärmequelle.
Thermostat ist im Kühlbetrieb auf eine
zu hohe Temperatur eingestellt
Stellen Sie die Temperatur optimal
ein.
Thermostat ist im Heizbetrieb auf eine
zu niedrige Temperatur eingestellt
Stellen Sie die Temperatur optimal
ein.
Luftfilter ist verschmutzt oder verstopft Reinigen Sie die Luftfilter.
Hindernis vor dem Luftein- oder -aus-
lass
Entfernen Sie das Hindernis, um
für eine ausreichende Luftzirkula-
tion zu sorgen.
Raumtemperatur erreichte nicht das
festgelegte Niveau
Warten Sie einen Moment.
Direkte Sonneneinstrahlung durch das
Fenster, während das Produkt im Kühl-
betrieb läuft
Schützen Sie die Inneneinheit
vor Sonneneinstrahlung (Bsp.:
Gardine anbringen, Rollläden
schließen …).
Geräuschent-
wicklung
Während des Betriebs oder bei abge-
schalteter Einheit ist möglicherweise ein
Rascheln zu hören. In den ersten 2 - 3
Minuten ist das Geräusch am lautesten.
Ursache für dieses Rascheln ist
das Fließen von Kältemittel in
der Einheit. Das Geräusch deutet
nicht auf eine Fehlfunktion hin.
Anhang
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Betriebsanleitung 21
Problem Mögliche Ursachen Behebung
Geräuschent-
wicklung
Während des Betriebs des Systems ist
ein Knacken zu hören
Ursache für dieses Geräusch sind
Temperaturänderungen und damit
verbunden das Ausdehnen oder
Zusammenziehen des Behälters.
Das Geräusch deutet nicht auf
eine Fehlfunktion hin.
Ein lautes Luftgeräusch während des
Betriebs des Systems kann durch die
Verunreinigung der Luftfilter verursacht
werden
Reinigen Sie die Luftfilter gründ-
lich.
Geruchsbildung System lässt Gerüche in der Raumluft
zirkulieren (Zigaretten- oder Möbelge-
ruch)
Keine Korrekturmaßnahme
Nebel- oder
Dampfbildung
Im Heizmodus oder bei niedrigen Tem-
peraturen kann die Außeneinheit Dampf
während des Abtauprozesses erzeugen.
Keine Korrekturmaßnahme
Der Bildschirm
der Inneneinheit
zeigt E07 .
Die einzelnen Inneneinheiten der Klima-
anlage sind nicht in derselben Betriebs-
art konfiguriert.
Stellen Sie alle Inneneinheiten
entweder auf Kühlbetrieb oder auf
Heizbetrieb.
Stichwortverzeichnis
22 Betriebsanleitung climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
Stichwortverzeichnis
A
An/aus .................................................... 10
Ausschalten............................................ 18
Außeneinheit reinigen ............................ 16
Außerbetriebnahme, vorübergehend ..... 18
Automatikbetrieb einstellen .................... 12
B
Batterie ................................................... 18
Bedienelemente ................................. 9–10
Bestimmungsgemäße Verwendung ......... 2
Betrieb mit mehreren Inneneinheiten ..... 15
C
CE-Kennzeichnung .................................. 8
D
Display................................................ 9–10
Displaybeleuchtung der Inneneinheit ein-
/ausschalten ........................................... 11
E
endgültig außer Betrieb nehmen............ 18
Entfeuchtung ............................................ 7
Entfeuchtungsbetrieb einstellen ............. 12
Entsorgung ............................................. 18
F
Fernbediengerät reinigen ....................... 16
Funktionsweise....................................... 10
H
Hauptfunktion ........................................... 7
Heizbetrieb einstellen ............................. 12
Heizung .................................................... 7
I
I Feel-Funktion ....................................... 14
Inneneinheit reinigen .............................. 16
K
Kältemittel................................................. 5
Kindersicherung ..................................... 15
Kühlbetrieb einstellen ............................. 12
Kühlung .................................................... 7
L
Lüftung ..................................................... 7
Lüftungsbetrieb einstellen ...................... 11
Luftverteilung einstellen.......................... 13
M
Modus Sleep .......................................... 13
P
Produkt, ausschalten.............................. 18
R
Recycling................................................ 18
Reparatur ................................................. 4
S
Sparfunktion ........................................... 14
T
TIMER-Funktion ..................................... 13
U
Uhrzeit einstellen.................................... 11
Unterlagen................................................ 6
W
Wählen Sie eine Betriebsart................... 10
Wartung.................................................... 4
Wifi-Funktion .......................................... 15
Contenido
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Instrucciones de funcionamiento 23
Instrucciones de
funcionamiento
Contenido
1 Seguridad ................................... 24
1.1 Advertencias relativas a la
operación ..................................... 24
1.2 Utilización adecuada.................... 24
1.3 Indicaciones generales de
seguridad ..................................... 25
2 Observaciones sobre la
documentación .......................... 28
2.1 Consulta de la documentación
adicional....................................... 28
2.2 Conservación de la
documentación ............................ 28
2.3 Validez de las instrucciones ........ 28
3 Descripción del aparato............ 28
3.1 Estructura del producto techo
suelo ............................................ 28
3.2 Estructura del producto
cassette ....................................... 29
3.3 Función principal.......................... 29
3.4 Calefacción .................................. 29
3.5 Refrigeración ............................... 29
3.6 Ventilación ................................... 29
3.7 Deshumidificación........................ 29
3.8 Descripción de las placas de
características.............................. 30
4 Funcionamiento ......................... 31
4.1 Rango de temperatura para el
funcionamiento ............................ 31
4.2 Concepto de uso.......................... 31
4.3 Elementos de mando................... 32
5 Funcionamiento ......................... 32
5.1 Colocación de las pilas................ 32
5.2 On/off ........................................... 32
5.3 Modo de funcionamiento ............. 32
5.4 Ajustar la hora.............................. 33
5.5 Modo ventilador ........................... 33
5.6 Funcionamiento automático......... 33
5.7 Refrigeración ............................... 34
5.8 Modo deshumidificación .............. 34
5.9 Modo calefacción......................... 34
5.10 Ajuste de la distribución de
aire............................................... 34
5.11 Modo Sleep.................................. 35
5.12 Función TIMER............................ 35
5.13 Función turbo............................... 35
5.14 Función de temperatura............... 36
5.15 Función I Feel.............................. 36
5.16 Función de ahorro........................ 36
5.17 Función de seguridad infantil....... 36
5.18 Activación/desactivación de la
función Conectividad ................... 36
5.19 Funcionamiento con varias
unidades interiores ...................... 37
5.20 Indicadores de la unidad
interior.......................................... 37
6 Cuidado y mantenimiento......... 37
6.1 Mantenimiento ............................. 37
6.2 Cuidado del producto................... 37
6.3 Limpieza de la unidad interior...... 38
6.4 Limpieza de la unidad exterior..... 38
6.5 Limpieza del mando a
distancia....................................... 38
6.6 Limpieza del filtro de aire de la
unidad interior cassette................ 38
6.7 Limpieza del filtro de aire de la
unidad interior techo suelo........... 39
7 Puesta fuera de servicio ........... 40
7.1 Puesta fuera de funcionamiento
temporal del producto.................. 40
7.2 Puesta fuera de funcionamiento
definitiva del producto.................. 40
8 Reciclaje y eliminación ............. 40
9 Garantía y servicio de
atención al cliente...................... 40
9.1 Garantía....................................... 40
9.2 Servicio de Asistencia Técnica .... 40
Anexo .................................................... 41
A Solución de averías................... 41
Índice de palabras clave ...................... 43
1 Seguridad
24 Instrucciones de funcionamiento climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
1 Seguridad
1.1 Advertencias relativas a la
operación
Clasificación de las adverten-
cias relativas a la manipula-
ción
Las advertencias relativas a la
manipulación se clasifican con
signos de advertencia e indica-
ciones de aviso de acuerdo con
la gravedad de los posibles pe-
ligros:
Signos de advertencia e indi-
caciones de aviso
Peligro
Peligro de muerte inmi-
nente o peligro de lesio-
nes graves
Peligro
Peligro de muerte por
electrocución
Advertencia
peligro de lesiones leves
Atención
Riesgo de daños mate-
riales o daños al medio
ambiente
1.2 Utilización adecuada
Su uso incorrecto o utilización
inadecuada puede dar lugar a
situaciones de peligro mortal
o de lesiones para el usuario
o para terceros, así como pro-
vocar daños en el producto u
otros bienes materiales.
El producto está diseñado para
la climatización de estancias de
viviendas y oficinas.
La utilización adecuada implica:
–Tenga en cuenta las instruc-
ciones de funcionamiento ad-
juntas del producto y de todos
los demás componentes de la
instalación.
–Cumplir todas las condicio-
nes de inspección y manteni-
miento recogidas en las ins-
trucciones.
Este producto puede ser uti-
lizado por niños a partir de 8
años, así como por personas
con capacidades físicas, sen-
soriales o mentales disminuidas
o con falta de experiencia y co-
nocimientos, si son vigilados o
han sido instruidos respecto al
uso seguro del aparato y com-
prenden los peligros derivados
del mismo. No deje que los ni-
ños jueguen con el producto.
No permita que los niños efec-
túen la limpieza y el manteni-
miento sin vigilancia.
Una utilización que no se
corresponda con o que vaya
más allá de lo descrito en las
presentes instrucciones se
considera inadecuada. Tam-
bién se considera inadecuada
Seguridad 1
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Instrucciones de funcionamiento 25
cualquier utilización directa-
mente comercial o industrial.
Cualquier utilización para la
conservación de alimentos,
plantas o cualquier alimento pe-
recedero también se considera
inadecuada.
¡Atención!
Se prohíbe todo uso abusivo
del producto.
1.3 Indicaciones generales de
seguridad
1.3.1 Peligro de muerte por
modificaciones en el
aparato o en el entorno
del mismo
▶No retire, puentee ni bloquee
ningún dispositivo de seguri-
dad.
▶No manipule los dispositivos
de seguridad.
▶No rompa ni retire ningún
precinto de las piezas.
▶No efectúe modificación al-
guna:
–en el producto
–en los conductos de agua y
corriente eléctrica
–en la válvula de seguridad
–en las tuberías de desagüe
–en las entradas de aire y las
salidas de aire
–en las tuberías de suminis-
tro de aire y evacuación de
aire
–en elementos estructurales
que puedan afectar a la
seguridad del aparato
1.3.2 Peligro por un uso
incorrecto
El uso incorrecto puede poner
en peligro tanto a usted como
a otras personas y ocasionar
daños materiales.
▶Lea atentamente las presen-
tes instrucciones y toda la
documentación adicional, es-
pecialmente el capítulo "Se-
guridad" y las notas de adver-
tencia.
▶Realice solo aquellas opera-
ciones a las que se refieren
las presentes instrucciones
de funcionamiento.
1.3.3 Peligro de lesiones y
riesgo de daños
materiales por la
realización incorrecta
de los trabajos
de mantenimiento y
reparación o por su
omisión
▶Nunca intente realizar usted
mismo trabajos de manteni-
miento o de reparación en el
aparato.
▶Encargue a un profesional
autorizado que repare las
averías y los daños de inme-
diato.
1 Seguridad
26 Instrucciones de funcionamiento climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
▶Respetar los intervalos de
mantenimiento especificados.
1.3.4 Peligro de muerte por
electrocución
▶No utilice el producto con las
manos mojadas o húmedas.
1.3.5 Peligro de lesiones
debido al refrigerante
El refrigerante que sale puede
provocar lesiones oculares gra-
ves y la falta de oxígeno en el
lugar de instalación.
▶No dañe ningún componente
del aparato que contenga
refrigerante.
▶Procure no dañar los cables
del aparato de climatización
con objetos puntiagudos, no
aplastarlos ni torcerlos.
▶En caso de fuga de refrige-
rante, informe a un profesio-
nal autorizado para que eli-
mine la fuga.
▶En caso de que el refrige-
rante entre en contacto con
sus ojos, busque de inme-
diato a un médico.
▶Cuando utilice refrigerante,
utilice guantes de protección.
1.3.6 Peligro de lesiones
debido al ventilador
La elevada velocidad del venti-
lador puede provocar lesiones.
▶No meta nunca sus dedos u
otros objetos en las entradas
y salidas de aire o entre las
láminas cuando el producto
está en funcionamiento.
1.3.7 Peligro de incendio a
causa de llamas abiertas
o gases inflamables
▶No coloque ninguna fuente de
calor con llama abierta en la
corriente de aire del aparato.
▶No utilice ningún aerosol ni
ningún otro gas inflamable
cerca del aparato de climati-
zación.
1.3.8 Peligro para la salud
debido a la corriente de
aire directa
▶No oriente la corriente de aire
directamente hacia personas,
en especial, a niños o perso-
nas con discapacidad o per-
sonas mayores.
1.3.9 Riesgo de daños
medioambientales por
refrigerante
El producto contiene un refrige-
rante que no debe verterse a la
atmósfera.
▶Asegúrese de que, al trabajar
con refrigerantes, un profe-
sional autorizado realice el
mantenimiento del producto y
efectúe el reciclaje o la elimi-
Seguridad 1
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Instrucciones de funcionamiento 27
nación tras la puesta fuera de
servicio.
1.3.10 Riesgo de averías o
funcionamiento
erróneo
▶No coloque ningún objeto
sobre o cerca de la unidad
exterior.
2 Observaciones sobre la documentación
28 Instrucciones de funcionamiento climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
2 Observaciones sobre la
documentación
2.1 Consulta de la documentación
adicional
▶Es imprescindible tener en cuenta todas
las instrucciones de funcionamiento su-
ministradas junto con los componentes
de la instalación.
2.2 Conservación de la
documentación
▶Conservar estas instrucciones y toda
la demás documentación de validez
paralela para su uso posterior.
2.3 Validez de las instrucciones
Estas instrucciones son válidas única-
mente para los siguientes productos:
Aparato - Referencia del artículo
Unidad interior VAI8/5-035
KMNI 0010022705
Unidad interior VAI8/5-035
FMNI 0010022706
Unidad exterior VAF8-
040W2NO 0010022657
Unidad exterior VAF8-
050W2NO 0010022658
Unidad exterior VAF8-
070W3NO 0010022659
Unidad exterior VAF8-
080W4NO 0010022660
Unidad exterior VAF5-
040W2NO 0010022668
Unidad exterior VAF5-
050W2NO 0010022669
Unidad exterior VAF5-
070W3NO 0010022670
Unidad exterior VAF5-
080W4NO 0010022671
3 Descripción del aparato
3.1 Estructura del producto techo
suelo
CLOCKLIGHT
TURBO
SWING
SLEEP
TEMP
MODEFAN
IFEEL
TIM
ER
ON
TIM
ER
OFF
1
2
4
3
5
1 Unidad exterior
2 Mando a distan-
cia
3 Unidad interior
techo suelo
4 Conexiones y
tuberías
5 Tubo de desa-
güe para con-
densados
Descripción del aparato 3
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Instrucciones de funcionamiento 29
3.2 Estructura del producto
cassette
CLOCKLIGHT
TURBO
SW
ING
SLEEP
TEMP
MODEFAN
IFEEL
TIM
ER
ON
TIM
ER
OFF
1
2
3
5
4
1 Unidad exterior
2 Mando a distan-
cia
3 Unidad interior
cassette
4 Conexiones y
tuberías
5 Tubo de desa-
güe para con-
densados
3.3 Función principal
El mando a distancia controla la instala-
ción de calefacción, la refrigeración y la
ventilación.
El mando a distancia cuenta con una fun-
ción de temporización (programador) para
la conexión y desconexión de la unidad in-
terior.
3.4 Calefacción
La sonda de temperatura de ambiente
mide la temperatura ambiente. Si la tem-
peratura ambiente es inferior a la tempera-
tura deseada, el regulador activa la cale-
facción.
En el modo calefacción, la unidad interior
aumenta la temperatura de la estancia en
la que está instalada.
3.5 Refrigeración
La sonda de temperatura de ambiente
mide la temperatura ambiente. Si la tem-
peratura ambiente supera la temperatura
deseada, el regulador activa la refrigera-
ción.
En el modo refrigeración, la unidad interior
reduce la temperatura de la estancia en la
que está instalada.
3.6 Ventilación
Con ayuda del mando a distancia, se
puede activar la ventilación para permitir
que circule el aire, pero sin modificar la
temperatura del aire de la estancia en la
que está instalado el producto.
En el modo ventilación no se puede ajus-
tar la temperatura.
3.7 Deshumidificación
En el modo deshumidificación, la unidad
interior reduce la humedad ambiental de la
estancia en la que está instalada.
En el modo deshumidificación no se
puede ajustar la velocidad del ventilador.
El ventilador funciona con el número de
revoluciones mínimo.
3 Descripción del aparato
30 Instrucciones de funcionamiento climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
3.8 Descripción de las placas de
características
3.8.1 Descripción de la placa de
características de la unidad
interior
En la placa de características se especifi-
can los siguientes datos:
Abrevia-
tura/símbolo
Descripción
Leer las instrucciones
VAI... Nomenclatura del pro-
ducto
Air Conditionning
- Indoor unit
Descripción del aparato
COOLING - Ra-
ted capacity
kW
Contenido nominal en el
modo refrigeración
HEATING - Ra-
ted capacity
kW
Contenido nominal en el
modo calefacción
Max operating
current
A
Consumo máximo
IP Tipo de protección (polvo,
salpicaduras de agua)
220-240 V ~ /
50 Hz / mono-
fásico
Conexión eléctrica - Ten-
sión - Frecuencia - Fase
Operating pres-
sure Hi P
MPa
Sobrepresión de servicio
admisible lado alta pre-
sión
Operating pres-
sure Lo P
MPa
Sobrepresión de servicio
admisible lado baja pre-
sión
NET WEIGHT
kg
Peso neto
El producto contiene un
fluido inflamable (grupo
de seguridad A2).
3.8.2 Descripción de la placa de
características de la unidad
exterior
En la placa de características se especifi-
can los siguientes datos:
Abrevia-
tura/símbolo
Descripción
VAI... Nomenclatura del pro-
ducto
Air Conditionning
- Outdoor unit
Descripción del aparato
COOLING - Ra-
ted capacity
kW
Contenido nominal en el
modo refrigeración
HEATING - Ra-
ted capacity
kW
Contenido nominal en el
modo calefacción
Max Power Con-
sumption
W
Consumo máximo
IP Tipo de protección (polvo,
salpicaduras de agua)
220-240 V ~ /
50 Hz / mono-
fásico
Conexión eléctrica - Ten-
sión - Frecuencia - Fase
Refrigerant Tipo de refrigerante
kg Peso de la carga de refri-
gerante en el producto
GWP en tCO2 Índice GWP
Operating pres-
sure Hi P
MPa
Sobrepresión de servicio
admisible lado alta pre-
sión
Operating pres-
sure Lo P
MPa
Sobrepresión de servicio
admisible lado baja pre-
sión
NET WEIGHT
kg
Peso neto
El producto contiene un
fluido inflamable (grupo
de seguridad A2).
3.8.3 Homologación CE
Con el distintivo CE se certifica que los
productos cumplen los requisitos básicos
de las directivas aplicables conforme fi-
gura en la placa de características.
Por la presente, el fabricante declara
que el tipo de instalación radioeléctrica
Funcionamiento 4
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Instrucciones de funcionamiento 31
descrita en las presentes instrucciones
cumple con la directiva 2014/53/CE. El
texto íntegro de la declaración de con-
formidad de la UE está disponible bajo
el siguiente link: http://www.vaillant-
group.com/doc/doc-radio-equipment-
directive/
3.8.4 Marca de control nacional de
Serbia
Validez: Serbia
La marca de control nacional certifica que,
de conformidad con la placa de caracte-
rísticas, los productos cumplen todos los
requerimientos aplicables asociados a las
prescripciones nacionales de Serbia.
3.8.5 Ficha técnica para el llenado de
refrigerante en el producto
El producto ya contiene un llenado de re-
frigerante en la unidad exterior. La ficha
técnica ofrece especificaciones para el lle-
nado de refrigerante en el producto.
El instalador debe rellenar la ficha técnica
con los datos relativos al llenado de refri-
gerante una vez ha concluido la instala-
ción.
4 Funcionamiento
4.1 Rango de temperatura para el
funcionamiento
El rendimiento del aparato de climatiza-
ción varía en función de la temperatura de
servicio de la unidad exterior.
Refrigeración Calefacción
Exterior −15 … 48 ℃ −15 … 24 ℃
Interior 16 … 30 ℃16 … 30 ℃
4.2 Concepto de uso
Símbolo Descripción
Indicador del modo I FEEL
Indicación de funcionamiento del
ventilador
Indicación de transferencia
Indicador del modo refrigeración
Indicador del modo de deshumidi-
ficación
Indicador del modo ventilación
Indicador del modo calefacción
Indicador del modo de vacaciones
Indicador del modo de ionización
(función no disponible)
Indicador aire suministrado (no
disponible)
Indicador de temperatura selec-
cionada
Indicador de temperatura am-
biente
Indicador del modo TIMER
5 Funcionamiento
32 Instrucciones de funcionamiento climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
Símbolo Descripción
Hora
Indicador del modo SLEEP
Indicador de iluminación
Indicación de funcionamiento de
la distribución de aire vertical
Indicación de bloqueo
4.3 Elementos de mando
Símbolo Descripción
Selección del modo de funciona-
miento
Conexión del modo FAN
Tecla de encendido/apagado
Conexión de la distribución de
aire horizontal
Conexión del modo TURBO
aumentar el valor de ajuste selec-
cionado
disminuir el valor de ajuste selec-
cionado
Conexión del modo SLEEP
Conexión del modo I FEEL
Conexión del modo TIMER
Desconexión del modo TIMER
Tecla para ajustar la hora
Ajuste de la temperatura
Conexión del modo LIGHT
5 Funcionamiento
5.1 Colocación de las pilas
2
1
1. Retire la tapa (1) del compartimento de
la pila.
2. Coloque las pilas (2) y preste atención
a la polaridad correcta.
3. Vuelva a colocar la tapa del comparti-
mento de las pilas (1).
▽Si la pantalla no se enciende, com-
pruebe si las pilas están insertadas
correctamente.
◁En caso de ausencia prolongada,
extraiga las pilas del mando a dis-
tancia.
5.2 On/off
1. Pulse para encender el mando a
distancia y la unidad interior.
2. Pulse para apagar el producto.
5.3 Modo de funcionamiento
1. Oriente el mando a distancia hacia la
unidad interior.
◁La distancia entre el mando a dis-
tancia y la unidad interior debe ser
inferior a la distancia máxima.
–< 7,0 m
◁Si en las estancias hay lámparas
fluorescentes con reactor electró-
nico o teléfonos inalámbricos, se
deberá reducir la distancia máxima.
◁Evite obstáculos entre el mando a
distancia y la unidad exterior.
2. Pulse para cambiar de modo
de funcionamiento y seleccionar. El
Funcionamiento 5
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Instrucciones de funcionamiento 33
modo de funcionamiento se mostrará
en la pantalla en el siguiente orden:
◁Modo automático
◁Modo refrigeración:
◁Modo calefacción:
◁Modo ventilación:
◁Modo deshumidificación:
Indicación
Si el aparato funciona durante
mucho tiempo con alta hume-
dad ambiental en el modo re-
frigeración, la rejilla de salida
puede gotear.
5.3.1 Encendido y apagado de la
iluminación de la pantalla de la
unidad interior
1. Pulse durante menos de 2 se-
gundos para encender la iluminación
de la pantalla de la unidad interior.
2. Pulse durante menos de 2 se-
gundos para apagar la iluminación de
la pantalla de la unidad interior.
3. Para desactivar la función, pulse cual-
quier tecla del mando a distancia.
5.4 Ajustar la hora
1. Pulse .
◁El indicador de la hora parpadea en
la pantalla.
2. Pulse y para ajustar la hora.
◁Con y puede ajustar las
horas y minutos.
◁Si mantiene pulsado o , el
valor aumenta o disminuye con más
rapidez.
3. Pulse para confirmar el
ajuste.
◁El indicador de la hora deja de par-
padear. Ahora, ya está ajustada la
hora.
5.5 Modo ventilador
En el modo ventilación no están disponi-
bles el ajuste de temperatura y el modo
.
En los otros modos de funcionamiento se
puede ajustar la velocidad del ventilador.
1 2 3
1 Número de revo-
luciones mínimo
2 Número de revo-
luciones medio
3 Número de revo-
luciones máximo
5.5.1 Ajuste del modo ventilación
1. Encienda el aparato. (→Página 32)
2. Pulse .
◁En la pantalla se muestran los dife-
rentes modos de funcionamiento.
3. Seleccione el modo ventilación .
4. Ajuste la temperatura deseada con
y .
◁La temperatura se puede incremen-
tar y reducir en intervalos de 1 °C.
5. Pulse para ajustar la velocidad
del ventilador.
◁La velocidad del ventilador cambia
con cada pulsación de .
5.6 Funcionamiento automático
En el modo automático , el producto se-
lecciona automáticamente en función de la
temperatura ambiente el modo refrigera-
ción o el modo calefacción .
–En el modo refrigeración , la tempera-
tura deseada es de 25 °C.
–En el modo calefacción , la tempera-
tura deseada es de 20 °C.
5.6.1 Ajuste del modo automático
1. Encienda el aparato. (→Página 32)
2. Pulse .
◁En la pantalla se muestran los dife-
rentes modos de funcionamiento.
3. Seleccione el modo automático .
5 Funcionamiento
34 Instrucciones de funcionamiento climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
◁La unidad interior regula automá-
ticamente la velocidad de giro del
ventilador en función de la tempera-
tura ambiente.
5.7 Refrigeración
En el modo refrigeración, la unidad interior
solo permite la refrigeración de la estan-
cia.
Para conseguir una refrigeración óptima
se recomienda colocar en horizontal las
lamas.
5.7.1 Ajuste del modo refrigeración
1. Encienda el aparato. (→Página 32)
2. Pulse .
◁En la pantalla se muestran los dife-
rentes modos de funcionamiento.
3. Seleccione el modo refrigeración .
4. Ajuste la temperatura deseada con
y .
◁La temperatura se puede incremen-
tar y reducir en intervalos de 1 °C.
5. Ajuste las revoluciones del ventilador.
(→Página 33)
5.8 Modo deshumidificación
En el modo deshumidificación, la unidad
interior reduce la humedad ambiental.
5.8.1 Ajuste del modo
deshumidificación
1. Encienda el aparato. (→Página 32)
2. Pulse .
◁En la pantalla se muestran los dife-
rentes modos de funcionamiento.
3. Seleccione el modo deshumidificación
.
4. Ajuste la temperatura deseada con
y .
◁La temperatura se puede incremen-
tar y reducir en intervalos de 1 °C.
◁La unidad interior selecciona la ve-
locidad del ventilador mínima para
optimizar la eficiencia del modo des-
humidificación, y esta no puede ser
modificada.
5.9 Modo calefacción
En el modo calefacción, la unidad interior
se limita a calentar la estancia.
Indicación
En la unidad interior cassette, una
vez seleccionada la función Modo
calefacción, el ventilador no deja
de funcionar hasta cambiar de
función o apagar la unidad.
5.9.1 Ajuste del modo calefacción
1. Encienda el aparato. (→Página 32)
2. Pulse .
◁En la pantalla se muestran los dife-
rentes modos de funcionamiento.
3. Seleccione el modo calefacción .
4. Ajuste la temperatura deseada con
y .
◁La temperatura se puede incremen-
tar y reducir en intervalos de 1 °C.
5. Ajuste las revoluciones del ventilador.
5.10 Ajuste de la distribución de aire
Esta función permite ajustar la distribución
de aire vertical de la unidad interior de
forma independiente.
5.10.1 Ajuste la dirección del ángulo
de salida de aire vertical
OFF
1. Pulse .
◁En la pantalla del mando a distancia
aparece la indicación de la función
de la distribución de aire vertical.
2. Pulse de nuevo para seleccionar la
dirección deseada. Con cada pulsación
de se modifica la dirección del
ángulo de salida de aire vertical.
Funcionamiento 5
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Instrucciones de funcionamiento 35
Indicación
Si el producto está encendido y
en el mando a distancia no se
ve la indicación de la función
de la distribución de aire verti-
cal, el ángulo de salida de aire
se dirigirá conforme al ajuste
estándar. Si el producto se en-
cuentra en el modo refrigera-
ción, el ángulo de salida de aire
se dirigirá hacia arriba. Si el
producto se encuentra en el
modo calefacción, el ángulo de
salida de aire se dirigirá hacia
abajo.
5.11 Modo Sleep
Con la función Sleep se puede adaptar
la temperatura ambiente durante las ho-
ras de sueño. Si está ajustada la función
Sleep, el sistema adapta automáticamente
la temperatura.
En el modo refrigeración o deshumidifica-
ción, con el modo Sleep activado, la tem-
peratura aumenta 1 °C en una hora y, des-
pués de 2 horas de funcionamiento, 2°C y
se mantiene en este valor.
En el modo calefacción, con el modo
Sleep activado, la temperatura disminuye
1 °C en una hora y, después de 2 horas
de funcionamiento, 2°C y se mantiene en
este valor.
5.12 Función TIMER
Con la función TIMER pueden ajustarse
los tiempos de funcionamiento del pro-
ducto. Esta función permite optimizar el
consumo eléctrico.
5.12.1 Ajuste de la función TIMER ON
1. Asegúrese de que la unidad interior
está desconectada.
2. Asegúrese de que la hora del producto
está ajustada correctamente.
◁Antes de configurar la función es
imprescindible ajustar la hora.
(→Página 33)
3. Pulse .
◁El indicador parpadea.
4. Programe el tiempo de inicio deseado
con y .
5. Pulse para confirmar el
tiempo de inicio.
6. Pulse para desactivar la
función.
5.12.2 Ajuste de la función
TIMER OFF
1. Asegúrese de que la unidad interior
esté en funcionamiento.
2. Asegúrese de que la hora del producto
está ajustada correctamente.
◁Debe ajustarse la hora antes de
configurar la función. (→Página 33)
3. Pulse .
◁El indicador parpadea.
4. Programe la hora de desconexión de-
seada con las teclas y .
5. Pulse para confirmar el
tiempo de parada.
6. Pulse para desactivar la
función.
5.13 Función turbo
La función está disponible en el
modo refrigeración y en el modo calefac-
ción. Esto permite aumentar la potencia
calorífica o refrigerante si fuera necesario.
5.13.1 Activación de la función turbo
1. Pulse para activar la función.
2. Pulse para desactivar la fun-
ción.
5 Funcionamiento
36 Instrucciones de funcionamiento climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
5.14 Función de temperatura
La función de temperatura muestra la tem-
peratura programada y la temperatura am-
biente en la pantalla de la unidad interior.
Para la visualización de los valores de
temperatura, pulse la tecla del
mando a distancia.
1 2 3
1 Temperatura
deseada
2 Temperatura
ambiente
3 Temperatura
exterior
La función no
está disponible
en este modelo
5.15 Función I Feel
La función utiliza el sensor de
temperatura del mando a distancia como
referencia para arrancar o detener la uni-
dad interior. La temperatura de la estancia
es más precisa y la corriente de aire se
controla mejor, para un mayor confort.
El mando a distancia debe mantenerse
orientado hacia la unidad interior para que
éste reciba correctamente la señal emitida
por la unidad interior.
5.15.1 Activación/desactivación de
la función I Feel
1. Pulse .
◁En la pantalla del mando a distancia
aparece el indicador .
2. Repita el proceso para desactivar la
función.
5.16 Función de ahorro
Con la función de ahorro, la temperatura
se fija automáticamente a 8 °C en el modo
calefacción y a 27 °C en el modo refrigera-
ción.
5.16.1 Activación/desactivación de
la función de ahorro
1. Seleccione el modo refrigeración o el
modo calefacción.
2. Mantenga pulsadas simultáneamente
y para activar la fun-
ción.
◁En el modo calefacción, aparece el
símbolo en la pantalla.
◁En el modo refrigeración aparece
SE en la pantalla.
3. Repita el proceso para desactivar la
función.
5.17 Función de seguridad infantil
Con la función de seguridad infantil se
puede bloquear el mando a distancia.
5.17.1 Activación/desactivación
de la función de seguridad
infantil
1. Pulse simultáneamente y .
◁En la pantalla del mando a distancia
aparece el indicador . El seguro
para niños está activado.
2. Pulse de nuevo y para de-
sactivar la función.
5.18 Activación/desactivación de la
función Conectividad
▶Pulse y para activar o
desactivar la función conectividad.
Indicación
Esta función solo puede ser uti-
lizada con el correspondiente
accesorio para activar la conec-
tividad.
Cuidado y mantenimiento 6
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Instrucciones de funcionamiento 37
5.19 Funcionamiento con varias
unidades interiores
Si su climatizador consta de más unida-
des interiores, el ajuste de la temperatura
en cada estancia se realiza de forma inde-
pendiente en cada una.
Asegúrese de que todas las unidades in-
teriores estén ajustadas en el modo refri-
geración o modo calefacción para que la
instalación funcione correctamente.
5.20 Indicadores de la unidad
interior
5.20.1 Indicadores de la unidad
interior techo suelo
Validez: VAI8/5-035 FMNI
1
2
3
4
5
6
1 Indicador de
temperatura
2 Receptor de se-
ñales
3 Indicador modo
calefacción
4 Indicador modo
refrigeración
5 Indicador de fun-
cionamiento
6 Indicador del
modo TIMER
5.20.2 Indicadores de la unidad
interior cassette
Validez: VAI8/5-035 KMNI
1234
5
6
1 Botón test (fun-
ción no disponi-
ble)
2 Botón función
AUTO MODEy
botón de emer-
gencia
3 Indicador de fun-
cionamiento
4 DISPLAY de
temperatura y
códigos de error
5 Indicador del
modo TIMER
6 Receptor de se-
ñales
6 Cuidado y mantenimiento
6.1 Mantenimiento
Condición previa para una operatividad
permanente y fiable, y una larga vida útil
es la revisión y el mantenimiento anual
del producto a cargo de un profesional
autorizado.
6.2 Cuidado del producto
▶Limpie el revestimiento con un paño
húmedo y un poco de jabón que no
contenga disolventes.
▶No utilizar aerosoles, productos abra-
sivos, abrillantadores ni productos de
limpieza que contengan disolvente o
cloro.
6 Cuidado y mantenimiento
38 Instrucciones de funcionamiento climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
6.3 Limpieza de la unidad interior
1. Limpie el revestimiento de la unidad
interior con un paño suave y seco.
2. En caso de suciedad persistente, lim-
pie el revestimiento con agua y un pro-
ducto de limpieza neutro.
–Mantenga el interior de la unidad in-
terior libre de productos de limpieza.
6.4 Limpieza de la unidad exterior
1. Limpie el revestimiento de la unidad
exterior con un paño seco.
2. Retire la suciedad de la superficie de la
entrada de aire.
3. Si la unidad exterior se encuentra en
un entorno polvoriento, limpie con re-
gularidad las láminas del intercambia-
dor de calor con un cepillo suave.
6.5 Limpieza del mando a distancia
▶Limpie el mando a distancia única-
mente con un paño seco.
6.6 Limpieza del filtro de aire de la
unidad interior cassette
1
B
2
A
Peligro
¡Peligro de daños materiales
y funcionamiento erróneo!
Poner en marcha la unidad in-
terior cassette con filtros de aire
sucios puede provocar un fun-
cionamiento erróneo y daños
en el producto. Un filtro de aire
sucio reduce el rendimiento del
cassette.
▶Adapte el intervalo de lim-
pieza del filtro de aire según
las condiciones ambiente y
de uso (mínimo una vez al
mes).
▶Como mínimo, limpie los fil-
tros de aire cada dos sema-
nas, si realiza un uso intenso
del producto.
1. Presione los botones (1) situados a los
lados del display de la rejilla (2) de la
unidad interior para soltarla del panel
frontal.
2. Abra la rejilla.
Cuidado y mantenimiento 6
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Instrucciones de funcionamiento 39
1
B
A
3. Limpie el filtro de aire (1) utilizando una
aspiradora o lavándolo con agua fría.
4. Antes de volver a montar el filtro en el
interior de la rejilla, asegúrese de que
está limpio y completamente seco.
5. Si el filtro está deteriorado, cámbielo.
6. Para el montaje del filtro, proceda en el
orden inverso.
6.7 Limpieza del filtro de aire de la
unidad interior techo suelo
A
B
Peligro
¡Peligro de daños materiales
y funcionamiento erróneo!
Poner en marcha la unidad in-
terior techo suelo con filtros de
aire sucios puede provocar un
funcionamiento erróneo y da-
ños en el producto. Un filtro de
aire sucio reduce el rendimiento
del techo suelo.
▶Adapte el intervalo de lim-
pieza del filtro de aire según
las condiciones ambiente y
de uso (mínimo una vez al
mes).
▶Como mínimo, limpie los fil-
tros de aire cada dos sema-
nas, si realiza un uso intenso
del producto.
1. Suelte los enganches superiores a
los lados de la rejilla para soltarla del
panel frontal.
2. Abra la rejilla.
3. Desatornille los filtros del interior de los
enganches de la rejilla y extráigalos.
4. Limpie el filtro de aire utilizando una
aspiradora o lavándolo con agua fría.
5. Antes de volver a montar el filtro en el
interior de la rejilla, asegúrese de que
está limpio y completamente seco.
6. Si el filtro está deteriorado, cámbielo.
7. Para el montaje del filtro, proceda en el
orden inverso.
7 Puesta fuera de servicio
40 Instrucciones de funcionamiento climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
7 Puesta fuera de servicio
7.1 Puesta fuera
de funcionamiento temporal
del producto
▶Pulse la tecla de encendido/apagado.
◁La pantalla se apaga.
7.2 Puesta fuera de
funcionamiento definitiva del
producto
▶Encárguele a un instalador que ponga
el producto definitivamente fuera de
servicio. Recurra para ello a un profe-
sional autorizado.
7.2.1 Desechar correctamente el
refrigerante
El producto contiene refrigerante R32 que
está prohibido liberarse en la atmósfera.
▶Encargue siempre la eliminación del
refrigerante a un instalador autorizado.
8 Reciclaje y eliminación
▶Encargue la eliminación del embalaje al
profesional autorizado que ha llevado a
cabo la instalación del producto.
Si el producto está identificado con
este símbolo:
▶En ese caso, no deseche el producto
junto con los residuos domésticos.
▶En lugar de ello, hágalo llegar a un
punto de recogida de residuos de apa-
ratos eléctricos o electrónicos usados.
Si el producto tiene pilas marcadas
con este símbolo, significa que estas pue-
den contener sustancias nocivas para la
salud y el medio ambiente.
▶En tal caso, deberá desechar las pilas
en un punto de recogida de pilas.
Validez: Croacia
Obavijest u svezi Zakona o održivom gos-
podarenju otpadom i Pravilnika o gospo-
darenju otpadnom električnom i elektro-
ničkom opremom nalazi se na internetskoj
stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr.
9 Garantía y servicio de
atención al cliente
9.1 Garantía
Consulte la información relativa a la garan-
tía del fabricante en la dirección de con-
tacto indicada al dorso.
9.2 Servicio de Asistencia Técnica
Los datos de contacto de nuestro Servicio
de Asistencia Técnica se encuentran al
dorso o en nuestro sitio web.
Anexo
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Instrucciones de funcionamiento 41
Anexo
A Solución de averías
Problema Posibles causas Solución
La pantalla del
mando a dis-
tancia no se en-
ciende
Verifique si las pilas están insertadas
correctamente.
Tenga en cuenta la polaridad
correcta.
Las pilas están descargadas Cambie las pilas.
Cambie siempre las dos pilas a la
vez.
El sistema no
arranca inmedia-
tamente
El sistema no arranca de forma inme-
diata después de una desconexión.
Por protección el equipo perma-
necerá parado al menos durante
3 min. después de cada parada.
Vuelva a activarlo transcurrido
este tiempo.
El circuito de protección se activa para
proteger el producto cuando se de-
senchufa el conector de la toma de
corriente y se vuelve a enchufar directa-
mente.
El sistema no
funciona (el ven-
tilador no se en-
ciende)
El cable de conexión a red no está co-
nectado
Enchufe el conector en la toma
de corriente y active la unidad
interior.
La corriente falla Vuelva a conectar el suministro de
corriente de la instalación.
El fusible está defectuoso Avise a un profesional autorizado.
Refrigeración
o calefacción
insuficiente
Puertas y/o ventanas abiertas Cierre las puertas y/o ventanas.
La fuente de calor se encuentra en la
estancia (hay demasiadas personas en
la estancia)
Si es posible, retire la fuente de
calor.
El termostato está ajustado a una tem-
peratura demasiado alta en el modo
refrigeración
Ajuste la temperatura de forma
óptima.
El termostato está ajustado a una tem-
peratura demasiado baja en el modo
calefacción
Ajuste la temperatura de forma
óptima.
El filtro de aire está sucio u obstruido Limpie el filtro de aire.
Obstáculo delante de la entrada o sa-
lida del aire
Retire el obstáculo para permitir
una buena circulación de aire.
La temperatura ambiente no alcanzó el
nivel determinado
Espere un momento.
Radiación solar directa por la ventana
mientras el producto funciona en el
modo refrigeración
Proteja la unidad interior contra la
radiación solar (p. ej., colocar una
cortina, cerrar persianas…).
Emisiones de
ruido
Es posible escuchar crujidos durante
el funcionamiento o con la unidad des-
conectada. Durante los primeros 2 - 3
minutos, el ruido es muy fuerte.
La causa de este crujido es la
circulación del refrigerante por la
unidad. El ruido no advierte de un
funcionamiento erróneo.
Anexo
42 Instrucciones de funcionamiento climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
Problema Posibles causas Solución
Emisiones de
ruido
Durante el funcionamiento del sistema
se escucha un chasquido
La causa de este ruido son los
cambios de temperatura y la con-
siguiente dilatación o contracción
del contenedor. El ruido no ad-
vierte de un funcionamiento erró-
neo.
La suciedad de los filtros de aire puede
provocar un ruido de aire fuerte durante
el funcionamiento del sistema
Limpie a fondo los filtros de aire.
Formación de
olores
El sistema hace circular los olores en el
aire de la habitación (olor de cigarros o
muebles)
Ninguna medida correctiva
Formación de
niebla o vapor
En modo calefacción o a bajas tempe-
raturas, la unidad exterior puede ge-
nerar vapor en durante el proceso de
desescarche.
Ninguna medida correctiva
La pantalla de la
unidad interior
muestra E07 .
Las unidades interiores individuales del
climatizador no están configuradas en
el mismo modo de funcionamiento.
Coloque todas las unidades inte-
riores en el modo refrigeración o
en el modo calefacción.
Índice de palabras clave
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Instrucciones de funcionamiento 43
Índice de palabras clave
A
Ajuste de la distribución de aire ............. 34
Ajuste del modo automático................... 33
Ajuste del modo calefacción................... 34
Ajuste del modo deshumidificación........ 34
Ajuste del modo refrigeración................. 34
Ajuste del modo ventilación.................... 33
Aparato, desconexión............................. 40
C
Calefacción............................................. 29
D
definitivamente, poner fuera de servi-
cio........................................................... 40
Desactivar .............................................. 40
Deshumidificación .................................. 29
Documentación ...................................... 28
E
Eliminación ............................................. 40
Encendido y apagado de la iluminación
de la pantalla de la unidad interior ......... 33
F
Función de ahorro .................................. 36
Función I Feel......................................... 36
Función principal .................................... 29
Función TIMER ...................................... 35
Función Wifi............................................ 36
funcionamiento ....................................... 32
Funcionamiento con varias unidades
interiores................................................. 37
H
Homologación CE .................................. 30
Hora, ajuste ............................................ 33
L
Limpieza de la unidad exterior ............... 38
Limpieza de la unidad interior ................ 38
Limpieza del mando a distancia............. 38
M
Mantenimiento........................................ 25
Modo Sleep ............................................ 35
O
On/off...................................................... 32
P
Panel de mandos ............................. 31–32
Pantalla ............................................ 31–32
Pila ......................................................... 40
Puesta fuera de servicio, temporal......... 40
R
Reciclaje................................................. 40
Refrigeración .......................................... 29
Refrigerante............................................ 26
Reparación ............................................. 25
S
Seguro para niños .................................. 36
Seleccione un modo de funciona-
miento..................................................... 32
U
Utilización adecuada .............................. 24
V
Ventilación.............................................. 29
Sommaire
44 Notice d’emploi climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
Notice d’emploi
Sommaire
1 Sécurité....................................... 45
1.1 Mises en garde relatives aux
opérations .................................... 45
1.2 Utilisation conforme ..................... 45
1.3 Consignes générales de
sécurité ........................................ 46
2 Remarques relatives à la
documentation ........................... 49
2.1 Respect des documents
complémentaires applicables ...... 49
2.2 Conservation des documents ...... 49
2.3 Validité de la notice...................... 49
3 Description du produit .............. 49
3.1 Structure du produit de type
encastrement plafond/sol............. 49
3.2 Structure du produit de type
caisson......................................... 50
3.3 Fonction principale....................... 50
3.4 Chauffage .................................... 50
3.5 Rafraîchissement......................... 50
3.6 Ventilation .................................... 50
3.7 Déshumidification ........................ 50
3.8 Description des plaques
signalétiques................................ 51
4 Fonctionnement......................... 52
4.1 Plage de températures de
fonctionnement ............................ 52
4.2 Concept de commande................ 52
4.3 Éléments de commande.............. 53
5 Fonctionnement......................... 53
5.1 Mise en place des piles ............... 53
5.2 Marche/arrêt ................................ 53
5.3 Mode de fonctionnement ............. 53
5.4 Réglage de l'horloge.................... 54
5.5 Mode ventilateur .......................... 54
5.6 Mode automatique ....................... 54
5.7 Rafraîchissement......................... 55
5.8 Mode déshumidification............... 55
5.9 Mode chauffage ........................... 55
5.10 Réglage du balayage................... 56
5.11 Mode Sleep.................................. 56
5.12 Fonction TIMER........................... 56
5.13 Fonction turbo.............................. 57
5.14 Fonction température................... 57
5.15 Fonction I Feel............................. 57
5.16 Fonction économie d'énergie....... 57
5.17 Fonction sécurité enfant .............. 57
5.18 Activation/désactivation de la
fonction de connectivité ............... 58
5.19 Fonctionnement avec plusieurs
unités intérieures ......................... 58
5.20 Affichages de l’unité intérieure..... 58
6 Entretien et maintenance.......... 58
6.1 Maintenance ................................ 58
6.2 Entretien du produit ..................... 58
6.3 Nettoyage de l’unité intérieure..... 59
6.4 Nettoyage de l’unité extérieure .... 59
6.5 Nettoyage de la
télécommande ............................. 59
6.6 Nettoyage du filtre à air
de l’unité intérieure de type
caisson......................................... 59
6.7 Nettoyage du filtre à air
de l’unité intérieure de type
encastrement plafond/sol............. 60
7 Mise hors service....................... 61
7.1 Mise hors service provisoire du
produit.......................................... 61
7.2 Mise hors service définitive du
produit.......................................... 61
8 Recyclage et mise au rebut ...... 61
9 Garantie et service après-
vente ........................................... 61
9.1 Garantie ....................................... 61
9.2 Service client ............................... 62
Annexe .................................................. 63
A Dépannage ................................. 63
Index ...................................................... 65
Sécurité 1
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Notice d’emploi 45
1 Sécurité
1.1 Mises en garde relatives
aux opérations
Classification des mises en
garde liées aux manipulations
Les mises en garde relatives
aux manipulations sont gra-
duées à l'aide de symboles as-
sociés à des mots-indicateurs,
qui signalent le niveau de gra-
vité du risque encouru.
Symboles de mise en garde
et mots-indicateurs
Danger !
Danger de mort immédiat
ou risque de blessures
graves
Danger !
Danger de mort par élec-
trocution
Avertissement !
Risque de blessures lé-
gères
Attention !
Risque de dommages
matériels ou de menaces
pour l'environnement
1.2 Utilisation conforme
Une utilisation incorrecte ou
non conforme peut présenter un
danger pour la vie et la santé
de l’utilisateur ou d’un tiers,
mais aussi endommager l’appa-
reil et d’autres biens matériels.
Le produit a été prévu pour cli-
matiser des bâtiments résiden-
tiels ou des bureaux.
L’utilisation conforme du produit
suppose :
–le respect des notices d’utili-
sation fournies avec le produit
ainsi que les autres compo-
sants de l’installation
–le respect de toutes les condi-
tions d’inspection et de main-
tenance qui figurent dans les
notices.
Ce produit peut être utilisé par
des enfants âgés d’au moins
8 ans ainsi que des personnes
qui ne sont pas en pleine pos-
session de leurs capacités phy-
siques, sensorielles ou men-
tales, ou encore qui manquent
d’expérience ou de connais-
sances, à condition qu’elles
aient été formées pour utili-
ser le produit en toute sécu-
rité, qu’elles comprennent les
risques encourus ou qu’elles
soient correctement encadrées.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec ce produit. Le net-
toyage et l’entretien courant du
produit ne doivent surtout pas
être effectués par des enfants
sans surveillance.
Toute utilisation autre que celle
décrite dans la présente no-
tice ou au-delà du cadre sti-
1 Sécurité
46 Notice d’emploi climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
pulé dans la notice sera consi-
dérée comme non conforme.
Toute utilisation directement
commerciale et industrielle sera
également considérée comme
non conforme. Toute utilisation
pour conserver des aliments,
des végétaux ou toute autre
denrée périssable sera égale-
ment considérée comme non
conforme.
Attention !
Toute utilisation abusive est
interdite.
1.3 Consignes générales de
sécurité
1.3.1 Danger de mort en
cas de modifications
apportées au produit ou
dans l'environnement du
produit
▶Ne retirez, ne shuntez et ne
bloquez en aucun cas les
dispositifs de sécurité.
▶Ne manipulez aucun dispositif
de sécurité.
▶Ne détériorez pas et ne re-
tirez jamais les composants
scellés du produit.
▶N’effectuez aucune modifica-
tion :
–au niveau du produit
–conduites hydrauliques et
câbles électriques
–au niveau de la soupape de
sécurité
–au niveau des conduites
d’évacuation
–au niveau des entrées et
des sorties d'air
–au niveau des canalisations
pour l'alimentation et l'éva-
cuation d'air
–au niveau des éléments
de construction ayant une
incidence sur la sécurité de
fonctionnement du produit
1.3.2 Danger en cas d'erreur de
manipulation
Toute erreur de manipulation
présente un danger pour vous-
même, pour des tiers et peut
aussi provoquer des dommages
matériels.
▶Lisez soigneusement la pré-
sente notice et l’ensemble
des documents complémen-
taires applicables, et tout par-
ticulièrement le chapitre « Sé-
curité » et les avertissements.
▶N'exécutez que les tâches
pour lesquelles la présente
notice d'utilisation fournit des
instructions.
Sécurité 1
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Notice d’emploi 47
1.3.3 Risques de blessures et
de dommages matériels
en cas de maintenance
ou de réparation négligée
ou non conforme
▶Ne tentez jamais d’effectuer
vous-même des travaux de
maintenance ou de réparation
de votre produit.
▶Contactez immédiatement
un installateur spécialisé afin
qu'il procède au dépannage.
▶Conformez-vous aux inter-
valles de maintenance pres-
crits.
1.3.4 Danger de mort par
électrocution
▶Ne manipulez pas le produit
avec les mains mouillées ou
humides.
1.3.5 Risque de blessures
sous l’effet du fluide
frigorigène
Toute fuite de fluide frigorigène
peut provoquer de graves lé-
sions oculaires ou une hypoxie
au niveau de l’emplacement
d’installation.
▶Les composants de l’appareil
qui contiennent du fluide fri-
gorigène ne doivent surtout
pas être endommagés.
▶Faites très attention à ne pas
endommager les conduites
du climatiseur avec des ob-
jets pointus ou tranchants,
mais aussi à ne pas écraser
ou déformer les conduites.
▶En présence d’une fuite de
fluide frigorigène, contactez
un professionnel qualifié pour
remédier au défaut d’étan-
chéité.
▶En cas de projection de fluide
frigorigène dans les yeux,
consultez immédiatement un
médecin.
▶Mettez des gants pour mani-
puler le fluide frigorigène.
1.3.6 Risque de blessures
sous l’effet du ventilateur
Le ventilateur tourne à une vi-
tesse élevée et peut provoquer
des blessures.
▶Ne mettez jamais les doigts
ou d’autres objets dans les
entrées ou les sorties d’air ou
entre les ailettes au cours du
fonctionnement du produit.
1.3.7 Risque d’incendie en
présence
d’une flamme nue ou
de gaz inflammable
▶Ne placez pas de source de
chaleur avec une flamme nue
dans le flux d’air de l’appareil.
▶N’utilisez pas d’aérosol ou de
gaz inflammable à proximité
du climatiseur.
1 Sécurité
48 Notice d’emploi climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
1.3.8 Risque sanitaire dans le
rayon d’action direct du
flux d’air
▶N’orientez pas directement le
flux d’air vers des personnes,
et surtout pas des enfants,
des personnes âgées ou des
personnes à la santé fragile.
1.3.9 Risque de pollution
environnementale
sous l’effet du fluide
frigorigène
Le produit renferme du fluide fri-
gorigène qui ne doit surtout pas
être libéré dans l’atmosphère.
▶Faites en sorte que la main-
tenance du produit, ainsi que
sa mise au rebut ou son re-
cyclage à l’issue de la mise
hors service, soient effectués
par un professionnel qualifié
habilité à manipuler du fluide
frigorigène.
1.3.10 Risque d’anomalie de
fonctionnement ou de
dysfonctionnement
▶Ne placez aucun objet sur ou
à proximité de l’unité exté-
rieure.
Remarques relatives à la documentation 2
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Notice d’emploi 49
2 Remarques relatives à la
documentation
2.1 Respect des documents
complémentaires applicables
▶Conformez-vous impérativement à
toutes les notices d’utilisation qui ac-
compagnent les composants de l’instal-
lation.
2.2 Conservation des documents
▶Conservez soigneusement cette no-
tice ainsi que tous les autres documents
complémentaires applicables pour pou-
voir vous y référer ultérieurement.
2.3 Validité de la notice
La présente notice s’applique exclusive-
ment aux produits suivants :
Produit - référence d’article
Unité intérieure VAI8/5-035
KMNI 0010022705
Unité intérieure VAI8/5-035
FMNI 0010022706
Unité extérieure VAF8-
040W2NO 0010022657
Unité extérieure VAF8-
050W2NO 0010022658
Unité extérieure VAF8-
070W3NO 0010022659
Unité extérieure VAF8-
080W4NO 0010022660
Unité extérieure VAF5-
040W2NO 0010022668
Unité extérieure VAF5-
050W2NO 0010022669
Unité extérieure VAF5-
070W3NO 0010022670
Unité extérieure VAF5-
080W4NO 0010022671
3 Description du produit
3.1 Structure du produit de type
encastrement plafond/sol
CLOCKLIGHT
TURBO
SWING
SLEEP
TEMP
MODEFAN
IFEEL
TIM
ER
ON
TIM
ER
OFF
1
2
4
3
5
1 Unité extérieure
2 Commande à
distance
3 Unité inté-
rieure de type
encastrement
plafond/sol
4 Raccordements
et tubage
5 Tube d’évacua-
tion des conden-
sats
3 Description du produit
50 Notice d’emploi climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
3.2 Structure du produit de type
caisson
CLOCKLIGHT
TURBO
SW
ING
SLEEP
TEMP
MODEFAN
IFEEL
TIM
ER
ON
TIM
ER
OFF
1
2
3
5
4
1 Unité extérieure
2 Commande à
distance
3 Unité intérieure
de type caisson
4 Raccordements
et tubage
5 Tube d’évacua-
tion des conden-
sats
3.3 Fonction principale
La commande à distance pilote l'installa-
tion de chauffage, le rafraîchissement et la
ventilation.
La commande à distance comporte une
fonction de temporisation (minuterie) pour
la mise en marche et l'arrêt de l'unité inté-
rieure.
3.4 Chauffage
Le capteur de température ambiante me-
sure la température dans la pièce. Si la
température ambiante est inférieure à la
température souhaitée alors le régulateur
active le chauffage.
L'unité intérieure fonctionnant en mode
chauffage réchauffe la température dans
la pièce où il est installé.
3.5 Rafraîchissement
Le capteur de température ambiante me-
sure la température dans la pièce. Si la
température ambiante est supérieure à la
température souhaitée alors le régulateur
active le rafraîchissement.
L'unité intérieure fonctionnant en mode
rafraîchissement rafraîchit la température
dans la pièce où il est installé.
3.6 Ventilation
La commande à distance permet d'activer
la ventilation pour faire circuler l'air sans
changer la température de l'air dans la
pièce où il est installé.
En mode ventilation, Il est impossible de
régler la température.
3.7 Déshumidification
L'unité intérieure fonctionnant en mode de
déshumidification élimine l’humidité de l’air
dans la pièce où il est installé.
En mode déshumidification, Il est impos-
sible de régler la vitesse du ventilateur.
Le ventilateur fonctionne à la vitesse mini-
male.
Description du produit 3
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Notice d’emploi 51
3.8 Description des plaques
signalétiques
3.8.1 Description de
la plaque signalétique de
l'unité intérieure
Les informations qui figurent sur la plaque
signalétique sont les suivantes :
Abrévia-
tion/symbole
Description
Lire la notice !
VAI... Nomenclature du produit
Air Conditionning
- Indoor unit
Description du produit
COOLING - Ra-
ted capacity
kW
Capacité nominale en
mode rafraîchissement
HEATING - Ra-
ted capacity
kW
Capacité nominale en
mode chauffage
Max operating
current
A
Consommation maximale
IP Indice de protection
(poussières, projections
d’eau)
220-240 V ~ /
50 Hz / 1PH
Raccordement électrique
- Tension - Fréquence -
Phase
Operating pres-
sure Hi P
MPa
Pression de service ex-
cessive admissible pour
le côté haute pression
Operating pres-
sure Lo P
MPa
Pression de service ex-
cessive admissible pour
le côté basse pression
NET WEIGHT
kg
Poids net
Le produit contient
un fluide inflammable
(groupe de sécurité A2)
3.8.2 Description de
la plaque signalétique de
l'unité extérieure
Les informations qui figurent sur la plaque
signalétique sont les suivantes :
Abrévia-
tion/symbole
Description
VAI... Nomenclature du produit
Air Conditionning
- Outdoor unit
Description du produit
COOLING - Ra-
ted capacity
kW
Capacité nominale en
mode rafraîchissement
HEATING - Ra-
ted capacity
kW
Capacité nominale en
mode chauffage
Max Power
Consumption
W
Consommation maximale
IP Indice de protection
(poussières, projections
d’eau)
220-240 V ~ /
50 Hz / 1PH
Raccordement électrique
- Tension - Fréquence -
Phase
Refrigerant Type de frigorigène
kg Poids du réfrigérant
contenu dans le produit
GWP en tCO2 Potentiel de réchauffe-
ment planétaire
Operating pres-
sure Hi P
MPa
Pression de service ex-
cessive admissible pour
le côté haute pression
Operating pres-
sure Lo P
MPa
Pression de service ex-
cessive admissible pour
le côté basse pression
NET WEIGHT
kg
Poids net
Le produit contient
un fluide inflammable
(groupe de sécurité A2)
3.8.3 Marquage CE
Le marquage CE atteste que les produits
satisfont aux exigences de base des di-
rectives applicables conformément à la
plaque signalétique.
Le fabricant atteste que le type d’installa-
tion de radiocommunication décrit dans
4 Fonctionnement
52 Notice d’emploi climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
la présente notice est conforme à la di-
rective 2014/53/UE. Le texte de la décla-
ration de conformité CE figure dans son
intégralité à l’adresse Internet suivante :
http://www.vaillant-group.com/doc/doc-ra-
dio-equipment-directive/
3.8.4 Marque d’homologation
nationale pour la Serbie
Validité: Serbie
La marque d’homologation atteste que les
produits sont conformes aux exigences de
l’ensemble des réglementations nationales
en vigueur en Serbie, conformément à la
plaque signalétique.
3.8.5 Fiche signalétique de la charge
de fluide frigorigène contenue
dans le produit
Le produit contient déjà une charge de
fluide frigorigène dans l'unité extérieure.
La fiche signalétique indique quelle est la
charge de fluide frigorigène fournie dans le
produit.
L'installateur doit compléter les informa-
tions concernant la charge de fluide fri-
gorigène sur la fiche signalétique lorsque
l'installation est terminée.
4 Fonctionnement
4.1 Plage de températures de
fonctionnement
La capacité de performance du climatiseur
varie suivant la température de fonctionne-
ment de l’unité extérieure.
Rafraîchisse-
ment
Chauffage
À l’extérieur −15 … 48 ℃ −15 … 24 ℃
Intérieur 16 … 30 ℃16 … 30 ℃
4.2 Concept de commande
Symbole Description
Indicateur du mode I FEEL
Indicateur de fonctionnement du
ventilateur
Indicateur de transmission
Indicateur du mode rafraîchisse-
ment
Indicateur du mode déshumidifica-
tion
Indicateur du mode ventilation
Indicateur du mode chauffage
Indicateur du mode vacances
Affichage du mode d’ionisation
(fonction non présente)
Indicateur d'air frais (non dispo-
nible)
Affichage de la température sélec-
tionnée
Affichage de la température am-
biante
Fonctionnement 5
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Notice d’emploi 53
Symbole Description
Indicateur du mode TIMER
Horloge
Indicateur du modeSLEEP
Indicateur d'éclairage
Indicateur de fonctionnement du
balayage vertical
Indicateur de verrouillage
4.3 Éléments de commande
Symbole Description
Choix du mode de fonctionnement
Mise en marche du mode FAN
Touche marche/arrêt.
Mise en marche du balayage
Mise en marche du mode TURBO
Augmentation de la valeur de ré-
glage sélectionnée
Diminution de la valeur de réglage
sélectionnée
Mise en marche du mode SLEEP
Mise en marche du mode I FEEL
Mise en marche du mode TIMER
Arrêt du mode TIMER
Touche de réglage de l'horloge
Réglage de la température
Mise en marche du mode LIGHT
5 Fonctionnement
5.1 Mise en place des piles
2
1
1. Retirez le couvercle (1) du comparti-
ment à pile.
2. Mettez les piles (2) en place en respec-
tant la polarité.
3. Remettez le couvercle du comparti-
ment à piles (1) en place.
▽Si l'écran ne s'allume pas vérifiez
que les piles sont correctement po-
sitionnées.
◁En cas d'absence prolongée reti-
rez les piles de la commande à dis-
tance.
5.2 Marche/arrêt
1. Appuyez sur pour la mise en
marche de la commande à distance et
de l'unité intérieure.
2. Appuyez sur pour éteindre le pro-
duit.
5.3 Mode de fonctionnement
1. Orientez directement la commande à
distance vers l'unité intérieure.
◁La distance entre la commande à
distance et l'unité intérieure doit être
inférieure à la distance maximale.
–< 7,0 m
◁Si les locaux sont équipés de
lampes fluorescentes à allumage
électronique ou de téléphone
sans fil il faut diminuer la distance
maximale.
◁Evitez les obstacles entre la com-
mande à distance et l'unité inté-
rieure.
5 Fonctionnement
54 Notice d’emploi climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
2. Appuyez sur pour faire défiler
et sélectionner le mode de fonction-
nement. Le mode de fonctionnement
s'affiche à l'écran dans l'ordre suivant :
◁mode automatique
◁mode rafraîchissement :
◁mode chauffage :
◁mode ventilation :
◁mode déshumidification :
Remarque
L'utilisation prolongée de l'ap-
pareil dans des conditions d'hu-
midité élevée de l'air en mode
rafraîchissement peut provo-
quer la chute de gouttes d'eau
à travers la grille de sortie.
5.3.1 Activation/désactivation de
l’éclairage de l’écran de l’unité
intérieure
1. Appuyez sur moins de 2 se-
condes pour allumer le rétroéclairage
de l’unité intérieure.
2. Appuyez sur moins de 2 se-
condes pour éteindre le rétroéclairage
de l’unité intérieure.
3. Appuyez sur n’importe quelle touche
de la télécommande pour désactiver la
fonction.
5.4 Réglage de l'horloge
1. Appuyez sur .
◁L'affichage de l'heure clignote à
l'écran.
2. Appuyez sur et pour régler
l'heure.
◁et permettent de régler
l'heure et les minutes.
◁En maintenant ou en-
foncée vous pourrez augmenter ou
diminuer la valeur plus rapidement.
3. Appuyez sur pour valider le
réglage.
◁L'affichage de l'heure ne clignote
plus. L'horloge est réglée.
5.5 Mode ventilateur
En mode ventilateur, le réglage de la tem-
pérature et le mode sont inacces-
sibles.
Les autres modes autorisent le réglage de
la vitesse du ventilateur.
1 2 3
1 Vitesse minimum
2 moyenne
3 Vitesse maxi-
male
5.5.1 Réglage du mode ventilateur
1. Mettez le produit en marche.
(→page 53)
2. Appuyez sur .
◁Les différents modes de fonctionne-
ment s'affichent à l'écran.
3. Sélectionnez le mode ventilateur .
4. Réglez la température désirée à l'aide
des touches et .
◁La température peut être augmen-
tée et diminuée par paliers de 1 °C
5. Appuyez sur pour régler la vi-
tesse du ventilateur.
◁A chaque pression sur la vi-
tesse du ventilateur est modifiée.
5.6 Mode automatique
En mode automatique , le produit sélec-
tionne le mode de rafraîchissement ou
de chauffage de manière automatique
en fonction de la température ambiante.
–En mode rafraîchissement , la tempé-
rature désirée est de 25 ºC.
–En mode chauffage , la température
désirée est de 20 ºC
Fonctionnement 5
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Notice d’emploi 55
5.6.1 Réglage du mode automatique
1. Mettez le produit en marche.
(→page 53)
2. Appuyez sur .
◁Les différents modes de fonctionne-
ment s'affichent à l'écran.
3. Sélectionnez le mode automatique .
◁L'unité intérieure règle automati-
quement la vitesse du ventilateur
en fonction de la température am-
biante.
5.7 Rafraîchissement
En mode rafraîchissement, l'unité inté-
rieure n'autorise que le refroidissement
de la pièce.
Il est préconisé de régler les ailettes à l’ho-
rizontale pour un rafraîchissement optimal.
5.7.1 Réglage du mode
rafraîchissement
1. Mettez le produit en marche.
(→page 53)
2. Appuyez sur .
◁Les différents modes de fonctionne-
ment s'affichent à l'écran.
3. Sélectionnez le mode rafraîchisse-
ment .
4. Réglez la température désirée à l'aide
des touches et .
◁La température peut être augmen-
tée et diminuée par paliers de 1 °C
5. Réglez la vitesse du ventilateur.
(→page 54)
5.8 Mode déshumidification
En mode déshumidification, l'unité inté-
rieure élimine l'humidité de l'air.
5.8.1 Réglage du mode
déshumidification
1. Allumez le produit. (→page 53)
2. Appuyez sur .
◁Les différents modes de fonctionne-
ment s'affichent à l'écran.
3. Sélectionnez le mode déshumidifica-
tion .
4. Réglez la température qui convient
avec et .
◁La température peut être augmen-
tée et diminuée par paliers de 1 °C
◁L’unité intérieure sélectionne la vi-
tesse du ventilateur la plus faible
pour optimiser l’efficacité de fonc-
tionnement du mode déshumidifica-
tion. Celle-ci ne peut pas être modi-
fiée.
5.9 Mode chauffage
En mode chauffage l'unité intérieure se li-
mite uniquement au chauffage de la pièce.
Remarque
Lorsque le chauffage est activé, le
ventilateur situé dans le caisson de
l’unité intérieure fonctionne jusqu’à
ce que le mode de fonctionnement
change ou que l’unité soit désacti-
vée.
5.9.1 Réglage du mode chauffage
1. Mettez le produit en marche.
(→page 53)
2. Appuyez sur .
◁Les différents modes de fonctionne-
ment s'affichent à l'écran.
3. Sélectionnez le mode chauffage .
4. Réglez la température désirée à l'aide
des touches et .
◁La température peut être augmen-
tée et diminuée par paliers de 1 °C
5. Réglez la vitesse du ventilateur.
5 Fonctionnement
56 Notice d’emploi climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
5.10 Réglage du balayage
Cette fonction permet de régler indépen-
damment le balayage vertical de l'unité
intérieure.
5.10.1 Placez l’équerre de sortie d’air
à la verticale
OFF
1. Appuyez sur .
◁L'indicateur de fonctionnement
du balayage vertical apparaît sur
l'écran de la commande à distance.
2. Appuyez de nouveau sur pour
choisir l’orientation qui convient.
Chaque pression sur change
l’orientation de l’équerre de sortie d’air
verticale.
Remarque
Lorsque le produit est sous ten-
sion et que l’écran de la té-
lécommande indique un ba-
layage d’air vertical, l’équerre
de sortie d’air se déplace sui-
vant le réglage par défaut. Si
le produit est en mode rafraî-
chissement, l’équerre de sortie
d’air s’oriente vers le haut. Si
le produit est en mode chauf-
fage, l’équerre de sortie d’air
s’oriente vers le bas.
5.11 Mode Sleep
La fonction Sleep permet d'adapter
la température de la pièce pendant les
périodes de sommeil. Lorsque la fonction
Sleep est paramétrée le système adapte
automatiquement la température.
En mode rafraîchissement ou déshumidi-
fication lorsque le mode Sleep est activé
pendant une heure la température aug-
mente de 1 °C, après 2 heures de fonc-
tionnement la température augmente de
2 °C et est maintenue à cette température.
En mode chauffage lorsque le mode Sleep
est activé pendant une heure la tempéra-
ture diminue de 1 °C, après 2 heures de
fonctionnement la température diminue de
2 °C et est maintenue à cette température.
5.12 Fonction TIMER
La fonction TIMER permet de régler les
heures de fonctionnement du produit.
Cette fonction permet d'optimiser la
consommation d'électricité.
5.12.1 Réglage de la fonction
TIMER ON
1. Vérifiez que l'unité intérieure est
éteinte.
2. Vérifez que l'horloge du produit est
correctement réglée.
◁L'horloge doit impérativement être
réglée avant de paramétrer la fonc-
tion. (→page 54)
3. Appuyez sur .
◁L'indicateur clignote.
4. Programmez l'heure de départ sou-
haité avec les touches et .
5. Validez l'heure de départ en appuyant
sur .
6. Désactivez la fonction en appuyant sur
.
5.12.2 Réglage de la fonction
TIMER OFF
1. Vérifiez que l'unité intérieure est en
fonctionnement.
2. Vérifiez que l'horloge du produit est
correctement réglée.
◁L'horloge doit impérativement être
réglée avant de paramétrer la fonc-
tion. (→page 54)
3. Appuyez sur l .
◁L'indicateur clignote.
4. Programmez l'heure d'arrêt souhaité
avec les touches et .
Fonctionnement 5
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Notice d’emploi 57
5. Validez l'heure d'arrêt en appuyant sur
.
6. Désactivez la fonction en appuyant sur
.
5.13 Fonction turbo
La fonction est disponible en
mode refroidissement et en mode chauf-
fage. La fonction permet d'augmenter la
puissance du chauffage ou du rafraichis-
sement si cela s'avère nécessaire.
5.13.1 Activation de la fonction turbo
1. Appuyez sur pour activer la
fonction.
2. Appuyez sur pour désactiver
la fonction.
5.14 Fonction température
La fonction température affiche la tempé-
rature programmée et la température am-
biante sur l'écran de l'unité intérieure.
Pour afficher les températures appuyez
sur la touche de la commande à
distance.
1 2 3
1 Température
souhaitée
2 Température
ambiante
3 Température
extérieure
Fonction non
disponible sur
ce modèle
5.15 Fonction I Feel
La fonction utilise le capteur de
température de la commande à distance
comme référence pour démarrer ou arrêter
l’unité intérieure. La température de la
pièce est plus précise et le flux d'air mieux
géré pour plus de confort.
La commande à distance doit être diri-
gée vers l'unité intérieure afin que le signal
émis par celle-ci soit correctement récep-
tionné.
5.15.1 Activation/désactivation de la
fonction I Feel
1. Appuyez sur .
◁L'indicateur s'affiche sur l'écran
de la commande à distance.
2. Répétez l'opération pour désactiver la
fonction.
5.16 Fonction économie d'énergie
La fonction d’économie d’énergie règle
automatiquement la température à 8 °C
en mode chauffage et à 27 °C en mode
rafraîchissement.
5.16.1 Activation/désactivation de la
fonction économies d'énergie
1. Sélectionnez le mode chauffage ou le
mode rafraîchissement.
2. Appuyez simultanément sur et
pour activer la fonction.
◁En mode chauffage, c’est le sym-
bole qui s’affiche à l’écran.
◁En mode rafraîchissement SE appa-
raît à l'écran.
3. Répétez l'opération pour désactiver la
fonction.
5.17 Fonction sécurité enfant
La fonction sécurité enfant permet de
verrouiller la commande à distance.
5.17.1 Activation/désactivation de la
fonction sécurité enfants
1. Appuyez sur .et simultané-
ment.
◁L'indicateur s'affiche sur l'écran
de la commande à distance. Le
mode sécurité enfant est activé.
2. Appuyez à nouveau sur et
pour désactiver la fonction.
6 Entretien et maintenance
58 Notice d’emploi climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
5.18 Activation/désactivation de la
fonction de connectivité
▶Appuyez sur et pour
activer ou désactiver la fonction de
connectivité.
Remarque
Cette fonction sert à activer la
connectivité mais n’est dispo-
nible qu’avec les accessoires
correspondants.
5.19 Fonctionnement avec
plusieurs unités intérieures
Si votre système d'air conditionné est
constitué de plusieurs unités intérieures
alors le réglage de la température se fait
de manière indépendante d'une pièce à
l'autre.
Pour que le système fonctionne, il faut
veiller à ce que toutes les unités inté-
rieures soient toutes réglées en mode
rafraîchissement ou en mode chauffage.
5.20 Affichages de l’unité intérieure
5.20.1 Affichages de
l’unité intérieure de type
encastrement plafond/sol
Validité: VAI8/5-035 FMNI
1
2
3
4
5
6
1 Indicateur de
température
2 Récepteur de si-
gnaux radioélec-
triques
3 Affichage du
mode chauffage
4 Affichage du
mode rafraîchis-
sement
5 Affichage de ser-
vice
6 Indicateur du
mode TIMER
5.20.2 Affichages du caisson de
l’unité intérieure
Validité: VAI8/5-035 KMNI
1234
5
6
1 Bouton de test
(fonction non
disponible)
2 Bouton de
fonction AUTO
MODE et bouton
d’urgence
3 Affichage de ser-
vice
4 DISPLAY tem-
pérature et code
défaut
5 Indicateur du
mode TIMER
6 Récepteur de si-
gnaux radioélec-
triques
6 Entretien et maintenance
6.1 Maintenance
Une inspection/une maintenance annuelle
du produit par un professionnel qualifié
agréé est indispensable pour garantir du-
rablement le bon fonctionnement, la fiabi-
lité et la longévité de l’installation.
6.2 Entretien du produit
▶Nettoyez l'habillage avec un chiffon
humecté d’eau savonneuse.
▶N’utilisez pas d’aérosol, de pro-
duit abrasif, de produit vaisselle, de
détergent solvanté ou chloré.
Entretien et maintenance 6
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Notice d’emploi 59
6.3 Nettoyage de l’unité intérieure
1. Essuyez l’habillage de l’unité intérieure
avec un chiffon doux et sec.
2. En présence de salissures tenaces,
nettoyez l’habillage avec de l’eau et un
détergent neutre.
–N’utilisez pas de détergent à l’inté-
rieur de l’unité intérieure.
6.4 Nettoyage de l’unité extérieure
1. Essuyez l’habillage de l’unité exté-
rieure avec un chiffon sec.
2. Si nécessaire, retirez les salissures
superficielles au niveau de l’entrée
d’air.
3. Si l’unité extérieure est située dans
un environnement poussiéreux, alors
nettoyez régulièrement les ailettes
de l’échangeur thermique avec une
brosse souple.
6.5 Nettoyage de la télécommande
▶Utilisez exclusivement un chiffon sec
pour nettoyer la télécommande.
6.6 Nettoyage du filtre à air
de l’unité intérieure de type
caisson
1
B
2
A
Danger !
Risque de dommages ma-
tériels et de dysfonctionne-
ment !
Si l’unité intérieure de type cais-
son est mise en service alors
que les filtres à air sont encras-
sés, cela risque de provoquer
des dysfonctionnements et
des dommages au niveau du
produit. Si le filtre à air est en-
crassé, la puissance du caisson
est moindre.
▶Adaptez la fréquence de net-
toyage du filtre à air en fonc-
tion de son environnement
et de son utilisation (au mini-
mum une fois par mois).
▶Nettoyez les filtres à air, au
minimum tous les 15 jours
dans le cas d'un usage inten-
sif.
1. Appuyez sur les boutons (1) situés sur
les côtés de l’écran, sur la grille (2) de
l’unité intérieure, pour le désolidariser
du panneau avant.
2. Ouvrez la grille.
6 Entretien et maintenance
60 Notice d’emploi climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
1
B
A
3. Nettoyez le filtre à air (1) avec un aspi-
rateur ou lavez-le à l’eau froide.
4. Avant de remonter le filtre dans la
grille, assurez-vous qu’il est propre et
parfaitement sec.
5. Si le filtre est endommagé, changez-le.
6. Procédez dans l’ordre inverse pour
remonter le filtre.
6.7 Nettoyage du filtre à air
de l’unité intérieure de type
encastrement plafond/sol
A
B
Danger !
Risque de dommages ma-
tériels et de dysfonctionne-
ment !
Si l’unité intérieure de type en-
castrement plafond/sol est mise
en service alors que les filtres à
air sont encrassés, cela risque
de provoquer des dysfonction-
nements et des dommages au
niveau du produit. Si le filtre à
air est encrassé, la puissance
de l’appareil de type encastre-
ment plafond/sol est moindre.
▶Adaptez la fréquence de net-
toyage du filtre à air en fonc-
tion de son environnement
et de son utilisation (au mini-
mum une fois par mois).
▶Nettoyez les filtres à air, au
minimum tous les 15 jours
dans le cas d'un usage inten-
sif.
1. Libérez les crochets supérieurs situés
sur les côtés de la grille pour la désoli-
dariser du panneau avant.
Mise hors service 7
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Notice d’emploi 61
2. Ouvrez la grille.
3. Dévissez les filtres des dispositifs de
verrouillage de la grille et retirez-les.
4. Nettoyez le filtre à air avec un aspira-
teur ou lavez-le à l’eau froide.
5. Avant de remonter le filtre dans la
grille, assurez-vous qu’il est propre et
parfaitement sec.
6. Si le filtre est endommagé, alors rem-
placez-le.
7. Procédez dans l'ordre inverse pour
remonter le filtre.
7 Mise hors service
7.1 Mise hors service provisoire du
produit
▶Appuyez sur la touche Marche/arrêt.
◁L’écran s’éteint.
7.2 Mise hors service définitive du
produit
▶Confiez la mise hors service définitive
du produit à un installateur qualifié.
Veuillez contacter un professionnel
qualifié autorisé.
7.2.1 Mise au rebut du frigorigène
Le produit contient du fluide frigorigène
R32, qui ne doit pas être libéré dans l’at-
mosphère.
▶Confiez systématiquement la mise au
rebut du frigorigène à un installateur
qualifié.
8 Recyclage et mise au rebut
▶Confiez la mise au rebut de l’emballage
à l’installateur spécialisé qui a installé le
produit.
Si le produit porte ce symbole :
▶Dans ce cas, ne jetez pas le produit
avec les ordures ménagères.
▶Éliminez le produit auprès d'un point de
collecte d'équipements électriques et
électroniques usagés.
Si le produit renferme des piles qui
portent ce symbole, cela signifie que les
piles peuvent contenir des substances
nocives ou polluantes.
▶Dans ce cas, déposez les piles dans un
point de collecte de piles usagées.
Validité: Croatie
Obavijest u svezi Zakona o održivom gos-
podarenju otpadom i Pravilnika o gospo-
darenju otpadnom električnom i elektro-
ničkom opremom nalazi se na internetskoj
stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr.
9 Garantie et service après-
vente
9.1 Garantie
Pour obtenir des informations concernant
la garantie constructeur, veuillez contacter
l'adresse indiquée au verso.
9 Garantie et service après-vente
62 Notice d’emploi climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
9.2 Service client
Les coordonnées de notre service client
sont indiquées au verso ou sur notre site
Internet.
Annexe
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Notice d’emploi 63
Annexe
A Dépannage
Problème Causes possibles Action corrective
L'écran de la
commande à dis-
tance ne s'allume
pas
Vérifiez que les piles sont correctement
positionnées
Respectez la polarité
Les piles sont déchargées Remplacer les piles.
Remplacez systématiquement les
2 piles en même temps.
Le système ne
se remet pas
immédiatement
en marche
Le système ne redémarre pas immédia-
tement après une mise à l'arrêt.
Chaque fois que l’installation est
arrêtée, elle reste coupée au
moins 3 minutes pour ne pas
subir de dommages. Attendez ce
délai avant de la remettre sous
tension.
Le circuit de protection se déclenche
pour protéger le produit lorsque la fiche
est retirée puis réintroduite directement
dans la prise de courant.
Le système ne
fonctionne pas
du tout (la venti-
lation ne se met
pas en route)
Le câble d'alimentation n'est pas bran-
ché
Introduisez la fiche dans la prise
de courant et mettez l'unité inté-
rieure en marche
Une coupure de courant est survenue Rétablissez l'alimentation élec-
trique de l'installation
Le fusible est défectueux Contactez un installateur spécia-
lisé
Refroidissement
ou chauffage
insuffisant
Portes et/ou fenêtres ouvertes Fermez les portes et/ou les fe-
nêtres
Présence d'une source de chaleur dans
la pièce (nombreuses personnes dans
la pièce)
Éliminez la source de chaleur si
possible
Le thermostat est réglé sur une tempé-
rature trop élevée en mode refroidisse-
ment
Régler idéalement la température
Le thermostat est réglé sur une tempé-
rature trop basse en mode chauffage
Régler idéalement la température
Le filtre à air est encrassé ou obstrué Nettoyez les filtres à air.
Présence d'un obstacle devant l'entrée
ou la sortie d'air
Retirez l'obstacle pour bénéficier
d'une bonne circulation d'air
La température ambiante n'a pas atteint
le niveau fixé
Patientez quelques instants
Les rayons du soleil pénètrent directe-
ment par la fenêtre pendant le fonction-
nement du produit en mode refroidisse-
ment
Protégez l'unité intérieure du soleil
(ex : installez un rideau, fermez
les volets ...)
Bruits Un crépitement peut être entendu pen-
dant le fonctionnement ou l'arrêt de
l'unité. C’est au cours des 2 - 3 pre-
mières minutes que les bruits sont les
plus forts.
L'écoulement de fluide frigorigène
dans l'unité est à l'origine de ce
crépitement. Il ne s'agit pas d'un
bruit lié à un dysfonctionnement.
Annexe
64 Notice d’emploi climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
Problème Causes possibles Action corrective
Bruits Un claquement se fait entendre pendant
le fonctionnement du système
Ce bruit est causé par les change-
ments de température provoqués
par la dilatation ou la contraction
du caisson. Il ne s'agit pas d'un
bruit lié à un dysfonctionnement.
L'émission d'un fort bruit d'écoulement
d'air pendant le fonctionnement du sys-
tème peut être du à l'encrassement des
filtres à air
Nettoyez bien les filtres à air
Dégagement
d'odeurs
Le système fait circuler les odeurs pré-
sentes dans l'air de la pièce (odeurs de
cigarette ou du mobilier)
Pas d'action corrective
Dégagement de
brouilllard ou de
vapeur
L’unité extérieure peut dégager de la
vapeur en cours de dégivrage quand
elle est en mode chauffage ou que la
température est basse.
Pas d'action corrective
L’écran de l’unité
intérieure affiche
E07 .
Les différentes unités intérieures du
système d'air conditionné ne sont pas
toutes configurées avec le même mode
Réglez toutes les unités inté-
rieures en mode rafraîchissement
ou en mode chauffage
Index
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Notice d’emploi 65
Index
A
Activation/désactivation de l’éclairage de
l’écran de l’unité intérieure ..................... 54
C
Chauffage............................................... 50
D
Déshumidification ................................... 50
Documents ............................................. 49
E
Écran ................................................ 52–53
Éléments de commande................... 52–53
F
Fluide frigorigène.................................... 48
Fonction économies d'énergie ............... 57
Fonction I Feel........................................ 57
Fonction principale ................................. 50
Fonction TIMER ..................................... 56
Fonction Wifi........................................... 58
Fonctionnement avec plusieurs unités
intérieures............................................... 58
M
Maintenance........................................... 47
Marche/arrêt ........................................... 53
Marquage CE ......................................... 51
Mise au rebut.......................................... 61
Mise hors fonctionnement, provisoire..... 61
Mise hors service définitive .................... 61
Mise hors tension ................................... 61
Mode de fonctionnement........................ 53
Mode Sleep ............................................ 56
N
Nettoyage de l’unité extérieure............... 59
Nettoyage de l’unité intérieure................ 59
Nettoyage de la télécommande.............. 59
P
Pile ......................................................... 61
Produit, arrêt........................................... 61
R
Rafraîchissement ................................... 50
Recyclage............................................... 61
Réglage de l'horloge............................... 54
Réglage du balayage ............................. 56
Réglage du mode automatique .............. 55
Réglage du mode chauffage .................. 55
Réglage du mode déshumidification ...... 55
Réglage du mode rafraîchissement ....... 55
Réglage du mode ventilateur ................. 54
Réparation.............................................. 47
S
Sécurité enfant ....................................... 57
Sélectionnez un mode de fonctionne-
ment. ...................................................... 53
U
Utilisation conforme................................ 45
V
Ventilation............................................... 50
Sadržaj
66 Upute za korištenje climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
Upute za korištenje
Sadržaj
1 Sigurnost.................................... 67
1.1 Upozorenja koja se odnose na
rukovanje ..................................... 67
1.2 Namjenska uporaba..................... 67
1.3 Općeniti sigurnosni zahtjevi......... 68
2 Napomene o dokumentaciji ....... 70
2.1 Poštivanje važeće
dokumentacije.............................. 70
2.2 Čuvanje dokumentacije ............... 70
2.3 Područje važenja uputa ............... 70
3 Opis proizvoda ........................... 70
3.1 Konstrukcija proizvoda
strop/pod...................................... 70
3.2 Konstrukcija proizvoda kazeta..... 71
3.3 Glavna funkcija ............................ 71
3.4 Grijanje ........................................ 71
3.5 Hlađenje....................................... 71
3.6 Ventilacija .................................... 71
3.7 odvlaživanje ................................. 71
3.8 Opis tipskih pločica ...................... 71
4 Funkcija...................................... 73
4.1 Područje temperature za rad ....... 73
4.2 Koncept rukovanja ....................... 73
4.3 Upravljački elementi..................... 74
5 Funkcija...................................... 74
5.1 Umetanje baterija......................... 74
5.2 Uklj/isklj........................................ 74
5.3 Način rada ................................... 74
5.4 Podešavanje točnog vremena ..... 75
5.5 Rad ventilatora............................. 75
5.6 Automatski pogon ........................ 75
5.7 Hlađenje....................................... 76
5.8 Rad odvlaživanja ......................... 76
5.9 Pogon grijanja.............................. 76
5.10 Podešavanje raspodjele zraka..... 76
5.11 Mod Sleep.................................... 77
5.12 TIMER funkcija ............................ 77
5.13 turbo funkcija ............................... 77
5.14 Funkcija temperature................... 78
5.15 I Feel- funkcija ............................. 78
5.16 Funkcija štednje........................... 78
5.17 Funkcija zaštite za djecu.............. 78
5.18 Aktiviranje/deaktiviranje funkcije
povezivanja.................................. 78
5.19 Rad s više unutarnjih jedinica...... 79
5.20 Prikaz unutarnje jedinice.............. 79
6 Čišćenje i održavanje................. 79
6.1 Održavanje .................................. 79
6.2 Čišćenje proizvoda ...................... 79
6.3 Čišćenje unutarnje jedinice.......... 79
6.4 Čišćenje vanjske jedinice............. 80
6.5 Čišćenje uređaja za daljinsko
upravljanje ................................... 80
6.6 Čišćenje filtra zraka unutarnje
jedinice kazete............................. 80
6.7 Čišćenje filtra zraka u unutarnjoj
jedinici strop/pod.......................... 81
7 Stavljanje izvan pogona ............. 81
7.1 Privremeno stavljanje proizvoda
izvan pogona ............................... 81
7.2 Stavljanje proizvoda izvan
pogona za stalno ......................... 81
8 Recikliranje i zbrinjavanje
otpada ........................................ 82
9 Jamstvo i servisna služba za
korisnike ..................................... 82
9.1 Jamstvo ....................................... 82
9.2 Servisna služba za korisnike ....... 82
Dodatak ................................................ 83
A Prijava smetnje .......................... 83
Kazalo .................................................. 85
Sigurnost 1
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Upute za korištenje 67
1 Sigurnost
1.1 Upozorenja koja se odnose
na rukovanje
Klasifikacija upozorenja koja
se odnose na određenu radnju
Upozorenja koja se odnose na
određenu radnju klasificirana su
znakovima upozorenja i signal-
nim riječima u pogledu moguće
opasnosti na sljedeći način:
Znakovi upozorenja i signalne
riječi
Opasnost!
Neposredna opasnost po
život ili opasnost od teških
tjelesnih ozljeda
Opasnost!
Opasnost po život od
strujnog udara
Upozorenje!
Opasnost od lakših tjele-
snih ozljeda
Oprez!
Rizik od materijalnih ili
ekoloških šteta
1.2 Namjenska uporaba
U slučaju nestručne ili nena-
mjenske uporabe može doći do
opasnosti do tjelesnih ozljeda
i opasnosti po život korisnika
ili trećih osoba, odn. oštećenja
proizvoda i drugih materijalnih
vrijednosti.
Proizvod je predviđen za kli-
matizaciju stambenih i uredskih
prostora.
Namjenska uporaba obuhvaća:
– pridržavanje priloženih uputa
za uporabu proizvoda te svih
drugih komponenata postroje-
nja
– poštivanje svih uvjeta za in-
spekciju i održavanje navede-
nih u uputama.
Ovaj proizvod mogu upotreblja-
vati djeca od 8 godine starosti i
više, kao i osobe sa smanjenim
tjelesnim, osjetilnim ili mental-
nim sposobnostima, odnosno
sa nedovoljnim znanjem i isku-
stvom samo ako se nadziru ili
ako su upućene u sigurnu upo-
trebu proizvoda, kao i ako razu-
miju opasnosti koje rezultiraju
iz toga. Djeca se ne smiju igrati
proizvodom. Čišćenje i radove
održavanja za koja je zadužen
korisnik ne smiju provoditi djeca
bez nadzora.
Neka druga vrsta uporabe od
one koja je navedena u ovim
uputama ili uporaba koja prelazi
granice ovdje opisane uporabe
smatra se nenamjenskom. U
nenamjensku uporabu ubraja
se i svaka neposredna komerci-
jalna i industrijska uporaba. Bilo
koje korištenje u svrhu čuvanja
namirnica, bilja i lako pokvarlji-
1 Sigurnost
68 Upute za korištenje climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
vih namirnica također se smatra
nenamjenskom uporabom.
Pozor!
Zabranjena je svaka zlouporaba
uređaja.
1.3 Općeniti sigurnosni
zahtjevi
1.3.1 Opasnost po život zbog
preinaka proizvoda ili
prostora oko proizvoda
▶Nemojte uklanjati, premostiti
ili blokirati sigurnosne ure-
đaje.
▶Nemojte vršiti nikakve ma-
nipulacije na sigurnosnoj
opremi.
▶Nikada nemojte uništavati ili
uklanjati plombe na sastav-
nim dijelovima.
▶Nemojte vršiti nikakve pro-
mjene:
– na proizvodu
– na dovodima vode i struje
– na sigurnosnom ventilu
– na odvodnim vodovima
– na ulazu i izlazu zraka
– na cjevovodu za dovod i
odvod zraka
– na građevinskom objektu
koje mogu utjecati na po-
gonsku sigurnost proizvod
1.3.2 Opasnost zbog
pogrešnog rukovanja
Pogrešnim rukovanjem možete
ugroziti sebe i druge te prouzro-
čiti materijalnu štetu.
▶Pročitajte pozorno ove upute
i sve važeće dokumente, po-
sebno poglavlje "Sigurnost" i
upozoravajuće napomene.
▶Provedite one aktivnosti koje
su navedene u priloženim
uputama za korištenju.
1.3.3 Opasnost od ozljeda i
rizik od materijalne štete
uslijed nepravilnog ili
neizvršenog održavanja i
popravka
▶Nikada nemojte sami poku-
šavati provoditi radove odr-
žavanja ili popravke svojeg
proizvoda.
▶Uklanjanje smetnji i ošteće-
nja odmah bi trebao provesti
ovlašteni serviser.
▶Pridržavajte se zadanih inter-
vala za radove održavanja.
1.3.4 Opasnost po život od
strujnog udara
▶Ne rukujte proizvodom mo-
krim ili vlažnim rukama.
Sigurnost 1
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Upute za korištenje 69
1.3.5 Opasnost od ozljeda
uzrokovanih rashladnim
sredstvom
Curenje rashladnog sredstva
može uzrokovati teške ozljede
očiju i nedostatak kisika na mje-
stu postavljanja.
▶Nemojte oštetiti kompo-
nente uređaja koje sadrže
rashladno sredstvo.
▶Pazite da oštrim ili šiljatim
predmetima ne oštetite vo-
dove klima uređaja, te da vo-
dove ne gnječite ili zaokre-
nete.
▶Ako je iscurilo rashladno
sredstvo, obavijestite ovlašte-
nog servisera koji će ukloniti
propusnost.
▶Ako Vam je rashladno sred-
stvo ušlo u oči, odmah potra-
žite pomoć liječnika.
▶Prilikom rukovanja rashladnim
sredstvom koristite zaštitne
rukavice.
1.3.6 Opasnost od ozljeda
uzrokovanih ventilatorom
Velika brzina ventilatora može
uzrokovati ozljede.
▶Tijekom rada proizvoda ni-
kada se stavljajte prste ili
druge predmete u ulaz ili is-
pust zraka ili između lamela.
1.3.7 Opasnost od otvorenog
plamena ili zapaljivih
plinova
▶U području protoka zraka ure-
đaja ne postavljajte izvore to-
pline s otvorenim plamenom.
▶U blizini klima uređaja ne
koristite sprejeve ili druge
zapaljive plinove.
1.3.8 Opasnost za zdravlje
zbog direktnog protoka
zraka
▶Ne usmjeravajte protok zraka
direktno na ljude, osobito ne
na djecu, te bolesne i starije
ljude.
1.3.9 Rizik od ekoloških šteta
izazvanih rashladnim
sredstvom
Proizvod sadrži rashladno sred-
stvo koje ne smije dospjeti u
atmosferu.
▶Vodite računa o tome da kod
radova s rashladnim sred-
stvom održavanje provodi
kvalificirani ovlašteni servi-
ser i da nakon stavljanja iz-
van rada proizvod reciklira ili
zbrine.
1.3.10 Rizik zbog smetnji ili
neispravnih funkcija
▶Ne stavljajte predmete na ili u
blizinu vanjske jedinice.
2 Napomene o dokumentaciji
70 Upute za korištenje climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
2 Napomene o dokumentaciji
2.1 Poštivanje važeće
dokumentacije
▶Obvezno obratite pozornost na sve
upute za uporabu koje su priložene uz
komponente sustava.
2.2 Čuvanje dokumentacije
▶Sačuvajte ove upute za rukovanje, kao i
svu važeću dokumentaciju kako biste ih
mogli koristiti i dalje.
2.3 Područje važenja uputa
Ove upute važe isključivo za sljedeće proi-
zvode:
Broj artikla proizvoda
Unutarnja jedinica VAI8/5-035
KMNI 0010022705
Unutarnja jedinica VAI8/5-035
FMNI 0010022706
Vanjska jedinica VAF8-
040W2NO 0010022657
Vanjska jedinica VAF8-
050W2NO 0010022658
Vanjska jedinica VAF8-
070W3NO 0010022659
Vanjska jedinica VAF8-
080W4NO 0010022660
Vanjska jedinica VAF5-
040W2NO 0010022668
Vanjska jedinica VAF5-
050W2NO 0010022669
Vanjska jedinica VAF5-
070W3NO 0010022670
Vanjska jedinica VAF5-
080W4NO 0010022671
3 Opis proizvoda
3.1 Konstrukcija proizvoda
strop/pod
CLOCKLIGHT
TURBO
SWING
SLEEP
TEMP
MODEFAN
IFEEL
TIM
ER
ON
TIM
ER
OFF
1
2
4
3
5
1 Vanjska jedinica
2 Daljinsko upra-
vljanje
3 Unutarnja jedi-
nica strop/pod
4 Priključci i ocje-
vljenja
5 Drenažna cijev
za kondenzate
Opis proizvoda 3
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Upute za korištenje 71
3.2 Konstrukcija proizvoda kazeta
CLOCKLIGHT
TURBO
SW
ING
SLEEP
TEMP
MODEFAN
IFEEL
TIM
ER
ON
TIM
ER
OFF
1
2
3
5
4
1 Vanjska jedinica
2 Daljinsko upra-
vljanje
3 Unutarnja jedi-
nica kazeta
4 Priključci i ocje-
vljenja
5 Drenažna cijev
za kondenzate
3.3 Glavna funkcija
Daljinskim upravljanjem upravlja se susta-
vom grijanja, hlađenjem i ventilacijom.
Daljinsko upravljanje raspolaže funkci-
jom vremenskog prekidača (vremenska
sklopka) za uključivanje i isključivanje
vanjske jedinice.
3.4 Grijanje
Osjetnik sobne temperature mjeri tempera-
turu prostorije. Ako je temperatura prosto-
rije niža od željene temperature, regulator
aktivira grijanje.
U radu grijanja unutarnja jedinica pove-
ćava temperaturu u prostoriji u kojoj je in-
stalirana.
3.5 Hlađenje
Osjetnik sobne temperature mjeri tempera-
turu prostorije. Ako je temperatura prosto-
rije viša od željene temperature, regulator
aktivira hlađenje.
Prilikom rada hlađenja unutarnja jedinica
snižava temperaturu prostorije u kojoj je
instalirana.
3.6 Ventilacija
Pomoću daljinskog upravljanja može se
aktivirati ventilacija kako bi zrak mogao
cirkulirati bez promjene temperature u
prostoriji u kojoj je instaliran proizvod.
U radu ventilacije nije moguće podesiti
temperaturu.
3.7 odvlaživanje
Prilikom rada odvlaživanja vanjska jedinica
smanjuje vlažnost zraka u prostoriji u kojoj
je instalirana.
U radu odvlaživanja nije moguće podeša-
vanje broja okretaja ventilatora. Ventilator
radi s minimalnim brojem okretaja.
3.8 Opis tipskih pločica
3.8.1 Opis tipske pločice unutarnje
jedinice
Na tipskoj pločici nalaze se sljedeći po-
daci:
Kratica/simbol Opis
Pročitati upute!
VAI... Nomenklatura proizvoda
3 Opis proizvoda
72 Upute za korištenje climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
Kratica/simbol Opis
Air Conditionning
- Indoor unit
Opis proizvoda
COOLING - Ra-
ted capacity
kW
Nazivni sadržaj u radu
hlađenja
HEATING - Ra-
ted capacity
kW
Nazivni sadržaj u radu
grijanja
Max operating
current
A
Maksimalna potrošnja
IP Vrsta zaštite (prašina,
prskanje vode)
220-240 V ~ /
50 Hz / jedno-
fazno
Električni priključak - na-
pon - frekvencija - faza
Operating pres-
sure Hi P
MPa
Dopušteni radni pretlak
na strani visokog tlaka
Operating pres-
sure Lo P
MPa
Radni pretlak na strani
niskog tlaka
NET WEIGHT
kg
Neto težina
Proizvod sadrži lako za-
paljivu tekućinu (sigurno-
sna grupa A2).
3.8.2 Opis tipske pločice vanjske
jedinice
Na tipskoj pločici nalaze se sljedeći po-
daci:
Kratica/simbol Opis
VAI... Nomenklatura proizvoda
Air Conditionning
- Outdoor unit
Opis proizvoda
COOLING - Ra-
ted capacity
kW
Nazivni sadržaj u radu
hlađenja
HEATING - Ra-
ted capacity
kW
Nazivni sadržaj u radu
grijanja
Max Power Con-
sumption
W
Maksimalna potrošnja
Kratica/simbol Opis
IP Vrsta zaštite (prašina,
prskanje vode)
220-240 V ~ /
50 Hz / jedno-
fazno
Električni priključak - na-
pon - frekvencija - faza
Refrigerant Tip rashladnog sredstva
kg Težina punjenja rashlad-
nog nositelja u proizvodu
GWP u tCO2 Staklenički potencijal
Operating pres-
sure Hi P
MPa
Dopušteni radni pretlak
na strani visokog tlaka
Operating pres-
sure Lo P
MPa
Radni pretlak na strani
niskog tlaka
NET WEIGHT
kg
Neto težina
Proizvod sadrži lako za-
paljivu tekućinu (sigurno-
sna grupa A2).
3.8.3 CE oznaka
Putem CEoznake dokazuje se da proi-
zvodi sukladno tipskoj pločici ispunjavaju
osnovne zahtjeve odgovarajućih direktiva.
Proizvođač ovim izjavljuje da tip bežič-
nog uređaja opisan u uputama odgovara
smjernici 2014/53/EU. Uvid u cjelokupni
tekst EU-izjave o suglasnosti raspolo-
živ je na sljedećoj internetskoj adresi:
http://www.vaillant-group.com/doc/doc-
radio-equipment-directive/.
3.8.4 Nacionalni ispitnik znak za Srbiju
Područje važenja: Srbija
Ispitnim znakom je dokumentirano da pro-
izvodi sukladno tipskoj pločici ispunjavaju
Funkcija 4
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Upute za korištenje 73
zahtjeve svih važećih nacionalnih propisa
u Srbiji.
3.8.5 List s podacima o rashladnom
sredstvu u proizvodu
Proizvod već sadrži punjenje rashladnog
sredstva u vanjskoj jedinici. List s poda-
cima daje podatke o količini rashladnog
sredstva u proizvodu.
Nakon završetka instalacije instalater mora
ispuniti podatke o rashladnom sredstvu u
listu s podacima.
4 Funkcija
4.1 Područje temperature za rad
Kapacitete snage klima uređaja mijenja
se ovisno o radnoj temperaturi vanjske
jedinice.
Hlađenje Grijanje
Vani −15 … 48 ℃ −15 … 24 ℃
Unutra 16 … 30 ℃ 16 … 30 ℃
4.2 Koncept rukovanja
Simbol Opis
Prikaz I FEEL moda
Prikaz funkcije ventilatora
Prikaz prijenosa
Prikaz rada hlađenja
Prikaz rada odzračivanja
Prikaz rada ventilacije
Prikaz rada grijanja
Prikaz moda za godišnji odmor
Prikaz moda ionizacije (funkcija
nije prisutna)
Prikaz svježeg zraka (nije prisu-
tan)
Prikaz odabrane temperature
Prikaz sobne temperature
Prikaz TIMER moda
Sat
Prikaz SLEEP moda
Prikaz osvjetljenja
Prikaz funkcije vertikalne raspo-
djele zraka
Prikaz blokade
5 Funkcija
74 Upute za korištenje climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
4.3 Upravljački elementi
Simbol Opis
Odabir načina rada
Uključivanje FAN moda
Tipka za uključivanje/isključivanje
Uključivanje raspodjele zraka
Uključivanje TURBO moda
povećanje odabrane vrijednosti
postavke
smanjenje odabrane vrijednosti
postavke
Uključivanje SLEEP moda
Uključivanje I FEEL moda
Uključivanje TIMER moda
Isključivanje TIMER moda
Tipka za podešavanje vremena
Podešavanje temperature
Uključivanje LIGHT moda
5 Funkcija
5.1 Umetanje baterija
2
1
1. Skinite poklopac (1) odjeljka za bate-
riju.
2. Umetnite baterije (2) i pritom vodite
računa o ispravnom polaritetu.
3. Ponovno postavite poklopac pretinca
za baterije (1).
▽Ako se displej ne uključi, provjerite
jesu li baterije ispravno postavljene.
◁U slučaju dulje odsutnosti izvadite
baterije iz daljinskog upravljanja.
5.2 Uklj/isklj
1. Pritisnite za uključivanje daljinskog
upravljanja i unutarnje jedinice.
2. Pritisnite za isključivanje proizvoda.
5.3 Način rada
1. Daljinsko upravljanje držite neposredno
u smjeru vanjske jedinice.
◁Udaljenost između daljinskog upra-
vljanja i vanjske jedinice mora biti
manje od maksimalne udaljenosti.
– < 7,0 m
◁Ako se u prostoriji nalazi fluore-
scentna rasvjeta s električnom pri-
gušnicom ili bežični telefoni, maksi-
malna udaljenost mora se smanjiti.
◁Izbjegnite prepreke između daljin-
skog upravljanja i unutarnje jedinice.
2. Pritisnite za prospajanje i oda-
bir načina rada. Način rada prikazan je
na displeju sljedećim redoslijedom:
◁Automatski pogon
◁Rad hlađenja:
Funkcija 5
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Upute za korištenje 75
◁Rad grijanja:
◁Rad ventilacije:
◁Rad odvlaživanja:
Napomena
Ako uređaj dulje vrijeme radi u
hlađenju pri visokoj vlazi zraka,
iz rešetke ispusta može kapati
voda.
5.3.1 Uključivanje/isključivanje
osvjetljenja displeja unutarnje
jedinice
1. Pritisnite manje od 2 sekunde
za uključivanje osvjetljenja displeja
unutarnje jedinice.
2. Pritisnite manje od 2 sekunde
za isključivanje osvjetljenja displeja
unutarnje jedinice.
3. Kako biste deaktivirali funkciju pritisnite
bilo koju tipku na daljinskom upravlja-
nju.
5.4 Podešavanje točnog vremena
1. Pritisnite .
◁Prikaz sata treperi na displeju.
2. Pritisnite i za podešavanje
vremena.
◁Pomoću i možete pode-
siti sate i minute.
◁Ako ili držite pritisnutim,
onda se vrijednost brže povećava
odn. smanjuje.
3. Pritisnite kako biste potvrdili
postavku.
◁Prikaz vremena više ne treperi. Vri-
jeme je sad podešeno.
5.5 Rad ventilatora
U radu ventilacije postavke temperature i
mod nisu raspoloživi.
U preostalim načinima rada može se po-
desiti broj okretaja ventilatora.
1 2 3
1 Minimalan broj
okretaja
2 srednji broj okre-
taja
3 Maksimalan broj
okretaja
5.5.1 Podešavanje rada ventilacije
1. Uključite proizvod. (→ stranica 74)
2. Pritisnite .
◁Na zaslonu se prikazuju različite
vrste rada.
3. Odaberite rad ventilacije .
4. Podesite željenu temperaturu pomoću
i .
◁Temperatura se može povisivati i
smanjivati u koracima od 1 °C.
5. Pritisnite kako biste podesili broj
okretaja ventilatora.
◁Svakim pritiskom na tipku
mijenja se broj okretaja ventilatora.
5.6 Automatski pogon
U automatskom pogonu proizvod ovi-
sno o temperaturi prostorije automatski
odabire rad hlađenja ili rad grijanja .
– U radu hlađenja željena temperatura
iznosi 25 °C.
– U radu grijanja zadana temperatura
iznosi 20 °C.
5.6.1 Podešavanje automatskog
pogona
1. Uključite proizvod. (→ stranica 74)
2. Pritisnite .
◁Na zaslonu se prikazuju različite
vrste rada.
3. Odaberite automatski rad .
5 Funkcija
76 Upute za korištenje climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
◁Unutarnja jedinica automatski regu-
lira broj okretaja ventilatora ovisno o
temperaturi prostorije.
5.7 Hlađenje
U radu hlađenja unutarnja jedinica do-
datno dopušta hlađenje prostorije.
Za optimalno hlađenje potrebno je horizon-
talno postaviti lamelu.
5.7.1 Podešavanje rada hlađenja
1. Uključite proizvod. (→ stranica 74)
2. Pritisnite .
◁Na zaslonu se prikazuju različite
vrste rada.
3. Odaberite rad hlađenja .
4. Podesite željenu temperaturu pomoću
i .
◁Temperatura se može povisivati i
smanjivati u koracima od 1 °C.
5. Podesite broj okretaja ventilatora.
(→ stranica 75)
5.8 Rad odvlaživanja
Prilikom rada odvlaživanja vanjska jedinica
smanjuje vlažnost zraka.
5.8.1 Podešavanje rada odvlaživanja
1. Uključite proizvod. (→ stranica 74)
2. Pritisnite .
◁Na zaslonu se prikazuju različite
vrste rada.
3. Odaberite rad odvlaživanja .
4. Podesite željenu temperaturu pomoću
i .
◁Temperatura se može povisivati i
smanjivati u koracima od 1 °C.
◁Za optimizaciju rada odvlaživanja
unutarnja jedinica odabire najniži
broj okretaja ventilatora koji se ne
može promijeniti.
5.9 Pogon grijanja
U radu grijanja vanjska se jedinica ograni-
čava na grijanje prostorije.
Napomena
S funkcijom rada grijanja ventilator
funkcionira u unutarnjom jedinici
kazeti sve do promjene funkcije ili
isključenja jedinice.
5.9.1 Podešavanje rada grijanja
1. Uključite proizvod. (→ stranica 74)
2. Pritisnite .
◁Na zaslonu se prikazuju različite
vrste rada.
3. Odaberite rad grijanja .
4. Podesite željenu temperaturu pomoću
i .
◁Temperatura se može povisivati i
smanjivati u koracima od 1 °C.
5. Podesite broj okretaja ventilatora.
5.10 Podešavanje raspodjele zraka
Ovom funkcijom može se neovisno pode-
siti vertikalna raspodjela zraka unutarnje
jedinice.
5.10.1 Podesite vertikalno kut izlaza
zraka
OFF
1. Pritisnite .
◁Na zaslonu daljinskog upravljanja
pojavljuje se prikaz funkcije verti-
kalne raspodjele zraka.
2. Ponovo pritisnite za odabir željene
temperature. Svakim pritiskom na tipku
mijenja se smjer vertikalnog kuta
izlaza zraka.
Funkcija 5
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Upute za korištenje 77
Napomena
Ako je proizvod uključen i na
daljinskom upravljanju se vidi
prikaz funkcije vertikalne raspo-
djele zraka, onda se kut izlaza
zraka pokreće prema standard-
noj postavci. Ako se proizvod
nalazi u modu hlađenja, kut iz-
laza zraka usmjerava se prema
gore. Ako se proizvod nalazi u
modu grijanja, kut izlaza zraka
usmjerava se prema dolje.
5.11 Mod Sleep
Pomoću Sleep funkcije može se prila-
goditi temperatura prostorije za vrijeme
spavanja. Ako je podešena Sleep funkcija,
sustav automatski prilagođava tempera-
turu.
U radu hlađenja ili odvlaživanja kod aktivi-
ranog moda Sleep u sat vremena tempe-
ratura će se povećati za 1 °C i za 2 radna
sata za 2 °C, te se zadržati na toj vrijedno-
sti.
U radu grijanja kod aktiviranog moda
Sleep u sat vremena temperatura će se
spustiti za 1 °C i za 2 radna sata za 2 °C,
te se zadržati na toj vrijednosti.
5.12 TIMER funkcija
Pomoću TIMER funkcije možete podesiti
vrijeme rada proizvoda. Ovom se funkci-
jom može optimizirati potrošnja struje.
5.12.1 TIMER ON funkcija
podešavanje
1. Uvjerite se da je vanjska jedinica isklju-
čena.
2. Uvjerite se da je vrijeme na proizvodu
pravilno podešeno.
◁Prije konfiguracije obave-
zno se mora podesiti vrijeme.
(→ stranica 75)
3. Pritisnite .
◁Prikaz treperi.
4. Programirajte željeno vrijeme pokreta-
nja pomoću i .
5. Pritisnite kako biste potvr-
dili vrijeme pokretanja.
6. Pritisnite kako biste deakti-
virali funkciju.
5.12.2 TIMER OFF funkcija
podešavanje
1. Uvjerite se da je unutarnja jedinica u
radu.
2. Uvjerite se da je vrijeme na proizvodu
pravilno podešeno.
◁Prije nego što konfigurirate funkciju
obavezno morate podesiti funkciju.
(→ stranica 75)
3. Pritisnite .
◁Prikaz treperi.
4. Programirajte željeno vrijeme isključi-
vanja pomoću tipke i .
5. Pritisnite kako biste potvr-
dili vrijeme zaustavljanja.
6. Pritisnite kako biste deak-
tivirali funkciju.
5.13 turbo funkcija
Funkcija je raspoloživa u radu
hlađenja i grijanja. Time se rashladni uči-
nak i učinak grijanja po potrebi može pove-
ćati.
5.13.1 Aktiviranje turbo funkcije
1. Pritisnite za aktiviranje funk-
cije.
2. Pritisnite kako biste deaktivi-
rali funkciju.
5 Funkcija
78 Upute za korištenje climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
5.14 Funkcija temperature
Funkcija temperature prikazuje programi-
ranu temperaturu i sobnu temperaturu na
zaslonu unutarnje jedinice.
Za prikaz vrijednosti temperature pritisnite
tipku na daljinskom upravljanju.
1 2 3
1 Tražena tempe-
ratura
2 Temperatura
okoline
3 Vanj.temp.
Kod ovog mo-
dela funkcija nije
raspoloživa
5.15 I Feel- funkcija
Funkcija koristi senzor tempera-
ture daljinskog upravljanja kao referencu
pokretanje i zaustavljanje unutarnje jedi-
nice. Za više udobnosti temperatura pro-
storije je preciznija i strujanjem zraka bolje
se upravlja.
Daljinsko se upravljanje mora držati u
smjeru unutarnje jedinice kako bi daljin-
sko upravljanje pravilno primilo signal koji
odašilje unutarnja jedinica.
5.15.1 I Feel funkcija
aktiviranje/deaktiviranje
1. Pritisnite .
◁Na zaslonu daljinskog upravljanja
pojavljuje se prikaz .
2. Za deaktiviranje funkcije ponovite po-
stupak.
5.16 Funkcija štednje
Funkcijom štednje temperatura se u radu
grijanja automatski postavlja na 8 °C i u
radu hlađenja na 27 °C.
5.16.1 Aktiviranje/deaktiviranje
funkcije štednje
1. Odaberite rad hlađenja ili rad grijanja.
2. Pritisnite istovremeno i
za aktiviranje funkcije.
◁U modu grijanja pojavljuje se simbol
na zaslonu.
◁U radu hlađenja pojavljuje se SE na
displeju.
3. Za deaktiviranje funkcije ponovite po-
stupak.
5.17 Funkcija zaštite za djecu
Funkcijom zaštite za djecu može se
blokirati daljinsko upravljanje.
5.17.1 Aktiviranje /deaktiviranje
funkcije zaštite za djecu
1. Istodobno pritisnite i .
◁Na zaslonu daljinskog upravljanja
pojavljuje se prikaz . Zaštita za
djecu je aktivirana.
2. Ponovno pritisnite i kako
biste deaktivirali funkciju.
5.18 Aktiviranje/deaktiviranje funkcije
povezivanja
▶Pritisnite i za aktivira-
nje odn. deaktiviranje funkcije poveziva-
nja.
Napomena
Kako bi se aktiviralo poveziva-
nje, ova se funkcija može kori-
stiti samo s odgovarajućim do-
datnim priborom.
Čišćenje i održavanje 6
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Upute za korištenje 79
5.19 Rad s više unutarnjih jedinica
Ako se Vaš klima uređaj sastoji od više
unutarnjih jedinica, onda se međusobno
odvojeno vrši postavka temperature za
pojedine prostorije.
Kako bi sustav pravilno funkcionirao, vo-
dite računa da su sve unutarnje jedinice
postavljene ili na rad hlađenja ili na rad gri-
janja.
5.20 Prikaz unutarnje jedinice
5.20.1 Prikazi unutarnje jedinice
strop/pod
Područje važenja: VAI8/5-035 FMNI
1
2
3
4
5
6
1 Prikaz tempera-
ture
2 Prijamnik signala
3 Prikaz pogona
grijanja
4 Prikaz hlađenja
5 Prikaz rada
6 Prikaz TIMER
moda
5.20.2 Prikaz unutarnje jedinice
kazete
Područje važenja: VAI8/5-035 KMNI
1234
5
6
1 Gumb testa
(funkcija nije
prisutna)
2 Gumb funkcije
AUTO MODE i
gumb za slučaj
nužde
3 Prikaz rada
4 Tempera-
turaDISPLAY i
šifra greške
5 Prikaz TIMER
moda
6 Prijamnik signala
6 Čišćenje i održavanje
6.1 Održavanje
Preduvjet za trajnu sigurnost prilikom rada,
pouzdanost i dug životni vijek je da ovla-
šteni serviser godišnje vrši radove inspek-
cije/održavanja proizvoda.
6.2 Čišćenje proizvoda
▶Oplatu čistite vlažnom krpom natoplje-
nom u otopini vode s malo deterdženta
koji ne sadrži otapala.
▶Nemojte koristiti raspršivače, sredstva
za ribanje, sredstva za pranje posuđa
ili sredstva za čišćenje koja sadrže ota-
pala ili klor.
6.3 Čišćenje unutarnje jedinice
1. Mekom, suhom krpom obrišite oplatu
unutarnje jedinice.
2. Kod tvrdokorne nečistoće očistite
oplatu vodom i neutralnim sredstvom
za čišćenje.
6Čišćenje i održavanje
80 Upute za korištenje climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
– U unutrašnjost unutarnje jedinice ne
smije prodrijeti sredstvo za čišćenje.
6.4 Čišćenje vanjske jedinice
1. Suhom krpom obrišite oplatu vanjske
jedinice.
2. Po potrebi uklonite nečistoću s povr-
šine ulaza zraka.
3. Ako se vanjska jedinica nalazi u po-
dručju u kojem je izložena prašini, re-
dovito čistite lamele izmjenjivača to-
pline mekom krpom.
6.5 Čišćenje uređaja za daljinsko
upravljanje
▶Uređaj za daljinsko upravljanje čistite
samo mekom krpom.
6.6 Čišćenje filtra zraka unutarnje
jedinice kazete
1
B
2
A
Opasnost!
Opasnost od materijalnih ošte-
ćena i neispravne funkcije!
Ako se unutarnja jedinica ka-
zeta koristi s nečistim filtrima
zraka, može doći do neispravne
funkcije i oštećenja proizvoda.
Nečisti filtar zraka smanjuje
snagu kazete.
▶Interval čišćenja filtra zraka
prilagodite uvjetima okoliša
i korištenja (barem jednom
mjesečno).
▶Kod intenzivnog korištenja
filtar zraka čistite svaka dva
tjedna.
1. Za otpuštanje s čeone zavjese priti-
snite gumbe (1) na stranama displeja
na rešetki (2) unutarnje jedinice.
2. Otvorite rešetku.
1
B
A
3. Očistite filtar zraka (1) usisivačem ili ga
isperite hladnom vodom.
4. Prije ponovne ugradnje u rešetku uvje-
rite se da je filtar čist i potpuno suh.
5. Ako je filtar oštećen, zamijenite ga.
6. Za ugradnju filtra postupajte suprotnim
redoslijedom.
Stavljanje izvan pogona 7
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Upute za korištenje 81
6.7 Čišćenje filtra zraka u unutarnjoj
jedinici strop/pod
A
B
Opasnost!
Opasnost od materijalnih ošte-
ćena i neispravne funkcije!
Ako se unutarnja jedinica
strop/pod koristi s nečistim
filtrima zraka, može doći do
neispravne funkcije i ošteće-
nja proizvoda. Nečisti filtar
zraka smanjuje snagu uređaja
pod/strop.
▶Interval čišćenja filtra zraka
prilagodite uvjetima okoliša
i korištenja (barem jednom
mjesečno).
▶Kod intenzivnog korištenja
filtar zraka čistite svaka dva
tjedna.
1. Za otpuštanje čeone zavjese otpustite
gornju kuku na stranama rešetke.
2. Otvorite rešetku.
3. Odvrnite filtar na zatvaraču rešetke i
izvucite ga.
4. Očistite filtar zraka usisivačem ili ga
isperite hladnom vodom.
5. Prije ponovne ugradnje u rešetku uvje-
rite se da je filtar čist i potpuno suh.
6. Ako je filtar oštećen, zamijenite ga.
7. Prilikom montaže filtra postupite obrnu-
tim redoslijedom.
7 Stavljanje izvan pogona
7.1 Privremeno stavljanje proizvoda
izvan pogona
▶Pritisnite tipku za uključivanje / isključi-
vanje.
◁Gasi se zaslon.
7.2 Stavljanje proizvoda izvan
pogona za stalno
▶Neka instalater za stalno stavi proizvod
izvan pogona. Obratite se ovlaštenom
serviseru.
7.2.1 Propisno zbrinjavanje
rashladnog sredstva
Proizvod sadrži rashladno sredstvo R32
koje ne smije dospjeti u atmosferu.
▶Zbrinjavanje rashladnog sredstva pre-
pustite isključivo instalateru.
8 Recikliranje i zbrinjavanje otpada
82 Upute za korištenje climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
8 Recikliranje i zbrinjavanje
otpada
▶Zbrinjavanje ambalaže prepustite struč-
nom instalateru koji je instalirao uređaj.
Ako je proizvod obilježen sljedećom
oznakom:
▶U tom slučaju nemojte odlagati proizvod
u kućni otpad.
▶Umjesto toga predajte proizvod na mje-
stu za skupljanje električnih i elektronič-
kih starih uređaja.
Ako proizvod sadrži baterije ozna-
čene ovim znakom, onda baterije mogu
sadržati supstance štetne po zdravlje ili
okoliš.
▶U tom slučaju odložite baterije na mje-
stu za skupljanje baterija.
Područje važenja: Hrvatska
Obavijest u svezi Zakona o održivom go-
spodarenju otpadom i Pravilnika o gospo-
darenju otpadnom električnom i elektro-
ničkom opremom nalazi se na internetskoj
stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr.
9 Jamstvo i servisna služba za
korisnike
9.1 Jamstvo
Informacije o jamstvu proizvođača zatra-
žite na adresi za kontakt navedenoj na
stražnjoj strani.
9.2 Servisna služba za korisnike
Podatke za kontakt naše servisne slu-
žbe za korisnike pronaći ćete ne stražnjoj
strani ili na našoj internetskoj stranici.
Dodatak
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Upute za korištenje 83
Dodatak
A Prijava smetnje
Problem Mogući uzroci Uklanjanje
Displej daljinskog
upravljanja se ne
uključuje
Provjerite jesu li baterije pravilno posta-
vljene.
Obratite pažnju na ispravan polari-
tet.
Baterije su prazne Zamijenite baterije.
Uvijek istodobno zamijenite obije
baterije.
Sustav se ne
pokreće odmah
Sustav se ne pokreće ponovno odmah
nakon isključivanja.
Zbog zaštite sustav ostaje isklju-
čen najmanje 3 minute nakon sva-
kog zaustavljanja. Nakon tog vre-
mena ponovno ga uključite.
Zaštitni krug se aktivirao kako bi zaštitio
proizvod kad se izvuče utikač iz utičnice
i kad se ponovno direktno utakne.
Sustav uopće
ne funkcionira
(ventilator se ne
uključuje)
Mrežni priključni kabel nije priključen Utikač utaknite u utičnicu i uklju-
čite unutarnju jedinicu.
Nema struje Ponovno uspostavite dovod struje
u uređaj.
Osigurač je neispravan Obavijestite ovlaštenog servisera.
Nedovoljno hla-
đene ili grijanje
Vrata i/ili prozori su otvoreni Zatvorite vrata i/ili prozore.
Izvor topline nalazi se u prostoriji (veliki
broj osoba u prostoriji)
Ako je moguće uklonite izvor to-
pline.
Termostat je u radu hlađenja podešen
na previsoku temperaturu
Podesite optimalnu temperaturu.
Termostat je u radu grijanja podešen na
prenisku temperaturu
Podesite optimalnu temperaturu.
Filtar zraka je zaprljan ili začepljen Očistite filtar zraka.
Prepreka ispred ulaza ili ispusta zraka Uklonite prepreku kako bi se osi-
gurala dovoljna cirkulacija zraka.
Temperatura prostorije nije postigla
određenu razinu
Pričekajte trenutak.
Direktno solarno zračenje kroz prozor
dok proizvod radi u hlađenju
Zaštitite unutarnju jedinicu od so-
larnog zračenja (npr. postavljanje
zavjesa, spuštanje roleta …).
Pojava buke Tijekom rada ili dok je isključena jedi-
nica moguće je čuti šumove. Tijekom
prve 2 - 3 minute zvuk je najjači.
Razlog šumova je protjecanje
rashladnog sredstva u jedinici.
Zvuk ne ukazuje na neispravnu
funkciju.
Tijekom rada sustava može se čuti puc-
ketanje
Uzrok tih zvukova su tempera-
turne promjene i s njom povezane
ekspanzije i stezanja spremnika.
Zvuk ne ukazuje na neispravnu
funkciju.
Glasni zvuk zraka tijekom rada sustava
može biti uzrokovan nečistoćom filtra
zraka
Temeljito očistite filtar zraka.
Dodatak
84 Upute za korištenje climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
Problem Mogući uzroci Uklanjanje
Stvaranje mirisa Sustav ispušta cirkuliranje mirisa u
zraku u prostoriji (miris cigareta ili
namještaja)
Nema mjera za ispravku
Stvaranje magle
ili pare
Vanjska jedinica može stvoriti paru u
modu grijanja ili pri niskim temperatu-
rama tijekom postupka odmrzavanja.
Nema mjera za ispravku
Zaslon unutarnje
jedinice prikazuje
E07 .
Pojedinačne unutarnje jedinice klima
uređaja nisu konfigurirane za isti način
rada.
Postavite sve unutarnje jedinice ili
na rad hlađenja ili na rad grijanja.
Kazalo
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Upute za korištenje 85
Kazalo
B
Baterija ................................................... 82
C
CE oznaka.............................................. 72
Č
Čišćenje unutarnje jedinice .................... 79
Čišćenje uređaja za daljinsko upravlja-
nje........................................................... 80
Čišćenje vanjske jedinice ....................... 80
D
Displej............................................... 73–74
Dokumentacija........................................ 70
F
Funkcija štednje ..................................... 78
G
Glavna funkcija....................................... 71
Grijanje ................................................... 71
H
Hlađenje ................................................. 71
I
I Feel funkcija ......................................... 78
Isključivanje ............................................ 81
M
Mod Sleep .............................................. 77
N
Način funkcioniranja ............................... 74
Namjenska uporaba ............................... 67
O
Odaberite način rada.............................. 74
Održavanje ............................................. 68
Odvlaživanje........................................... 71
P
Podešavanje automatskog pogona........ 75
Podešavanje rada grijanja...................... 76
Podešavanje rada hlađenja.................... 76
Podešavanje rada odvlaživanja.............. 76
Podešavanje rada ventilacije.................. 75
Podešavanje raspodjele zraka ............... 76
Podešavanje točnog vremena................ 75
Popravak ................................................ 68
Proizvod, isključivanje ............................ 81
R
Rad s više unutarnjih jedinica................. 79
Rashladno sredstvo................................ 69
Reciklaža................................................ 82
S
Stavljanje izvan pogona na stalno.......... 81
Stavljanje izvan pogona, privremeno ..... 81
T
TIMER funkcija ....................................... 77
U
Uklj/isklj .................................................. 74
Uključivanje/isključivanje osvjetljenja
displeja unutarnje jedinice...................... 75
Upravljački elementi ......................... 73–74
V
Ventilacija ............................................... 71
W
Wifi funkcija ............................................ 78
Z
Zaštita za djecu ...................................... 78
Zbrinjavanje............................................ 82
Tartalom
86 Kezelési útmutató climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
Kezelési útmutató
Tartalom
1 Biztonság ................................... 87
1.1 Kezelésre vonatkozó
figyelmeztetések.......................... 87
1.2 Rendeltetésszerű használat ........ 87
1.3 Általános biztonsági
utasítások .................................... 88
2 Megjegyzések a
dokumentációhoz....................... 91
2.1 Tartsa be a jelen
útmutatóval együtt érvényes
dokumentumokban foglaltakat..... 91
2.2 A dokumentumok megőrzése...... 91
2.3 Az útmutató érvényessége .......... 91
3 A termék leírása......................... 91
3.1 A termék felépítése:
födém/talaj ................................... 91
3.2 A termék felépítése: kazetta ........ 92
3.3 Fő funkció .................................... 92
3.4 Fűtés............................................ 92
3.5 Hűtés ........................................... 92
3.6 Szellőztetés ................................. 92
3.7 Páramentesítés............................ 92
3.8 Az adattáblák leírása ................... 92
4 Funkció ...................................... 94
4.1 Hőmérséklet-tartomány az
üzemeltetéshez............................ 94
4.2 Kezelési koncepció ...................... 94
4.3 Kezelőelemek .............................. 95
5 Funkció ...................................... 95
5.1 Elemek behelyezése.................... 95
5.2 BE/KI............................................ 95
5.3 Üzemmód .................................... 95
5.4 Idő beállítása ............................... 96
5.5 Ventilátor üzem............................ 96
5.6 Önálló üzem................................. 96
5.7 Hűtés ........................................... 97
5.8 Párátlanító (szárító) üzem ........... 97
5.9 Fűtési üzem ................................. 97
5.10 Levegőelosztás beállítása ........... 97
5.11 Sleep üzemmód........................... 98
5.12 TIMER (időkapcsoló) funkció....... 98
5.13 turbo funkció ................................ 99
5.14 Hőmérséklet funkció .................... 99
5.15 I Feel funkció ............................... 99
5.16 Takarék funkció ........................... 99
5.17 Gyermekzár funkció..................... 99
5.18 Csatlakozási funkció
bekapcsolása/kikapcsolása ....... 100
5.19 Üzemeltetés több beltéri
egységgel .................................. 100
5.20 Beltéri egység kijelzései ............ 100
6 Ápolás és karbantartás ............ 100
6.1 Karbantartás .............................. 100
6.2 A termék ápolása....................... 100
6.3 Beltéri egység tisztítás............... 100
6.4 Kültéri egység tisztítása............. 101
6.5 Távvezérlő készülék tisztítás..... 101
6.6 A kazetta beltéri egység
levegőszűrőjének tisztítása........ 101
6.7 A födém/talaj beltéri egység
levegőszűrőjének tisztítása........ 102
7 Üzemen kívül helyezés ............ 102
7.1 A termék átmeneti üzemen
kívül helyezése .......................... 102
7.2 A termék végleges üzemen
kívül helyezése .......................... 102
8 Újrahasznosítás és
ártalmatlanítás ......................... 103
9 Garancia és vevőszolgálat....... 103
9.1 Garancia .................................... 103
9.2 Vevőszolgálat ............................ 103
Melléklet ............................................. 104
A Zavarelhárítás .......................... 104
Címszójegyzék ................................... 106
Biztonság 1
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Kezelési útmutató 87
1 Biztonság
1.1 Kezelésre vonatkozó
figyelmeztetések
A műveletekre vonatkozó fi-
gyelmeztetések osztályozása
A műveletekre vonatkozó figyel-
meztetések osztályozása az
alábbiak szerint figyelmeztető
ábrákkal és jelzőszavakkal a le-
hetséges veszély súlyossága
szerint történik:
Figyelmeztető jelzések és jel-
zőszavak
Veszély!
Közvetlen életveszély
vagy súlyos személyi sé-
rülések veszélye
Veszély!
Áramütés miatti életve-
szély
Figyelmeztetés!
Könnyebb személyi sérü-
lés veszélye
Vigyázat!
Anyagi és környezeti ká-
rok kockázata
1.2 Rendeltetésszerű
használat
Szakszerűtlen vagy nem ren-
deltetésszerű használat esetén
a felhasználó vagy harmadik
személy testi épségét és életét
fenyegető veszély állhat fenn,
ill. megsérülhet a termék, vagy
más anyagi károk is keletkez-
hetnek.
A termék lakó- és irodahelyisé-
gek klimatizálásához van ter-
vezve.
A rendeltetésszerű használat a
következőket jelenti:
– a termék és a berendezés to-
vábbi komponenseihez mellé-
kelt kezelési utasítások betar-
tása
– az útmutatókban feltüntetett
ellenőrzési és karbantartási
feltételek betartása.
Nyolc éves, vagy annál idősebb
gyermekek, valamint csökkent
fizikai, szenzoros vagy mentális
képességű, vagy tapasztalattal
és ismeretekkel nem rendel-
kező személyek felügyelettel
használhatják a terméket, vagy
abban az esetben, ha kioktat-
ták őket a termék biztonságos
használatára és a termék hasz-
nálatából fakadó veszélyekre.
A gyermekek a termékkel nem
játszhatnak. A tisztítási és kar-
bantartási munkálatokat gyer-
mekek felügyelet nélkül nem
végezhetik.
A jelen útmutatóban ismerte-
tett használattól eltérő vagy az
azt meghaladó használat nem
rendeltetésszerű használatnak
minősül. Nem rendeltetésszerű
használatnak minősül a termék
1 Biztonság
88 Kezelési útmutató climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
a termék minden közvetlen ke-
reskedelmi és ipari célú hasz-
nálata. Ha a terméket bármilyen
módon élelmiszerek, növények
vagy egyéb romlandó élelmi-
szerek tárolására használják,
az szintén nem rendeltetés-
szerű használatnak minősül.
Figyelem!
Minden, a megengedettől eltérő
használat tilos.
1.3 Általános biztonsági
utasítások
1.3.1 Életveszély a terméken,
vagy a termék
környezetében végzett
módosítások miatt
▶Semmiképpen ne távolítsa el,
ne hidalja át, vagy ne blok-
kolja a biztonsági berendezé-
seket.
▶Ne manipulálja a biztonsági
berendezéseket.
▶Ne rongálja meg és ne távo-
lítsa el a részegységek plom-
báit.
▶Ne végezzen módosításokat:
– a készüléken
– a víz- és elektromos tápve-
zetékeknél
– a biztonsági szelepen
– a lefolyó vezetékeken
– a levegőbeszívó és a leve-
gőkifúvó nyílásoknál
– a levegőbevezetés és leve-
gőelvezetés csővezetékein
– azokon az építészeti adott-
ságokon, amelyek befolyá-
solhatják a termék üzembiz-
tonságát
1.3.2 Hibás kezelés miatti
veszély
A hibás kezeléssel saját magát
vagy másokat veszélyeztethet,
és anyagi károkat okozhat.
▶Gondosan olvassa végig a
szóban forgó útmutatót, és
az összes kapcsolódó doku-
mentumot, különösen a "Biz-
tonság" című fejezetet és a
figyelmeztető információkat.
▶Csak a következő, „Üzemelte-
tési” útmutatóban leírt mőve-
leteket hajtsa végre.
1.3.3 Sérülésveszély és
anyagi kár kockázata
szakszerűtlen vagy el
nem végzett karbantartás
és javítás miatt
▶Soha ne kísérelje meg saját
maga elvégezni a termék
karbantartását vagy javítását.
▶Az üzemzavarokat és károkat
mindig haladéktalanul javít-
tassa ki egy szakemberrel.
▶Tartsa be az előírt karbantar-
tási időket.
Biztonság 1
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Kezelési útmutató 89
1.3.4 Áramütés miatti
életveszély
▶Ne dolgozzon nedves vagy
vizes kézzel a terméken.
1.3.5 Sérülésveszély a
hűtőközeg miatt
A kilépő hűtőközeg súlyos
szemsérüléseket okozhat, és
oxigénhiányt idézhet elő a
felállítási helyen.
▶Ne rongálja meg a készülék
hűtőközeget tartalmazó alkat-
részeit.
▶Ügyeljen arra, hogy a légkon-
dicionáló berendezés vezeté-
keit ne sértse meg éles vagy
hegyes tárgyakkal, a vezeté-
keket ne lapítsa össze vagy
ne csavarja el.
▶Ha hűtőközeg lépett ki, érte-
sítsen egy minősített szerelőt,
aki megszünteti a tömítetlen-
séget.
▶Amennyiben hűtőközeg kerül
a szemébe, azonnal keressen
fel egy orvost.
▶A hűtőközeg kezelése során
használjon védőkesztyűt.
1.3.6 Sérülésveszély a
ventilátor miatt
A ventilátor nagy sebessége
sérülésekhez vezethet.
▶Soha ne dugja ujjait vagy más
tárgyakat a levegőbeszívó és
levegőkifúvó nyílásokba vagy
a lamellák közé a termék
üzemeltetése közben.
1.3.7 Tűzveszély nyílt láng vagy
gyúlékony gázok miatt
▶Ne helyezzen nyílt lángú hő-
forrásokat a készülék légára-
mába.
▶Ne használjon spray-ket vagy
egyéb gyúlékony gázokat a
légkondicionáló berendezés
közelében.
1.3.8 Az egészség
veszélyeztetése
közvetlen légáram miatt
▶Ne irányítsa a légáramot köz-
vetlenül emberekre, különö-
sen ne gyermekekre, valamint
fogyatékkal élő vagy idős em-
berekre.
1.3.9 Környezeti károk
kockázata a hűtőközeg
miatt
A termék olyan hűtőközeget tar-
talmaz, amelynek nem szabad
a légkörbe jutnia.
▶Bizonyosodjon meg arról,
hogy a terméket hűtőköze-
gekkel történő munkavég-
zésre képesített szerelő tartja
karban, és az üzemen kívül
helyezés után újrahasznosítja
vagy ártalmatlanítja.
1 Biztonság
90 Kezelési útmutató climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
1.3.10 Üzemzavarok
vagy hibás működések
kockázata
▶Ne helyezzen tárgyakat a
kültéri egységre vagy a kültéri
egység közelébe.
Megjegyzések a dokumentációhoz 2
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Kezelési útmutató 91
2 Megjegyzések a
dokumentációhoz
2.1 Tartsa be a jelen
útmutatóval együtt érvényes
dokumentumokban foglaltakat
▶Feltétlenül tartson be minden, a rend-
szer részegységeihez tartozó üzemelte-
tési útmutatót.
2.2 A dokumentumok megőrzése
▶További használat céljából őrizze meg
ezt az útmutatót, valamint az összes
kapcsolódó dokumentumot.
2.3 Az útmutató érvényessége
Ez az útmutató kizárólag az alábbi termé-
kekre érvényes:
Termék – cikkszám
Beltéri egység VAI8/5-035
KMNI 0010022705
Beltéri egység VAI8/5-035
FMNI 0010022706
VAF8-040W2NO kültéri egy-
ség 0010022657
VAF8-050W2NO kültéri egy-
ség 0010022658
VAF8-070W3NO kültéri egy-
ség 0010022659
VAF8-080W4NO kültéri egy-
ség 0010022660
VAF5-040W2NO kültéri egy-
ség 0010022668
VAF5-050W2NO kültéri egy-
ség 0010022669
VAF5-070W3NO kültéri egy-
ség 0010022670
VAF5-080W4NO kültéri egy-
ség 0010022671
3 A termék leírása
3.1 A termék felépítése: födém/talaj
CLOCKLIGHT
TURBO
SWING
SLEEP
TEMP
MODEFAN
IFEEL
TIM
ER
ON
TIM
ER
OFF
1
2
4
3
5
1 Külső egység
2 Távkapcsolás
3 Beltéri egység
födém/talaj
4 Csatlakozások
és csövezés
5 Kondenzátum
levezetőcső
3 A termék leírása
92 Kezelési útmutató climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
3.2 A termék felépítése: kazetta
CLOCKLIGHT
TURBO
SW
ING
SLEEP
TEMP
MODEFAN
IFEEL
TIM
ER
ON
TIM
ER
OFF
1
2
3
5
4
1 Külső egység
2 Távkapcsolás
3 Beltéri egység:
kazetta
4 Csatlakozások
és csövezés
5 Kondenzátum
levezetőcső
3.3 Fő funkció
A távkapcsolás vezérli a fűtési rendszert, a
hűtést és a szellőztetést.
A távkapcsolás időzítő funkcióval (kapcso-
lóóra) rendelkezik a beltéri egység be- és
kikapcsolásához.
3.4 Fűtés
A helyiséghőmérséklet-érzékelő méri a
helyiség-hőmérsékletet. Ha a helyiség-
hőmérséklet alacsonyabb a kívánt hőmér-
sékletnél, a szabályozó aktiválja a fűtést.
A fűtési üzemben a beltéri egység növeli
a hőmérsékletet abban a helyiségben,
amelyben fel van szerelve.
3.5 Hűtés
A helyiséghőmérséklet-érzékelő méri a
helyiség-hőmérsékletet. Ha a helyiség-hő-
mérséklet magasabb a kívánt hőmérsék-
letnél, a szabályozó aktiválja a hűtést.
A hűtési üzemben a beltéri egység csök-
kenti a hőmérsékletet abban a helyiség-
ben, amelyben fel van szerelve.
3.6 Szellőztetés
A távkapcsolás segítségével aktiválható
a szellőztetés a levegő keringtetéséhez
anélkül, hogy közben megváltozna a le-
vegő-hőmérséklet abban a helyiségben,
amelyben a termék fel van szerelve.
Szellőztetési üzemben a hőmérséklet nem
állítható be.
3.7 Páramentesítés
Párátlanító (szárító) üzemben a beltéri
egység csökkenti a páratartalmat abban
a helyiségben, amelyben fel van szerelve.
Párátlanító (szárító) üzemben a ventilátor
fordulatszámát nem lehet beállítani. A ven-
tilátor minimális fordulatszámmal üzemel.
3.8 Az adattáblák leírása
3.8.1 A beltéri egység adattáblájának
leírása
Az adattáblán az alábbi adatok vannak
feltüntetve:
Rövidí-
tés/szimbólum
Leírás
Olvassa el az útmutatót!
A termék leírása 3
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Kezelési útmutató 93
Rövidí-
tés/szimbólum
Leírás
VAI... Termék-elnevezési rend-
szer
Air Conditionning
- Indoor unit
A termék leírása
COOLING - Ra-
ted capacity
kW
Névleges térfogat hűtési
üzemmódban
HEATING - Ra-
ted capacity
kW
Névleges térfogat fűtési
üzemmódban
Max operating
current
A
Maximális fogyasztás
IP Védettség (por, kif-
röccsenő víz)
220-240 V ~ /
50 Hz / egyfázisú
Elektromos csatlakozás -
feszültség - frekvencia -
fázis
Operating pres-
sure Hi P
MPa
Megengedett üzemi túl-
nyomás a nagynyomású
oldalon
Operating pres-
sure Lo P
MPa
Megengedett üzemi túl-
nyomás az alacsony nyo-
mású oldalon
NET WEIGHT
kg
Nettó tömeg
A termék tűzveszélyes
folyadékot tartalmaz (A2
biztonsági osztály).
3.8.2 A kültéri egység adattáblájának
leírása
Az adattáblán az alábbi adatok vannak
feltüntetve:
Rövidí-
tés/szimbólum
Leírás
VAI... Termék-elnevezési rend-
szer
Air Conditionning
- Outdoor unit
A termék leírása
COOLING - Ra-
ted capacity
kW
Névleges térfogat hűtési
üzemmódban
Rövidí-
tés/szimbólum
Leírás
HEATING - Ra-
ted capacity
kW
Névleges térfogat fűtési
üzemmódban
Max Power Con-
sumption
W
Maximális fogyasztás
IP Védettség (por, kif-
röccsenő víz)
220-240 V ~ /
50 Hz / egyfázisú
Elektromos csatlakozás -
feszültség - frekvencia -
fázis
Refrigerant Hűtőközeg típusa
kg A hűtőközeg-töltet tö-
mege a termékben
GWP, tCO2 Üvegház-potenciál
Operating pres-
sure Hi P
MPa
Megengedett üzemi túl-
nyomás a nagynyomású
oldalon
Operating pres-
sure Lo P
MPa
Megengedett üzemi túl-
nyomás az alacsony nyo-
mású oldalon
NET WEIGHT
kg
Nettó tömeg
A termék tűzveszélyes
folyadékot tartalmaz (A2
biztonsági osztály).
3.8.3 CE-jelölés
A CE-jelölés azt dokumentálja, hogy az
adattábla szerinti készülékek megfelelnek
a rájuk vonatkozó irányelvek alapvető kö-
vetelményeinek.
A gyártó ezennel kijelenti, hogy a jelen
útmutatóban leírt rádióberendezésének
típusa megfelel a 2014/53/EU irányelv-
nek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat
teljes szövege megtekinthető a követ-
kező webhelyen: http://www.vaillant-
group.com/doc/doc-radio-equipment-
directive/
4 Funkció
94 Kezelési útmutató climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
3.8.4 Nemzeti ellenőrző jel Szerbia
Érvényesség: Szerbia
Az ellenőrző jel dokumentálja, hogy a ter-
mékek a Szerbiában érvényes összes vo-
natkozó nemzeti előírás követelményeit az
adattábla szerint teljesítik.
3.8.5 Adatlap a termékbe töltött
hűtőközeghez
A termék kültéri egységben már tartalmaz
hűtőközeget. Az adatlap információkat
nyújt a termékbe töltött hűtőközeggel kap-
csolatban.
A szerelőnek a szerelés befejezése után ki
kell tölteni az adatlapot a feltöltött hűtőkö-
zeg adataival.
4 Funkció
4.1 Hőmérséklet-tartomány az
üzemeltetéshez
A légkondicionáló berendezés teljesítőké-
pessége a kültéri egység üzemi hőmérsék-
letétől függ.
Hűtés Fűtés
Külső −15 … 48 ℃ −15 … 24 ℃
Belső 16 … 30 ℃ 16 … 30 ℃
4.2 Kezelési koncepció
Szimbó-
lum Leírás
A I FEEL mód kijelzése
A ventilátor működéskijelzése
Átvitel kijelzés
A hűtési üzem kijelzése
A párátlanító (szárító) üzem kijel-
zése
A szellőztetési üzem kijelzése
A fűtési üzem kijelzése
A szabadság üzemmód kijelzése
Ionizációs üzemmód kijelzése (a
funkció nem érhető el)
Friss levegő kijelzése (nincs)
Kiválasztott hőmérséklet kijelzése
Helyiséghőmérséklet kijelzése
A TIMER mód kijelzése
Óra
A SLEEP mód kijelzése
Világítás kijelzés
A függőleges levegőelosztás mű-
ködéskijelzése
Lezárás kijelzése
Funkció 5
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Kezelési útmutató 95
4.3 Kezelőelemek
Szimbó-
lum Leírás
Az üzemmód kiválasztása
A FAN mód bekapcsolása
BE / KI gomb
A levegőelosztás bekapcsolása
A TURBO mód bekapcsolása
a kiválasztott beállítási érték növe-
lése
a kiválasztott beállítási érték csök-
kentése
A SLEEP mód bekapcsolása
A I FEEL mód bekapcsolása
A TIMER mód bekapcsolása
A TIMER mód kikapcsolása
Gomb az óra szerinti idő beállítá-
sához
Hőmérséklet beállítása
A LIGHT mód bekapcsolása
5 Funkció
5.1 Elemek behelyezése
2
1
1. Vegye le az elemrekesz fedelét (1).
2. Helyezze be az elemeket (2), és eköz-
ben ügyelje a helyes polaritásra.
3. Ismét helyezze fel az elemrekesz (1)
fedelét.
▽Ha a kijelző nem kapcsol be, akkor
ellenőrizze, hogy az elemek kifogás-
talanul vannak-e behelyezve.
◁Hosszabb távollét esetén vegye ki
az elemeket a távkapcsolóból.
5.2 BE/KI
1. Nyomja meg a gombot a távkap-
csoló és a beltéri egység aktiválásá-
hoz.
2. Nyomja meg a gombot a termék
kikapcsolásához.
5.3 Üzemmód
1. Tartsa a távkapcsolót közvetlenül a
beltéri egység irányában.
◁A távkapcsoló és a beltéri egység
közötti távolságnak kisebbnek kell
lennie a maximális távolságnál.
– < 7,0 m
◁Ha a helyiségekben elektronikus
előtéttel szerelt fénycsövek vagy
vezeték nélküli telefonok találhatók,
a maximális távolságot csökkenteni
kell.
◁Kerülje a távkapcsoló és a beltéri
egység közötti akadályokat.
2. Nyomja meg a gombot az
üzemmód átkapcsolásához vagy ki-
választásához. Az üzemmódok a kö-
5 Funkció
96 Kezelési útmutató climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
vetkező sorrendben jelennek meg a
kijelzőn:
◁Önálló üzemmód
◁Hűtési üzemmód:
◁Fűtési üzemmód:
◁Szellőztetési üzemmód:
◁Párátlanító (szárító) üzemmód:
Tudnivaló
Ha a készülék magas páratar-
talom esetén hosszabb időn
keresztül hűtési üzemmódban
működik, a kifúvórácsból víz
csepeghet.
5.3.1 A beltéri egység
kijelzőmegvilágításának be-
/kikapcsolása
1. 2 másodpercnél rövidebb ideig nyomja
meg a gombot a beltéri egység
kijelzőmegvilágításának bekapcsolásá-
hoz.
2. 2 másodpercnél rövidebb ideig nyomja
meg a gombot a beltéri egység
kijelzőmegvilágításának kikapcsolásá-
hoz.
3. A funkció kikapcsolásához nyomjon
meg egy tetszőleges gombot a távkap-
csolón.
5.4 Idő beállítása
1. Nyomja meg a gombot.
◁A kijelzőn villog az óra szerinti idő
kijelzése.
2. Nyomja meg a és gombot
az óra szerinti idő beállításához.
◁Az órákat és perceket a és a
gombokkal lehet beállítani.
◁Ha lenyomva tartja a vagy
gombokat, az érték gyorsab-
ban nő, ill. csökken.
3. A beállítás nyugtázáshoz nyomja meg
a gombot.
◁Az óra szerinti idő kijelzése már
nem villog. Az óra szerinti idő be
van állítva.
5.5 Ventilátor üzem
A szellőztetési üzemben a hőmérséklet-
beállítási lehetőség és a mód nem
áll rendelkezésre.
A többi üzemmódban a ventilátor-fordulat-
szám beállítható.
1 2 3
1 Minimális fordu-
latszám
2 Közepes fordu-
latszám
3 Maximális fordu-
latszám
5.5.1 Szellőztetési üzemmód
beállítása
1. Kapcsolja be a terméket. (→ Oldal: 95)
2. Nyomja meg a gombot.
◁A kijelzőn megjelennek a különböző
üzemmódok.
3. Válassza a szellőztetési üzemmódot
.
4. Állítsa be a és a gombokkal
a használati melegvíz kívánt hőmér-
sékletét.
◁A hőmérséklet 1 °C-os lépésekben
növelhető és csökkenthető.
5. Nyomja meg a gombot a ventilá-
tor-fordulatszám beállításához.
◁A gomb minden egyes meg-
nyomásával megváltozik a ventilá-
tor-fordulatszám.
5.6 Önálló üzem
Az önálló üzemben a termék a helyiség-
hőmérséklettől függően automatikusan
választja meg a hűtési üzemet vagy a
fűtési üzemet .
– A hűtési üzemmódban a kívánt hő-
mérséklet 25 °C.
– A fűtési üzemmódban a kívánt hő-
mérséklet 20 °C.
Funkció 5
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Kezelési útmutató 97
5.6.1 Önálló üzemmód beállítása
1. Kapcsolja be a terméket. (→ Oldal: 95)
2. Nyomja meg a gombot.
◁A kijelzőn megjelennek a különböző
üzemmódok.
3. Válassza az önálló üzemmódot .
◁A beltéri egység a helyiség-hőmér-
séklettől függően automatikusan
szabályozza a ventilátor-fordulatszá-
mot.
5.7 Hűtés
A hűtési üzemben a beltéri egység csupán
a helyiség hűtését teszi lehetővé.
Az optimális hűtés eléréséhez a lamellákat
ajánlatos vízszintesen beállítani.
5.7.1 Hűtési üzemmód beállítása
1. Kapcsolja be a terméket. (→ Oldal: 95)
2. Nyomja meg a gombot.
◁A kijelzőn megjelennek a különböző
üzemmódok.
3. Válassza a hűtési üzemmódot .
4. Állítsa be a és a gombokkal
a használati melegvíz kívánt hőmér-
sékletét.
◁A hőmérséklet 1 °C-os lépésekben
növelhető és csökkenthető.
5. Állítsa be a ventilátor-fordulatszámot.
(→ Oldal: 96)
5.8 Párátlanító (szárító) üzem
A párátlanító (szárító) üzemben a beltéri
egység csökkenti a levegő páratartalmát.
5.8.1 Párátlanító (szárító) üzemmód
beállítása
1. Kapcsolja be a terméket. (→ Oldal: 95)
2. Nyomja meg a gombot.
◁A kijelzőn megjelennek a különböző
üzemmódok.
3. Válassza a párátlanító (szárító) üzem-
módot .
4. Állítsa be a és a gombokkal
a kívánt hőmérsékletet.
◁A hőmérséklet 1 °C-os lépésekben
növelhető és csökkenthető.
◁A párátlanító (szárító) üzemmód
hatékonyságának optimalizálásához
a beltéri egység a legalacsonyabb
ventilátor-fordulatszámot választja,
amely nem módosítható.
5.9 Fűtési üzem
A fűtési üzemben a beltéri egység funkci-
ója a helyiség fűtésére korlátozódik.
Tudnivaló
A fűtési üzem funkcióval a ventilá-
tor a beltéri egység kazettájában
működik a funkció módosításáig
vagy az egység kikapcsolásáig.
5.9.1 Fűtési üzemmód beállítás
1. Kapcsolja be a terméket. (→ Oldal: 95)
2. Nyomja meg a gombot.
◁A kijelzőn megjelennek a különböző
üzemmódok.
3. Válassza a fűtési üzemmódot .
4. Állítsa be a és a gombokkal
a használati melegvíz kívánt hőmér-
sékletét.
◁A hőmérséklet 1 °C-os lépésekben
növelhető és csökkenthető.
5. Állítsa be a ventilátor-fordulatszámot.
5.10 Levegőelosztás beállítása
Ezzel a funkcióval függetlenül beállítható
a beltéri egység függőleges levegőelosz-
tása.
5.10.1 Állítsa be függőlegesen a
levegőkifúvási szöget
OFF
1. Nyomja meg a gombot.
5 Funkció
98 Kezelési útmutató climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
◁A távkapcsoló kijelzőjén megjelenik
a függőleges levegőelosztás műkö-
déskijelzése.
2. Nyomja meg újra a gombot a
kívánt irány kiválasztásához. A
gomb minden újbóli megnyomásával
megváltozik a levegőkifúvási szög.
Tudnivaló
Ha a termék be van kapcsolva,
és a távkapcsolón látható a füg-
gőleges levegőelosztás műkö-
déskijelzése, akkor a levegőki-
fúvási szög az alapértelmezés
szerinti beállításhoz igazodik.
Ha a termék hűtés üzemmód-
ban van, akkor a levegőkifúvási
szög felfelé irányul. Ha a ter-
mék fűtés üzemmódban van,
akkor a levegőkifúvási szög le-
felé irányul.
5.11 Sleep üzemmód
A Sleep funkció segítségével beállít-
hatja a helyiséghőmérsékletet az alvási
időszakokhoz. Ha a Sleep funkció be van
állítva, a rendszer automatikusan szabá-
lyozza a hőmérsékletet.
Hűtési és párátlanítási üzemmódban a
Sleep üzemmód aktiválásakor a berende-
zés egy óta után 1 °C-kal, 2 üzemóra után
2 °C-kal megemeli a hőmérsékletet, és ez-
után ezen az értéken tartja.
Fűtési üzemmódban a Sleep üzemmód
aktiválásakor a berendezés egy óta után
1 °C-kal, 2 üzemóra után 2 °C-kal csök-
kenti a hőmérsékletet, és ezután ezen az
értéken tartja.
5.12 TIMER (időkapcsoló) funkció
ATIMER (időkapcsoló) funkcióval kap-
csolhatók be a termék működési idősza-
kai. Ezzel a funkcióval optimalizálható az
áramfogyasztás.
5.12.1 TIMER ON funkció beállítása
1. Bizonyosodjon meg arról, hogy a bel-
téri egység ki van kapcsolva.
2. Bizonyosodjon meg arról, hogy a ter-
méken az óra szerinti idő helyesen van
beállítva.
◁A funkció konfigurálása előtt feltét-
lenül állítsa be az óra szerinti időt.
(→ Oldal: 96)
3. Nyomja meg a gombot.
◁A kijelzés villog.
4. Programozza a kívánt indulási időt a
és gombbal.
5. Az indulási idő nyugtázáshoz nyomja
meg a gombot.
6. A funkció deaktiválásához nyomja meg
a gombot.
5.12.2 TIMER OFF funkció beállítása
1. Bizonyosodjon meg arról, hogy a bel-
téri egység üzemben van.
2. Bizonyosodjon meg arról, hogy a ter-
méken a pontos idő helyesen van beál-
lítva.
◁A funkció konfigurálása előtt fel-
tétlenül állítsa be a pontos időt.
(→ Oldal: 96)
3. Nyomja meg a gombot.
◁A kijelzés villog.
4. Programozza be a kikapcsolási időt a
és gombbal.
5. A leállási idő nyugtázáshoz nyomja
meg a gombot.
6. A funkció deaktiválásához nyomja meg
a gombot.
Funkció 5
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Kezelési útmutató 99
5.13 turbo funkció
A funkció a hűtési és a fűtési
üzemben áll rendelkezésre. Szükség ese-
tén ezzel növelhető a fűtési, ill. hűtési telje-
sítmény.
5.13.1 Turbó funkció aktiválása
1. A funkció aktiválásához nyomja meg a
gombot.
2. A funkció deaktiválásához nyomja meg
a gombot.
5.14 Hőmérséklet funkció
A hőmérséklet funkció jeleníti meg a pro-
gramozott hőmérsékletet és a helyiség-
hőmérsékletet a beltéri egység kijelzőjén.
A hőmérsékletértékek megjelenítéséhez
nyomja meg a gombot a távkapcso-
lón.
1 2 3
1 Kívánt hőmér-
séklet
2 Környezeti hő-
mérséklet
3 Külső hőmérsék-
let
A funkció ennél
a modellnél nem
áll rendelkezésre
5.15 I Feel funkció
A funkció a távkapcsoló hőmér-
séklet-érzékelőjét használja referenciaként
a beltéri egység indításához és leállításá-
hoz. A helyiség hőmérséklete és a légá-
ramlás is tökéletesebb a nagyobb komfort
érdekében.
A távkapcsolót a beltéri egység irányába
kell fordítani, hogy az megfelelően tudja
venni a beltéri egység által küldött jelet.
5.15.1 I Feel funkció
aktiválása/deaktiválása
1. Nyomja meg a gombot.
◁A távkapcsoló kijelzőjén megjelenik
a kijelzés.
2. Ismételje meg a folyamatot a funkció
deaktiválásához.
5.16 Takarék funkció
A takarék funkció használatakor a rend-
szer fűtési üzemmódban automatikusan
8 °C-ra, hűtési üzemmódban 27 °C-ra ál-
lítja a hőmérsékletet.
5.16.1 A takarék funkció
aktiválása/deaktiválása
1. Válassza ki a fűtési üzemmódot vagy a
hűtési üzemmódot .
2. A funkció aktiválásához tartsa egy-
szerre lenyomva a és a
gombot.
◁Fűtés üzemmódban a kijelzőn meg-
jelenik a szimbólum.
◁Hűtési üzemmódban a kijelzőn SE
látható.
3. Ismételje meg a folyamatot a funkció
deaktiválásához.
5.17 Gyermekzár funkció
A gyermekzár funkcióval le lehet zárni a
távkapcsolót.
5.17.1 Gyermekzár funkció
aktiválása/deaktiválása
1. Egyidejűleg nyomja meg a és
gombot.
◁A távkapcsoló kijelzőjén megjelenik
a . A gyermekzár funkció aktív.
2. A funkció deaktiválásához nyomja meg
ismét a és a gombot.
6 Ápolás és karbantartás
100 Kezelési útmutató climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
5.18 Csatlakozási funkció
bekapcsolása/kikapcsolása
▶A csatlakozási funkció bekapcsolásá-
hoz és kikapcsolásához nyomja meg a
és a gombot.
Tudnivaló
Ez a funkció csak a megfelelő
tartozékkal használható a csat-
lakozás aktiválására.
5.19 Üzemeltetés több beltéri
egységgel
Ha az Ön klímaberendezése több beltéri
egységből áll, akkor az egyes helyiségek
hőmérsékletét egymástól függetlenül lehet
beállítani.
Ügyeljen arra, hogy a az összes beltéri
egység vagy hűtési üzemmódra, vagy
fűtési üzemmódra legyen beállítva, hogy a
berendezés megfelelően tudjon működni.
5.20 Beltéri egység kijelzései
5.20.1 Beltéri egység kijelzései:
födém/talaj
Érvényesség: VAI8/5-035 FMNI
1
2
3
4
5
6
1 Hőmérséklet-
kijelzés
2 Rádiójelvevő
3 Fűtési üzem ki-
jelzése
4 Hűtési üzem ki-
jelzése
5 Üzemmód kijel-
zése
6 A TIMER mód
kijelzése
5.20.2 Kazetta beltéri egység
kijelzései
Érvényesség: VAI8/5-035 KMNI
1234
5
6
1 Tesztgomb (a
funkció nem ér-
hető el)
2 Funkciógomb
AUTO MODE
és vészhelyzeti
gomb
3 Üzemmód kijel-
zése
4 Hőmérsék-
letDISPLAY és
hibakód
5 A TIMER mód
kijelzése
6 Rádiójelvevő
6 Ápolás és karbantartás
6.1 Karbantartás
A tartós üzembiztonság, a megbízható-
ság és a hosszú élettartam előfeltétele
a termék engedéllyel rendelkező szak-
ember által évente elvégzett felülvizsgá-
lata/karbantartása.
6.2 A termék ápolása
▶A burkolatot egy kevés oldószermentes
tisztítószerrel átitatott, nedves kendővel
törölje le.
▶Ne használjon spray-t, súrolószereket,
mosogatószereket, oldószer- vagy klór-
tartalmú tisztítószereket..
6.3 Beltéri egység tisztítás
1. Törölje le a beltéri egység burkolatát
puha, száraz törlőkendővel.
2. Makacsabb szennyeződések esetén
tisztítsa meg a burkolatot vízzel és
semleges tisztítószerrel.
Ápolás és karbantartás 6
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Kezelési útmutató 101
– A beltéri egység belső terébe ne
kerüljenek tisztítószerek.
6.4 Kültéri egység tisztítása
1. Törölje le a kültéri egység burkolatát
száraz törlőkendővel.
2. Adott esetben távolítsa el a szennyező-
dést a levegőbeszívó nyílás felületéről.
3. Ha a kültéri egység poros környezet-
ben üzemel, tisztítsa meg rendszere-
sen a hőcserélő lamelláit puha kefével.
6.5 Távvezérlő készülék tisztítás
▶A távvezérlő készüléket csak száraz
törlőkendővel tisztítsa.
6.6 A kazetta beltéri egység
levegőszűrőjének tisztítása
1
B
2
A
Veszély!
Hibás működés és anyagi ká-
rok keletkezésének veszélye!
Ha a kazetta beltéri egységet
szennyezett levegőszűrőkkel
helyezik üzembe, akkor ez hi-
bás működéshez és a termék
károsodásához vezethet. A
szennyezett levegőszűrő csök-
kenti a kazetta teljesítményét.
▶A levegőszűrő tisztítási idő-
közeit a környezeti és hasz-
nálati feltételekhez kell igazí-
tani (legalább havonta egy-
szer).
▶Intenzív használat esetén
kéthetente tisztítsa meg a
levegőszűrőt.
1. Az elülső burkolatról történő leszere-
léshez nyomja meg a gombokat (1) a
beltéri egységen található rács (2) kijel-
zőjének oldalán.
2. Nyissa ki a rácsot.
1
B
A
3. Tisztítsa meg porszívóval a levegőszű-
rőt (1), vagy mossa ki hideg vízzel.
4. A szűrő visszahelyezése előtt győződ-
jön meg arról, hogy a szűrő tiszta és
teljesen száraz.
5. Ha a szűrő károsodott, cserélje ki.
6. A szűrő beszereléséhez fordított sor-
rendben járjon el.
7 Üzemen kívül helyezés
102 Kezelési útmutató climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
6.7 A födém/talaj beltéri egység
levegőszűrőjének tisztítása
A
B
Veszély!
Hibás működés és anyagi ká-
rok keletkezésének veszélye!
Ha a födém/talaj beltéri egy-
séget szennyezett levegőszű-
rőkkel helyezik üzembe, ak-
kor ez hibás működéshez és a
termék károsodásához vezet-
het. A szennyezett levegőszűrő
csökkenti a födém/talaj készü-
lék teljesítményét.
▶A levegőszűrő tisztítási idő-
közeit a környezeti és hasz-
nálati feltételekhez kell igazí-
tani (legalább havonta egy-
szer).
▶Intenzív használat esetén
kéthetente tisztítsa meg a
levegőszűrőt.
1. Az elülső burkolat kioldásához lazítsa
meg a rács oldalain található felső
kampókat.
2. Nyissa ki a rácsot.
3. Csavarozza ki a szűrőt a rács zárjaiból,
majd húzza ki.
4. Tisztítsa meg porszívóval a levegőszű-
rőt, vagy mossa ki hideg vízzel.
5. A szűrő visszahelyezése előtt győződ-
jön meg arról, hogy a szűrő tiszta és
teljesen száraz.
6. Ha a szűrő károsodott, cserélje ki.
7. A szűrő összeszerelése során fordított
sorrendben járjon el.
7 Üzemen kívül helyezés
7.1 A termék átmeneti üzemen kívül
helyezése
▶Nyomja meg a be/ki gombot.
◁A kijelző kialszik.
7.2 A termék végleges üzemen kívül
helyezése
▶Bízzon meg egy szakembert a termék
végleges üzemen kívül helyezésével.
Kérjük, forduljon feljogosított szakem-
berhez.
7.2.1 A hűtőközeget
ártalmatlaníttassa
A termék R32 hűtőközeget tartalmaz,
amelynek nem szabad a légkörbe jutnia.
▶A hűtőközeget csak minősített szakem-
berrel ártalmatlaníttassa.
Újrahasznosítás és ártalmatlanítás 8
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Kezelési útmutató 103
8 Újrahasznosítás és
ártalmatlanítás
▶A csomagolás ártalmatlanítását bízza a
terméket telepítő szakemberre.
Amennyiben a terméket ezzel a jel-
zéssel látták el:
▶A terméket tilos a háztartási hulladékkal
együtt ártalmatlanítani.
▶Ehelyett adja le a terméket egy elektro-
mos és elektronikus készülékekre sza-
kosodott gyűjtőhelyen.
Ha a termék elemeket tartalmaz, me-
lyek ezzel a jelzéssel vannak ellátva, akkor
az elemek egészség- és környezetkárosító
anyagokat tartalmazhatnak.
▶Ebben az esetben használtelem-gyűjtő
helyen ártalmatlanítsa az elemeket.
Érvényesség: Horvátország
Obavijest u svezi Zakona o održivom gos-
podarenju otpadom i Pravilnika o gospo-
darenju otpadnom električnom i elektro-
ničkom opremom nalazi se na internetskoj
stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr.
9 Garancia és vevőszolgálat
9.1 Garancia
Kérjük, a gyártó garanciájával kapcsolat-
ban a hátoldalon megadott elérhetősége-
ken kérjen információkat.
9.2 Vevőszolgálat
Vevőszolgálatunk elérhetőségeit a hátol-
dalon vagy weboldalunkon találja.
Melléklet
104 Kezelési útmutató climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
Melléklet
A Zavarelhárítás
Probléma Lehetséges okok Elhárítás
A távkapcsoló
kijelzője nem
kapcsol be
Ellenőrizze, hogy az elemek kifogástala-
nul vannak-e behelyezve.
Ügyeljen a pólusok kifogástalan
elhelyezkedésére.
Az elemek lemerültek Cserélje ki az elemeket.
A két elemet mindig egyszerre
cserélje ki.
A rendszer nem
indul el azonnal
A rendszert kikapcsolás után ne indítsa
azonnal újra.
A rendszer védelme céljából leál-
lást követően a rendszer legalább
3 percre kikapcsol. A rendszert
csak ennek az időnek az elteltével
kapcsolja vissza.
A termék védelme érdekében a védő
áramkör kikapcsol, ha a csatlakozódu-
gót kihúzza a csatlakozóaljzatból, és
közvetlenül utána ismét bedugja.
A rendszer egy-
általán nem mű-
ködik (a ventilátor
nem kapcsol be)
A hálózati csatlakozókábel nincs csatla-
koztatva
Dugja a csatlakozódugót a csat-
lakozóaljzatba, és kapcsolja be a
beltéri egységet.
Az áramellátás meghibásodott Állítsa helyre a rendszer áramellá-
tását.
A biztosíték meghibásodott Értesítsen egy szakembert.
Elégtelen hűtés
vagy fűtés
Az ajtók és/vagy ablakok ki vannak
nyitva
Csukja be az ajtókat és/vagy abla-
kokat.
Hőforrás van a helyiségben (sok ember
van a helyiségben)
Ha lehetséges, távolítsa el a hő-
forrást.
A termosztát a hűtési üzemben túl nagy
hőmérsékletre van beállítva
Állítsa be a hőmérsékletet optimá-
lisan.
A termosztát a fűtési üzemben túl ala-
csony hőmérsékletre van beállítva
Állítsa be a hőmérsékletet optimá-
lisan.
A levegőszűrő elszennyeződött vagy
eltömődött
Tisztítsa ki a levegőszűrőket.
Akadály van a levegőbeszívó és leve-
gőkifúvó nyílás előtt
Távolítsa el az akadályt megfelelő
levegőcirkuláció biztosításához.
A helyiség-hőmérséklet nem érte el a
meghatározott szintet
Várjon egy pillanatot.
Közvetlen napsugárzás az ablakon
keresztül, miközben a termék hűtési
üzemben működik
Védje a beltéri egységet a napsu-
gárzástól (pl.: függöny elhúzása,
redőnyök leeresztése …).
Zaj keletkezése Az üzemeltetés közben vagy kikapcsolt
egység esetén esetleg zörgés hallható.
Az első 2 - 3 percben leghangosabb a
zaj.
Ennek a zörgésnek az oka a hűtő-
közeg áramlása az egységben. A
zaj nem hibás működésre utal.
A rendszer üzemelése közben roppaná-
sok hallhatók
Ennek a zajnak az okai a hőmér-
séklet-változások, és ehhez kap-
csolódva a tartály tágulása vagy
összehúzódása. A zaj nem hibás
működésre utal.
Melléklet
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Kezelési útmutató 105
Probléma Lehetséges okok Elhárítás
Zaj keletkezése A rendszer üzemelése közbeni hangos
levegőzajt a levegőszűrő elszennyező-
dése okozhatja
Tisztítsa ki alaposan a levegőszű-
rőket.
Szagképződés A rendszer szagokat keringtet a helyi-
ség levegőjébe (cigaretta vagy bútor
szaga)
Nincs korrekciós intézkedés
Köd- vagy gőz-
képződés
Fűtés üzemmódban vagy alacsony hő-
mérsékletek esetén a külső egységbe
gőz keletkezhet a leolvasztási folyamat
során.
Nincs korrekciós intézkedés
A beltéri egység
kijelzőjén megje-
lenik: E07 .
A légkondicionáló rendszer egyes bel-
téri egységei nem ugyanazon üzem-
módban vannak konfigurálva.
Állítsa az összes beltéri egységet
vagy hűtési üzembe, vagy pedig
fűtési üzembe.
Címszójegyzék
106 Kezelési útmutató climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
Címszójegyzék
A
A beltéri egység kijelzőmegvilágításának
be-/kikapcsolása..................................... 96
Á
Ártalmatlanítás ..................................... 103
B
BE/KI ...................................................... 95
Beltéri egység tisztítás ......................... 100
C
CE-jelölés ............................................... 93
D
Dokumentumok ...................................... 91
E
Elem ..................................................... 103
F
Főfunkció................................................ 92
Fűtés ...................................................... 92
Fűtési üzemmód beállítása .................... 97
G
Gyermekzár............................................ 99
H
Hűtés ...................................................... 92
Hűtési üzemmód beállítása.................... 97
Hűtőközeg .............................................. 89
I
I Feel-funkció.......................................... 99
J
Javítás .................................................... 88
K
Karbantartás........................................... 88
Képernyő .......................................... 94–95
Kezelőelemek................................... 94–95
Kikapcsolás .......................................... 102
Kültéri egység tisztítása ....................... 101
L
Levegőelosztás beállítása ...................... 97
M
Működési mód ........................................ 95
O
Önálló üzemmód beállítása.................... 97
Ó
Óra szerinti idő beállítása....................... 96
P
Páramentesítés ...................................... 92
Párátlanító (szárító) üzemmód beállí-
tása......................................................... 97
R
Rendeltetésszerű használat ................... 87
S
Sleep üzemmód ..................................... 98
Szellőztetés ............................................ 92
Szellőztetési üzemmód beállítása.......... 96
T
Takarék funkció ...................................... 99
Távvezérlő készülék tisztítás................ 101
Termék, kikapcsolás............................. 102
TIMER funkció........................................ 98
U
Üzemeltetés több beltéri egységgel ..... 100
Üzemen kívül helyezés, átmeneti......... 102
Ú
Újrafeldolgozás..................................... 103
V
Válasszon ki egy üzemmódot................. 95
végleges üzemen kívül helyezés.......... 102
W
Wifi funkció ........................................... 100
Indice
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Istruzioni per l'uso 107
Istruzioni per l'uso
Indice
1 Sicurezza .................................. 108
1.1 Indicazioni di avvertenza
relative all'uso ............................ 108
1.2 Uso previsto............................... 108
1.3 Avvertenze di sicurezza
generali ...................................... 109
2 Avvertenze sulla
documentazione ...................... 111
2.1 Osservanza della
documentazione
complementare.......................... 111
2.2 Conservazione della
documentazione ........................ 111
2.3 Validità delle istruzioni ............... 111
3 Descrizione del prodotto......... 111
3.1 Struttura del prodotto
soffitto/pavimento....................... 111
3.2 Struttura del prodotto
cassetta ..................................... 112
3.3 Funzione principale.................... 112
3.4 Riscaldamento ........................... 112
3.5 Raffrescamento ......................... 112
3.6 Aerazione................................... 112
3.7 Deumidificazione ....................... 112
3.8 Descrizione delle targhette del
modello ...................................... 113
4 Funzione ................................... 114
4.1 Intervallo di temperatura per il
funzionamento ........................... 114
4.2 Modalità di utilizzo ..................... 114
4.3 Elementi di comando ................. 115
5 Funzione ................................... 115
5.1 Inserimento delle batterie .......... 115
5.2 On/off ......................................... 115
5.3 Modo operativo .......................... 115
5.4 Impostare l'orario ....................... 116
5.5 Funzionamento ventola ............. 116
5.6 Modo automatico ....................... 116
5.7 Raffrescamento ......................... 117
5.8 Modo deumidificazione.............. 117
5.9 Modo riscaldamento .................. 117
5.10 Regolazione distribuzione
aria............................................. 117
5.11 Modalità Sleep........................... 118
5.12 Funzione TIMER........................ 118
5.13 Funzione turbo........................... 119
5.14 Funzione della temperatura....... 119
5.15 Funzione I Feel.......................... 119
5.16 Funzione di risparmio ................ 119
5.17 Funzione di sicurezza per
bambini ...................................... 119
5.18 Attivazione / disattivazione
della funzione di connettività...... 120
5.19 Funzionamento con più unità
interne........................................ 120
5.20 Spie dell'unità interna ................ 120
6 Cura e manutenzione .............. 120
6.1 Manutenzione ............................ 120
6.2 Cura del prodotto ....................... 120
6.3 Pulizia dell'unità interna ............. 121
6.4 Pulizia dell'unità esterna ............ 121
6.5 Pulizia del dispositivo di
comando a distanza................... 121
6.6 Pulizia del filtro dell'aria
dell'unità interna cassetta .......... 121
6.7 Pulizia del filtro dell'aria
nell'unità interna
soffitto/pavimento....................... 122
7 Messa fuori servizio ................ 123
7.1 Disattivazione temporanea del
prodotto...................................... 123
7.2 Disattivazione definitiva del
prodotto...................................... 123
8 Riciclaggio e smaltimento ...... 123
9 Garanzia e servizio
assistenza tecnica ................... 123
9.1 Garanzia .................................... 123
9.2 Servizio di assistenza clienti...... 124
Appendice ........................................... 125
A Soluzione dei problemi ........... 125
Indice analitico ................................... 127
1 Sicurezza
108 Istruzioni per l'uso climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
1 Sicurezza
1.1 Indicazioni di avvertenza
relative all'uso
Classificazione delle avver-
tenze relative ad un'azione
Le avvertenze relative alle
azioni sono differenziate in
base alla gravità del possibile
pericolo con i segnali di pericolo
e le parole chiave seguenti:
Segnali di pericolo e parole
convenzionali
Pericolo!
Pericolo di morte imme-
diato o pericolo di gravi
lesioni personali
Pericolo!
Pericolo di morte per fol-
gorazione
Avvertenza!
Pericolo di lesioni lievi
Precauzione!
Rischio di danni materiali
o ambientali
1.2 Uso previsto
Con un uso improprio, possono
insorgere pericoli per l'incolu-
mità dell'utilizzatore o di terzi o
anche danni al prodotto e ad al-
tri oggetti.
Il prodotto è previsto per la cli-
matizzazione di abitazioni e uf-
fici.
L'uso previsto comprende:
–Il rispetto delle istruzioni per
l'uso del prodotto e di tutti gli
altri componenti dell'impianto
in allegato
–Il rispetto di tutti i requisiti di
ispezione e manutenzione
riportate nei manuali.
Questo prodotto può essere
utilizzato da bambini di età
pari e superiore agli 8 anni e
da persone con ridotte capa-
cità fisiche, sensoriali o mentali
o senza esperienza e cono-
scenza a patto che vengano
sorvegliati o istruiti sull'utilizzo
del prodotto in sicurezza e che
capiscano i pericoli connessi
all'utilizzo del prodotto. I bam-
bini non devono giocare con il
prodotto. La pulizia e la manu-
tenzione effettuabile dall'utente
non vanno eseguite da bambini
senza sorveglianza.
Qualsiasi utilizzo diverso da
quello descritto nel presente
manuale o un utilizzo che vada
oltre quanto sopra descritto è
da considerarsi improprio. È
improprio anche qualsiasi uti-
lizzo commerciale e industriale
diretto. Anche l'impiego per la
conservazione di generi alimen-
tari, piante o altri prodotti ali-
mentari facilmente deperibili è
da considerarsi improprio.
Attenzione!
Sicurezza 1
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Istruzioni per l'uso 109
Ogni impiego improprio non è
ammesso.
1.3 Avvertenze di sicurezza
generali
1.3.1 Pericolo di morte a
causa delle modifiche al
prodotto o nell'ambiente
in cui è installato
▶Non rimuovere, eludere né
bloccare mai i dispositivi di
sicurezza.
▶Non manomettere i dispositivi
di sicurezza.
▶Non rimuovere o distruggere
alcun sigillo applicato ai com-
ponenti.
▶Non apportare modifiche:
–al prodotto
–alle linee di acqua e cor-
rente
–alla valvola di sicurezza
–alle tubazioni di scarico
–sugli ingressi ed uscite del-
l'aria
–sui tubi per l'adduzione d'a-
ria e lo smaltimento d'aria
–agli elementi costruttivi che
possono influire sulla sicu-
rezza operativa del prodotto
1.3.2 Pericolo a causa di un
utilizzo errato
A seguito di un comando errato
è possibile mettere a rischio se
stessi e altre persone e causare
danni materiali.
▶Leggere attentamente queste
istruzioni e tutta la documen-
tazione complementare, in
particolare il capitolo "Sicu-
rezza" e le avvertenze.
▶Eseguire le attività spiegate
nelle presenti istruzioni per
l'uso.
1.3.3 Rischio di lesioni e
danni materiali se la
manutenzione
e la riparazione non
vengono effettuate o
vengono effettuate in
modo inadeguato
▶Non tentare mai di eseguire
di propria iniziativa lavori di
manutenzione o interventi di
riparazione del prodotto.
▶Far eliminare immediata-
mente i guasti e i danni da
un tecnico qualificato.
▶Rispettare gli intervalli di ma-
nutenzione prescritti.
1.3.4 Pericolo di morte per
folgorazione
▶Non maneggiare il prodotto
con mani bagnate o umide.
1.3.5 Pericolo di lesioni dovuto
al refrigerante
Il refrigerante che fuoriesce
può provocare gravi lesioni agli
occhi e comportare una man-
canza di ossigeno nel luogo
d'installazione.
1 Sicurezza
110 Istruzioni per l'uso climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
▶Non danneggiare alcun com-
ponente dell'apparecchio che
contiene refrigerante.
▶Prestare attenzione a non
danneggiare, schiacciare o
torcere le linee del climatiz-
zatore con oggetti taglienti o
appuntiti.
▶Se il refrigerante è fuoriuscito,
rivolgersi ad un tecnico quali-
ficato che elimini la perdita.
▶Se il refrigerante viene a con-
tatto con gli occhi, consultare
immediatamente un medico.
▶Quando si utilizza il refrige-
rante, utilizzare guanti protet-
tivi.
1.3.6 Pericolo di lesioni dovuto
alla ventola
L'elevata velocità della ventola
può provocare lesioni.
▶Non inserire mai le dita o
altri oggetti negli ingressi e
nelle uscite dell'aria o tra le
lamelle mentre il prodotto è in
funzione.
1.3.7 Pericolo d'incendio
dovuto a fiamme libere o
gas infiammabili
▶Non collocare fonti di calore
con fiamme libere nel flusso
d'aria dell'apparecchio.
▶Nei dintorni del climatizzatore
non utilizzare spray o altri gas
infiammabili.
1.3.8 Pericolo per la salute
dovuto al flusso d'aria
diretto
▶Non orientare il getto d'aria
direttamente sull'uomo, in
particolare sui bambini e per-
sone con handicap o anziate.
1.3.9 Rischio di un danno
ambientale dovuto al
refrigerante
Il prodotto contiene un refrige-
rante che non deve essere rila-
sciato nell'atmosfera.
▶Sincerarsi che un tecnico
qualificato per i lavori con re-
frigeranti sottoponga il pro-
dotto a manutenzione e lo
ricicli o smaltisca dopo averlo
messo fuori servizio.
1.3.10 Rischio di disturbi o
malfunzionamenti
▶Non collocare alcun oggetto
sopra o in prossimità dell'u-
nità esterna.
Avvertenze sulla documentazione 2
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Istruzioni per l'uso 111
2 Avvertenze sulla
documentazione
2.1 Osservanza della
documentazione
complementare
▶Attenersi tassativamente a tutti i ma-
nuali di servizio allegati ai componenti
dell'impianto.
2.2 Conservazione della
documentazione
▶Conservare il presente manuale e tutti
altri documenti validi per l'ulteriore uso.
2.3 Validità delle istruzioni
Queste istruzioni valgono esclusivamente
per i seguenti prodotti:
Codice di articolo del prodotto
Unità interna VAI8/5-035
KMNI 0010022705
Unità interna VAI8/5-035
FMNI 0010022706
Unità esterna VAF8-
040W2NO 0010022657
Unità esterna VAF8-
050W2NO 0010022658
Unità esterna VAF8-
070W3NO 0010022659
Unità esterna VAF8-
080W4NO 0010022660
Unità esterna VAF5-
040W2NO 0010022668
Unità esterna VAF5-
050W2NO 0010022669
Unità esterna VAF5-
070W3NO 0010022670
Unità esterna VAF5-
080W4NO 0010022671
3 Descrizione del prodotto
3.1 Struttura del prodotto
soffitto/pavimento
CLOCKLIGHT
TURBO
SWING
SLEEP
TEMP
MODEFAN
IFEEL
TIM
ER
ON
TIM
ER
OFF
1
2
4
3
5
1 Unità esterna
2 Telecomando
3 Unità interna sof-
fitto/pavimento
4 Allacciamenti e
tubature
5 Tubo di drenag-
gio per la con-
densa
3 Descrizione del prodotto
112 Istruzioni per l'uso climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
3.2 Struttura del prodotto cassetta
CLOCKLIGHT
TURBO
SW
ING
SLEEP
TEMP
MODEFAN
IFEEL
TIM
ER
ON
TIM
ER
OFF
1
2
3
5
4
1 Unità esterna
2 Telecomando
3 Unità interna
cassetta
4 Allacciamenti e
tubature
5 Tubo di drenag-
gio per la con-
densa
3.3 Funzione principale
Il comando a distanza controlla l'impianto
di riscaldamento, il raffrescamento e la
ventilazione.
Il comando a distanza dispone di una fun-
zione di temporizzazione (temporizzatore)
per l'inserimento e il disinserimento dell'u-
nità interna.
3.4 Riscaldamento
Il sensore della temperatura ambiente mi-
sura la temperatura ambiente. Quando la
temperatura ambiente è inferiore al valore
desiderato, la centralina attiva il riscalda-
mento.
Nel modo riscaldamento l'unità interna
abbassa la temperatura del locale in cui
è installato.
3.5 Raffrescamento
Il sensore della temperatura ambiente mi-
sura la temperatura ambiente. Quando
la temperatura ambiente supera il valore
desiderato, la centralina attiva il raffresca-
mento.
Nel modo raffrescamento l'unità interna
abbassa la temperatura del locale in cui è
installato.
3.6 Aerazione
Con l'ausilio del comando a distanza è
possibile attivare la ventilazione per con-
sentire all'aria di circolare, senza modifi-
care la temperatura dell'aria nel locale in
cui il prodotto è installato.
In modo ventilazione non è possibile rego-
lare la temperatura.
3.7 Deumidificazione
Nel modo deumidificazione, l'unità interna
riduce l'umidità dell'aria nel locale in cui è
installato.
In modo deumidificazione non è possibile
regolare il numero di giri della ventola. La
ventola gira al minimo dei giri.
Descrizione del prodotto 3
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Istruzioni per l'uso 113
3.8 Descrizione delle targhette del
modello
3.8.1 Descrizione della targhetta del
modello dell'unità interna
Sulla targhetta del modello sono riportate
le seguenti indicazioni:
Abbrevia-
zione/simbolo
Descrizione
Leggere le istruzioni!
VAI... Nomenclatura prodotto
Air Conditionning
- Indoor unit
Descrizione del prodotto
COOLING - Ra-
ted capacity
kW
Capacità nominale nel
modo raffrescamento
HEATING - Ra-
ted capacity
kW
Capacità nominale nel
modo riscaldamento
Max operating
current
A
Consumo massimo
IP Tipo di protezione (pol-
vere, spruzzi d'acqua)
220-240 V ~ /
50 Hz / monofase
Allacciamento elettrico -
Tensione - Frequenza -
Fase
Operating pres-
sure Hi P
MPa
Sovrappressione di eser-
cizio ammessa sul lato
alta pressione
Operating pres-
sure Lo P
MPa
Sovrappressione di eser-
cizio ammessa sul lato
bassa pressione
NET WEIGHT
kg
Peso netto
Il prodotto contiene un
fluido facilmente infiam-
mabile (gruppo di sicu-
rezza A2).
3.8.2 Descrizione della targhetta del
modello dell'unità esterna
Sulla targhetta del modello sono riportate
le seguenti indicazioni:
Abbrevia-
zione/simbolo
Descrizione
VAI... Nomenclatura prodotto
Air Conditionning
- Outdoor unit
Descrizione del prodotto
COOLING - Ra-
ted capacity
kW
Capacità nominale nel
modo raffrescamento
HEATING - Ra-
ted capacity
kW
Capacità nominale nel
modo riscaldamento
Max Power Con-
sumption
W
Consumo massimo
IP Tipo di protezione (pol-
vere, spruzzi d'acqua)
220-240 V ~ /
50 Hz / monofase
Allacciamento elettrico -
Tensione - Frequenza -
Fase
Refrigerant Tipo di refrigerante
kg Peso della carica di fluido
refrigerante nel prodotto
GWP in tCO2 Potenziale di riscalda-
mento globale
Operating pres-
sure Hi P
MPa
Sovrappressione di eser-
cizio ammessa sul lato
alta pressione
Operating pres-
sure Lo P
MPa
Sovrappressione di eser-
cizio ammessa sul lato
bassa pressione
NET WEIGHT
kg
Peso netto
Il prodotto contiene un
fluido facilmente infiam-
mabile (gruppo di sicu-
rezza A2).
3.8.3 Marcatura CE
Con la marcatura CE viene certificato che
i prodotti con i dati riportati sulla targhetta
soddisfano i requisiti fondamentali delle
direttive pertinenti in vigore.
Con la presente il produttore dichiara
che il tipo di impianto wireless descritto
4 Funzione
114 Istruzioni per l'uso climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
nelle presenti istruzioni è conforme alla
Direttiva 2014/53/EU. Il testo completo
della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.vaillant-group.com/doc/doc-
radio-equipment-directive/.
3.8.4 Marchio di controllo nazionale
della Serbia
Validità: Serbia
Con il marchio di controllo si documenta
che i prodotti soddisfano i requisiti di tutte
le disposizioni nazionali pertinenti in Ser-
bia conformemente alla targhetta del mo-
dello.
3.8.5 Scheda dati per carica di
refrigerante nel prodotto
Il prodotto contiene già una carica di refri-
gerante nell'unità esterna. La scheda dati
fornisce indicazioni sulla carica di refrige-
rante nel prodotto.
Al termine dell'installazione, l'installatore
deve compilare le indicazioni relative alla
carica di refrigerante sulla scheda dati.
4 Funzione
4.1 Intervallo di temperatura per il
funzionamento
La capacità di prestazioni del climatizza-
tore varia in funzione della temperatura di
esercizio dell'unità esterna.
Raffresca-
mento
Riscalda-
mento
Esterna −15 … 48 ℃ −15 … 24 ℃
Interna 16 … 30 ℃16 … 30 ℃
4.2 Modalità di utilizzo
Simbolo Descrizione
Spia della modalità I FEEL
Spia del funzionamento del venti-
latore
Spia trasmissione
Spia del modo raffrescamento
Spia del modo deumidificazione
Spia del modo ventilazione
Spia del modo riscaldamento
Spia della modalità ferie
Spia della modalità ionizzazione
(funzione non presente)
Spia aria fresca (non presente)
Indicazione della temperatura se-
lezionata
Spia temperatura ambiente
Spia della modalità TIMER
Orologio
Funzione 5
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Istruzioni per l'uso 115
Simbolo Descrizione
Spia della modalità SLEEP
Spia illuminazione
Spia di funzionamento della distri-
buzione verticale dell'aria
Spia di bloccaggio
4.3 Elementi di comando
Simbolo Descrizione
Selezione della modalità operativa
Inserimento della modalità FAN
Tasto on/off
Inserimento della distribuzione
dell'aria
Inserimento della modalità
TURBO
Aumento del valore di imposta-
zione selezionato
Riduzione del valore di imposta-
zione selezionato
Inserimento della modalità SLEEP
Inserimento della modalità I FEEL
Inserimento della modalità TIMER
Disinserimento della modalità TI-
MER
Tasto per la regolazione dell'ora
Impostazione della temperatura
Inserimento della modalità LIGHT
5 Funzione
5.1 Inserimento delle batterie
2
1
1. Rimuovere il coperchio (1) del vano
batteria.
2. Inserire le batterie (2) prestando atten-
zione alla corretta polarità.
3. Riapplicare il coperchio del vano batte-
rie (1).
▽Se il display non si inserisce, con-
trollare allora se le batterie sono in-
serite correttamente.
◁In caso di assenza prolungata to-
gliere le batterie dal comando a di-
stanza.
5.2 On/off
1. Premere per inserire il comando a
distanza e l'unità interna.
2. Premere per disinserire il prodotto.
5.3 Modo operativo
1. Tenere il comando a distanza diretta-
mente in direzione dell'unità interna.
◁La distanza tra il comando a di-
stanza e l'unità interna deve essere
inferiore alla distanza massima.
–< 7,0 m
◁Se nei locali sono presenti lampa-
dine alogene con reattore elettronico
o telefoni senza filo, occorre ridurre
la distanza massima.
◁Evitare ostacoli tra comando a di-
stanza e unità interna.
2. Premere per scorrere e sele-
zionare la modalità operativa. La mo-
5 Funzione
116 Istruzioni per l'uso climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
dalità operativa viene visualizzata sul
display come segue:
◁Modo automatico
◁Modo raffrescamento:
◁Modo riscaldamento:
◁Modo ventilazione:
◁Modo deumidificazione:
Avvertenza
Se l'apparecchio gira per un
periodo di tempo prolungato
con umidità dell'aria elevata
nel modo raffrescamento, dalla
griglia di scarico può gocciolare
acqua.
5.3.1 Inserimento/disinserimento
illuminazione display unità
interna
1. Premere per meno di 2 secondi
per inserire l'illuminazione del display
dell'unità interna.
2. Premere per meno di 2 se-
condi per disinserire l'illuminazione del
display dell'unità interna.
3. Per disattivare la funzione, premere
un tasto a piacere sul comando a di-
stanza.
5.4 Impostare l'orario
1. Premere .
◁La visualizzazione dell'ora lampeg-
gia sul display.
2. Premere e per impostare
l'ora.
◁Con e è possibile impo-
stare le ore ed i minuti.
◁Se si tiene premuto o ,
il valore viene aumentato o ridotto
velocemente.
3. Premere per confermare l'im-
postazione.
◁La visualizzazione dell'ora non lam-
peggia più. L'ora adesso è impo-
stata.
5.5 Funzionamento ventola
Nel modo ventilazione la regolazione della
temperatura e la modalità non
sono disponibili.
Nelle restanti modalità operative è possi-
bile impostare il numero di giri del ventila-
tore.
1 2 3
1 Numero di giri
minimo
2 medio numero di
giri
3 Numero di giri
massimo
5.5.1 Impostazione del modo
ventilazione
1. Accendere il prodotto. (→Pagina 115)
2. Premere .
◁Sul display vengono visualizzate le
diverse modalità operative.
3. Selezionare il modo ventilazione .
4. Impostare la temperatura desiderata
con e .
◁La temperatura può essere aumen-
tata e ridotta in passi di 1 °C.
5. Premere per regolare il numero
di giri del ventilatore.
◁Ad ogni pressione del tasto su
cambia il numero di giri del ventila-
tore.
5.6 Modo automatico
In modo automatico il prodotto sele-
ziona automaticamente, a seconda della
temperatura ambiente, il modo raffresca-
mento o il modo riscaldamento .
–Nel modo raffrescamento la tempera-
tura desiderata è di 25 °C.
–Nel modo riscaldamento la tempera-
tura desiderata è di 20 °C.
Funzione 5
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Istruzioni per l'uso 117
5.6.1 Impostazione del modo
automatico
1. Accendere il prodotto. (→Pagina 115)
2. Premere .
◁Sul display vengono visualizzate le
diverse modalità operative.
3. Selezionare il modo automatico .
◁L'unità interna regola automatica-
mente il numero di giri del ventila-
tore a seconda della temperatura
ambiente.
5.7 Raffrescamento
Nel modo raffrescamento l'unità interna
consente soltanto il raffrescamento del
locale.
Per ottenere un raffrescamento ottimale,
si raccomanda di regolare le lamelle in
orizzontale.
5.7.1 Impostazione del modo
raffrescamento
1. Accendere il prodotto. (→Pagina 115)
2. Premere .
◁Sul display vengono visualizzate le
diverse modalità operative.
3. Selezionare il modo raffrescamento .
4. Impostare la temperatura desiderata
con e .
◁La temperatura può essere aumen-
tata e ridotta in passi di 1 °C.
5. Impostare il numero di giri del ventila-
tore. (→Pagina 116)
5.8 Modo deumidificazione
Nel modo deumidificazione l'unità interna
riduce l'umidità dell'aria.
5.8.1 Impostazione del modo
deumidificazione
1. Accendere il prodotto. (→Pagina 115)
2. Premere .
◁Sul display vengono visualizzate le
diverse modalità operative.
3. Selezionare il modo deumidificazione
.
4. Impostare la temperatura desiderata
con e .
◁La temperatura può essere aumen-
tata e ridotta in passi di 1 °C.
◁L'unità interna seleziona il numero di
giri del ventilatore più basso, che
non deve essere modificato, per
ottimizzare l'efficienza del modo
deumidificazione.
5.9 Modo riscaldamento
Nel modo riscaldamento l'unità interna si
limita a riscaldare il locale.
Avvertenza
Con la funzione Modo riscalda-
mento la ventola nell'unità interna
cassetta funziona fino alla modifica
della funzione o al disinserimento
dell'unità.
5.9.1 Impostazione del modo
riscaldamento
1. Accendere il prodotto. (→Pagina 115)
2. Premere .
◁Sul display vengono visualizzate le
diverse modalità operative.
3. Selezionare il modo riscaldamento .
4. Impostare la temperatura desiderata
con e .
◁La temperatura può essere aumen-
tata e ridotta in passi di 1 °C.
5. Impostare il numero di giri del ventila-
tore.
5.10 Regolazione distribuzione aria
Con questa funzione è possibile regolare
separatamente la distribuzione verticale
dell'aria dell'unità interna.
5 Funzione
118 Istruzioni per l'uso climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
5.10.1 Regolare verticalmente
l'angolo di scarico aria
OFF
1. Premere .
◁Sul display del comando a distanza
appare la spia di funzionamento per
la distribuzione d'aria verticale.
2. Premere di nuovo per selezionare
la direzione desiderata. Premendo
cambia la direzione dell'angolo di
scarico dell'aria verticale.
Avvertenza
Se il prodotto è inserito e sul
comando a distanza non è pos-
sibile vedere la spia di funzio-
namento per la distribuzione
verticale dell'aria, significa che
l'angolo di scarico aria si spo-
sta conformemente alla regola-
zione standard. Se il prodotto
si trova nel modo raffresca-
mento, l'angolo di scarico aria
si orienta verso l'alto. Se il pro-
dotto si trova nel modo riscal-
damento, l'angolo di scarico
aria si orienta verso il basso.
5.11 Modalità Sleep
Con la funzione Sleep è possibile adat-
tare la temperatura ambiente durante il
periodo in stato di riposo. Se la funzione
Sleep è impostata, il sistema adatta auto-
maticamente la temperatura.
Nel modo raffrescamento o deumidifica-
zione, con modalità Sleep attivata, entro
un'ora la temperatura viene aumentata di
1 °C e dopo due ore di esercizio di 2 °C e
mantenuta su questo valore.
Nel modo riscaldamento, con modalità
Sleep attivata, entro un'ora la tempera-
tura viene abbassata di 1 °C e dopo 2 ore
di esercizio di 2 °e mantenuta su questo
valore.
5.12 Funzione TIMER
Con la funzione TIMER è possibile impo-
stare i tempi di esercizio del prodotto. Con
questa funzione si può ottimizzare il con-
sumo elettrico.
5.12.1 Impostazione funzione
TIMER ON
1. Accertarsi che l'unità interna sia
spenta.
2. Accertarsi che l'ora del prodotto sia
impostata correttamente.
◁Prima di configurare la funzione,
occorre impostare tassativamente
l'ora. (→Pagina 116)
3. Premere .
◁La spia lampeggia.
4. Programmare l'ora di avvio desiderata
con e .
5. Premere per confermare
l'ora di avvio.
6. Premere per disattivare la
funzione.
5.12.2 Impostazione della funzione
TIMER OFF
1. Assicurarsi che l'unità interna sia in
funzione.
2. Assicurarsi che l'ora del prodotto sia
impostata correttamente.
◁L'ora deve essere necessariamente
impostata prima di configurare la
funzione. (→Pagina 116)
3. Premere .
◁L'indicazione lampeg-
gia.
4. Programmare l'ora di spegnimento
desiderata con i tasti e .
5. Premere per confermare
l'ora di arresto.
6. Premere per disattivare la
funzione.
Funzione 5
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Istruzioni per l'uso 119
5.13 Funzione turbo
La funzione è disponibile nel
modo raffrescamento e riscaldamento. In
tal modo è possibile aumentare la potenza
di riscaldamento o raffrescamento in caso
di necessità.
5.13.1 Attivazione della funzione
turbo
1. Premere per attivare la fun-
zione.
2. Premere per disattivare la
funzione.
5.14 Funzione della temperatura
La funzione della temperatura indica la
temperatura programmata e la tempera-
tura ambiente sul display dell'unità interna.
Premere il tasto sul comando a di-
stanza per visualizzare i valori di tempera-
tura.
1 2 3
1 Temp. impostata
2 Temperatura
ambiente
3 Temperatura
esterna
Funzione non
disponibile per
questo modello
5.15 Funzione I Feel
La funzione utilizza il sensore di
temperatura del comando a distanza come
riferimento per l'inserimento o il disinseri-
mento dell'unità interna. La temperatura
del locale è più precisa e il flusso dell'aria
viene guidato meglio, per un migliore com-
fort.
Il comando a distanza deve essere mante-
nuto in direzione dell'unità interna, affinché
possa ricevere correttamente il segnale in-
viato dall'unità interna.
5.15.1 Attivazione/disattivazione
funzione I Feel
1. Premere .
◁Sul display del comando a distanza
appare la spia .
2. Ripetere la procedura per disattivare la
funzione.
5.16 Funzione di risparmio
Con la funzione di risparmio la tempera-
tura viene regolata automaticamente nel
modo riscaldamento a 8 °C e nel modo
raffrescamento a 27 °C.
5.16.1 Attivazione/disattivazione
della funzione di risparmio
1. Selezionare il modo riscaldamento o il
modo raffrescamento.
2. Tenere contemporaneamente premuti
e per attivare la fun-
zione.
◁Nel modo riscaldamento appare il
simbolo sul display.
◁Nel modo raffrescamento appare SE
sul display.
3. Ripetere la procedura per disattivare la
funzione.
5.17 Funzione di sicurezza per
bambini
Con la funzione di sicurezza per bambini
è possibile bloccare il comando a di-
stanza.
5.17.1 Attivazione/disattivazione
della funzione di sicurezza
bambini
1. Premere contemporaneamente e
.
◁Sul display del comando a distanza
appare la spia . La sicurezza per
bambini è attivata.
2. Premere nuovamente e per
disattivare la funzione.
6 Cura e manutenzione
120 Istruzioni per l'uso climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
5.18 Attivazione / disattivazione
della funzione di connettività
▶Premere e per attivare
o disattivare la funzione di connettività.
Avvertenza
Questa funzione può essere
utilizzata solo con l'accessorio
specifico per attivare la connetti-
vità.
5.19 Funzionamento con più unità
interne
Se il Vostro climatizzatore è composto da
più unità interne, la temperatura viene re-
golata indipendentemente per ogni singolo
locale.
Prestare attenzione che tutte le unità in-
terne siano impostate sulla modalità di raf-
frescamento o riscaldamento, affinché l'im-
pianto funzioni correttamente.
5.20 Spie dell'unità interna
5.20.1 Spie dell'unità interna
soffitto/pavimento
Validità: VAI8/5-035 FMNI
1
2
3
4
5
6
1 Spia della tem-
peratura
2 Ricevitore radio
segnali
3 Spia modo ri-
scaldamento
4 Spia modo raf-
frescamento
5 Spia di funziona-
mento
6 Spia della moda-
lità TIMER
5.20.2 Spie dell'unità interna
cassetta
Validità: VAI8/5-035 KMNI
1234
5
6
1 Pulsante di
prova (funzione
non presente)
2 Pulsante di
funzionamento
AUTO MODE e
pulsante fun-
zionamento di
emergenza
3 Spia di funziona-
mento
4 Temperatura
DISPLAY e co-
dice d'errore
5 Spia della moda-
lità TIMER
6 Ricevitore radio
segnali
6 Cura e manutenzione
6.1 Manutenzione
Per garantire un funzionamento continuo,
elevata affidabilità e lunga durata dell'ap-
parecchio, è necessario fare eseguire un'i-
spezione/manutenzione regolare del pro-
dotto da un tecnico qualificato abilitato.
6.2 Cura del prodotto
▶Pulire il rivestimento con un panno
umido ed un po' di sapone privo di sol-
venti.
▶Non utilizzare spray, sostanze abrasive,
detergenti, solventi o detergenti che
contengano cloro.
Cura e manutenzione 6
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Istruzioni per l'uso 121
6.3 Pulizia dell'unità interna
1. Pulire il rivestimento dell'unità interna
con un panno morbido e asciutto.
2. Pulire con acqua il rivestimento in caso
di sporco ostinato ed un detergente
neutro.
–Eliminare tracce di detergente dal-
l'interno dell'unità interna.
6.4 Pulizia dell'unità esterna
1. Pulire il rivestimento dell'unità esterna
con un panno asciutto.
2. Eliminare event. le impurità dalla su-
perficie dell'aspirazione aria.
3. Se l'unità esterna si trova in un am-
biente polveroso, pulire regolarmente
le lamelle dello scambiatore di calore
con una spazzola morbida.
6.5 Pulizia del dispositivo di
comando a distanza
▶Pulire il dispositivo di comando a di-
stanza solo con un panno asciutto.
6.6 Pulizia del filtro dell'aria
dell'unità interna cassetta
1
B
2
A
Pericolo!
Pericolo di danni materiali e
malfunzionamenti!
Se si mette in funzione l'unità
interna cassetta con filtri del-
l'aria sporchi, si potrebbero
verificare malfunzionamenti e
danni al prodotto. Un filtro del-
l'aria sporco riduce le presta-
zioni della cassetta.
▶Adattare l'intervallo di pulizia
del filtro dell'aria alle condi-
zioni ambientali e di utilizzo
(almeno una volta al mese).
▶In caso di utilizzo intensivo,
pulire il filtro dell'aria ogni
due settimane.
1. Premere i pulsanti (1) ai lati del display
sulla griglia (2) dell'unità interna per
staccarla dal pannello frontale.
2. Aprire la griglia.
6 Cura e manutenzione
122 Istruzioni per l'uso climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
1
B
A
3. Pulire il filtro dell'aria (1) con un aspira-
polvere o lavarlo con acqua fredda.
4. Prima di rimontare il filtro nella griglia,
accertarsi che questa sia pulita e com-
pletamente asciutta.
5. Se il filtro è danneggiato, sostituirlo.
6. Per il montaggio del filtro procedere in
senso inverso.
6.7 Pulizia
del filtro dell'aria nell'unità
interna soffitto/pavimento
A
B
Pericolo!
Pericolo di danni materiali e
malfunzionamenti!
Se si mette in funzione l'unità
interna soffitto/pavimento con
filtri dell'aria sporchi, si potreb-
bero verificare malfunziona-
menti e danni al prodotto. Un
filtro dell'aria sporco riduce le
prestazioni dell'apparecchio
soffitto/pavimento.
▶Adattare l'intervallo di pulizia
del filtro dell'aria alle condi-
zioni ambientali e di utilizzo
(almeno una volta al mese).
▶In caso di utilizzo intensivo,
pulire il filtro dell'aria ogni
due settimane.
1. Disimpegnare i ganci superiori ai lati
della griglia per staccarla dal pannello
frontale.
2. Aprire la griglia.
3. Svitare il filtro nelle chiusure della gri-
glia ed estrarlo.
Messa fuori servizio 7
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Istruzioni per l'uso 123
4. Pulire il filtro dell'aria con un aspirapol-
vere o lavarlo con acqua fredda.
5. Prima di rimontare il filtro nella griglia,
accertarsi che questa sia pulita e com-
pletamente asciutta.
6. Se il filtro è danneggiato, sostituirlo.
7. Per il montaggio del filtro procedere in
successione inversa.
7 Messa fuori servizio
7.1 Disattivazione temporanea del
prodotto
▶Premere il tasto di accen-
sione/spegnimento.
◁Il display si oscura.
7.2 Disattivazione definitiva del
prodotto
▶Incaricare un installatore per mettere il
prodotto definitivamente fuori servizio.
Si prega di rivolgersi ad un tecnico qua-
lificato e autorizzato.
7.2.1 Smaltimento del refrigerante
Il prodotto contiene il refrigerante R32 che
non deve essere rilasciato nell'atmosfera.
▶Fare smaltire il refrigerante solo da
parte di un installatore qualificato.
8 Riciclaggio e smaltimento
▶Incaricare dello smaltimento dell'imballo
del prodotto l'azienda che lo ha instal-
lato.
Se il prodotto è contrassegnato con
questo simbolo:
▶In questo caso non smaltire il prodotto
con i rifiuti domestici.
▶Conferire invece il prodotto in un punto
di raccolta per apparecchi elettrici o
elettronici usati.
Se il prodotto è munito di batterie
contrassegnate con questo simbolo, è
possibile che le batterie contengano so-
stanze dannose per la salute e per l'am-
biente.
▶In questo caso smaltire le batterie in un
punto di raccolta per batterie usate.
Validità: Croazia
Obavijest u svezi Zakona o održivom go-
spodarenju otpadom i Pravilnika o gospo-
darenju otpadnom električnom i elektro-
ničkom opremom nalazi se na internetskoj
stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr.
9 Garanzia e servizio
assistenza tecnica
9.1 Garanzia
Informazioni sulla garanzia del produttore
possono essere richieste all'indirizzo di
contatto indicato sul retro.
9 Garanzia e servizio assistenza tecnica
124 Istruzioni per l'uso climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
9.2 Servizio di assistenza clienti
I dati contatto del nostro Servizio Assi-
stenza sono riportati sul retro o nel nostro
sito web.
Appendice
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Istruzioni per l'uso 125
Appendice
A Soluzione dei problemi
Problema Possibili cause Rimedio
Il display del
comando a di-
stanza non si in-
serisce
Controllare se le batterie sono inserite
correttamente.
Rispettare la polarità.
Le batterie sono scariche Sostituire le batterie.
Sostituire sempre le due batterie
contemporaneamente.
Il sistema non si
avvia immediata-
mente
Il sistema non si riavvia immediata-
mente dopo il disinserimento.
Ai fini della protezione, l'impianto
rimane disinserito per almeno 3
minuti dopo ogni arresto. Reinse-
rirlo dopo questo lasso di tempo.
Il circuito di protezione viene attivato
per proteggere il prodotto, se il connet-
tore viene rimosso dalla presa e reinse-
rito direttamente.
Generalmente il
sistema non fun-
ziona (il ventila-
tore non si inseri-
sce)
Il cavo di allacciamento alla rete elet-
trica non è collegato
Innestare il connettore nella presa
ed inserire l'unità interna.
La corrente è in avaria Ripristinare nuovamente l'alimen-
tazione di corrente dell'impianto.
Il fusibile è guasto Avvisare un tecnico qualificato.
Raffrescamento
o riscaldamento
insufficienti
Porte e/o finestre aperte Chiudere le porte e/o le finestre.
La fonte di calore si trova nel locale
(molte persone nel locale)
Eliminare possibilmente la fonte di
calore.
Il termostato nel modo raffrescamento
è impostato su una temperatura troppo
alta
Impostare perfettamente la tempe-
ratura.
Il termostato nel modo riscaldamento è
impostato su una temperatura insuffi-
ciente
Impostare perfettamente la tempe-
ratura.
Il filtro dell'aria è sporco o intasato Pulire i filtri dell'aria.
Ostacolo davanti all'entrata o all'uscita
dell'aria
Eliminare l'ostacolo per provve-
dere ad una circolazione dell'aria
sufficiente.
La temperatura ambiente non ha rag-
giunto il livello stabilito
Attendere un momento.
Irraggiamento solare diretto attraverso
la finestra mentre il prodotto funziona
nel modo raffrescamento
Proteggere l'unità interna dall'ir-
raggiamento solare (ad es.: appli-
care tende, chiudere gli avvolgibili,
ecc.).
Emissione di
rumore
Durante il funzionamento o con unità
disinserita si percepisce probabilmente
uno scricchiolìo. Nei primi due o tre
minuti il rumore è fortissimo.
La causa di questo scricchiolìo è
dovuta allo scorrimento del refri-
gerante nell'unità. Il rumore non
indica un malfunzionamento.
Appendice
126 Istruzioni per l'uso climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
Problema Possibili cause Rimedio
Emissione di
rumore
Durante il funzionamento del sistema si
percepisce uno schiocco
La causa di questo rumore è do-
vuta alle variazioni di temperatura
e di conseguenza alla dilazione
o alla contrazione del bollitore. Il
rumore non indica un malfunzio-
namento.
Un forte rumore d'aria durante il funzio-
namento del sistema può essere cau-
sato da impurità del filtro dell'aria
Pulire a fondo il filtro dell'aria.
Formazione di
cattivi odori
Il sistema fa circolare cattivi odori nell'a-
ria ambiente (odore di sigarette o mo-
bili)
Nessuna misura correttiva
Formazione di
nebbia o vapore
Nel modo riscaldamento o con basse
temperature, l'unità esterna può gene-
rare vapore durante il processo di scon-
gelamento.
Nessuna misura correttiva
Sul display del-
l'unità interna ap-
pare E07 .
Le singole unità interne del climatizza-
tore non sono configurate nella stessa
modalità operativa.
Commutare tutte le unità interne
sul modo raffrescamento o riscal-
damento.
Indice analitico
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Istruzioni per l'uso 127
Indice analitico
B
Batteria ................................................. 123
D
Deumidificazione .................................. 112
disattivazione definitiva ........................ 123
Disattivazione, temporanea.................. 123
Documentazione .................................. 111
E
elementi di comando .................... 114–115
F
Funzionamento con più unità interne ... 120
Funzione di risparmio ........................... 119
Funzione I Feel..................................... 119
Funzione principale .............................. 112
Funzione TIMER .................................. 118
Funzione Wifi........................................ 120
I
Impostazione del modo automatico...... 117
Impostazione del modo deumidifica-
zione..................................................... 117
Impostazione del modo raffresca-
mento ................................................... 117
Impostazione del modo riscalda-
mento ................................................... 117
Impostazione del modo ventilazione .... 116
Impostazione dell'ora............................ 116
Inserimento/disinserimento dell'illumi-
nazione del display dell'unità interna.... 116
M
Manutenzione....................................... 109
Marcatura CE ....................................... 113
Modalità Sleep...................................... 118
O
On/Off................................................... 115
P
principio di funzionamento.................... 115
Prodotto, spegnimento ......................... 123
Pulizia del dispositivo di comando a
distanza ................................................ 121
Pulizia dell'unità esterna....................... 121
Pulizia dell'unità interna........................ 121
R
Raffrescamento .................................... 112
Refrigerante.......................................... 110
Regolazione distribuzione aria ............. 117
Riciclaggio ............................................ 123
Riparazione .......................................... 109
Riscaldamento...................................... 112
S
Selezionare una modalità operativa..... 115
Sicurezza per bambini.......................... 119
Smaltimento ......................................... 123
Spegnimento ........................................ 123
U
Uso previsto ......................................... 108
V
ventilazione .......................................... 112
visualizzazione ............................. 114–115
Содржина
128 Упатство за користење climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
Упатство за користење
Содржина
1 Безбедност ............................. 130
1.1 Напомени за
предупредување при
ракување................................... 130
1.2 Наменска употреба.................. 130
1.3 Општи безбедносни
напомени .................................. 131
2 Напомени за
документација......................... 134
2.1 Внимавајте на придружната
важечка документација............ 134
2.2 Чувајте ја документацијата ..... 134
2.3 Важност на упатството ............ 134
3 Опис на производот ............... 134
3.1 Конструкција на производот
за таван/под.............................. 134
3.2 Конструкција на касетен
производ ................................... 135
3.3 Главна функција....................... 135
3.4 Греење...................................... 135
3.5 Ладење ..................................... 135
3.6 Вентилација.............................. 135
3.7 Одвлажнување......................... 135
3.8 Опис на спецификационите
плочки ....................................... 136
4 Функција .................................. 137
4.1 Температурен опсег за
работата ................................... 137
4.2 Начин на контрола ................... 137
4.3 Контролни елементи................ 138
5 Функција .................................. 138
5.1 Вметнување на батериите ...... 138
5.2 Вклучено/исклучено................. 138
5.3 Режим на работа...................... 138
5.4 Подесување на времето на
часовникот................................ 139
5.5 Режим на вентилаторот........... 139
5.6 Автоматски режим ................... 140
5.7 Ладење ..................................... 140
5.8 Режим на одвлажнување ........ 140
5.9 Режим на загревање................ 140
5.10 Подесување на
распределбата на воздух........ 141
5.11 Режим Sleep ............................. 141
5.12 Тајмер-функција....................... 141
5.13 turbo-функција .......................... 142
5.14 Функција за температура......... 142
5.15 I Feel-функција ......................... 142
5.16 Економична функција .............. 143
5.17 Функција на безбедност за
деца........................................... 143
5.18 Активирање / деактивирање
на функцијата за
поврзување............................... 143
5.19 Работа со повеќе внатрешни
единици..................................... 143
5.20 Прикази на внатрешната
единица..................................... 143
6 Нега и одржување.................. 144
6.1 Одржување............................... 144
6.2 Нега на производот.................. 144
6.3 Чистење на внатрешната
единица..................................... 144
6.4 Чистење на надворешната
единица..................................... 144
6.5 Чистење на уредот за
далечинска контрола ............... 144
6.6 Чистење на филтерот за
воздух на внатрешната
касетна единица....................... 145
6.7 Чистење на филтерот за
воздух на внатрешната
единица за таван/под .............. 146
7 Отстранување од
употреба.................................. 146
7.1 Привремено вадење на
производот надвор од
употреба ................................... 146
7.2 Крајно исклучување на
производот................................ 146
Содржина
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Упатство за користење 129
8 Рециклирање и
отстранување ......................... 147
9 Гаранција и сервисна
служба ..................................... 147
9.1 Гаранција.................................. 147
9.2 Сервисна служба ..................... 147
Прилог ............................................... 148
A Отстранување на пречки ....... 148
Индекс ............................................... 150
1 Безбедност
130 Упатство за користење climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
1 Безбедност
1.1 Напомени за
предупредување при
ракување
Класификација на напоме-
ните за предупредување пов-
рзани со ракувањето
Напомените за предупреду-
вање поврзани со ракувањето
се означени со следните оз-
наки и сигнални зборови во
поглед на сериозноста на
можната опасност:
Ознаки за предупредување и
сигнални зборови
Опасност!
Непосредна животна
опасност или опасност
од тешки повреди на
лица
Опасност!
Опасност по живот по-
ради струен удар
Предупредување!
Опасност од лесни пов-
реди на лица
Претпазливо!
Ризик од материјални
штети или штети за око-
лината
1.2 Наменска употреба
При несоодветна и непро-
писна употреба може да нас-
тане опасност по живот или
физички повреди на корисни-
кот или трети лица, односно
да се појават пречки на уре-
дот и материјалните сред-
ства.
Производот е предвиден за
климатизирање на простории
за живеење и канцеларии.
Употреба согласно намената
претставува:
– почитување на приложените
упатства за користење на
производот како и другите
компоненти на системот
– придржување до правила
за контрола и одржување
наведени во упатствата.
Овој производ може да се ко-
ристи од страна на деца над 8
години, како и лица со нама-
лени физички, сензорни или
ментални способности или
лица со недостаток на знаење
и искуство, само доколку тие
се под надзор или се поучени
за безбедна употреба на про-
изводот и ги разбираат опас-
ностите што може да произ-
лезат од тоа. Децата не смеат
да си играат со производот.
Чистењето и одржувањето не
Безбедност 1
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Упатство за користење 131
сме да се врши од страна на
деца без надзор.
Друга намена, освен онаа која
е опишана во упатствата или
не е во согласност со нив, е
забранета. Исто така е заб-
ранета и непосредната ко-
мерцијална и индустриска
употреба. Секоја употреба
за складирање на прехран-
бени производи, растенија и
останати лесно разградливи
производи исто така се смета
за несоодветна.
Внимание!
Забранета е секаква злоупот-
реба на уредот.
1.3 Општи безбедносни
напомени
1.3.1 Опасност по живот
поради промените на
производот
или во околината на
производот
▶Во никој случај не ги отстра-
нувајте, премостувајте или
блокирајте безбедносните
уреди.
▶Не интервенирајте на без-
бедносните уреди.
▶Не ги уништувајте или от-
странувајте пломбите од
компонентите.
▶Не правете никакви про-
мени:
– на производот
– на доводот за вода и
струја
– на безбедносниот вентил
– на испусните водови
– на отворите за довод и
одвод на воздух
– на цевководите за довод и
одвод на воздух
– на градежните околности,
коишто би можеле да
имаат влијание на опе-
ративната безбедност на
производот
1.3.2 Опасност поради
неправилна употреба
Со неправилна употреба мо-
жете да ги ставите другите
и самите себе во опасност и
да предизвикате материјални
штети.
▶Внимателно прочитајте ги
приложените упатства и
сите придружни документи,
особ. поглавјето "Безбед-
ност" и напомените за пре-
дупредување.
▶Направете ги само оние
работи, кон коишто упатува
приложеното упатство за
користење.
1 Безбедност
132 Упатство за користење climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
1.3.3 Опасност од повреда и
ризик од материјална
штета
поради непрописна и
занемарена поправка и
одржување
▶Никогаш не се обидувајте
сами да извршувате поп-
равки или процес на одржу-
вање на Вашиот производ.
▶Пречките и оштетувањата,
треба веднаш да се попра-
ват од страна на овластен
сервисер.
▶Придржувајте се кон наве-
дените интервали за одржу-
вање.
1.3.4 Опасност по живот
поради струен удар
▶Не ракувајте со производот
со влажни или мокри раце.
1.3.5 Опасност од повреда
поради средството за
ладење
Средството за ладење што
излегува може да доведе до
тешки оштетувања на очите и
до недостаток на кислород на
местото на поставување.
▶Не ги оштетувајте компо-
нентите на уредот, што сод-
ржат средство за ладење.
▶Внимавајте да не ги оште-
тите водовите на климати-
зерот со остри или аглести
предмети, исто не ги гме-
чете или виткајте.
▶Ако истекло средството за
ладење, тогаш известете го
квалификуваното стручно
лице, коешто ќе го поправи
недихтувањето.
▶Ако навлезе средство за
ладење во очите, веднаш
побарајте лекарска помош.
▶При ракување со сред-
ството за ладење користете
заштитни ракавици.
1.3.6 Опасност од повреда
поради вентилаторот
Високата брзина на венти-
латорот може да доведе до
повреди.
▶Никогаш не ги ставајте пр-
стите или други предмети
на влезовите и излезите
за воздух или меѓу ламе-
лите, додека производот е
во употреба.
1.3.7 Опасност од пожар
при отворен пламен или
запаливи гасови
▶Не поставувајте извори на
топлина со отворен пламен
кај протокот на воздух на
уредот.
▶Не користете спрејови или
други запаливи гасови во
близина на климатизерот.
Безбедност 1
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Упатство за користење 133
1.3.8 Загрозување на
здравјето при директен
проток на воздух
▶Не го насочувајте прото-
кот на воздух директно кон
луѓе, особено не кон деца,
како и лица со нарушено
здравје или постари лица.
1.3.9 Ризик од штета врз
животната средина
поради средство за
ладење
Производот содржи средство
за ладење, што не смее да
доспее во атмосферата.
▶Бидете сигурни дека прои-
зводот го одржува стручно
лице овластено за рабо-
тење со средства за ла-
дење и дека по вадењето
од употреба тој ќе се рецик-
лира или отстрани.
1.3.10 Ризик од пречки или
дефект
▶Не поставувајте предмети
на или во близина на надво-
решноста.
2 Напомени за документација
134 Упатство за користење climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
2 Напомени за
документација
2.1 Внимавајте на придружната
важечка документација
▶Неопходно е да внимавате на сите
упатства за работа, приложени кон
компонентите на системот.
2.2 Чувајте ја документацијата
▶Чувајте го ова упатство како и сета
придружна документација за поната-
мошна употреба.
2.3 Важност на упатството
Ова упатство важи исклучиво за след-
ните производи:
Производ - број на артикл
Внатрешна единица VAI8/5-
035 KMNI 0010022705
Внатрешна единица VAI8/5-
035 FMNI 0010022706
Надворешна единица VAF8-
040W2NO 0010022657
Надворешна единица VAF8-
050W2NO 0010022658
Надворешна единица VAF8-
070W3NO 0010022659
Надворешна единица VAF8-
080W4NO 0010022660
Надворешна единица VAF5-
040W2NO 0010022668
Надворешна единица VAF5-
050W2NO 0010022669
Надворешна единица VAF5-
070W3NO 0010022670
Надворешна единица VAF5-
080W4NO 0010022671
3 Опис на производот
3.1 Конструкција на производот за
таван/под
CLOCKLIGHT
TURBO
SWING
SLEEP
TEMP
MODEFAN
IFEEL
TIM
ER
ON
TIM
ER
OFF
1
2
4
3
5
1 Надворешна
единица
2 Remote control:
(Далечинска
контрола)
3 Внатрешна
единица за
таван/под
4 Приклучоци и
инсталација
5 Дренажна цевка
за кондензат
Опис на производот 3
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Упатство за користење 135
3.2 Конструкција на касетен
производ
CLOCKLIGHT
TURBO
SW
ING
SLEEP
TEMP
MODEFAN
IFEEL
TIM
ER
ON
TIM
ER
OFF
1
2
3
5
4
1 Надворешна
единица
2 Remote control:
(Далечинска
контрола)
3 Внатрешна ка-
сетна единица
4 Приклучоци и
инсталација
5 Дренажна цевка
за кондензат
3.3 Главна функција
Далечинската контрола го контролира
системот за греење, ладењето и венти-
лацијата.
Далечинската контрола располага со
функција на темпирање (автоматски
тајмер) за вклучување и исклучување на
внатрешната единица.
3.4 Греење
Сензорот за собна температура ја мери
собната температура. Доколку собната
температура е пониска од саканата тем-
пература, регулаторот го активира грее-
њето.
Во режим на загревање внатрешната
единица ја намалува температурата на
просторијата, во која е инсталирана.
3.5 Ладење
Сензорот за собна температура ја мери
собната температура. Доколку собната
температура е повисока од сакана тем-
пература, регулаторот го активира ла-
дењето.
Во режим на ладење внатрешната еди-
ница ја намалува температурата на
просторијата, во која е инсталирана.
3.6 Вентилација
Со помош на далечинската контрола
може да се активира вентилацијата,
за да може да циркулира воздухот, без
притоа да се промени температурата на
воздухот во просторијата, во којашто е
инсталиран производот.
Во режимот на вентилација може да не
е подесена температурата.
3.7 Одвлажнување
Во режим за одвлажнување, внатреш-
ната единица ја намалува влажноста на
воздухот во просторијата, во која е ин-
сталирана.
Во режимот за одвлажнување може
да не е подесен бројот на вртежи на
вентилаторот. Вентилаторот работи со
минимален број на вртежи.
3 Опис на производот
136 Упатство за користење climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
3.8 Опис на спецификационите
плочки
3.8.1 Опис на
спецификационата плочка
на внатрешната единица
На спецификационата плоча се наоѓаат
следните податоци:
Кра-
тенка/Ознака
Опис
Прочитајте го упат-
ството!
VAI... Номенклатура на произ-
водот
Air Conditionning
- Indoor unit
Опис на производот
COOLING -
Rated capacity
kW
Номинален капацитет во
режим на ладење
HEATING -
Rated capacity
kW
Номинален капацитет во
режим на загревање
Max operating
current
A
Максимална потрошу-
вачка
IP Вид на заштита (прав,
испрскана вода)
220-240 V ~ /
50 Hz / еднофа-
зно
Електричен приклучок
- Напон - Фреквенција -
Фаза
Operating
pressure Hi P
MPa
Дозволен оперативен
притисок на страната на
висок притисок
Operating
pressure Lo P
MPa
Дозволен оперативен
притисок на страната на
низок притисок
NET WEIGHT
kg
Нето тежина
Производот содржи
лесно запалива течност
(безбедносна група A2).
3.8.2 Опис на спецификационата
плочка на надворешната
единица
На спецификационата плоча се наоѓаат
следните податоци:
Кра-
тенка/Ознака
Опис
VAI... Номенклатура на произ-
водот
Air Conditionning
- Outdoor unit
Опис на производот
COOLING -
Rated capacity
kW
Номинален капацитет во
режим на ладење
HEATING -
Rated capacity
kW
Номинален капацитет во
режим на загревање
Max Power
Consumption
W
Максимална потрошу-
вачка
IP Вид на заштита (прав,
испрскана вода)
220-240 V ~ /
50 Hz / еднофа-
зно
Електричен приклучок
- Напон - Фреквенција -
Фаза
Refrigerant Тип на средство за ла-
дење
kg Тежина на полнењето
на разладувач во произ-
водот
GWP во tCO2 Потенцијал за глобално
затоплување
Operating
pressure Hi P
MPa
Дозволен оперативен
притисок на страната на
висок притисок
Operating
pressure Lo P
MPa
Дозволен оперативен
притисок на страната на
низок притисок
NET WEIGHT
kg
Нето тежина
Производот содржи
лесно запалива течност
(безбедносна група A2).
3.8.3 CE-ознака
Со CE-ознаката се документира, дека
производите ги исполнуваат основните
барања на соодветните регулативи спо-
ред спецификационата плочка.
Функција 4
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Упатство за користење 137
Со ова производителот појаснува, дека
опишаниот тип на далечински уред од-
говара на директивата 2014/53/ЕУ од
приложеното упатство. Целосниот текст
на ЕУ-изјавата за сообразност е дос-
тапен на следната интернет адреса:
http://www.vaillant-group.com/doc/doc-
radio-equipment-directive/.
3.8.4 Национална контролна ознака
за Србија
важност: Србија
Со контролната ознака се докажува
дека производите ги исполнуваат ба-
рањата на сите релевантни национални
прописи во Србија во согласност со спе-
цификационата плочка.
3.8.5 Лист со податоци за полнење
на средство за ладење во
производот
Производот веќе содржи полнење на
средство за ладење во надворешната
единица. Листот со податоци дава ин-
формации за полнење на средство за
ладење во производот.
Инсталатерот мора по завршувањето
на инсталацијата да ги пополни подато-
ците за полнење на средство за ладење
на листот за податоци.
4 Функција
4.1 Температурен опсег за
работата
Капацитетот на моќност на климати-
зерот се менува во зависност од опе-
ративната температура на надвореш-
носта.
Ладење Греење
Надвор −15 … 48℃ −15 … 24℃
Внатре 16 … 30℃ 16 … 30℃
4.2 Начин на контрола
Ознака Опис
Приказ на I FEEL-режимот
Приказ на функции на вентила-
торот
Приказ за пренос
Приказ на режимот на ладење
Приказ на режимот за одвлаж-
нување
Приказ на режимот за вентила-
ција
Приказ на режимот на загре-
вање
Приказ на режимот за одмор
Приказ на режимот за јониза-
ција (функцијата не е содржана)
Приказ за свеж воздух (не е
содржан)
Приказ на избраните темпера-
тури
Приказ за собна температура
5 Функција
138 Упатство за користење climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
Ознака Опис
Приказ на TIMER-режимот
Час
Приказ на SLEEP-режимот
Приказ за осветленост
Приказ на функциите на верти-
калната распределба на воздух
Приказ за блокада
4.3 Контролни елементи
Ознака Опис
Избор на режим на работа
Вклучување на режимот на FAN
Копче за вклучу-
вање/исклучување
Вклучување на распределба на
воздух
Вклучување на TURBO-режимот
зголемување на избраната
вредност за подесување
намалување на избраната вред-
ност за подесување
Вклучување на SLEEP-режимот
Вклучување на I FEEL-режимот
Вклучување на TIMER-режимот
Исклучување на TIMER-режимот
Копче за подесување на вре-
мето
Ознака Опис
Подесување на температурата
Вклучување на LIGHT-режимот
5 Функција
5.1 Вметнување на батериите
2
1
1. Извадете го поклопецот (1) од прег-
радата за батерии.
2. Вметнете ги батериите(2) и притоа
внимавајте на правилниот пол.
3. Повторно ставете го капакот на прег-
радата за батерии (1).
▽Ако екранот не се вклучува, про-
верете дали батериите се пра-
вилно вметнати.
◁При подолго отсуство, извадете
ги батериите од далечинскиот
управувач.
5.2 Вклучено/исклучено
1. Притиснете на , за да се вклучат
далечинскиот управувач и внатреш-
ната единица.
2. Притиснете на , за да го исклучите
уредот.
5.3 Режим на работа
1. Држете го далечинскиот управувач
директно кон внатрешната единица.
◁Оддалечувањето меѓу далечин-
скиот управувач и внатрешната
единица мора да е помало од
максималното оддалечување.
– < 7,0 m
◁Ако во просторијата се наоѓаат
флуоресцентни светилки со елек-
Функција 5
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Упатство за користење 139
тронски баласт или безжични те-
лефони, максималното оддалечу-
вање мора да се намали.
◁Избегнувајте пречки меѓу дале-
чинскиот управувач и внатреш-
ната единица.
2. Притиснете на , за да го пов-
рзете и изберете режимот на работа.
Режимот на работа се прикажува на
екранот во следниот редослед:
◁Автоматски режим
◁Режим на ладење:
◁Режим на загревање:
◁Режим на вентилација:
◁Режим на одвлажнување:
Напомена
Ако уредот подолго време ра-
боти во режим на ладење при
висока влажност на воздухот,
од излезната решетка може
да капе вода.
5.3.1 Вклучување/исклучување на
осветлувањето на екранот на
внатрешната единица
1. Притиснете на пократко од 2
секунди, за да го вклучите осветлу-
вањето на екранот на внатрешната
единица.
2. Притиснете на пократко од 2
секунди, за да го исклучите осветлу-
вањето на екранот на внатрешната
единица.
3. За да ја деактивирате функцијата,
притиснете на некое копче на дале-
чинскиот управувач.
5.4 Подесување на времето на
часовникот
1. Притиснете на .
◁Приказот за време трепка на ек-
ранот.
2. Притиснете на и , за да се
подеси времето.
◁Со и можете да ги по-
десите часовите и минутите.
◁Ако ги држите допрени или
, тогаш вредноста побрзо се
зголемува одн. намалува.
3. Притиснете на , за да ја пот-
врдите поставката.
◁Приказот за време веќе не трепка.
Сега времето е поставено.
5.5 Режим на вентилаторот
Во режим на проветрување не се дос-
тапни подесувањата на температура и
режимот .
Во останатите режими на работа може
да се подеси бројот на вртежи на венти-
латорот.
1 2 3
1 Минимален број
на вртежи
2 среден број на
вртежи
3 Максимален
број на вртежи
5.5.1 Подесување на режимот на
вентилација
1. Вклучете го производот.
(→ Страна 138)
2. Притиснете на .
◁На екранот се прикажуваат раз-
личните режими на работа.
3. Изберете го режимот на вентилација
.
4. Подесете ја саканата температура
со и .
◁Температурата може да се зго-
леми и намали во чекори од 1 °C.
5 Функција
140 Упатство за користење climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
5. Притиснете на , за да го поста-
вите бројот на вртежи на вентилато-
рот.
◁Со секое притискање на копчето
на се менува бројот на вр-
тежи на вентилаторот.
5.6 Автоматски режим
Во автоматскиот режим производот
автоматски избира режим на ладење
или режим на загревање во завис-
ност од собната температура.
– Во режим на ладење саканата тем-
пература изнесува 25 °C.
– Во режим на загревање саканата
температура изнесува 20 °C.
5.6.1 Подесување на автоматскиот
режим
1. Вклучете го производот.
(→ Страна 138)
2. Притиснете на .
◁На екранот се прикажуваат раз-
личните режими на работа.
3. Изберете го автоматскиот режим .
◁Внатрешната единица автоматски
го регулира бројот на вртежи на
вентилаторот во зависност од
собната температура.
5.7 Ладење
Во режим на ладење внатрешната еди-
ница овозможува ладење на просто-
ријата.
За да постигнете оптимално ладење, се
препорачува хоризонтално да ги поста-
вите ламелите.
5.7.1 Подесување на режимот на
ладење
1. Вклучете го производот.
(→ Страна 138)
2. Притиснете на .
◁На екранот се прикажуваат раз-
личните режими на работа.
3. Изберете го режимот на ладење .
4. Подесете ја саканата температура
со и .
◁Температурата може да се зго-
леми и намали во чекори од 1 °C.
5. Подесете го бројот на вртежи на
вентилаторот. (→ Страна 139)
5.8 Режим на одвлажнување
Во режим на одвлажнување внатреш-
ната единица ја намалува влажноста на
воздухот.
5.8.1 Подесување на режимот на
одвлажнување
1. Вклучете го производот.
(→ Страна 138)
2. Притиснете на .
◁На екранот се прикажуваат раз-
личните режими на работа.
3. Изберете го режимот за одвлажну-
вање .
4. Подесете ја саканата температура
со и .
◁Температурата може да се зго-
леми и намали во чекори од 1 °C.
◁Внатрешната единица го избира
најнискиот број на вртежи на вен-
тилаторот, којшто не може да се
промени, за да се оптимира ефи-
касноста на режимот за одвлажну-
вање.
5.9 Режим на загревање
Во режим на загревање внатрешната
единица се ограничува на загревање на
просторијата.
Напомена
Со функцијата на режимот на
загревање вентилаторот функци-
онира во внатрешната касетна
единица до промената на фун-
кцијата или до исклучување на
единицата.
Функција 5
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Упатство за користење 141
5.9.1 Подесување на режимот на
загревање
1. Вклучете го производот.
(→ Страна 138)
2. Притиснете на .
◁На екранот се прикажуваат раз-
личните режими на работа.
3. Изберете го режимот на загревање
.
4. Подесете ја саканата температура
со и .
◁Температурата може да се зго-
леми и намали во чекори од 1 °C.
5. Подесете го бројот на вртежи на
вентилаторот.
5.10 Подесување на
распределбата на воздух
Со оваа функција може независно да се
подеси вертикалната распределба на
воздух на внатрешната единица.
5.10.1 Подесете го вертикално
аголот на испустот на воздух
OFF
1. Притиснете на .
◁На екранот на далечинската кон-
трола се појавува приказот за
функција за вертикалниот про-
ток на воздух.
2. Одново притиснете на , за да
го изберете саканиот правец. Со
секое притискање на се менува
правецот на вертикалниот агол на
испустот на воздух.
Напомена
Ако производот е вклучен и
на далечинскиот управувач
се гледа приказот за фун-
кција за вертикалната распре-
делба на воздух, тогаш аго-
лот на испустот на воздух се
движи според стандардната
поставка. Ако производот се
наоѓа во режим на ладење,
тогаш аголот на испустот на
воздух се насочува нагоре.
Ако производот се наоѓа во
режим на загревање, тогаш
аголот на испустот на воздух
се насочува надолу.
5.11 Режим Sleep
Со Sleep-функцијата може да се при-
лагоди собната температура за време
на времето на спиење. Ако се постави
Sleep-функцијата, системот автоматски
ја прилагодува температурата.
Во режим на ладење или одвлажнување
при активиран режим Sleep на секој час
се зголемува температурата за 1 °C, а
по 2 работни часа за 2 °C и се одржува
на оваа вредност.
Во режим на загревање при активиран
режим Sleep на секој час се намалува
температурата за 1 °C, а по 2 работни
часа за 2 °C и се одржува на оваа вред-
ност.
5.12 Тајмер-функција
Со TIMER-функцијата може да се по-
десат оперативните времиња на про-
изводот. Со оваа функција може да се
оптимира потрошувачката на струја.
5 Функција
142 Упатство за користење climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
5.12.1 Подесување на TIMER ON-
функцијата
1. Бидете сигурни дека внатрешната
единица е исклучена.
2. Бидете сигурни дека времето на
производот е точно поставено.
◁Пред конфигурирањето на фун-
кцијата неопходно е да се подеси
времето. (→ Страна 139)
3. Притиснете на .
◁Приказот трепка.
4. Програмирајте го саканото време за
стартување со и .
5. Притиснете на , за да го
потврдите времето за стартување.
6. Притиснете на , за да ја
деактивирате функцијата.
5.12.2 Подесување на TIMER OFF-
функцијата
1. Бидете сигурни дека внатрешната
единица работи.
2. Бидете сигурни дека времето на
производот е точно поставено.
◁Времето мора да биде поставено
пред да ја конфигурирате фун-
кцијата. (→ Страна 139)
3. Притиснете на .
◁Приказот трепка.
4. Програмирајте го саканото време за
исклучување со копчињата и
.
5. Притиснете на , за да го
потврдите времето за запирање.
6. Притиснете на , за да ја
деактивирате функцијата.
5.13 turbo-функција
Функцијата е достапна во ре-
жим на ладење и загревање. Со тоа
може да се зголеми јачината на загре-
вањето одн. ладењето доколку е пот-
ребно.
5.13.1 Активирање на турбо
функцијата
1. Притиснете на , за да ја ак-
тивирате функцијата.
2. Притиснете на , за да ја де-
активирате функцијата.
5.14 Функција за температура
Функцијата за температура ја прикажува
програмираната температура и собната
температура на екранот на внатреш-
ната единица.
За прикажување на температурните
вредности притиснете го копчето
на далечинскиот управувач.
1 2 3
1 Сакана темпе-
ратура
2 Амбиентална
температура
3 Надворешна
температура
Функцијата не
е достапна кај
овој модел
5.15 I Feel-функција
функцијата го користи сензорот
за температура на далечинскиот упра-
вувач како референца за стартување
или стопирање на внатрешната еди-
ница. Температурата на просторијата е
попрецизна и струењето на воздухот по-
добро се води, за поголема удобност.
Далечинскиот управувач мора да се
држи во правец на внатрешната еди-
ница, за да може правилно да го прима
испратениот сигнал од единицата.
Функција 5
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Упатство за користење 143
5.15.1 Активирање/деактивирање
на I Feel-функцијата
1. Притиснете на .
◁На екранот на далечинскиот упра-
вувач се појавува приказот .
2. Повторете ја постапката, за да ја
деактивирате функцијата.
5.16 Економична функција
Со штедливата функција автоматски
се утврдува температурата во режим
на загревање на 8 °C и во режим на
ладење на 27 °C.
5.16.1 Активирање/деактивирање
на економичната функција
1. Изберете го режимот на загревање
или режимот на ладење.
2. Истовремено држете ги притиснати
и , за да ја активирате
функцијата.
◁Во режим на загревање на екра-
нот се појавува ознаката .
◁Во режимот на ладење на екранот
се појавува ознаката SE.
3. Повторете ја постапката, за да ја
деактивирате функцијата.
5.17 Функција на безбедност за
деца
Со функцијата на безбедност за деца
може да се блокира далечинската кон-
трола.
5.17.1 Активирање/деактивирање
на безбедноста за деца
1. Истовремено притиснете на и
.
◁На екранот на далечинскиот упра-
вувач се појавува приказот . Бе-
збедноста за деца е активирана.
2. Одново притиснете на и ,
за да ја деактивирате функцијата.
5.18 Активирање / деактивирање
на функцијата за поврзување
▶Притиснете на и , за
да ја активирате одн. деактивирате
функцијата за поврзување.
Напомена
Оваа функција може да се
користи само со соодветната
опрема, за да се активира
поврзувањето.
5.19 Работа со повеќе внатрешни
единици
Ако вашиот клима уред се состои од по-
веќе внатрешни единици, тогаш постав-
ката за температура за секоја одделна
просторија се прави независно една од
друга.
Внимавајте на тоа сите внатрешни еди-
ници да се поставени или на режим на
ладење или на режим на загревање, за
системот да може да функционира про-
писно.
5.20 Прикази на внатрешната
единица
5.20.1 Прикази на внатрешната
единица за таван/под
важност: VAI8/5-035 FMNI
1
2
3
4
5
6
1 Приказ за тем-
пература
2 Радио-прием-
ник за сигнали
6 Нега и одржување
144 Упатство за користење climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
3 Приказ за ре-
жим на загре-
вање
4 Приказ за ре-
жим на ладење
5 Оперативен
приказ
6 Приказ на
TIMER-режимот
5.20.2 Прикази на внатрешната
касетна единица
важност: VAI8/5-035 KMNI
1234
5
6
1 Тест-копче
(функцијата не
е содржана)
2 Функционално
копче AUTO
MODE и копче
за итни случаи
3 Оперативен
приказ
4 Темпера-
тураDISPLAY и
код за грешка
5 Приказ на
TIMER-режимот
6 Радио-прием-
ник за сигнали
6 Нега и одржување
6.1 Одржување
Предуслов за континуирана безбед-
ност при работа, сигурност и долг век на
употреба на производот се годишната
контрола/одржувањето на производот
од страна на овластено стручно лице.
6.2 Нега на производот
▶Исчистете ја облогата со влажна крпа
и малку нерастворен сапун.
▶Не користете спрејови, абразивни
средства, детергенти, растворувачи
или средства за чистење што сод-
ржат хлор.
6.3 Чистење на внатрешната
единица
1. Избришете ја облогата на внатреш-
ната единица со мека, сува крпа.
2. При тврдокорни нечистотии, исчис-
тете ја облогата со вода и неутрално
средство за чистење.
– Не ја чистете внатрешноста на
внатрешната единица со средства
за чистење.
6.4 Чистење на надворешната
единица
1. Избришете ја облогата на надвореш-
ната единица со сува крпа.
2. Ев. отстранете ја нечистотијата од
површината на влезот за воздух.
3. Ако надворешната единица се на-
оѓа во прашлива средина, тогаш ре-
довно чистете ги ламелите на изме-
нувачот на топлина со мека четка.
6.5 Чистење на уредот за
далечинска контрола
▶Чистете го уредот за далечинска кон-
трола само со сува крпа.
Нега и одржување 6
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Упатство за користење 145
6.6 Чистење на филтерот
за воздух на внатрешната
касетна единица
1
B
2
A
Опасност!
Опасност од материјални
штети и дефекти!
Ако се користи внатрешната
касетна единица со нечисти
филтри за воздух, тогаш тоа
може да доведе до дефекти
и оштетувања на производот.
Нечист филтер за воздух ја
намалува јачината на касетна
единица.
▶Подесете ги интервалите
за чистење на филтерот
за воздух и условите за
користење (најмалку еднаш
месечно).
▶При интензивно користење
чистете ги филтрите за
воздух најмалку на секои
две недели.
1. Притиснете ги копчињата (1) на
страните на екранот на решетката
(2) на внатрешната единица, за да
се олабават од предниот панел.
2. Отворете ја решетката.
1
B
A
3. Исчистете го филтерот за воздух (1)
со правосмукалка или измијте го со
ладна вода.
4. Бидете сигурни дека пред повтор-
ното вградување на филтерот во ре-
шетката, тој е целосно чист и сув.
5. Ако филтерот е оштетен, заменете
го.
6. За вградувањето постапете по обра-
тен редослед.
7 Отстранување од употреба
146 Упатство за користење climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
6.7 Чистење на филтерот
за воздух на внатрешната
единица за таван/под
A
B
Опасност!
Опасност од материјални
штети и дефекти!
Ако се користи внатрешната
единица за таван/под со не-
чисти филтри за воздух, то-
гаш тоа може да доведе до
дефекти и оштетувања на
производот. Нечист филтер
за воздух ја намалува јачи-
ната на уредот за таван/под.
▶Подесете ги интервалите
за чистење на филтерот
за воздух и условите за
користење (најмалку еднаш
месечно).
▶При интензивно користење
чистете ги филтрите за
воздух најмалку на секои
две недели.
1. Олабавете ги горните куки на стра-
ните на решетката, за да ја олаба-
вите од предниот панел.
2. Отворете ја решетката.
3. Одвртете го филтерот од бравите на
решетката и извадете го.
4. Исчистете го филтерот за воздух
со правосмукалка или измијте го со
ладна вода.
5. Бидете сигурни дека пред повтор-
ното вградување на филтерот во ре-
шетката, тој е целосно чист и сув.
6. Ако филтерот е оштетен, тогаш за-
менете го.
7. За монтажата постапете по обратен
редослед.
7 Отстранување од
употреба
7.1 Привремено вадење
на производот надвор од
употреба
▶Притиснете на копчето за вклучу-
вање/исклучување.
◁Екранот се гаси.
7.2 Крајно исклучување на
производот
▶Најмете инсталатер, за крајно исклу-
чување на производот. Обратете се
кај овластено стручно лице.
7.2.1 Отстранување на средството
за ладење
Производот го содржи средството за
ладење R32, што не смее да доспее во
атмосферата.
▶Средството за ладење треба да се
отстрани од страна на овластен ин-
сталатер.
Рециклирање и отстранување 8
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Упатство за користење 147
8 Рециклирање и
отстранување
▶Препуштете го отстранувањето на
амбалажата на овластеното стручно
лице, кој го инсталирал производот.
Ако производот е означен со овој
знак:
▶Во овој случај не го фрлајте произво-
дот во домашниот отпад.
▶Наместо тоа, предадете го произво-
дот во собирен пункт за стари елек-
трични или електронски уреди.
Ако производот содржи батерии,
коишто се означени со овој знак, тогаш
тие може да содржат супстанци штетни
по здравјето и околината.
▶Во овој случај отстранете ги батери-
ите во собирен пункт за батерии.
важност: Хрватска
Obavijest u svezi Zakona o održivom
gospodarenju otpadom i Pravilnika o
gospodarenju otpadnom električnom i
elektroničkom opremom nalazi se na
internetskoj stranici društva Vaillant-
www.vaillant.hr.
9 Гаранција и сервисна
служба
9.1 Гаранција
Можете да побарате информации за
гаранцијата на производителот на адре-
сата за контакт на задната страна.
9.2 Сервисна служба
Податоците за контакт на нашата сер-
висна служба ќе ги најдете на задната
страна или на нашата веб страна.
Прилог
148 Упатство за користење climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
Прилог
A Отстранување на пречки
Проблем Можни причини Поправка
Екранот на да-
лечинскиот уп-
равувач не се
вклучува
Проверете дали батериите се пра-
вилно вметнати.
Внимавајте на правилниот пол.
Батериите се испразнети Заменете ги батериите.
Заменете ги истовремено двете
батерии.
Системот не
стартува вед-
наш
По исклучување, системот не стар-
тува веднаш.
За заштита, уредот останува
исклучен најмалку 3 мин. по
секое стопирање. По ова време
повторно вклучете го.
Се активира заштитното коло, за да
го штити производот, ако приклучокот
се извади од приклучницата и потоа
повторно директно се вметне.
Системот вооп-
што не функци-
онира (венти-
латорот не се
вклучува)
Кабелот за мрежен приклучок не е
приклучен
Вметнете го приклучокот во
приклучницата и вклучете ја
внатрешната единица.
Прекин на струјата Повторно воспоставете довод
на струја до уредот.
Осигурувачот е дефектен Известете го овластеното
стручно лице.
Недоволно ла-
дење или гре-
ење
Вратите и/или прозорците се отво-
рени
Затворете ги вратите и/или про-
зорците.
Изворот на топлина се наоѓа во прос-
торијата (многу лица во просторијата)
Доколку е можно отстранете ги
изворите на топлина.
Термостатот во режим на ладење е
поставен на превисока температура
Подесете ја оптимално темпера-
турата.
Термостатот во режим на загревање
е поставен на прениска температура
Подесете ја оптимално темпера-
турата.
Филтерот за воздух е нечист или зат-
нат
Исчистете ги филтрите за воз-
дух.
Пречка пред излезот или влезот за
воздух
Отстранете ја пречката, за да
обезбедите доволна циркула-
ција на воздухот.
Собната температура не го постигна
утврденото ниво
Почекајте момент.
Директни сончеви зраци од прозо-
рецот, додека производот работи во
режим на ладење
Заштитете ја внатрешноста од
сончеви зраци (пр.: ставете за-
веси, затворете ги ролетните…).
Бучава За време на работата или при исклу-
чена единица можно е да се слушнат
шумови. Во првите 2 - 3 минути зву-
ците се најгласни.
Причина за овие шумови е тече-
њето на средството за ладење
во единицата. Звукот не значи
дека има дефект.
Прилог
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Упатство за користење 149
Проблем Можни причини Поправка
Бучава За време на работата на системот се
слуша крцкање
Причина за овој звук се темпе-
ратурните промени и експан-
зијата или повлекувањето на
садот, поврзани со тоа. Звукот
не значи дека има дефект.
Гласен звук на воздух за време на
работата на системот може да е пре-
дизвикан од нечистотии на филтерот
за воздух
Темелно исчистете ги филтрите
за воздух.
Миризба Системот прави циркулација на воз-
духот во просторијата (мирис на ци-
гари или мебел)
Нема поправни мерки
Формирање на
магла или пареа
Во режим на загревање или при
ниски температури, надворешната
единица може да произведе пареа за
време на процесот на одмрзнување.
Нема поправни мерки
Екранот на внат-
решната еди-
ница покажува
E07 .
Одделните внатрешни единици на
клима уредот не се конфигурираат во
истиот режим на работа.
Поставете ги сите внатрешни
единици или на режим на ла-
дење или на режим на загре-
вање.
Индекс
150 Упатство за користење climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
Индекс
C
CE-ознака ............................................ 136
I
I Feel-функција .................................... 143
W
Wifi-функција ....................................... 143
Б
Батерија............................................... 147
Безбедност за деца ............................ 143
В
Вадење надвор од употреба, прив-
ремено ................................................. 146
Вентилација......................................... 135
Вклучено/исклучено............................ 138
Вклучување/исклучување на освет-
лувањето на екранот на внатрешната
единица ............................................... 139
Г
Главна функција ................................. 135
Д
Документација..................................... 134
Е
Економична функција......................... 143
Екран............................................ 137–138
З
Загревање ........................................... 135
И
Изберете режим на работа................ 138
Исклучување ....................................... 146
К
Контролни елементи .................. 137–138
крајно исклучување ............................ 146
Л
Ладење................................................ 135
Н
Начин на функционирање.................. 138
О
Одвлажнување.................................... 135
Одржување.......................................... 132
Отстранување..................................... 147
П
Подесување на автоматскиот ре-
жим....................................................... 140
Подесување на времето на часовни-
кот ........................................................ 139
Подесување на распределбата на
воздух .................................................. 141
Подесување на режимот на вентила-
ција....................................................... 139
Подесување на режимот на загре-
вање..................................................... 141
Подесување на режимот на ла-
дење .................................................... 140
Подесување на режимот на одвлаж-
нување................................................. 140
Поправка ............................................. 132
Производ, исклучување ..................... 146
Р
Работа со повеќе внатрешни еди-
ници ..................................................... 143
Режим Sleep ........................................ 141
Рециклирање ...................................... 147
С
Средство за ладење........................... 133
Т
Тајмер-функција.................................. 141
У
Употреба согласно намената ............ 130
Ч
Чистење на внатрешната единица ... 144
Чистење на надворешната еди-
ница ..................................................... 144
Чистење на уредот за далечинска
контрола .............................................. 144
Inhoudsopgave
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Gebruiksaanwijzing 151
Gebruiksaanwijzing
Inhoudsopgave
1 Veiligheid.................................. 152
1.1 Waarschuwingen bij
handelingen ............................... 152
1.2 Reglementair gebruik................. 152
1.3 Algemene veiligheidsinstruc-
ties ............................................. 153
2 Aanwijzingen bij de
documentatie ........................... 156
2.1 Aanvullend geldende
documenten in acht nemen ....... 156
2.2 Documenten bewaren................ 156
2.3 Geldigheid van de
handleiding ................................ 156
3 Productbeschrijving................ 156
3.1 Opbouw van het product
plafond/vloer .............................. 156
3.2 Opbouw van het product
cassette ..................................... 157
3.3 Hoofdfunctie............................... 157
3.4 Verwarming................................ 157
3.5 Koeling....................................... 157
3.6 Ventilatie .................................... 157
3.7 Ontvochtiging............................. 157
3.8 Beschrijving van de
typeplaatjes................................ 157
4 Functie ...................................... 159
4.1 Temperatuurbereik voor de
werking ...................................... 159
4.2 Bedieningsconcept .................... 159
4.3 Bedieningselementen ................ 160
5 Functie ...................................... 160
5.1 Batterijen plaatsen ..................... 160
5.2 Aan/uit........................................ 160
5.3 Modus ........................................ 160
5.4 Tijd instellen............................... 161
5.5 Ventilatormodus......................... 161
5.6 Autostand................................... 161
5.7 Koeling....................................... 162
5.8 Ontvochtigingsmodus ................ 162
5.9 CV-bedrijf................................... 162
5.10 Luchtverdeling instellen ............. 162
5.11 Modus Sleep.............................. 163
5.12 TIMER-functie............................ 163
5.13 turbo-functie............................... 163
5.14 Temperatuurfunctie.................... 164
5.15 I Feel-functie .............................. 164
5.16 Spaarfunctie............................... 164
5.17 Kinderslotfunctie ........................ 164
5.18 Activeren/deactiveren van de
connectiviteitsfunctie.................. 164
5.19 Bedrijf met meerdere
binnenunits ................................ 165
5.20 Indicaties van de binnenunit ...... 165
6 Onderhoud ............................... 165
6.1 Onderhoud................................. 165
6.2 Product onderhouden ................ 165
6.3 Binnenunit reinigen .................... 165
6.4 Buitenunit reinigen ..................... 166
6.5 Afstandsbediening reinigen ....... 166
6.6 Reiniging van de luchtfilter van
de binnenunit cassette............... 166
6.7 Reiniging van de luchtfilter in
de binnenunit plafond/vloer........ 167
7 Uitbedrijfname.......................... 167
7.1 Product tijdelijk buiten bedrijf
stellen ........................................ 167
7.2 Product definitief buiten bedrijf
stellen ........................................ 167
8 Recycling en afvoer................. 168
9 Garantie en klantendienst....... 168
9.1 Garantie ..................................... 168
9.2 Serviceteam............................... 168
Bijlage.................................................. 169
A Verhelpen van storingen......... 169
Trefwoordenlijst ................................. 171
1 Veiligheid
152 Gebruiksaanwijzing climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
1 Veiligheid
1.1 Waarschuwingen bij
handelingen
Classificatie van de waar-
schuwingen bij handelingen
De waarschuwingen bij hande-
lingen zijn als volgt door waar-
schuwingstekens en signaal-
woorden aangaande de ernst
van het potentiële gevaar inge-
deeld:
Waarschuwingstekens en
signaalwoorden
Gevaar!
Direct levensgevaar of
gevaar voor ernstig licha-
melijk letsel
Gevaar!
Levensgevaar door een
elektrische schok
Waarschuwing!
Gevaar voor licht lichame-
lijk letsel
Opgelet!
Kans op materiële schade
of milieuschade
1.2 Reglementair gebruik
Er kan bij ondeskundig of onei-
genlijk gebruik gevaar ontstaan
voor lijf en leven van de gebrui-
ker of derden resp. schade aan
het product en andere voorwer-
pen.
Het product is bestemd voor de
klimatisatie van de woon- en
kantoorruimtes.
Het reglementaire gebruik
houdt in:
–het naleven van de meegele-
verde gebruiksaanwijzingen
van het product alsook van
alle andere componenten van
de installatie
–het naleven van alle in de
handleidingen vermelde in-
spectie- en onderhoudsvoor-
waarden.
Dit product kan door kinderen
vanaf 8 jaar alsook personen
met verminderde fysieke, sen-
sorische of mentale capacitei-
ten of gebrek aan ervaring en
kennis gebruikt worden, als ze
onder toezicht staan of m.b.t.
het veilige gebruik van het pro-
ductie geïnstrueerd werden en
de daaruit resulterende geva-
ren verstaan. Kinderen mogen
niet met het product spelen.
Reiniging en onderhoud door
de gebruiker mogen niet door
kinderen zonder toezicht uitge-
voerd worden.
Een ander gebruik dan het in
deze handleiding beschreven
gebruik of een gebruik dat van
het hier beschreven gebruik af-
wijkt, geldt als niet-reglementair.
Als niet-reglementair gebruik
Veiligheid 1
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Gebruiksaanwijzing 153
geldt ook ieder direct commer-
cieel of industrieel gebruik. Elke
gebruik voor het bewaren van
voedingsmiddelen, planten of
andere licht bederfelijke levens-
middelen wordt eveneens als
niet reglementair beschouwd.
Attentie!
Ieder misbruik is verboden.
1.3 Algemene
veiligheidsinstructies
1.3.1 Levensgevaar door
veranderingen
aan het product of in
de omgeving van het
product
▶Verwijder, overbrug of blok-
keer in geen geval de veilig-
heidsinrichtingen.
▶Manipuleer geen veiligheids-
inrichtingen.
▶Vernietig of verwijder geen
verzegelingen van compo-
nenten.
▶Breng geen veranderingen
aan:
–aan het product
–aan de toevoerleidingen
voor water en stroom
–aan de veiligheidsklep
–aan de afvoerleidingen
–aan de luchtinlaten en lucht-
uitlaten
–aan de leidingen voor de
luchttoevoer en luchtafvoer
–aan bouwconstructies die
de gebruiksveiligheid van
het product kunnen beïn-
vloeden
1.3.2 Gevaar door foute
bediening
Door foute bediening kunt u
zichzelf en anderen in gevaar
brengen en materiële schade
veroorzaken.
▶Lees deze handleiding en alle
andere documenten die van
toepassing zijn zorgvuldig,
vooral het hoofdstuk "Veilig-
heid" en de waarschuwingen.
▶Voer alleen de werkzaam-
heden uit waarover deze ge-
bruiksaanwijzing aanwijzin-
gen geeft.
1.3.3 Verwondingsgevaar en
gevaar voor materiële
schade door
ondeskundig of niet-
uitgevoerd onderhoud
en ondeskundige of niet-
uitgevoerde reparatie
▶Probeer nooit om zelf onder-
houdswerk of reparaties aan
uw product uit te voeren.
▶Laat storingen en schade on-
middellijk door een installa-
teur verhelpen.
▶Neem de opgegeven onder-
houdsintervallen in acht.
1 Veiligheid
154 Gebruiksaanwijzing climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
1.3.4 Levensgevaar door een
elektrische schok
▶Werk niet met natte of voch-
tige handen aan het product.
1.3.5 Gevaar
voor verwondingen door
koudemiddel
Lekkend koudemiddel kan ern-
stige oogletsels en tot zuurstof-
gebrek op de opstelplaats ver-
oorzaken.
▶Beschadig geen toestelcom-
ponenten die koudemiddel
bevatten.
▶Zorg ervoor dat u de leidingen
van de airco niet met scherpe
of puntige voorwerpen be-
schadigt en dat u geen leidin-
gen platdrukt of verdraait.
▶Als er koudemiddel gelekt is,
neem dan contact op met een
gekwalificeerde installateur
die de lekkage verhelpt.
▶Als er koudemiddel in uw
ogen terechtkomt, neem dan
onmiddellijk contact op met
een arts.
▶Gebruik bij de omgang met
het koudemiddel veiligheids-
handschoenen.
1.3.6 Gevaar
voor verwondingen door
ventilator
De hoge snelheid van de venti-
lator kan verwondingen veroor-
zaken.
▶Steek nooit uw vingers of
andere voorwerpen in de
luchtin- en uitlaten of tussen
de lamellen terwijl het product
in gebruik is.
1.3.7 Brandgevaar door open
vuur of ontvlambare
gassen
▶Plaats geen hittebronnen met
open vuur in de luchtstroom
van het toestel.
▶Gebruik in de omgeving van
de airco geen sprays of an-
dere ontvlambare gassen.
1.3.8 Gevaar voor
de gezondheid door
directe luchtstroom
▶Richt de luchtstroom niet di-
rect op mensen, vooral niet
op kinderen of behinderde of
oudere mensen.
1.3.9 Kans op milieuschade
door koudemiddel
Het product bevat een koude-
middel dat niet in de atmosfeer
terecht mag komen.
▶Zorg ervoor dat een voor het
werken met koudemiddelen
Veiligheid 1
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Gebruiksaanwijzing 155
gekwalificeerde installateur
het product onderhoudt en na
de uitbedrijfname recycleert
of afvoert.
1.3.10 Kans op storingen
▶Plaats geen voorwerpen op of
in de buurt van de buitenunit.
2 Aanwijzingen bij de documentatie
156 Gebruiksaanwijzing climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
2 Aanwijzingen bij de
documentatie
2.1 Aanvullend geldende
documenten in acht nemen
▶Neem absoluut alle gebruiksaanwijzin-
gen die bij de componenten van de in-
stallatie worden meegeleverd in acht.
2.2 Documenten bewaren
▶Bewaar deze handleiding alsook alle
documenten die van toepassing zijn
voor het verdere gebruik.
2.3 Geldigheid van de handleiding
Deze handleiding geldt uitsluitend voor de
volgende producten:
Productartikelnummer
Binnenunit VAI8/5-035 KMNI 0010022705
Binnenunit VAI8/5-035 FMNI 0010022706
Buitenunit VAF8-040W2NO 0010022657
Buitenunit VAF8-050W2NO 0010022658
Buitenunit VAF8-070W3NO 0010022659
Buitenunit VAF8-080W4NO 0010022660
Buitenunit VAF5-040W2NO 0010022668
Buitenunit VAF5-050W2NO 0010022669
Buitenunit VAF5-070W3NO 0010022670
Buitenunit VAF5-080W4NO 0010022671
3 Productbeschrijving
3.1 Opbouw van het product
plafond/vloer
CLOCKLIGHT
TURBO
SWING
SLEEP
TEMP
MODEFAN
IFEEL
TIM
ER
ON
TIM
ER
OFF
1
2
4
3
5
1 Buiteneenheid
2 Afstandbed.
3 Binnenunit pla-
fond/vloer
4 Aansluitingen en
buizen
5 Drainagebuis
voor condens-
water
Productbeschrijving 3
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Gebruiksaanwijzing 157
3.2 Opbouw van het product
cassette
CLOCKLIGHT
TURBO
SW
ING
SLEEP
TEMP
MODEFAN
IFEEL
TIM
ER
ON
TIM
ER
OFF
1
2
3
5
4
1 Buiteneenheid
2 Afstandbed.
3 Binnenunit cas-
sette
4 Aansluitingen en
buizen
5 Drainagebuis
voor condens-
water
3.3 Hoofdfunctie
De afstandsbediening stuurt de CV-instal-
latie, de koeling en de ventilatie.
De afstandsbediening beschikt over een
tijdschakelfunctie (schakelklok) voor het in-
en uitschakelen van de binnenunit.
3.4 Verwarming
De kamertemperatuurvoeler meet de ka-
mertemperatuur. Als de kamertemperatuur
lager is dan de gewenste temperatuur, dan
activeert de thermostaat de verwarming.
In de CV-functie verhoogt de binnenunit de
temperatuur van de kamer waarin deze is
geïnstalleerd.
3.5 Koeling
De kamertemperatuurvoeler meet de ka-
mertemperatuur. Als de kamertemperatuur
hoger is dan de gewenste temperatuur,
dan activeert de thermostaat de koeling.
In de koelmodus verlaagt de binnenunit de
temperatuur van de kamer waarin deze is
geïnstalleerd.
3.6 Ventilatie
Met behulp van de afstandsbediening kan
de ventilatie geactiveerd worden om de
lucht te laten circuleren zonder hierbij de
luchttemperatuur van de kamer te wijzigen
waarin het product is geïnstalleerd.
In de ventilatiemodus kan de temperatuur
niet worden ingesteld.
3.7 Ontvochtiging
In de ontvochtigingsmodus vermindert de
binnenunit de luchtvochtigheid in de kamer
waarin deze is geïnstalleerd.
In de ontvochtigingsmodus kan het ven-
tilatortoerental niet worden ingesteld. De
ventilator loopt met minimaal toerental.
3.8 Beschrijving van de
typeplaatjes
3.8.1 Beschrijving van het
typeplaatje van de binnenunit
Op het typeplaatje vindt u de volgende
informatie:
3 Productbeschrijving
158 Gebruiksaanwijzing climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
Afkor-
ting/symbool
Beschrijving
Handleiding lezen!
VAI... Productnomenclatuur
Air Conditionning
- Indoor unit
Productbeschrijving
COOLING - Ra-
ted capacity
kW
Nominale inhoud in de
koelmodus
HEATING - Ra-
ted capacity
kW
Nominale inhoud in de
CV-functie
Max operating
current
A
Maximaal verbruik
IP Beschermingsklasse (stof,
spatwater)
220-240 V ~ /
50 Hz / eenfasig
Elektrische aansluiting -
spanning - frequentie -
fase
Operating pres-
sure Hi P
MPa
Toegestane werkoverdruk
aan hogedrukzijde
Operating pres-
sure Lo P
MPa
Toegestane werkoverdruk
aan lagedrukzijde
NET WEIGHT
kg
Nettogewicht
Het product bevat een
licht ontvlambare vloeistof
(veiligheidsgroep A2).
3.8.2 Beschrijving van het
typeplaatje van de buitenunit
Op het typeplaatje vindt u de volgende
informatie:
Afkor-
ting/symbool
Beschrijving
VAI... Productnomenclatuur
Air Conditionning
- Outdoor unit
Productbeschrijving
COOLING - Ra-
ted capacity
kW
Nominale inhoud in de
koelmodus
Afkor-
ting/symbool
Beschrijving
HEATING - Ra-
ted capacity
kW
Nominale inhoud in de
CV-functie
Max Power Con-
sumption
W
Maximaal verbruik
IP Beschermingsklasse (stof,
spatwater)
220-240 V ~ /
50 Hz / eenfasig
Elektrische aansluiting -
spanning - frequentie -
fase
Refrigerant Koudemiddeltype
kg Gewicht van de kouder-
dragervulling in het pro-
duct
GWP in tCO2 Broeikaspotentieel
Operating pres-
sure Hi P
MPa
Toegestane werkoverdruk
aan hogedrukzijde
Operating pres-
sure Lo P
MPa
Toegestane werkoverdruk
aan lagedrukzijde
NET WEIGHT
kg
Nettogewicht
Het product bevat een
licht ontvlambare vloeistof
(veiligheidsgroep A2).
3.8.3 CE-markering
Met de CEmarkering wordt aangegeven
dat de producten conform het typeplaatje
aan de fundamentele vereisten van de
geldende richtlijnen voldoen.
Hiermee verklaart de fabrikant dat
het in deze handleiding beschreven
draadloze installatietype aan de richtlijn
2014/53/EU voldoet. De volledige tekst
van de EU-conformiteitsverklaring is op
het volgende internetadres beschikbaar:
http://www.vaillant-group.com/doc/doc-
radio-equipment-directive/.
Functie 4
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Gebruiksaanwijzing 159
3.8.4 Nationaal keurmerk Servië
Geldigheid: Servië
Met het keurmerk wordt gedocumenteerd
dat de producten conform het typeplaatje
voldoen aan de eisen van alle desbetref-
fende nationale voorschriften in Servië.
3.8.5 Gegevensblad voor de
koudemiddelvulling in het
product
Het product bevat al een koudemiddelvul-
ling in de buitenunit. Het gegevensblad
levert informatie m.b.t. de koudemiddelvul-
ling in het product .
De installateur moet na de installatie de
gegevens m.b.t. de koudemiddelvulling op
het gegevensblad invullen.
4 Functie
4.1 Temperatuurbereik voor de
werking
De vermogenscapaciteit van de airco ver-
andert afhankelijk van de bedrijfstempera-
tuur van de buitenunit.
Koeling Verwarming
Buiten −15 … 48 ℃ −15 … 24 ℃
Binnen 16 … 30 ℃16 … 30 ℃
4.2 Bedieningsconcept
Sym-
bool Beschrijving
Weergave van de I FEEL-modus
Functieweergave van de ventilator
Overbrengingsindicatie
Weergave van de koelmodus
Weergave van de ontvochtigings-
modus
Weergave van de ventilatiemodus
Weergave van de CV-functie
Weergave van de vakantiemodus
Weergave van de ionisatiemodus
(functie niet voorhanden)
Verseluchtindicatie (niet voorhan-
den)
Weergave van de gekozen tempe-
ratuur
Kamertemperatuurweergave
Weergave van de TIMER-modus
Klok
Weergave van de SLEEP-modus
Verlichtingsweergave
Functieweergave van de verticale
luchtverdeling
Blokkeerweergave
5 Functie
160 Gebruiksaanwijzing climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
4.3 Bedieningselementen
Sym-
bool Beschrijving
Keuze van de modus
Inschakelen van de FAN-modus
Aan-/uittoets
Inschakelen van de luchtverdeling
Inschakelen van de TURBO-mo-
dus
Geselecteerde instelwaarde ver-
hogen
Geselecteerde instelwaarde verla-
gen
Inschakelen van de SLEEP-mo-
dus
Inschakelen van de I FEEL-modus
Inschakelen van de TIMER-modus
Uitschakelen van de TIMER-mo-
dus
Toets voor het instellen van de tijd
Temperatuur instellen
Inschakelen van de LIGHT-modus
5 Functie
5.1 Batterijen plaatsen
2
1
1. Haal het deksel (1) van het batterijvak.
2. Plaats de batterijen (2) en let hierbij op
de correcte poling.
3. Breng het deksel van het batterijvak (1)
opnieuw aan.
▽Als het display niet inschakelt, con-
troleer dan of de batterijen correct
geplaatst zijn.
◁Verwijder bij langere afwezigheid de
batterijen uit de afstandsbediening.
5.2 Aan/uit
1. Druk op om de afstandsbediening
en de binnenunit in te schakelen.
2. Druk op om het product uit te scha-
kelen.
5.3 Modus
1. Houd de afstandsbediening direct in de
richting van de binnenunit.
◁De afstand tussen afstandsbedie-
ning en binnenunit moet geringer
zijn dan de maximale afstand.
–< 7,0 m
◁Als zich in de kamers TL-lampen
met elektronisch voorschakeltoestel
of draadloze telefoons bevinden,
moet de maximale afstand vermin-
derd worden.
◁Vermijd hindernissen tussen af-
standsbediening en binnenunit.
2. Druk op om de modus door
te schakelen en te selecteren. De be-
Functie 5
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Gebruiksaanwijzing 161
drijfswijze wordt in de volgende volg-
orde op het display weergegeven:
◁Autostand
◁Koelmodus:
◁CV-functie:
◁Ventilatiemodus:
◁Ontvochtigingsmodus:
Aanwijzing
Als het toestel langere tijd bij
hoge luchtvochtigheid in de
koelmodus loopt, kan uit het
uitlaatrooster water druppelen.
5.3.1 Displayverlichting binnenunit
in-/uitschakelen
1. Druk minder dan 2 seconden op
om de displayverlichting van de
binnenunit in te schakelen.
2. Druk minder dan 2 seconden op
om de displayverlichting van de
binnenunit uit te schakelen.
3. Om de functie te deactiveren, drukt
u op een willekeurige toets op de af-
standsbediening.
5.4 Tijd instellen
1. Druk op .
◁De weergave van de tijd knippert op
het display.
2. Druk op en om de tijd in te
stellen.
◁Met en kunt u de uren en
minuten instellen.
◁Als u of ingedrukt houdt,
dan wordt de waarde sneller ver-
hoogd of verlaagd.
3. Druk op om de instelling te
bevestigen.
◁De weergave van de tijd knippert
niet meer. De tijd is nu ingesteld.
5.5 Ventilatormodus
In de ventilatiemodus zijn de temperatuur-
instelling en de modus niet be-
schikbaar.
In de overige modi kan het ventilatortoe-
rental worden ingesteld.
1 2 3
1 Minimaal toeren-
tal
2 Gemiddeld toe-
rental
3 Maximaal toe-
rental
5.5.1 Ventilatiemodus instellen
1. Schakel het product in. (→Pagina 160)
2. Druk op .
◁Op het display worden de verschil-
lende modi weergegeven.
3. Selecteer de ventilatiemodus .
4. Stel de gewenste temperatuur met
en in.
◁De temperatuur kan in stappen van
1 °C verhoogd en verlaagd worden.
5. Druk op om het ventilatortoeren-
tal in te stellen.
◁Met elke toetsdruk op veran-
dert het ventilatortoerental.
5.6 Autostand
In de autostand kiest het product auto-
matisch afhankelijk van de kamertempera-
tuur de koelmodus of de CV-functie .
–In de koelmodus bedraagt de ge-
wenste temperatuur 25 °C.
–In de CV-functie bedraagt de ge-
wenste temperatuur 20 °C.
5.6.1 Autostand instellen
1. Schakel het product in. (→Pagina 160)
2. Druk op .
◁Op het display worden de verschil-
lende modi weergegeven.
3. Selecteer de autostand .
5 Functie
162 Gebruiksaanwijzing climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
◁De binnenunit regelt automatisch
het ventilatortoerental afhankelijk
van de kamertemperatuur.
5.7 Koeling
In de koelmodus laat de binnenunit alleen
de koeling van de kamer toe.
Om een optimale koeling te bereiken,
wordt aangeraden om de lamellen hori-
zontaal in te stellen.
5.7.1 Koelbedrijf instellen
1. Schakel het product in. (→Pagina 160)
2. Druk op .
◁Op het display worden de verschil-
lende modi weergegeven.
3. Selecteer de koelmodus .
4. Stel de gewenste temperatuur met
en in.
◁De temperatuur kan in stappen van
1 °C verhoogd en verlaagd worden.
5. Stel het ventilatortoerental in.
(→Pagina 161)
5.8 Ontvochtigingsmodus
In de ontvochtigingsmodus vermindert de
binnenunit de luchtvochtigheid.
5.8.1 Ontvochtigingsmodus
instellen
1. Schakel het product in. (→Pagina 160)
2. Druk op .
◁Op het display worden de verschil-
lende modi weergegeven.
3. Selecteer de ontvochtingsmodus .
4. Stel de gewenste temperatuur met
en in.
◁De temperatuur kan in stappen van
1 °C verhoogd en verlaagd worden.
◁De binnenunit selecteert het laagste
ventilatortoerental dat niet kan wor-
den veranderd om de efficiëntie van
de ontvochtigingsmodus te optimali-
seren.
5.9 CV-bedrijf
In de CV-functie beperkt de binnenunit
zich tot het verwarmen van de kamer.
Aanwijzing
Met de CV-functie functioneert de
ventilator in de binnenunit cassette
tot wijziging van de functie of uit-
schakelen van de unit.
5.9.1 CV-bedrijf instellen
1. Schakel het product in. (→Pagina 160)
2. Druk op .
◁Op het display worden de verschil-
lende modi weergegeven.
3. Selecteer het CV-bedrijf .
4. Stel de gewenste temperatuur met
en in.
◁De temperatuur kan in stappen van
1 °C verhoogd en verlaagd worden.
5. Stel het ventilatortoerental in.
5.10 Luchtverdeling instellen
Met deze functie kan de verticale lucht-
verdeling van de binnenunit onafhankelijk
ingesteld worden.
5.10.1 Stel de luchtuitlaathoek
verticaal in
OFF
1. Druk op .
◁Op het display van de afstandsbe-
diening verschijnt de functieweer-
gave van de verticale luchtverdeling.
2. Druk opnieuw op om de gewenste
richting te selecteren. Door het telkens
indrukken van verandert de richting
van de verticale luchtuitlaathoek.
Functie 5
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Gebruiksaanwijzing 163
Aanwijzing
Als het product ingeschakeld is
en op de afstandsbediening de
functieweergave voor de ver-
ticale luchtverdeling te zien is,
dan beweegt de luchtuitlaat-
hoek volgens de standaardin-
stelling. Als het product zich in
de koelmodus bevindt, is de
luchtuitlaathoek naar boven ge-
richt. Als het product zich in de
verwarmingsmodus bevindt, is
de luchtuitlaathoek naar onde-
ren gericht.
5.11 Modus Sleep
Met de Sleep-functie kan de kamer-
temperatuur tijdens de slaaptijden worden
aangepast. Als de Sleep-functie is inge-
steld, past het systeem de temperatuur
automatisch aan.
In de koel- of ontvochtingsmodus wordt bij
een geactiveerde modus Sleep in één uur
de temperatuur met 1 °C en na 2 bedrijfsu-
ren met 2 °C verhoogd en op deze waarde
gehouden.
In de CV-functie wordt bij een geac-
tiveerde modus Sleep in één uur de
temperatuur met 1 °C en na 2 bedrijfsuren
met 2 °C verlaagd en op deze waarde
gehouden.
5.12 TIMER-functie
Met de TIMER-functie kunnen de wer-
kingstijden van het product worden inge-
steld. Door deze functie kan het stroom-
verbruik geoptimaliseerd worden.
5.12.1 TIMER ON-functie instellen
1. Controleer of de binnenunit uitgescha-
keld is.
2. Controleer of de tijd van het product
juist is ingesteld.
◁Vóór de configuratie van de functie
moet de tijd absoluut worden inge-
steld. (→Pagina 161)
3. Druk op .
◁De weergave knippert.
4. Programmeer de gewenste starttijd
met en .
5. Druk op om de starttijd te
bevestigen.
6. Druk op om de functie te
deactiveren.
5.12.2 TIMER OFF-functie instellen
1. Zorg ervoor dat de binnenunit in wer-
king is.
2. Controleer of de tijd van het product
juist is ingesteld.
◁De tijd moet absoluut zijn ingesteld
vooraleer u de functie configureert.
(→Pagina 161)
3. Druk op .
◁De weergave knippert.
4. Programmeer de gewenste uitschakel-
tijd met de toetsen en .
5. Druk op om de stoptijd te
bevestigen.
6. Druk op om de functie te
deactiveren.
5.13 turbo-functie
De functie is in de koelmodus
en in de CV-functie beschikbaar. Hiermee
kan het verwarmings- resp. koelvermogen
indien gewenst worden verhoogd.
5.13.1 Turbofunctie activeren
1. Druk op om de functie te acti-
veren.
2. Druk op om de functie te de-
activeren.
5 Functie
164 Gebruiksaanwijzing climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
5.14 Temperatuurfunctie
De temperatuurfunctie geeft de gepro-
grammeerde temperatuur en de kamer-
temperatuur op het display van de binnen-
unit weer.
Druk voor het weergeven van de tempe-
ratuurwaarden op de toets op de
afstandsbediening.
1 2 3
1 Gewenste tem-
peratuur
2 Omgevingstem-
peratuur
3 Buitentempera-
tuur
Functie bij dit
model niet be-
schikbaar
5.15 I Feel-functie
De -functie gebruikt de tempera-
tuursensor van de afstandsbediening als
referentie voor het starten of stoppen van
de binnenunit. De temperatuur van de ka-
mer is preciezer en de luchtstroom wordt
beter geleid, voor meer comfort.
De afstandsbediening moet in de rich-
ting van de binnenunit worden gehouden,
zodat de afstandsbediening het door de
binnenunit verzonden signaal correct ont-
vangt.
5.15.1 I Feel-functie
activeren/deactiveren
1. Druk op .
◁Op het display van de afstandsbe-
diening verschijnt de weergave .
2. Herhaal de procedure om de functie te
deactiveren.
5.16 Spaarfunctie
Met de spaarfunctie wordt de temperatuur
automatisch in de CV-functie op 8 °C en in
de koelmodus op 27 °C vastgelegd.
5.16.1 Spaarfunctie
activeren/deactiveren
1. Selecteer de CV-functie of de koelmo-
dus.
2. Houd tegelijk en inge-
drukt om de functie te activeren.
◁In de verwarmingsmodus verschijnt
het symbool op het beeldscherm.
◁In de koelmodus verschijnt SE op
het display.
3. Herhaal de procedure om de functie te
deactiveren.
5.17 Kinderslotfunctie
Met de kinderslotfunctie kan de
afstandsbediening worden geblokkeerd.
5.17.1 Kinderslotfunctie
activeren/deactiveren
1. Druk tegelijk op en .
◁Op het display van de afstandsbe-
diening verschijnt de weergave .
Het kinderslot is geactiveerd.
2. Druk opnieuw op en om de
functie te deactiveren.
5.18 Activeren/deactiveren van de
connectiviteitsfunctie
▶Druk op en om de
connectiviteitsfunctie te activeren resp.
te deactiveren.
Aanwijzing
Deze functie kan alleen met
het nodige toebehoren worden
gebruikt om de connectiviteit te
activeren.
Onderhoud 6
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Gebruiksaanwijzing 165
5.19 Bedrijf met meerdere
binnenunits
Als uw airconditioning uit meerdere bin-
nenunits bestaat, dan gebeurt de tempera-
tuurinstelling voor de verschillende kamers
onafhankelijk van elkaar.
Zorg ervoor dat alle binnenunits ofwel op
koelmodus of op CV-functie ingesteld zijn
zodat de installatie correcte functioneert.
5.20 Indicaties van de binnenunit
5.20.1 Indicaties van de binnenunit
plafond/vloer
Geldigheid: VAI8/5-035 FMNI
1
2
3
4
5
6
1 Temperatuur-
weergave
2 Draadloze ont-
vanger
3 Indicatie CV-
bedrijf
4 Indicatie koelbe-
drijf
5 Bedrijfsindicatie
6 Weergave van
de TIMER-mo-
dus
5.20.2 Indicaties van de binnenunit
cassette
Geldigheid: VAI8/5-035 KMNI
1234
5
6
1 Testknop (func-
tie niet voorhan-
den)
2 Functieknop
AUTO MODE en
noodknop
3 Bedrijfsindicatie
4 Tempera-
tuurDISPLAY en
foutcode
5 Weergave van
de TIMER-mo-
dus
6 Draadloze ont-
vanger
6 Onderhoud
6.1 Onderhoud
Voor de continue gebruiksveiligheid, be-
trouwbaarheid en lange levensduur is een
jaarlijkse inspectie/jaarlijks onderhoud van
het product door een erkende installateur
noodzakelijk.
6.2 Product onderhouden
▶Reinig de mantel met een vochtige
doek en een beetje oplosmiddelvrije
zeep.
▶Gebruik geen sprays, geen schuurmid-
delen, afwasmiddelen, oplosmiddel- of
chloorhoudende reinigingsmiddelen.
6.3 Binnenunit reinigen
1. Veeg de mantel van de binnenunit met
een zachte, droge doek af.
2. Reinig de mantel bij hardnekkigere
verontreinigingen met water en een
neutraal reinigingsmiddel.
6 Onderhoud
166 Gebruiksaanwijzing climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
–Houd de binnenkant van de binnen-
unit vrij van reinigingsmiddelen.
6.4 Buitenunit reinigen
1. Veeg de mantel van de buitenunit met
een droge doek af.
2. Verwijder evt. vuil van het oppervlak
van de luchtinlaat.
3. Als de buitenunit zich in een stoffige
omgeving bevindt, reinig dan de lamel-
len van de warmtewisselaar regelmatig
met een zachte borstel.
6.5 Afstandsbediening reinigen
▶Reinig de afstandsbediening alleen met
een droge doek.
6.6 Reiniging van de luchtfilter van
de binnenunit cassette
1
B
2
A
Gevaar!
Gevaar voor materiële
schade en storingen!
Als de binnenunit cassette met
verontreinigde luchtfilters in ge-
bruik wordt genomen, dan kan
dit tot storingen en schade aan
het product leiden. Een veront-
reinigde luchtfilter reduceert het
vermogen van de cassette.
▶Pas het reinigingsinterval
voor de luchtfilter aan de om-
gevings- en gebruiksomstan-
digheden aan (minstens één
keer per maand).
▶Reinig de luchtfilters bij inten-
sief gebruik minstens om de
twee weken.
1. Druk op de knoppen (1) aan de zijkan-
ten van het display aan het rooster (2)
van de binnenunit om het van de front-
mantel los te maken.
2. Open het rooster.
1
B
A
3. Reinig de luchtfilter (1) met een stofzui-
ger of was deze met koud water uit.
4. Controleer voor de herinbouw van de
filter in het rooster of deze schoon en
absoluut droog is.
5. Als de filter beschadigd is, vervang
deze dan.
6. Ga bij de inbouw van de filter in de
omgekeerde volgorde te werk.
Uitbedrijfname 7
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Gebruiksaanwijzing 167
6.7 Reiniging van de luchtfilter in
de binnenunit plafond/vloer
A
B
Gevaar!
Gevaar voor materiële
schade en storingen!
Als de binnenunit plafond/vloer
met verontreinigde luchtfilters
in gebruik wordt genomen, dan
kan dit tot storingen en schade
aan het product leiden. Een
verontreinigde luchtfilter redu-
ceert het vermogen van pla-
fond/bodem-toestel.
▶Pas het reinigingsinterval
voor de luchtfilter aan de om-
gevings- en gebruiksomstan-
digheden aan (minstens één
keer per maand).
▶Reinig de luchtfilters bij inten-
sief gebruik minstens om de
twee weken.
1. Maak de bovenste haken aan de zij-
kanten van het rooster los om het van
de frontmantel los te maken.
2. Open het rooster.
3. Schroef de filters in de roosterafsluitin-
gen en trek ze eruit.
4. Reinig de luchtfilter met een stofzuiger
of was deze met koud water uit.
5. Controleer voor de herinbouw van de
filter in het rooster of deze schoon en
absoluut droog is.
6. Als de filter beschadigd is, vervang
deze dan.
7. Ga voor de montage van de filter in
omgekeerde volgorde te werk.
7 Uitbedrijfname
7.1 Product tijdelijk buiten bedrijf
stellen
▶Druk op de aan-/uittoets.
◁Het display gaat uit.
7.2 Product definitief buiten bedrijf
stellen
▶Geef een installateur de opdracht om
het product definitief buiten bedrijf te
stellen. Gelieve met een erkende instal-
lateur contact op te nemen.
7.2.1 Koudemiddel laten afvoeren
Het product bevat het koudemiddel R32
dat niet in de atmosfeer terecht mag ko-
men.
▶Laat het koudemiddel alleen door een
gekwalificeerde installateur afvoeren.
8 Recycling en afvoer
168 Gebruiksaanwijzing climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
8 Recycling en afvoer
▶Laat de verpakking door de installateur
afvoeren die het product geïnstalleerd
heeft.
Als het product met dit teken is aan-
geduid:
▶Gooi het product in dat geval niet met
het huisvuil weg.
▶Geeft het product in plaats daarvan af
bij een inzamelpunt voor oude elektri-
sche of elektronische apparaten.
Als het product batterijen bevat die
met dit teken gekenmerkt zijn, kunnen de
batterijen substanties bevatten die schade-
lijk zijn voor gezondheid en milieu.
▶Breng de batterijen in dat geval naar
een inzamelpunt voor batterijen.
Geldigheid: Kroatië
Obavijest u svezi Zakona o održivom gos-
podarenju otpadom i Pravilnika o gospo-
darenju otpadnom električnom i elektro-
ničkom opremom nalazi se na internetskoj
stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr.
9 Garantie en klantendienst
9.1 Garantie
Informatie over de fabrieksgarantie kunt
u bij het aan de achterkant opgegeven
contactadres verkrijgen.
9.2 Serviceteam
De contactgegevens van onze klantenser-
vice vindt u aan de achterkant of op onze
website.
Bijlage
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Gebruiksaanwijzing 169
Bijlage
A Verhelpen van storingen
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing
Display van de
afstandsbedie-
ning schakelt niet
in
Controleer of de batterijen correct ge-
plaatst zijn.
Let op de correcte poling.
Batterijen zijn ontladen Vervang de batterijen.
Vervang altijd beide batterijen
tegelijk.
Systeem start
niet onmiddellijk
Het systeem start na een uitschakeling
niet onmiddellijk opnieuw.
Ter bescherming blijft de installa-
tie gedurende minstens 3 min. na
elke stop uitgeschakeld. Schakel
deze na deze tijd opnieuw in.
Het veiligheidscircuit wordt geactiveerd
om het product te beschermen als de
stekker uit het stopcontact getrokken
wordt en dan onmiddellijk opnieuw aan-
gesloten wordt.
Systeem functi-
oneert helemaal
niet (ventilator
schakelt niet in)
Netaansluitkabel is niet aangesloten Steek de stekker in het stopcon-
tact en schakel de binnenunit in.
Stroom is uitgevallen Breng de stroomtoevoer van de
installatie opnieuw tot stand.
Zekering is defect Breng uw installateur op de
hoogte.
Onvoldoende
koeling of ver-
warming
Deuren en/of vensters geopend Sluit de deuren en/of vensters.
Warmtebron bevindt zich in de ruimte
(veel personen in de ruimte)
Verwijder indien mogelijk de
warmtebron.
Thermostaat is in de koelmodus op een
te hoge temperatuur ingesteld
Stel de temperatuur optimaal in.
Thermostaat is in de CV-functie op een
te lage temperatuur ingesteld
Stel de temperatuur optimaal in.
Luchtfilter is vervuild of verstopt Reinig de luchtfilter.
Hindernis vóór de luchtinlaat of luchtuit-
laat
Verwijder de hindernis om voor
voldoende luchtcirculatie te zor-
gen.
Kamertemperatuur bereikte niet het
vastgelegde niveau
Wacht een ogenblik.
Directe zonnestraling door het ven-
ster terwijl het product in de koelmodus
loopt
Bescherm de binnenunit tegen
zonnestraling (bijv.: gordijnen aan-
brengen, rolluiken sluiten ...).
Geluidsontwikke-
ling
Tijdens de werking of bij een uitgescha-
kelde unit is mogelijk een geruis te ho-
ren. Gedurende de eerste 2-3 minuten
is het geluid het luidst.
Oorzaak voor dit geruis is het
stromen van koudemiddel in de
unit. Het geluid wijst niet op een
storing.
Tijdens de werking van het systeem is
een geknak te horen
Oorzaak voor dit geluid zijn tem-
peratuurwijzigingen en hieraan
verbonden het uitzetten of samen-
trekken van het reservoir. Het ge-
luid wijst niet op een storing.
Bijlage
170 Gebruiksaanwijzing climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing
Geluidsontwikke-
ling
Een luid luchtgeluid tijdens de werking
van het systeem kan door de veront-
reiniging van de luchtfilters veroorzaakt
worden
Reinig de luchtfilter grondig.
Geurvorming Systeem laat geuren in de kamerlucht
circuleren (sigaretten- of meubelgeur)
Geen correctiemaatregel
Nevel- of damp-
vorming
In de verwarmingsmodus of bij lage
temperaturen kan de buitenunit tijdens
het ontdooiingsproces damp opwekken.
Geen correctiemaatregel
Het beeldscherm
van de binnen-
unit toont E07 .
De verschillende binnenunits van de air-
conditioning zijn niet in dezelfde modus
geconfigureerd.
Stel alle binnenunits ofwel op
koelmodus of op CV-functie in.
Trefwoordenlijst
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Gebruiksaanwijzing 171
Trefwoordenlijst
A
Aan/uit .................................................. 160
Afstandsbediening reinigen .................. 166
Afvoer ................................................... 168
Autostand instellen ............................... 161
B
Batterij .................................................. 168
Bedieningselementen................... 159–160
Bedrijf met meerdere binnenunits ........ 165
Binnenunit reinigen............................... 165
Buitenbedrijfstelling, tijdelijk ................. 167
Buitenunit reinigen................................ 166
C
CE-markering ....................................... 158
CV-functie instellen .............................. 162
D
definitief buiten bedrijf nemen .............. 167
Display.......................................... 159–160
Displayverlichting van de binnenunit in-
/uitschakelen ........................................ 161
Documenten ......................................... 156
H
Hoofdfunctie ......................................... 157
I
I Feel-functie......................................... 164
K
Kinderslot ............................................. 164
Koelbedrijf instellen .............................. 162
Koelen .................................................. 157
Koudemiddel ........................................ 154
L
Luchtverdeling instellen........................ 162
M
Modus Sleep ........................................ 163
O
Onderhoud ........................................... 153
Ontvochtiging ....................................... 157
Ontvochtigingsmodus instellen............. 162
P
Product, uitschakelen ........................... 167
R
Recycling.............................................. 168
Reglementair gebruik ........................... 152
Reparatie.............................................. 153
S
Selecteer een modus. .......................... 160
Spaarfunctie ......................................... 164
T
Tijd instellen ......................................... 161
TIMER-functie ...................................... 163
U
Uitschakelen......................................... 167
V
Ventilatie............................................... 157
Ventilatiemodus instellen...................... 161
Verwarmen ........................................... 157
W
Werkwijze ............................................. 160
Wifi-functie............................................ 164
Conteúdo
172 Manual de instruções climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
Manual de instruções
Conteúdo
1 Segurança ................................ 173
1.1 Indicações de aviso
relacionadas com o
manuseamento.......................... 173
1.2 Utilização adequada .................. 173
1.3 Advertências gerais de
segurança .................................. 174
2 Notas relativas à
documentação ......................... 177
2.1 Atenção aos documentos a
serem respeitados ..................... 177
2.2 Guardar os documentos ............ 177
2.3 Validade do manual ................... 177
3 Descrição do produto.............. 177
3.1 Estrutura do produto
Teto/piso .................................... 177
3.2 Estrutura do produto
Cassete...................................... 178
3.3 Função principal ........................ 178
3.4 Aquecimento.............................. 178
3.5 Arrefecimento ............................ 178
3.6 Ventilação .................................. 178
3.7 Desumidificação ........................ 178
3.8 Descrição das chapas de
caraterísticas ............................. 178
4 Função ...................................... 180
4.1 Faixa de temperatura para o
funcionamento ........................... 180
4.2 Conceito de utilização................ 180
4.3 Elementos de comando............. 181
5 Função ...................................... 181
5.1 Inserir as pilhas.......................... 181
5.2 Lig./Desl..................................... 181
5.3 Modo de funcionamento ............ 181
5.4 Definir a hora ............................. 182
5.5 Modo de ventilador .................... 182
5.6 Funcionamento automático ....... 182
5.7 Arrefecimento ............................ 183
5.8 Modo de desumidificação.......... 183
5.9 Modo de aquecimento ............... 183
5.10 Definir a distribuição do ar......... 183
5.11 Modo Sleep................................ 184
5.12 Função TIMER........................... 184
5.13 Função turbo.............................. 184
5.14 Função de temperatura ............. 185
5.15 Função I Feel............................. 185
5.16 Função económica .................... 185
5.17 Função de segurança para
crianças ..................................... 185
5.18 Ativar/desativar a função de
conectividade............................. 185
5.19 Funcionamento com várias
unidades interiores .................... 186
5.20 Indicações da unidade
interior........................................ 186
6 Conservação e
manutenção.............................. 186
6.1 Manutenção ............................... 186
6.2 Conservar o produto .................. 186
6.3 Limpar a unidade interior........... 187
6.4 Limpar a unidade exterior.......... 187
6.5 Limpar o aparelho de
comando à distância.................. 187
6.6 Limpeza do filtro de ar da
cassete da unidade interior........ 187
6.7 Limpeza do filtro de ar na
unidade interior Teto/piso .......... 188
7 Colocação fora de serviço...... 189
7.1 Colocar o aparelho
temporariamente fora de
funcionamento ........................... 189
7.2 Colocar o produto
definitivamente fora de
funcionamento ........................... 189
8 Reciclagem e eliminação ........ 189
9 Garantia e serviço de apoio
ao cliente .................................. 189
9.1 Garantia ..................................... 189
9.2 Serviço de apoio ao cliente........ 190
Anexo .................................................. 191
A Eliminação de falhas ............... 191
Índice remissivo ................................. 193
Segurança 1
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Manual de instruções 173
1 Segurança
1.1 Indicações
de aviso relacionadas
com o manuseamento
Classificação das indicações
de aviso relativas ao manu-
seio
As indicações de aviso relativas
ao manuseio estão classifica-
das de seguida com sinais de
aviso e palavras de sinal relati-
vamente à gravidade dos even-
tuais perigos:
Sinais de aviso e palavras de
sinal
Perigo!
Perigo de vida iminente
ou perigo de danos pes-
soais graves
Perigo!
Perigo de vida devido a
choque elétrico
Aviso!
Perigo de danos pessoais
ligeiros
Cuidado!
Risco de danos materiais
ou danos para o meio-
ambiente
1.2 Utilização adequada
Uma utilização incorreta ou in-
devida pode resultar em peri-
gos para a vida e a integridade
física do utilizador ou de tercei-
ros e danos no produto e nou-
tros bens materiais.
O produto foi concebido para
a climatização de habitações e
escritórios.
A utilização adequada abrange
o seguinte:
–a observância das instruções
de uso do produto e de todos
os outros componentes da
instalação, fornecidas junta-
mente
–o cumprimento de todas as
condições de inspeção e ma-
nutenção contidas nos manu-
ais.
Este produto pode ser utilizado
por crianças a partir dos 8 anos
de idade, assim como por pes-
soas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzi-
das ou que não possuam muita
experiência ou conhecimento,
desde que sejam vigiadas ou
tenham sido instruídas sobre o
manuseio seguro do produto e
compreendam os possíveis pe-
rigos resultantes da utilização
do mesmo. As crianças não po-
dem brincar com o produto. A
limpeza e a manutenção desti-
1 Segurança
174 Manual de instruções climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
nada ao utilizador não podem
ser efetuadas por crianças sem
supervisão.
Uma outra utilização que não
a descrita no presente ma-
nual ou uma utilização que vá
para além do que é aqui des-
crito é considerada incorreta.
Do mesmo modo, qualquer uti-
lização com fins diretamente
comerciais e industriais é consi-
derada incorreta. Qualquer uti-
lização para a conservação de
alimentos, plantas ou produtos
alimentares facilmente perecí-
veis é igualmente considerada
como incorreta.
Atenção!
Está proibida qualquer utiliza-
ção indevida.
1.3 Advertências gerais de
segurança
1.3.1 Perigo de vida devido a
alterações no aparelho
ou na área circundante
do aparelho
▶Nunca remova, neutralize ou
bloqueie os dispositivos de
segurança.
▶Nunca manipule os dispositi-
vos de segurança.
▶Nunca destrua nem remova
os selos dos componentes.
▶Não proceda a alterações:
–no produto
–nos tubos de alimentação
de água e de corrente
–na válvula de segurança
–nos tubos de descarga
–nas entradas e saídas de ar
–nos tubos para a alimenta-
ção e exaustão do ar
–em circunstâncias que pos-
sam ter influência na segu-
rança de funcionamento do
aparelho
1.3.2 Perigo devido a operação
incorreta
Devido à operação incorreta
pode colocar-se em risco a
si próprio e a terceiros, assim
como provocar danos materiais.
▶Leia cuidadosamente o pre-
sente manual e todos os do-
cumentos a serem respeita-
dos, em particular o capítulo
"Segurança" e as indicações
de aviso.
▶Realize apenas as atividades
para as quais as presentes
instruções de uso dão orien-
tação.
1.3.3 Perigo de
ferimentos e risco de
danos materiais devido
a uma manutenção e uma
reparação incorretas ou
não autorizadas
▶Nunca tente executar traba-
lhos de manutenção ou repa-
Segurança 1
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Manual de instruções 175
rações no aparelho por inicia-
tiva própria.
▶Solicite a eliminação imediata
de falhas e danos por um
técnico certificado.
▶Mantenha os intervalos de
manutenção indicados.
1.3.4 Perigo de vida devido a
choque elétrico
▶Não manuseie o produto com
as mãos húmidas ou molha-
das.
1.3.5 Perigo de ferimentos
de vido ao agente
refrigerante
A saída de agente refrigerante
pode causar lesões oculares
graves e insuficiência de oxigé-
nio no local de instalação.
▶Não danifique quaisquer com-
ponentes do aparelho que
contenham agente refrige-
rante.
▶Tenha atenção para não da-
nificar os tubos do aparelho
de climatização com objetos
afiados ou pontiagudos, nem
esmagar ou torcer os tubos.
▶Se houver saída de agente
refrigerante, contacte um téc-
nico especializado qualificado
para que elimine a fuga.
▶Se o agente refrigerante
entrar em contacto com os
olhos, procure imediatamente
um médico.
▶Utilize luvas de proteção ao
manusear o agente refrige-
rante.
1.3.6 Perigo de ferimentos
devido ao ventilador
A velocidade elevada do venti-
lador pode causar ferimentos.
▶Nunca insira os dedos ou
outros objetos nas entradas
e saídas de ar ou entre as
lamelas, enquanto o produto
estiver a funcionar.
1.3.7 Perigo de incêndio
devido a chamas abertas
ou gases inflamáveis
▶Não coloque quaisquer fontes
de calor com chama aberta
no fluxo de ar do aparelho.
▶Não utilize quaisquer sprays
ou outros gases inflamáveis
nas proximidades do apare-
lho de climatização.
1.3.8 Perigo para a saúde
devido a fluxo de ar
direto
▶Não direcione o fluxo de ar di-
retamente para pessoas, es-
pecialmente crianças e pes-
soas vulneráveis ou idosas.
1 Segurança
176 Manual de instruções climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
1.3.9 Risco de dano ambiental
causado por agente
refrigerante
O produto contém um agente
refrigerante que não pode en-
trar na atmosfera.
▶Certifique-se de que a ma-
nutenção do produto é re-
alizada por um técnico es-
pecializado qualificado para
trabalhar com agente refrige-
rante, e que o mesmo recicla
ou elimina o produto após a
colocação fora de serviço.
1.3.10 Risco de falhas ou
anomalias
▶Não coloque quaisquer obje-
tos sobre ou perto da unidade
exterior.
Notas relativas à documentação 2
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Manual de instruções 177
2 Notas relativas à
documentação
2.1 Atenção aos documentos a
serem respeitados
▶Tenha particular atenção a todos os
manuais de instruções que são forne-
cidos juntamente com os componentes
da instalação.
2.2 Guardar os documentos
▶Conserve este manual bem como todos
os documentos a serem respeitados
para utilização posterior.
2.3 Validade do manual
Este manual é válido exclusivamente para
os seguintes produtos:
Aparelho - Número de artigo
Unidade interior VAI8/5-035
KMNI 0010022705
Unidade interior VAI8/5-035
FMNI 0010022706
Unidade exterior VAF8-
040W2NO 0010022657
Unidade exterior VAF8-
050W2NO 0010022658
Unidade exterior VAF8-
070W3NO 0010022659
Unidade exterior VAF8-
080W4NO 0010022660
Unidade exterior VAF5-
040W2NO 0010022668
Unidade exterior VAF5-
050W2NO 0010022669
Unidade exterior VAF5-
070W3NO 0010022670
Unidade exterior VAF5-
080W4NO 0010022671
3 Descrição do produto
3.1 Estrutura do produto Teto/piso
CLOCKLIGHT
TURBO
SWING
SLEEP
TEMP
MODEFAN
IFEEL
TIM
ER
ON
TIM
ER
OFF
1
2
4
3
5
1 Unidade exterior
2 Comando à dis-
tância
3 Unidade interior
Teto/piso
4 Ligações e tuba-
gem
5 Tubo de drena-
gem para con-
densados
3 Descrição do produto
178 Manual de instruções climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
3.2 Estrutura do produto Cassete
CLOCKLIGHT
TURBO
SW
ING
SLEEP
TEMP
MODEFAN
IFEEL
TIM
ER
ON
TIM
ER
OFF
1
2
3
5
4
1 Unidade exterior
2 Comando à dis-
tância
3 Unidade interior
Cassete
4 Ligações e tuba-
gem
5 Tubo de drena-
gem para con-
densados
3.3 Função principal
O comando à distância comanda o sis-
tema de aquecimento, o arrefecimento e a
ventilação.
O comando à distância possui uma função
de ativação temporal (temporizador) para
a ligação e desligamento da unidade inte-
rior.
3.4 Aquecimento
O sensor da temperatura ambiente mede
a temperatura ambiente. Se a temperatura
ambiente for inferior à temperatura dese-
jada, o regulador ativa o aquecimento.
No modo de aquecimento a unidade inte-
rior aumenta a temperatura da divisão em
que está instalada.
3.5 Arrefecimento
O sensor da temperatura ambiente mede
a temperatura ambiente. Se a temperatura
ambiente for superior à temperatura dese-
jada, o regulador ativa o arrefecimento.
No modo de arrefecimento a unidade inte-
rior baixa a temperatura da divisão em que
está instalada.
3.6 Ventilação
Com a ajuda do comando à distância é
possível ativar a ventilação, para permitir a
circulação do ar mas sem alterar a tempe-
ratura do ar da divisão em que o produto
está instalado.
A temperatura não pode ser regulada no
modo de ventilação.
3.7 Desumidificação
No modo de desumidificação a unidade
interior reduz a humidade do ar da divisão
em que está instalada.
No modo de desumidificação não é pos-
sível regular as rotações do ventilador. O
ventilador funciona com as rotações míni-
mas.
3.8 Descrição das chapas de
caraterísticas
3.8.1 Descrição da
chapa de caraterísticas da
unidade interior
Na chapa de caraterísticas existem as
seguintes indicações:
Descrição do produto 3
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Manual de instruções 179
Abrevia-
tura/símbolo
Descrição
Ler o manual!
VAI... Nomenclatura do produto
Air Conditionning
- Indoor unit
Descrição do produto
COOLING - Ra-
ted capacity
kW
Capacidade nominal no
modo de arrefecimento
HEATING - Ra-
ted capacity
kW
Capacidade nominal no
modo de aquecimento
Max operating
current
A
Consumo máximo
IP Classe de proteção (pó,
salpicos de água)
220-240 V ~ /
50 Hz / mono-
fásico
Ligação elétrica - Tensão
- Frequência - Fase
Operating pres-
sure Hi P
MPa
Sobrepressão operacional
admissível do lado da alta
pressão
Operating pres-
sure Lo P
MPa
Sobrepressão operacional
admissível do lado da
baixa pressão
NET WEIGHT
kg
Peso líquido
O produto contém um
fluido facilmente inflamá-
vel (grupo de segurança
A2).
3.8.2 Descrição da
chapa de caraterísticas da
unidade exterior
Na chapa de caraterísticas existem as
seguintes indicações:
Abrevia-
tura/símbolo
Descrição
VAI... Nomenclatura do produto
Air Conditionning
- Outdoor unit
Descrição do produto
COOLING - Ra-
ted capacity
kW
Capacidade nominal no
modo de arrefecimento
Abrevia-
tura/símbolo
Descrição
HEATING - Ra-
ted capacity
kW
Capacidade nominal no
modo de aquecimento
Max Power Con-
sumption
W
Consumo máximo
IP Classe de proteção (pó,
salpicos de água)
220-240 V ~ /
50 Hz / mono-
fásico
Ligação elétrica - Tensão
- Frequência - Fase
Refrigerant Tipo de agente refrige-
rante
kg Peso do enchimento do
fluido secundário no pro-
duto
GWP em tCO2 Potencial de efeito de
estufa
Operating pres-
sure Hi P
MPa
Sobrepressão operacional
admissível do lado da alta
pressão
Operating pres-
sure Lo P
MPa
Sobrepressão operacional
admissível do lado da
baixa pressão
NET WEIGHT
kg
Peso líquido
O produto contém um
fluido facilmente inflamá-
vel (grupo de segurança
A2).
3.8.3 Símbolo CE
O símbolo CE indica que, de acordo com
a chapa de caraterísticas, os produtos
cumprem o disposto pelas diretivas em
vigor.
Com a presente, o fabricante declara que
o tipo de equipamento de rádio descrito
no presente manual está em conformi-
dade com a diretiva 2014/53/UE. O texto
completo da declaração de conformi-
dade UE está disponível no seguinte
4 Função
180 Manual de instruções climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
endereço de Internet: http://www.vaillant-
group.com/doc/doc-radio-equipment-
directive/.
3.8.4 Marca de controlo nacional
Sérvia
Validade: Sérvia
Com a marca de controlo é atestado que
os produtos cumprem os requisitos de to-
das as normas nacionais relevantes na
Sérvia, de acordo com a chapa de carate-
rísticas.
3.8.5 Folha de dados
para o enchimento de agente
refrigerante no produto
O produto já possui um enchimento de
agente refrigerante na unidade exterior.
A folha de dados fornece indicações para
o enchimento de agente refrigerante no
produto.
Depois de concluir a instalação, o instala-
dor tem de preencher as indicações para
o enchimento de agente refrigerante na fo-
lha de dados.
4 Função
4.1 Faixa de temperatura para o
funcionamento
A capacidade de desempenho do apare-
lho de climatização altera-se em função da
temperatura de serviço da unidade exte-
rior.
Arrefeci-
mento
Aquecimento
Exterior −15 … 48 ℃ −15 … 24 ℃
Interior 16 … 30 ℃16 … 30 ℃
4.2 Conceito de utilização
Símbolo Descrição
Indicação do modo I FEEL
Indicação do funcionamento do
ventilador
Indicação de transmissão
Indicação do modo de arrefeci-
mento
Indicação do modo de desumidifi-
cação
Indicação do modo de ventilação
Indicação do modo de aqueci-
mento
Indicação do modo de férias
Indicação do modo de ionização
(função indisponível)
Indicação de ar fresco (indisponí-
vel)
Indicação da temperatura selecio-
nada
Função 5
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Manual de instruções 181
Símbolo Descrição
Indicação da temperatura ambi-
ente
Indicação do modo TIMER
Relógio
Indicação do modo SLEEP
Indicação de iluminação
Indicação do funcionamento da
distribuição vertical do ar
Indicação de bloqueio
4.3 Elementos de comando
Símbolo Descrição
Seleção do modo de funciona-
mento
Ligar o modo FAN
Tecla de ligar/desligar
Ligar a distribuição do ar
Ligar o modo TURBO
aumentar o valor de regulação
selecionado
reduzir o valor de regulação sele-
cionado
Ligar o modo SLEEP
Ligar o modo I FEEL
Ligar o modo TIMER
Desligar o modo TIMER
Tecla para definir a hora
Símbolo Descrição
Definir a temperatura
Ligar o modo LIGHT
5 Função
5.1 Inserir as pilhas
2
1
1. Retire a tampa (1) do compartimento
da bateria.
2. Insira as pilhas (2) tendo atenção à
polaridade correta.
3. Coloque novamente a tampa do com-
partimento das pilhas (1).
▽Se o mostrador não se ligar, verifi-
que se as pilhas estão corretamente
inseridas.
◁Retire as pilhas do comando à dis-
tância no caso de ausência prolon-
gada.
5.2 Lig./Desl.
1. Prima , para ligar o comando à dis-
tância e a unidade interior.
2. Prima , para desligar o produto.
5.3 Modo de funcionamento
1. Mantenha o comando à distância dire-
tamente na direção da unidade interior.
◁A distância entre o comando à dis-
tância e a unidade interior tem de
ser inferior à distância máxima.
–< 7,0 m
◁Se nas divisões existir uma lâmpada
fluorescente com balastro eletrónico
ou um telefone sem fio, a distância
máxima tem de ser reduzida.
5 Função
182 Manual de instruções climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
◁Evite obstáculos entre o comando à
distância e a unidade interior.
2. Prima , para comutar e sele-
cionar o modo de funcionamento. Os
modos de funcionamento são exibidos
no mostrador pela seguinte ordem:
◁Modo automático
◁Modo de arrefecimento:
◁Modo de aquecimento:
◁Modo de ventilação:
◁Modo de desumidificação:
Indicação
Se o aparelho funcionar du-
rante um longo período de
tempo no modo de arrefeci-
mento com uma elevada humi-
dade do ar, pode pingar água
da grelha de saída.
5.3.1 Ligar/desligar a iluminação do
mostrador da unidade interior
1. Prima durante menos de 2
segundos, para ligar a iluminação do
mostrador da unidade interior.
2. Prima durante menos de 2
segundos, para desligar a iluminação
do mostrador da unidade interior.
3. Para desativar a função, prima numa
tecla qualquer do comando à distância.
5.4 Definir a hora
1. Prima .
◁A indicação da hora pisca no mos-
trador.
2. Prima e , para definir a hora.
◁Com e pode definir as
horas e os minutos.
◁Se mantiver premido ou ,
o valor é aumentado ou reduzido
mais rapidamente.
3. Prima , para confirmar a defi-
nição.
◁A indicação da hora deixa de piscar.
A hora está agora definida.
5.5 Modo de ventilador
No modo de ventilação a definição da tem-
peratura e o modo não estão dis-
poníveis.
Nos modos de funcionamento restantes é
possível definir a rotação do ventilador.
1 2 3
1 Rotação mínima
2 rotação média
3 Rotação máxima
5.5.1 Definir o modo de ventilação
1. Ligue o produto. (→Página 181)
2. Prima .
◁No mostrador são exibidos os vários
modos de funcionamento.
3. Selecione o modo de ventilação .
4. Defina a temperatura desejada com
e .
◁A temperatura pode ser aumentada
e reduzida em passos de 1 °C.
5. Prima , para definir a rotação do
ventilador.
◁A rotação do ventilador é alterada
com cada pressão de tecla em
.
5.6 Funcionamento automático
No modo automático o produto seleci-
ona automaticamente o modo de arrefe-
cimento ou o modo de aquecimento
em função da temperatura ambiente.
–No modo de arrefecimento a tempe-
ratura desejada é de 25 °C.
–No modo de aquecimento a tempera-
tura desejada é de 20 °C.
5.6.1 Definir o modo automático
1. Ligue o produto. (→Página 181)
2. Prima .
◁No mostrador são exibidos os vários
modos de funcionamento.
3. Selecione o modo automático .
Função 5
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Manual de instruções 183
◁A unidade interior regula automati-
camente a rotação do ventilador em
função da temperatura ambiente.
5.7 Arrefecimento
No modo de arrefecimento a unidade in-
terior permite apenas o arrefecimento da
divisão.
Para se obter um arrefecimento ideal, é
recomendado ajustar as lamelas na hori-
zontal.
5.7.1 Definir o modo de
arrefecimento
1. Ligue o produto. (→Página 181)
2. Prima .
◁No mostrador são exibidos os vários
modos de funcionamento.
3. Selecione o modo de arrefecimento .
4. Defina a temperatura desejada com
e .
◁A temperatura pode ser aumentada
e reduzida em passos de 1 °C.
5. Regule as rotações do ventilador.
(→Página 182)
5.8 Modo de desumidificação
No modo de desumidificação a unidade
interior reduz a humidade do ar.
5.8.1 Definir o modo de
desumidificação
1. Ligue o produto. (→Página 181)
2. Prima .
◁No mostrador são exibidos os vários
modos de funcionamento.
3. Selecione o modo de desumidificação
.
4. Defina a temperatura desejada com
e .
◁A temperatura pode ser aumentada
e reduzida em passos de 1 °C.
◁A unidade interior seleciona a rota-
ção mais baixa do ventilador, a qual
não pode ser alterada, para otimizar
a eficiência do modo de desumidifi-
cação.
5.9 Modo de aquecimento
No modo de aquecimento a unidade inte-
rior limita-se a aquecer o local.
Indicação
Com a função de modo de aque-
cimento, o ventilador na cassete
da unidade interior funciona até a
função ser alterada ou a unidade
desligada.
5.9.1 Definir o modo de aquecimento
1. Ligue o produto. (→Página 181)
2. Prima .
◁No mostrador são exibidos os vários
modos de funcionamento.
3. Selecione o modo de aquecimento .
4. Defina a temperatura desejada com
e .
◁A temperatura pode ser aumentada
e reduzida em passos de 1 °C.
5. Regule as rotações do ventilador.
5.10 Definir a distribuição do ar
Com esta função é possível definir a distri-
buição vertical do ar da unidade interior de
forma independente.
5.10.1 Regule o ângulo de saída de ar
na vertical
OFF
1. Prima .
◁No mostrador do comando à distân-
cia surge a indicação de funciona-
mento para a distribuição vertical do
ar.
2. Prima novamente , para selecionar
a direção desejada. De cada vez que
5 Função
184 Manual de instruções climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
premir , altera-se a direção do ân-
gulo de saída de ar vertical.
Indicação
Se o produto estiver ligado e
a indicação de funcionamento
para a distribuição vertical do
ar for visível no comando à
distância, significa que o ân-
gulo de saída de ar se move
conforme a definição padrão.
Quando o produto se encon-
trar no modo de arrefecimento,
o ângulo de saída de ar é ori-
entado para cima. Quando o
produto se encontrar no modo
de aquecimento, o ângulo de
saída de ar é orientado para
baixo.
5.11 Modo Sleep
Com a função Sleep é possível adaptar
a temperatura ambiente durante os perío-
dos de sono. Se estiver definida a função
Sleep, o sistema adapta automaticamente
a temperatura.
No modo de arrefecimento ou desumidi-
ficação e com o modo Sleep ativado, a
temperatura é aumentada 1 °C em uma
hora e após 2 horas de funcionamento é
aumentada 2 °C e mantida neste valor.
No modo de aquecimento e com o modo
Sleep ativado, a temperatura é reduzida
1 °C em uma hora e após 2 horas de fun-
cionamento é reduzida 2 °C e mantida
neste valor.
5.12 Função TIMER
Com a função TIMER é possível definir os
períodos de funcionamento do produto. O
consumo de corrente pode ser otimizado
com esta função.
5.12.1 Definir a função TIMER ON
1. Certifique-se de que a unidade interior
está desligada.
2. Certifique-se de que a hora do produto
está corretamente definida.
◁A hora tem de ser impreterivelmente
definida antes da configuração da
função. (→Página 182)
3. Prima .
◁A indicação pisca.
4. Programe a hora de início desejada
com e .
5. Prima , para confirmar a
hora de início.
6. Prima , para desativar a
função.
5.12.2 Definir a função TIMER OFF
1. Certifique-se de que a unidade interior
está a funcionar.
2. Certifique-se de que a hora do produto
está corretamente definida.
◁A hora tem de estar impreterivel-
mente definida antes de configurar a
função. (→Página 182)
3. Prima .
◁A indicação pisca.
4. Programe o período de desconexão
desejado com as teclas e .
5. Prima , para confirmar a
hora de paragem.
6. Prima , para desativar a
função.
5.13 Função turbo
A função está disponível no
modo de arrefecimento e no modo de
aquecimento. Desta forma, é possível au-
mentar a potência de aquecimento ou de
arrefecimento em caso de necessidade.
Função 5
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Manual de instruções 185
5.13.1 Ativar a função Turbo
1. Prima , para ativar a função.
2. Prima , para desativar a fun-
ção.
5.14 Função de temperatura
A função de temperatura indica a tempe-
ratura programada e a temperatura ambi-
ente no mostrador da unidade interior.
Prima a tecla para visualizar os
valores da temperatura no comando à
distância.
1 2 3
1 Temperatura
desejada
2 Temperatura
ambiente
3 Temperatura
exterior
Função indispo-
nível neste mo-
delo
5.15 Função I Feel
A função utiliza o sensor de tem-
peratura do comando à distância como
referência para iniciar ou parar a unidade
interior. A temperatura da divisão é mais
precisa e o fluxo de ar é conduzido me-
lhor, para mais conforto.
O comando à distância tem de ser man-
tido na direção da unidade interior, para
que o comando à distância receba corre-
tamente o sinal enviado pela unidade inte-
rior.
5.15.1 Ativar/desativar a função I
Feel
1. Prima .
◁No mostrador do comando à distân-
cia surge a indicação .
2. Repita o processo para desativar a
função.
5.16 Função económica
Com a função económica a temperatura
é regulada automaticamente para os 8 °C
no modo de aquecimento e para os 27 °C
no modo de arrefecimento.
5.16.1 Ativar/desativar a função
económica
1. Selecione o modo de aquecimento ou
o modo de arrefecimento.
2. Mantenha e premidos
em simultâneo para ativar a função.
◁No modo de aquecimento surge o
símbolo no mostrador.
◁No modo de arrefecimento surge SE
no mostrador.
3. Repita o processo para desativar a
função.
5.17 Função de segurança para
crianças
Com a função de segurança para crianças
é possível bloquear o comando à dis-
tância.
5.17.1 Ativar/desativar a função de
segurança para crianças
1. Prima em simultâneo e .
◁No mostrador do comando à distân-
cia surge a indicação . A segu-
rança para crianças está ativada.
2. Prima novamente e , para
desativar a função.
5.18 Ativar/desativar a função de
conectividade
▶Prima e , para ativar
ou desativar a função de conectividade.
Indicação
Esta função só pode ser utili-
zada com o respetivo acessório,
para ativar a conectividade.
6 Conservação e manutenção
186 Manual de instruções climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
5.19 Funcionamento com várias
unidades interiores
Se o seu sistema de ar condicionado for
composto por várias unidades interiores,
a definição da temperatura para cada divi-
são é feita de forma independente.
Certifique-se de que todas as unidades in-
teriores estão definidas para o modo de
arrefecimento ou para o modo de aque-
cimento, para que a instalação funcione
corretamente.
5.20 Indicações da unidade interior
5.20.1 Indicações da unidade interior
Teto/piso
Validade: VAI8/5-035 FMNI
1
2
3
4
5
6
1 Indicação da
temperatura
2 Recetor de sinal
via rádio
3 Indicação Modo
de aquecimento
4 Indicação Modo
de arrefecimento
5 Indicação de
serviço
6 Indicação do
modo TIMER
5.20.2 Indicações da unidade interior
Cassete
Validade: VAI8/5-035 KMNI
1234
5
6
1 Botão de teste
(função indispo-
nível)
2 Botão de função
AUTO MODE e
botão de emer-
gência
3 Indicação de
serviço
4 Tempera-
turaDISPLAY e
código da avaria
5 Indicação do
modo TIMER
6 Recetor de sinal
via rádio
6 Conservação e
manutenção
6.1 Manutenção
Para garantir a segurança de funci-
onamento, a fiabilidade e uma vida
útil prolongada é imprescindível que
o produto seja anualmente sujeito a
inspeção/manutenção por um técnico
especializado autorizado.
6.2 Conservar o produto
▶Limpe a envolvente com um pano hú-
mido e um pouco de sabão isento de
solventes.
▶Não utilize sprays, produtos abrasivos,
detergentes, produtos de limpeza com
solventes ou cloro.
Conservação e manutenção 6
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Manual de instruções 187
6.3 Limpar a unidade interior
1. Limpe o revestimento da unidade inte-
rior com um pano seco e macio.
2. No caso de sujidade mais persistente,
limpe o revestimento com água e um
produto de limpeza neutro.
–Não deixe o produto de limpeza en-
trar para dentro da unidade interior.
6.4 Limpar a unidade exterior
1. Limpe o revestimento da unidade exte-
rior com um pano seco.
2. Se necessário, remova a sujidade da
superfície da entrada de ar.
3. Se a unidade exterior se encontrar
num ambiente com pó, limpe regular-
mente os discos do permutador de ca-
lor com uma escova macia.
6.5 Limpar o aparelho de comando
à distância
▶Limpe o aparelho de comando à distân-
cia apenas com um pano seco.
6.6 Limpeza do filtro de ar da
cassete da unidade interior
1
B
2
A
Perigo!
Perigo de danos materiais e
anomalias!
Se a cassete da unidade in-
terior for colocada em serviço
com os filtros de ar sujos, tal
pode causar anomalias e danos
no produto. Um filtro de ar sujo
reduz a potência da cassete.
▶Adapte o intervalo de lim-
peza dos filtros de ar às con-
dições ambientais e de utili-
zação (pelo menos uma vez
por mês).
▶Em caso de utilização inten-
siva, limpe os filtros de ar
pelo menos a cada duas se-
manas.
1. Pressione os botões (1) nas laterais do
mostrador na grelha (2) da unidade
interior, para a soltar da guarnição
dianteira.
2. Abra a grelha.
6 Conservação e manutenção
188 Manual de instruções climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
1
B
A
3. Limpe o filtro de ar (1) com um aspira-
dor ou lave-o com água fria.
4. Antes de montar novamente o filtro na
grelha, certifique-se de que este está
limpo e totalmente seco.
5. Se o filtro estiver danificado, substitua-
o.
6. Para montar o filtro, proceda pela
sequência inversa.
6.7 Limpeza do filtro de ar na
unidade interior Teto/piso
A
B
Perigo!
Perigo de danos materiais e
anomalias!
Se o teto/piso da unidade in-
terior for colocado em serviço
com os filtros de ar sujos, tal
pode causar anomalias e danos
no produto. Um filtro de ar sujo
reduz a potência do aparelho
de teto/piso.
▶Adapte o intervalo de lim-
peza dos filtros de ar às con-
dições ambientais e de utili-
zação (pelo menos uma vez
por mês).
▶Em caso de utilização inten-
siva, limpe os filtros de ar
pelo menos a cada duas se-
manas.
1. Solte os ganchos superiores nas late-
rais da grelha, para a soltar da guarni-
ção dianteira.
2. Abra a grelha.
3. Desaparafuse os filtros nos fechos da
grelha e retire-os.
Colocação fora de serviço 7
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Manual de instruções 189
4. Limpe o filtro de ar com um aspirador
ou lave-o com água fria.
5. Antes de montar novamente o filtro na
grelha, certifique-se de que este está
limpo e totalmente seco.
6. Se o filtro estiver danificado, substitua-
o.
7. Proceda pela ordem inversa para mon-
tar o filtro.
7 Colocação fora de serviço
7.1 Colocar o
aparelho temporariamente
fora de funcionamento
▶Prima a tecla de ligar/desligar.
◁O mostrador apaga-se.
7.2 Colocar
o produto definitivamente
fora de funcionamento
▶Solicite a um instalador que coloque o
produto definitivamente fora de funcio-
namento. Contacte um técnico especia-
lizado autorizado.
7.2.1 Solicite a eliminação do agente
refrigerante
O produto contém o agente refrigerante
R32, que não pode entrar na atmosfera.
▶Solicite a eliminação do agente refri-
gerante apenas a um instalador qualifi-
cado.
8 Reciclagem e eliminação
▶Incumba o técnico especializado que
instalou o produto da eliminação da
respetiva embalagem.
Se o produto estiver identificado com
este símbolo:
▶Neste caso, não elimine o produto com
o lixo doméstico.
▶Entregue antes o produto num centro
de recolha para resíduos de equipa-
mentos elétricos e eletrónicos.
Se o produto incluir baterias que
estejam identificadas com este símbolo,
estas poderão conter substâncias nocivas
para a saúde e para o ambiente.
▶Neste caso, entregue as baterias num
centro de recolha para este fim.
Validade: Croácia
Obavijest u svezi Zakona o održivom gos-
podarenju otpadom i Pravilnika o gospo-
darenju otpadnom električnom i elektro-
ničkom opremom nalazi se na internetskoj
stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr.
9 Garantia e serviço de apoio
ao cliente
9.1 Garantia
Solicite as informações relativas à garantia
do fabricante através do endereço de con-
tacto indicado no verso.
9 Garantia e serviço de apoio ao cliente
190 Manual de instruções climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
9.2 Serviço de apoio ao cliente
Pode encontrar os dados de contacto do
nosso serviço a clientes no verso ou na
nossa página de Internet.
Anexo
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Manual de instruções 191
Anexo
A Eliminação de falhas
Problema Causas possíveis Eliminação
O mostrador do
comando à dis-
tância não se liga
Verifique se as pilhas estão correta-
mente inseridas.
Tenha atenção à polaridade cor-
reta.
As pilhas estão descarregadas Troque as pilhas.
Troque sempre as duas pilhas em
simultâneo.
O sistema não
inicia de imediato
O sistema não reinicia de imediato após
um desligamento.
Para efeitos de proteção, a insta-
lação permanece desligada du-
rante, pelo menos, 3 min. após
cada paragem. Após este tempo,
volte a ligar a instalação.
O circuito de proteção dispara, para
proteger o produto, quando a ficha é
retirada da tomada e inserida imediata-
mente de seguida.
O sistema não
funciona de todo
(o ventilador não
se liga)
O cabo de ligação à rede não está li-
gado
Insira a ficha na tomada e ligue a
unidade interior.
Houve uma falha de corrente Restabeleça a alimentação de
corrente da instalação.
O fusível tem defeito Informe um técnico certificado.
Arrefecimento
ou aquecimento
insuficiente
Portas e/ou janelas abertas Feche as portas e/ou janelas.
Existe uma fonte de calor na divisão
(muitas pessoas na divisão)
Se possível, retire a fonte de ca-
lor.
O termóstato está definido para uma
temperatura demasiado alta no modo
de arrefecimento
Defina a temperatura para um
valor ideal.
O termóstato está definido para uma
temperatura demasiado baixa no modo
de aquecimento
Defina a temperatura para um
valor ideal.
O filtro de ar está sujo ou obstruído Limpe os filtros de ar.
Obstrução antes da entrada ou saída
de ar
Remova a obstrução, para asse-
gurar uma circulação de ar sufici-
ente.
A temperatura ambiente não alcança o
nível definido
Aguarde um momento.
Radiação solar direta através da janela,
enquanto o produto está a funcionar no
modo de arrefecimento
Proteja a unidade interior da radi-
ação solar (por exemplo: colocar
cortinas, fechar as persianas …).
Formação de
ruídos
Durante o funcionamento ou com a
unidade desligada poderá ouvir-se um
barulho. O ruído é mais intenso durante
os primeiros 2 - 3 minutos.
A causa deste barulho é o fluxo
de agente refrigerante para a uni-
dade. O ruído não significa que
exista uma anomalia.
Durante o funcionamento do sistema
ouve-se um estalido
A causa deste ruído são as alte-
rações de temperatura e a conse-
quente dilatação ou contração do
recipiente. O ruído não significa
que exista uma anomalia.
Anexo
192 Manual de instruções climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
Problema Causas possíveis Eliminação
Formação de
ruídos
Um ruído de ar alto durante o funcio-
namento do sistema pode ser causado
pela sujidade do filtro de ar
Limpe bem o filtro de ar.
Formação de
odor
O sistema deixa circular odores no ar
ambiente (odor a cigarros ou a móveis)
Sem medida de correção
Formação de né-
voa ou de vapor
No modo de aquecimento ou com tem-
peraturas baixas, a unidade exterior
pode criar vapor durante o processo de
descongelamento.
Sem medida de correção
O mostrador da
unidade interior
exibe E07.
As unidades interiores individuais do
sistema de ar condicionado não estão
configuradas no mesmo modo de funci-
onamento.
Coloque todas as unidades interi-
ores ou no modo de arrefecimento
ou no modo de aquecimento.
Índice remissivo
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Manual de instruções 193
Índice remissivo
A
Agente refrigerante............................... 176
Aquecer ................................................ 178
Arrefecimento ....................................... 178
B
Bateria .................................................. 189
C
Colocação fora de funcionamento
temporária ............................................ 189
Colocar definitivamente fora de funcio-
namento ............................................... 189
D
Definir a distribuição do ar.................... 183
Definir a hora........................................ 182
Definir o modo automático ................... 182
Definir o modo de aquecimento ........... 183
Definir o modo de arrefecimento.......... 183
Definir o modo de desumidificação ...... 183
Definir o modo de ventilação................ 182
Desligar ................................................ 189
Desumidificação ................................... 178
Documentação ..................................... 177
E
Elementos de comando................ 180–181
Eliminação............................................ 189
F
Função económica ............................... 185
Função I Feel ....................................... 185
Função principal ................................... 178
Função TIMER ..................................... 184
Função Wi-fi ......................................... 185
Funcionamento com várias unidades
interiores............................................... 186
L
Lig./Desl. .............................................. 181
Ligar/desligar a iluminação do mostra-
dor da unidade interior ......................... 182
Limpar a unidade exterior..................... 187
Limpar a unidade interior...................... 187
Limpar o aparelho de comando à
distância ............................................... 187
M
Manutenção.......................................... 174
Marcação CE........................................ 179
Modo de funcionamento....................... 181
Modo Sleep .......................................... 184
Mostrador ..................................... 180–181
P
Produto, desligar .................................. 189
R
Reciclagem........................................... 189
Reparação............................................ 174
S
Segurança para crianças ..................... 185
Selecione um modo de funciona-
mento. .................................................. 181
U
Utilização adequada............................. 173
V
Ventilação............................................. 178
Vsebina
194 Navodila za uporabo climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
Navodila za uporabo
Vsebina
1 Varnost..................................... 195
1.1 Opozorila, povezana z akcijo..... 195
1.2 Namenska uporaba ................... 195
1.3 Splošna varnostna navodila....... 196
2 Napotki k dokumentaciji ........... 198
2.1 Upoštevajte pripadajočo
dokumentacijo............................ 198
2.2 Shranjevanje dokumentacije...... 198
2.3 Veljavnost navodil...................... 198
3 Opis izdelka ............................. 198
3.1 Zgradba izdelka za strop/tla....... 198
3.2 Zgradba izdelka za kaseto......... 199
3.3 Glavna funkcija .......................... 199
3.4 Ogrevanje .................................. 199
3.5 Hlajenje...................................... 199
3.6 Prezračevanje............................ 199
3.7 Razvlaževanje ........................... 199
3.8 Opis tipskih tablic....................... 199
4 Delovanje ................................. 201
4.1 Temperaturno območje
delovanja ................................... 201
4.2 Koncept upravljanja ................... 201
4.3 Upravljalni elementi ................... 202
5 Delovanje ................................. 202
5.1 Namestitev baterij ...................... 202
5.2 Vklop/izklop................................ 202
5.3 Način delovanja ......................... 202
5.4 Nastavitev časa ......................... 203
5.5 Prezračevanje............................ 203
5.6 Samodejno delovanje ................ 203
5.7 Hlajenje...................................... 204
5.8 Razvlaževanje ........................... 204
5.9 Ogrevanje .................................. 204
5.10 Nastavitev porazdelitve
zraka .......................................... 204
5.11 Način Sleep ............................... 205
5.12 Funkcija TIMER ......................... 205
5.13 Funkcija turbo ............................ 205
5.14 Temperaturna funkcija............... 205
5.15 Funkcija I Feel ........................... 206
5.16 Funkcija varčevanja................... 206
5.17 Funkcija otroške zaščite ............ 206
5.18 Vklop/izklop funkcije
povezljivosti ............................... 206
5.19 Delovanje z večjim številom
notranjih enot............................. 206
5.20 Prikaz notranje enote................. 206
6 Nega in vzdrževanje ................ 207
6.1 Vzdrževanje ............................... 207
6.2 Nega izdelka .............................. 207
6.3 Čiščenje notranje enote............. 207
6.4 Čiščenje zunanje enote ............. 207
6.5 Čiščenje daljinskega
upravljalnika............................... 207
6.6 Čiščenje zračnega filtra
notranje enote za kaseto ........... 207
6.7 Čiščenje zračnega filtra
notranje enote za strop/tla ......... 208
7 Ustavitev .................................. 209
7.1 Začasna ustavitev izdelka.......... 209
7.2 Dokončen izklop ........................ 209
8 Recikliranje in
odstranjevanje.......................... 209
9 Garancija in servisna služba .... 209
9.1 Garancija ................................... 209
9.2 Servisna služba ......................... 210
Dodatek .............................................. 211
A Odpravljanje motenj ................. 211
Indeks................................................. 213
Varnost 1
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Navodila za uporabo 195
1 Varnost
1.1 Opozorila, povezana z
akcijo
Klasifikacija opozoril, poveza-
nih z akcijo
Opozorila, ki so povezana z
akcijo, se stopnjujejo glede na
težavnost možne nevarnosti z
naslednjimi opozorilnimi znaki
in signalnimi besedami:
Opozorilni znaki in signalne
besede
Nevarnost!
Neposredna smrtna ne-
varnost ali nevarnost tež-
kih telesnih poškodb
Nevarnost!
Smrtna nevarnost zaradi
električnega udara
Opozorilo!
Nevarnost lažjih telesnih
poškodb
Previdnost!
Nevarnost materialne
škode ali škode za okolje
1.2 Namenska uporaba
V primeru nepravilne ali nena-
menske uporabe lahko pride do
nevarnosti za življenje in telo
uporabnika ali tretjih oseb oz.
do poškodbe na izdelku in dru-
gih materialnih sredstvih.
Izdelek je namenjen klimatizira-
nju bivalnih prostorov in pisarn.
Za namensko uporabo je treba:
– upoštevati priložena navodila
za uporabo izdelka ter za vse
druge komponente sistema
– upoštevati vse pogoje za ser-
visiranje in vzdrževanje, ki so
navedeni v navodilih.
Tega izdelka ne smejo upora-
bljati otroci do 8 leta starosti ter
osebe z omejenimi fizičnimi,
senzoričnimi ali duševnimi spo-
sobnostmi, ali osebe brez izku-
šenj in/ali znanja, razen če jih
nadzoruje usposobljena oseba
ali jih je usposobljena oseba po-
učila o varni uporabi izdelka in
jih seznanila z možnimi nevar-
nostmi pri uporabi. Otroci se ne
smejo igrati z izdelkom. Otroci
ne smejo brez nadzora izvajati
postopkov čiščenja in vzdrževa-
nja.
Vsaka drugačna uporaba od
načinov, ki so opisani v pri-
sotnih navodilih, oz. uporaba
izven tukaj opisane velja za
neustrezno. Vsi drugačni na-
čini uporabe, predvsem v ko-
mercialne ali industrijske na-
mene, veljajo za nenamenske.
Prav tako za nenamensko velja
vsaka uporaba in shranjevanje
hrane, rastlin ali drugih pokvar-
ljivih živil.
Pozor!
1 Varnost
196 Navodila za uporabo climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
Vsakršna zloraba je prepove-
dana.
1.3 Splošna varnostna
navodila
1.3.1 Smrtna nevarnost zaradi
posegov v izdelek ali
okolico izdelka
▶V nobenem primeru ne od-
stranjujte, premoščajte ali blo-
kirajte varnostnih naprav.
▶Na varnostnih napravah ne iz-
vajajte nedovoljenih posegov.
▶Ne poškodujte in ne odstra-
njujte plomb na sestavnih de-
lih.
▶Nobenih sprememb ne izva-
jajte:
– na izdelku
– na vodih za vodo in elek-
triko
– na varnostnem ventilu
– na odtočnih vodih
– na dotokih zraka in iztokih
zraka
– na cevovodih za dovod
zraka in odvod zraka
– na gradbeni konstrukciji,
ki lahko vpliva na varno
delovanje izdelka
1.3.2 Nevarnost zaradi
nepravilnega upravljanja
Z napačno uporabo lahko ogro-
zite sebe in druge ter povzročite
materialno škodo.
▶Skrbno preberite ta navodila
in vso pripadajočo dokumen-
tacijo, še posebej poglavje
"Varnost" in opozorila.
▶Opravila izvajajte samo tako,
kot je opisano v teh navodilih.
1.3.3 Nevarnost telesnih
poškodb in materialne
škode zaradi nepravilnega
ali opuščenega
vzdrževanja in popravil
▶Nikoli ne poskušajte sami
izvajati vzdrževalnih del ali
popravil na vašem izdelku.
▶Motnje in škodo naj takoj od-
pravi inštalater.
▶Upoštevajte predpisane inter-
vale vzdrževalnih del.
1.3.4 Smrtna nevarnost zaradi
električnega udara
▶Ne rokujte z izdelkom, če
imate mokre ali vlažne roke.
1.3.5 Nevarnost poškodb zaradi
hladilnega sredstva
Iztekajoče hladilno sredstvo
lahko povzroči hude poškodbe
oči in pomanjkanje kisika na
mestu postavitve.
▶Ne poškodujte delov naprave,
ki vsebujejo hladilno sredstvo.
▶Pazite, da z ostrimi ali špiča-
stimi predmeti ne poškodujete
napeljav klimatske naprave
Varnost 1
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Navodila za uporabo 197
ter da ne stisnete ali zvijete
napeljav.
▶Če hladilno sredstvo izteka, o
tem obvestite usposobljenega
inštalaterja, ki bi odpravil ne-
tesnost.
▶Če hladilno sredstvo pride v
stik z vašimi očmi, nemudoma
poiščite zdravnika.
▶Pri delu s hladilnim sredstvom
uporabljajte zaščitne roka-
vice.
1.3.6 Nevarnost poškodb zaradi
ventilatorja
Zaradi visoke hitrosti ventilatorja
lahko pride do poškodb.
▶V dotok in iztok zraka ali med
lamele nikoli ne vstavljajte
prstov ali drugih predmetov,
ko izdelek deluje.
1.3.7 Nevarnost požara
zaradi odprtega ognja
ali vnetljivih plinov
▶V zračni tok naprave ne po-
stavljajte toplotnih virov z od-
prtim ognjem.
▶V bližini klimatske naprave ne
uporabljajte razpršil ali drugih
vnetljivih plinov.
1.3.8 Nevarnost za zdravje
zaradi neposrednega
pretoka zraka
▶Zračnega toka ne usmerjajte
neposredno proti osebam, še
posebej ne proti otrokom ter
šibkim ali starejšim osebam.
1.3.9 Možnost škode za okolje
zaradi hladilnega sredstva
Izdelek vsebuje hladilno sred-
stvo, ki ga ni dovoljeno izpuščati
v atmosfero.
▶Prepričajte se, da izdelek
vzdržuje inštalater, ki je uspo-
sobljen za delo s hladilnimi
sredstvi in ga po izklopu reci-
klira ali odstrani.
1.3.10 Nevarnost motenj ali
napačnega delovanja
▶Na zunanjo enoto in v njeno
bližino ne odlagajte predme-
tov.
2 Napotki k dokumentaciji
198 Navodila za uporabo climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
2 Napotki k dokumentaciji
2.1 Upoštevajte pripadajočo
dokumentacijo
▶Obvezno upoštevajte vsa navodila za
uporabo, ki so priložena komponentam
sistema.
2.2 Shranjevanje dokumentacije
▶Shranite ta navodila in vso pripadajočo
dokumentacijo, da bodo na razpolago
za nadaljnjo uporabo.
2.3 Veljavnost navodil
Ta navodila veljajo izključno za naslednje
izdelke:
Izdelek – številka artikla
Notranja enota VAI8/5-035
KMNI 0010022705
Notranja enota VAI8/5-035
FMNI 0010022706
Zunanja enota VAF8-
040W2NO 0010022657
Zunanja enota VAF8-
050W2NO 0010022658
Zunanja enota VAF8-
070W3NO 0010022659
Zunanja enota VAF8-
080W4NO 0010022660
Zunanja enota VAF5-
040W2NO 0010022668
Zunanja enota VAF5-
050W2NO 0010022669
Zunanja enota VAF5-
070W3NO 0010022670
Zunanja enota VAF5-
080W4NO 0010022671
3 Opis izdelka
3.1 Zgradba izdelka za strop/tla
CLOCKLIGHT
TURBO
SWING
SLEEP
TEMP
MODEFAN
IFEEL
TIM
ER
ON
TIM
ER
OFF
1
2
4
3
5
1 Zunanja enota
2 Daljinski upr.
3 Notranja enota
za strop/tla
4 Priključki in pola-
ganje cevi
5 Drenažna cev za
kondenzate
Opis izdelka 3
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Navodila za uporabo 199
3.2 Zgradba izdelka za kaseto
CLOCKLIGHT
TURBO
SW
ING
SLEEP
TEMP
MODEFAN
IFEEL
TIM
ER
ON
TIM
ER
OFF
1
2
3
5
4
1 Zunanja enota
2 Daljinski upr.
3 Notranja enota
za kaseto
4 Priključki in pola-
ganje cevi
5 Drenažna cev za
kondenzate
3.3 Glavna funkcija
Daljinski upravljalnik krmili ogrevalni sis-
tem, hlajenje in prezračevanje.
Daljinski upravljalnik ima funkcijo časov-
nega vklopa (stikalna ura) za vklop in iz-
klop notranje enote.
3.4 Ogrevanje
Senzor sobne temperature meri sobno
temperaturo. Če je sobna temperatura
nižja od želene temperature, regulator
vklopi ogrevanje.
Med ogrevanjem notranja enota poviša
temperaturo prostora, v katerem je name-
ščena.
3.5 Hlajenje
Senzor sobne temperature meri sobno
temperaturo. Če je sobna temperatura
višja od želene temperature, regulator
vklopi hlajenje.
Med hlajenjem notranja enota zniža tem-
peraturo prostora, v katerem je name-
ščena.
3.6 Prezračevanje
Z daljinskim upravljalnikom lahko aktivirate
prezračevanje, da zrak začne krožiti, ne
da bi se pri tem spremenila temperatura
prostora, v katerem je nameščen izdelek.
Med prezračevanjem ni mogoče nastaviti
temperature.
3.7 Razvlaževanje
Med razvlaževanjem notranja enota zniža
stopnjo vlage prostora, v katerem je name-
ščena.
Med razvlaževanjem ni mogoče nastaviti
števila vrtljajev ventilatorja. Ventilator obra-
tuje z najmanjšim številom vrtljajev.
3.8 Opis tipskih tablic
3.8.1 Opis tipske tablice notranje
enote
Na tipski tablici so naslednji podatki:
Okrajšava/simbol Opis
Preberite navodila!
VAI... Nomenklatura izdelkov
Air Conditionning
- Indoor unit
Opis izdelka
3 Opis izdelka
200 Navodila za uporabo climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
Okrajšava/simbol Opis
COOLING - Ra-
ted capacity
kW
Nazivna prostornina med
hlajenjem
HEATING - Ra-
ted capacity
kW
Nazivna prostornina med
ogrevanjem
Max operating
current
A
Največja poraba
IP Vrsta zaščite (prah, bri-
zganje vode)
220–240 V ~
/50 Hz/enofazni
Električni priključek – ele-
ktrična napetost – fre-
kvenca – faza
Operating pres-
sure Hi P
MPa
Dovoljen nadtlak delova-
nja na visokotlačni strani
Operating pres-
sure Lo P
MPa
Dovoljen nadtlak delova-
nja na nizkotlačni strani
NET WEIGHT
kg
Neto teža
Ta izdelek vsebuje vne-
tljivo tekočino (Varnostna
skupina A2).
3.8.2 Opis tipske tablice zunanje
enote
Na tipski tablici so naslednji podatki:
Okrajšava/simbol Opis
VAI... Nomenklatura izdelkov
Air Conditionning
- Outdoor unit
Opis izdelka
COOLING - Ra-
ted capacity
kW
Nazivna prostornina med
hlajenjem
HEATING - Ra-
ted capacity
kW
Nazivna prostornina med
ogrevanjem
Max Power Con-
sumption
W
Največja poraba
IP Vrsta zaščite (prah, bri-
zganje vode)
Okrajšava/simbol Opis
220–240 V ~
/50 Hz/enofazni
Električni priključek – ele-
ktrična napetost – fre-
kvenca – faza
Refrigerant Tip hladilnega sredstva
kg Masa polnjenja nosilnega
medija toplote za nizke
temperature v izdelku
GWP v tCO2 Potencial tople grede
Operating pres-
sure Hi P
MPa
Dovoljen nadtlak delova-
nja na visokotlačni strani
Operating pres-
sure Lo P
MPa
Dovoljen nadtlak delova-
nja na nizkotlačni strani
NET WEIGHT
kg
Neto teža
Ta izdelek vsebuje vne-
tljivo tekočino (Varnostna
skupina A2).
3.8.3 Oznaka CE
Oznaka CE potrjuje, da izdelki izpolnju-
jejo osnovne zahteve veljavnih direktiv v
skladu s podatki na tipski tablici.
S tem proizvajalec izjavlja, da tip radij-
ske naprave, ki je opisan v teh navodilih,
ustreza direktivi 2014/53/EU. Celotno be-
sedilo izjave ES o skladnosti je na voljo na
naslednji spletni strani: http://www.vaillant-
group.com/doc/doc-radio-equipment-direc-
tive/.
3.8.4 Nacionalna oznaka testiranja
Srbije
Veljavnost: Srbija
Oznaka testiranja potrjuje, da izdelki v
skladu s podatki na tipski tablici izpolnju-
Delovanje 4
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Navodila za uporabo 201
jejo zahteve veljavnih nacionalnih predpi-
sov v Srbiji.
3.8.5 Podatkovni list o polnjenju
izdelka s hladilnim sredstvom
Izdelek že vsebuje polnjenje hladilnega
sredstva v zunanji enoti. Na podatkovnem
listu so navedeni podatki o polnjenju iz-
delka s hladilnim sredstvom.
Inštalater mora po namestitvi izpolniti po-
datke o polnjenju na podatkovnem listu.
4 Delovanje
4.1 Temperaturno območje
delovanja
Zmogljivost klimatske naprave se spremi-
nja v odvisnosti od temperature delovanja
zunanje enote.
Hlajenje Ogrevanje
Zunaj −15 … 48 ℃ −15 … 24 ℃
Znotraj 16 … 30 ℃ 16 … 30 ℃
4.2 Koncept upravljanja
Simbol Opis
Prikaz načina I FEEL
Prikaz delovanja ventilatorja
Prikaz prenosa
Prikaz hlajenja
Prikaz razvlaževanja
Prikaz prezračevanja
Prikaz ogrevanja
Prikaz dopustnega načina
Prikaz ionizacijskega načina (funk-
cija ni na voljo)
Prikaz svežega zraka (ni na voljo)
Prikaz izbrane temperature
Prikaz sobne temperature
Prikaz načina TIMER
Ura
Prikaz načina SLEEP
Prikaz osvetlitve
Prikaz delovanja navpične poraz-
delitve zraka
Prikaz zaklepa
5 Delovanje
202 Navodila za uporabo climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
4.3 Upravljalni elementi
Simbol Opis
Izbira načina delovanja
Vklop načina FAN
Tipka za vklop/izklop
Vklop porazdelitve zraka
Vklop načina TURBO
povišanje izbrane nastavitvene
vrednosti
znižanje izbrane nastavitvene vre-
dnosti
Vklop načina SLEEP
Vklop načina I FEEL
Vklop načina TIMER
Izklop načina TIMER
Tipka za nastavitev časa
Nastavitev temperature
Vklop načina LIGHT
5 Delovanje
5.1 Namestitev baterij
2
1
1. Odstranite pokrov (1) predalčka za
baterijo.
2. Vstavite baterije (2) in ob tem pazite na
pravilno polariteto.
3. Ponovno namestite pokrov predala za
baterije (1).
▽Če se zaslon ne vklopi, preverite, ali
so baterije pravilno vstavljene.
◁V primeru daljše odsotnosti odstra-
nite baterije iz daljinskega upravljal-
nika.
5.2 Vklop/izklop
1. Pritisnite , da vklopite daljinski upra-
vljalnik in notranjo enoto.
2. Pritisnite , da izklopite izdelek.
5.3 Način delovanja
1. Daljinski upravljalnik držite neposredno
v smeri notranje enote.
◁Razdalja med daljinskim upravljal-
nikom in notranjo enoto mora biti
manjša od maksimalne razdalje.
– < 7,0 m
◁Če se v prostorih nahajajo fluore-
scenčne luči z elektronsko predvklo-
pno napravo ali brezžični telefoni, je
treba maksimalno razdaljo zmanj-
šati.
◁Preprečite ovire med daljinskim
upravljalnikom in notranjo enoto.
2. Pritiskajte , da preklopite med
vrstami delovanja in izberete eno. Vr-
Delovanje 5
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Navodila za uporabo 203
sta delovanja se prikaže na zaslonu v
naslednjem zaporedju:
◁Samodejno delovanje
◁Hlajenje:
◁Ogrevanje:
◁Prezračevanje:
◁Razvlaževanje:
Navodilo
Če naprava dlje časa deluje v
načinu hlajenja pri visoki stopnji
vlažnosti, lahko iz izpustne re-
šetke kaplja voda.
5.3.1 Vklop/izklop osvetlitve zaslona
notranje enote
1. Za vklop osvetlitve zaslona notranje
enote za manj kot 2 sekundi pritisnite
.
2. Za izklop osvetlitve zaslona notranje
enote za manj kot 2 sekundi pritisnite
.
3. Za izklop funkcije pritisnite poljubno
tipko na daljinskem upravljalniku.
5.4 Nastavitev časa
1. Pritisnite .
◁Prikaz časa na zaslonu utripa.
2. Pritisnite in za nastavitev
časa.
◁S in lahko nastavite ure
in minute.
◁Če držite ali , se vrednost
viša oz. niža hitreje.
3. Za potrditev nastavitve pritisnite tipko
.
◁Prikaz časa ne utripa več. Čas je
nastavljen.
5.5 Prezračevanje
Med prezračevanjem nastavitev tempera-
ture in način nista na voljo.
V ostalih vrstah delovanja je mogoče na-
staviti število vrtljajev ventilatorja.
1 2 3
1 Minimalno šte-
vilo vrtljajev
2 srednje število
vrtljajev
3 Maksimalno šte-
vilo vrtljajev
5.5.1 Nastavitev prezračevanja
1. Vklopite izdelek. (→ stran 202)
2. Pritisnite .
◁Na zaslonu so prikazane različne
vrste delovanja.
3. Izberite prezračevanje .
4. S tipkama in nastavite že-
leno temperaturo.
◁Temperaturo je mogoče višati in
nižati v korakih po 1 °C.
5. Pritisnite za nastavitev števila
vrtljajev ventilatorja.
◁Z vsakim pritiskom na tipko
se število vrtljajev ventilatorja spre-
meni.
5.6 Samodejno delovanje
V samodejnem delovanju izdelek samo-
dejno izbere sobno temperaturo glede na
hlajenje ali ogrevanje .
– Pri hlajenju je želena temperatura
25 °C.
– Pri ogrevanju je želena temperatura
20 °C.
5.6.1 Nastavitev samodejnega
delovanja
1. Vklopite izdelek. (→ stran 202)
2. Pritisnite .
◁Na zaslonu so prikazane različne
vrste delovanja.
3. Izberite samodejno delovanje .
5 Delovanje
204 Navodila za uporabo climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
◁Notranja enota samodejno regulira
število vrtljajev ventilatorja glede na
sobno temperaturo.
5.7 Hlajenje
Notranja enota med hlajenjem dopušča le
hlajenje prostora.
Za dosego optimalnega hlajenja priporo-
čamo, da lamele namestite vodoravno.
5.7.1 Nastavitev hlajenja
1. Vklopite izdelek. (→ stran 202)
2. Pritisnite .
◁Na zaslonu so prikazane različne
vrste delovanja.
3. Izberite hlajenje .
4. S tipkama in nastavite že-
leno temperaturo.
◁Temperaturo je mogoče višati in
nižati v korakih po 1 °C.
5. Nastavite število vrtljajev ventilatorja.
(→ stran 203)
5.8 Razvlaževanje
Notranja enota med razvlaževanjem
zmanjšuje stopnjo vlažnosti.
5.8.1 Nastavitev razvlaževanja
1. Vklopite izdelek. (→ stran 202)
2. Pritisnite .
◁Na zaslonu so prikazane različne
vrste delovanja.
3. Izberite razvlaževanje .
4. S tipkama in nastavite že-
leno temperaturo.
◁Temperaturo je mogoče višati in
nižati v korakih po 1 °C.
◁Notranja enota izbere najnižje šte-
vilo vrtljajev ventilatorja, ki ga ni mo-
goče spremeniti, da optimizira učin-
kovitost razvlaževanja.
5.9 Ogrevanje
Med ogrevanjem se notranja enota omeji
na ogrevanje prostora.
Navodilo
S funkcijo ogrevanja deluje venti-
lator v kasetni notranji enoti, dokler
ne spremenite funkcije ali izklopite
enote.
5.9.1 Nastavitev ogrevanja
1. Vklopite izdelek. (→ stran 202)
2. Pritisnite .
◁Na zaslonu so prikazane različne
vrste delovanja.
3. Izberite ogrevanje .
4. S tipkama in nastavite že-
leno temperaturo.
◁Temperaturo je mogoče višati in
nižati v korakih po 1 °C.
5. Nastavite število vrtljajev ventilatorja.
5.10 Nastavitev porazdelitve zraka
S to funkcijo lahko ločeno nastavite nav-
pično porazdelitev zraka notranje enote.
5.10.1 Iztok zraka nastavite navpično.
OFF
1. Pritisnite .
◁Na zaslonu daljinskega upravljalnika
se pojavi prikaz delovanja za nav-
pično porazdelitev zraka.
2. Spet pritisnite , da izberete želeno
smer. Z vsakim pritiskom na tipko
se smer navpičnega kota iztoka zraka
spremeni.
Delovanje 5
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Navodila za uporabo 205
Navodilo
Če je izdelek vklopljen in je na
daljinskem upravljalniku pri-
kazano delovanje navpične
porazdelitve zraka, je kot iz-
toka zraka usmerjen glede na
standardno nastavitev. Če je iz-
delek v načinu hlajenja, je kot
iztoka zraka usmerjen navzgor.
Če je izdelek v načinu ogreva-
nja, je kot iztoka zraka usmer-
jen navzdol.
5.11 Način Sleep
S funkcijo Sleep je mogoče prilagoditi
sobno temperaturo za čas spanja. Če je
nastavljena funkcija Sleep, sistem samo-
dejno prilagaja temperaturo.
Med hlajenjem ali razvlaževanjem pri ak-
tivnem načinu Sleep se temperatura v eni
uri dvigne za 1 °C in po 2 urah delovanja
za 2 °C in nato ostane na tej vrednosti.
Med ogrevanjem pri aktivnem načinu
Sleep se temperatura v eni uri spusti za 1
°C in po 2 urah delovanja za 2 °C in nato
ostane na tej vrednosti.
5.12 Funkcija TIMER
S funkcijo TIMER lahko nastavite čase de-
lovanja izdelka. S to funkcijo lahko optimi-
zirate porabo elektrike.
5.12.1 Nastavitev funkcije TIMER ON
1. Prepričajte se, da je notranja enota
izklopljena.
2. Prepričajte se, da je čas na izdelku
pravilno nastavljen.
◁Pred nastavljanjem funkcije morate
nujno nastaviti čas. (→ stran 203)
3. Pritisnite .
◁Prikaz utripa.
4. S tipkama in programirajte
želeni čas zagona.
5. Za potrditev časa zagona pritisnite
tipko .
6. Pritisnite , da izklopite funk-
cijo.
5.12.2 Nastavitev funkcije
TIMER OFF
1. Prepričajte se, da notranja enota de-
luje.
2. Prepričajte se, da je čas na izdelku
pravilno nastavljen.
◁Čas mora biti nujno nastavljen
pred konfiguracijo programa.
(→ stran 203)
3. Pritisnite .
◁Prikaz utripa.
4. S tipkama in programirajte
želeni čas izklopa.
5. Za potrditev časa zaustavitve pritisnite
tipko .
6. Pritisnite , da izklopite
funkcijo.
5.13 Funkcija turbo
Funkcija je na voljo med hlaje-
njem in ogrevanjem. Z njo je po potrebi
mogoče povečati moč ogrevanja oz. hlaje-
nja.
5.13.1 Vklop funkcije turbo
1. Pritisnite za vklop funkcije.
2. Pritisnite , da izklopite funkcijo.
5.14 Temperaturna funkcija
Temperaturna funkcija na zaslonu notranje
enote prikazuje programirano temperaturo
in sobno temperaturo.
Za prikaz vrednosti temperature pritisnite
tipko na daljinskem upravljalniku.
1 2 3
1Želena tempera-
tura
2 Temperatura
okolice
3 Zunanja tempe-
ratura
Funkcija pri tem
modelu ni na
voljo
5 Delovanje
206 Navodila za uporabo climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
5.15 Funkcija I Feel
Funkcija uporablja temperaturni
senzor daljinskega upravljalnika kot refe-
renco za vklop ali izklop notranje enote.
Temperatura v prostoru je natančnejša in
vodenje zračnega toka je boljše, kar zago-
tavlja tudi večje udobje.
Daljinski upravljalnik mora biti usmer-
jen proti notranji enoti, da lahko pravilno
sprejme poslani signal notranje enote.
5.15.1 Vklop/izklop funkcije I Feel
1. Pritisnite .
◁Na zaslonu daljinskega upravljalnika
se pojavi prikaz .
2. Za izklop funkcije ponovite postopek.
5.16 Funkcija varčevanja
S funkcijo varčevanja se temperatura med
ogrevanjem samodejno uravnava na 8 °C
in med hlajenjem na 27 °C.
5.16.1 Vklop/izklop funkcije
varčevanja
1. Izberite ogrevanje ali hlajenje.
2. Istočasno držite tipki in
, da vklopite funkcijo.
◁Med ogrevanjem se na zaslonu pri-
kaže simbol .
◁V načinu hlajenja se na zaslonu
pojavi simbol SE.
3. Za izklop funkcije ponovite postopek.
5.17 Funkcija otroške zaščite
S funkcijo otroške zaščite je mogoče
zakleniti daljinsko upravljanje.
5.17.1 Vklop/izklop funkcije za otroško
zaščito
1. Hkrati pritisnite in .
◁Na zaslonu daljinskega upravljalnika
se pojavi prikaz . Otroška zaščita
je aktivirana
2. Spet pritisnite in , da izklo-
pite funkcijo.
5.18 Vklop/izklop funkcije
povezljivosti
▶Pritisnite in , da vklo-
pite oz. izklopite funkcijo povezljivosti.
Navodilo
To funkcijo je mogoče upora-
bljati samo z ustreznim pribo-
rom, da je omogočen vklop po-
vezljivosti.
5.19 Delovanje z večjim številom
notranjih enot
Če vaša klimatska naprava sestoji iz ve-
čjega števila notranjih enot, nastavitev
temperature za posamezne prostore po-
teka neodvisno.
Bodite pozorni na to, da so vse notranje
enote nastavljene ali na hlajenje ali na
ogrevanje, da sistem bo sistem deloval
pravilno.
5.20 Prikaz notranje enote
5.20.1 Prikaz notranje enote za
strop/tla
Veljavnost: VAI8/5-035 FMNI
1
2
3
4
5
6
1 Prikaz tempera-
ture
2 Radijski spreje-
mnik signala
3 Prikaz za ogre-
vanje
Nega in vzdrževanje 6
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Navodila za uporabo 207
4 Prikaz za hlaje-
nje
5 Delovni prikaz
6 Prikaz načina
TIMER
5.20.2 Prikaz notranje enote za kaseto
Veljavnost: VAI8/5-035 KMNI
1234
5
6
1 Testni gumb
(funkcija ni na
voljo)
2 Testni gumb
AUTO MODE
in gumb za pri-
mer sile
3 Delovni prikaz
4 Temperatura
DISPLAY in
koda napake
5 Prikaz načina
TIMER
6 Radijski spreje-
mnik signala
6 Nega in vzdrževanje
6.1 Vzdrževanje
Pogoj za trajno pripravljenost, varno in
zanesljivo delovanje ter dolgo življenjsko
dobo je vsakoletni pregled in vzdrževanje
izdelka, ki ga opravi pooblaščeni inštalater.
6.2 Nega izdelka
▶Oblogo čistite z vlažno krpo in nekaj
mila brez topila.
▶Ne uporabljajte razpršil, abrazivnih či-
stilnih sredstev, sredstev za pomivanje
oz. čistil, ki vsebujejo topila ali klor.
6.3 Čiščenje notranje enote
1. Oblogo notranje enote obrišite z mehko
in suho krpo.
2. V primeru trdovratnih nečistoč oblogo
očistite z vodo in nevtralnim čistilnim
sredstvom.
– Čistilna sredstva ne smejo priti v
notranjost notranje enote.
6.4 Čiščenje zunanje enote
1. Oblogo zunanje enote obrišite s suho
krpo.
2. Po potrebi odstranite umazanijo s povr-
šine dotoka zraka.
3. Če se zunanja enota nahaja v prašnem
okolju, redno čistite lamele toplotnega
izmenjevalnika z mehko krtačo.
6.5 Čiščenje daljinskega
upravljalnika
▶Daljinski upravljalnik čistite le s suho
krpo.
6.6 Čiščenje zračnega filtra notranje
enote za kaseto
1
B
2
A
Nevarnost!
Nevarnost gmotne škode in
napačnega delovanja!
Če notranjo enoto za kaseto
uporabljate z umazanimi zrač-
nimi filtri, se lahko izdelek po-
kvari ali poškoduje. Umazan
zračni filter zmanjša učinkovi-
tost kasete.
▶Intervale čiščenja zračnega
filtra prilagodite pogojem
okolice in delovanja (najmanj
enkrat na mesec).
6 Nega in vzdrževanje
208 Navodila za uporabo climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
▶V primeru intenzivne upo-
rabe zračni filter očistite vsaj
enkrat na dva tedna.
1. Pritisnite gumbe (1) na straneh zaslona
na mreži (2) notranje enote, da jo spro-
stite s sprednje zaslonke.
2. Odprite mrežo.
1
B
A
3. Zračni filter (1) očistite s sesalnikom za
prah ali ga sperite s hladno vodo.
4. Pred ponovno vgradnjo filtra v mrežo
se prepričajte, da je čist in popolnoma
suh.
5. Če je filter poškodovan, ga zamenjajte.
6. Vgradnjo filtra opravite v obratnem
vrstnem redu.
6.7 Čiščenje zračnega filtra notranje
enote za strop/tla
A
B
Nevarnost!
Nevarnost gmotne škode in
napačnega delovanja!
Če notranjo enoto za strop/tla
uporabljate z umazanimi zrač-
nimi filtri, se lahko izdelek po-
kvari ali poškoduje. Umazan
zračni filter zmanjša učinkovi-
tost naprave za strop/tla.
▶Intervale čiščenja zračnega
filtra prilagodite pogojem
okolice in delovanja (najmanj
enkrat na mesec).
▶V primeru intenzivne upo-
rabe zračni filter očistite vsaj
enkrat na dva tedna.
1. Sprostite zgornje kavlje na straneh
mreže, da jo sprostite s sprednje za-
slonke.
2. Odprite mrežo.
3. Odvijte filtre iz zapor mreže in jih izvle-
cite.
Ustavitev 7
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Navodila za uporabo 209
4. Zračni filter očistite s sesalnikom za
prah ali ga sperite s hladno vodo.
5. Pred ponovno vgradnjo filtra v mrežo
se prepričajte, da je čist in popolnoma
suh.
6. Če je filter poškodovan, ga zamenjajte.
7. Montažo filtra opravite v obratnem vr-
stnem redu.
7 Ustavitev
7.1 Začasna ustavitev izdelka
▶Pritisnite tipko za vklop/izklop.
◁Zaslon ugasne.
7.2 Dokončen izklop
▶Za dokončen izklop izdelka se dogovo-
rite z inštalaterjem. Obrnite se na poo-
blaščenega inštalaterja.
7.2.1 Odstranjevanje hladilnega
sredstva
Izdelek vsebuje hladilno sredstvo R32, ki
ga ni dovoljeno izpuščati v atmosfero.
▶Hladilno sredstvo lahko odstranjuje
samo strokovno usposobljen inštalater.
8 Recikliranje in
odstranjevanje
▶Za odstranjevanje transportne emba-
laže naj poskrbi inštalater, ki je namestil
izdelek.
Če je izdelek označen s tem zna-
kom:
▶V tem primeru izdelek ne sodi med go-
spodinjske odpadke.
▶Namesto tega izdelek odpeljite na
zbirno mesto za odslužene električne ali
elektronske naprave.
Če izdelek vsebuje baterije, ki so
označene s tem znakom, potem lahko
baterije vsebujejo snovi, ki so nevarne za
zdravje in okolje.
▶V tem primeru baterije oddajte na zbir-
nem mestu za baterije.
Veljavnost: Hrvaška
Obavijest u svezi Zakona o održivom go-
spodarenju otpadom i Pravilnika o gospo-
darenju otpadnom električnom i elektro-
ničkom opremom nalazi se na internetskoj
stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr.
9 Garancija in servisna služba
9.1 Garancija
Informacije o garanciji proizvajalca lahko
dobite na kontaktnem naslovu, ki je nave-
den na zadnji strani.
9 Garancija in servisna služba
210 Navodila za uporabo climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
9.2 Servisna služba
Kontaktni podatki naše servisne službe so
navedeni na zadnji strani ali na naši spletni
strani.
Dodatek
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Navodila za uporabo 211
Dodatek
A Odpravljanje motenj
Težava Možni vzroki Odpravljanje
Zaslon daljin-
skega upravljal-
nika se ne vklopi
Preverite, ali so baterije pravilno vsta-
vljene.
Pazite na pravilno polariteto.
Baterije so prazne Zamenjajte baterije.
Vedno zamenjajte obe bateriji.
Sistem se ne
zažene takoj
Sistem se po izklopu ne zažene takoj
znova.
Naprava z namenom zaščite
ostane izklopljena vsaj 3 minute
po vsaki zaustavitvi. Po tem času
jo spet vklopite.
Če vtič potegnete iz vtičnice in ga takoj
spet priključite, se sproži zaščitni krog,
ki zaščiti izdelek.
Sistem sploh ne
deluje (ventilator
se ne vklopi)
Omrežni priključni kabel ni priključen Električni vtič priključite na vtičnico
in vklopite notranjo enoto.
Dobava električne energije je prekinjena Znova vzpostavite dovod električ-
nega toka do sistema.
Varovalka je pokvarjena Obvestite inštalaterja.
Nezadostno hla-
jenje ali ogreva-
nje
Vrata in/ali okna so odprta Zaprite vrata in/ali okna.
V prostoru je vir toplote (veliko število
oseb v prostoru)
Če je možno, odstranite vir to-
plote.
Termostat je med hlajenjem nastavljen
na previsoko temperaturo
Optimalno nastavite temperaturo.
Termostat je med ogrevanjem nasta-
vljen na prenizko temperaturo
Optimalno nastavite temperaturo.
Zračni filter je umazan ali zamašen Očistite zračne filtre.
Pred dotokom ali iztokom zraka je ovira Odstranite oviro, da vzpostavite
zadostno kroženje zraka.
Sobna temperatura ni dosegla nasta-
vljene stopnje
Počakajte trenutek.
Neposredno sončno sevanje skozi
okno, medtem ko je izdelek v načinu
hlajenja
Notranjo enoto zaščitite pred
sončnim sevanjem (npr. zagrnite
zavese, zaprite rolete …).
Hrup Med delovanjem ali pri izklopljeni enoti
se lahko sliši šumenje. Zvok je najgla-
snejši v prvih 2–3 minutah.
Vzrok za ta zvok je pretakanje
hladilnega sredstva v enoti. Ta
zvok ne pomeni, da gre za na-
pačno delovanje.
Med delovanjem sistema je mogoče
slišati pokanje
Vzrok za ta zvok so spremembe
temperature in v povezavi s tem
raztezanje ali krčenje posode.
Ta zvok ne pomeni, da gre za
napačno delovanje.
Glasen zvok zraka med delovanjem
sistema lahko nastane zaradi nečistoč
na zračnem filtru
Temeljito očistite zračne filtre.
Nastajanje vonjav Sistem povzroča kroženje vonjav po
prostoru (vonj po cigaretah ali pohištvu)
Brez korekcijskih ukrepov
Dodatek
212 Navodila za uporabo climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
Težava Možni vzroki Odpravljanje
Nastajanje megle
ali pare
V načinu ogrevanja ali pri nizkih tempe-
raturah lahko zunanja enota med odta-
ljevanjem proizvaja paro.
Brez korekcijskih ukrepov
Na prikazu no-
tranje enote se
prikaže E07 .
Posamezne notranje enote klimatske
naprave niso nastavljene na isto vrsto
delovanja.
Vse notranje enote nastavite na
hlajenje ali na ogrevanje.
Indeks
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Navodila za uporabo 213
Indeks
B
Baterija ................................................. 209
Č
Čiščenje daljinskega upravljalnika........ 207
Čiščenje notranje enote........................ 207
Čiščenje zunanje enote........................ 207
D
Delovanje z večjim številom notranjih
enot ...................................................... 206
Dokumentacija...................................... 198
F
Funkcija I Feel ..................................... 206
Funkcija TIMER.................................... 205
Funkcija varčevanja.............................. 206
Funkcija Wifi ......................................... 206
G
Glavna funkcija..................................... 199
H
Hladilno sredstvo.................................. 197
Hlajenje ................................................ 199
I
Izberite vrsto delovanja. ....................... 202
Izdelek, izklop....................................... 209
Izklop .................................................... 209
Izklop, začasen..................................... 209
N
Način delovanja.................................... 202
Način Sleep .......................................... 205
Namenska uporaba .............................. 195
Nastavitev časa .................................... 203
Nastavitev hlajenja ............................... 204
Nastavitev ogrevanja............................ 204
Nastavitev porazdelitve zraka .............. 204
Nastavitev prezračevanja ..................... 203
Nastavitev razvlaževanja...................... 204
Nastavitev samodejnega delovanja...... 203
O
Odstranjevanje ..................................... 209
Ogrevanje............................................. 199
Otroška zaščita..................................... 206
Oznaka CE ........................................... 200
P
Popravilo .............................................. 196
Prezračevanje ...................................... 199
R
Razvlaževanje ...................................... 199
Recikliranje........................................... 209
T
trajna ustavitev ..................................... 209
U
Upravljalni elementi ...................... 201–202
V
Vklop/izklop .......................................... 202
Vklop/izklop osvetlitve zaslona notranje
enote .................................................... 203
Vzdrževanje.......................................... 196
Z
Zaslon........................................... 201–202
Përmbajtja
214 Manuali i përdorimit climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
Manuali i përdorimit
Përmbajtja
1 Siguria...................................... 216
1.1 Udhëzime paralajmëruese për
përdorimin.................................. 216
1.2 Përdorimi sipas destinimit.......... 216
1.3 Udhëzime të përgjithshme për
sigurinë ...................................... 217
2 Udhëzime për
dokumentacionin...................... 219
2.1 Ndiqni dokumentet
përkatëse ................................... 219
2.2 Ruani dokumentet...................... 219
2.3 Vlefshmëria e udhëzimit ............ 219
3 Përshkrimi i produktit ............... 219
3.1 Ndërtimi i produktit për
tavan/dysheme .......................... 219
3.2 Ndërtimi i produktit me
kasetë ........................................ 220
3.3 Funksioni kryesor....................... 220
3.4 Sistemi i ngrohjes ...................... 220
3.5 Ftohja......................................... 220
3.6 Ajrimi.......................................... 220
3.7 Delagështimi .............................. 220
3.8 Përshkrimi i tabelës së
produktit ..................................... 221
4 Funksioni.................................. 222
4.1 Fasha e temperaturës së
punës ......................................... 222
4.2 Koncepti i përdorimit .................. 222
4.3 Elementet shërbyese................. 223
5 Funksioni.................................. 223
5.1 Vendosni bateritë....................... 223
5.2 Ndezur/Fikur .............................. 223
5.3 Regjimi i punës .......................... 223
5.4 Vendosni orën............................ 224
5.5 Funksioni i ventilatorit ................ 224
5.6 Regjimi automatik ...................... 224
5.7 Ftohja......................................... 225
5.8 Funksioni i delagështimit ........... 225
5.9 Regjimi i nxehjes........................ 225
5.10 Rregulloni shpërndarjen e
ajrit ............................................. 225
5.11 Modaliteti Sleep ......................... 226
5.12 Funksioni i KOHËMATËSIT....... 226
5.13 Funksioni turbo .......................... 227
5.14 Funksioni i temperaturës ........... 227
5.15 Funksioni I Feel ......................... 227
5.16 Funksioni i kursimit .................... 227
5.17 Funksioni i siguresës së
fëmijëve ..................................... 227
5.18 Aktivizimi / çaktivizimi i
funksionit të konektivitetit........... 228
5.19 Proces me më shumë njësi të
brendshme................................. 228
5.20 Treguesit e njësisë së
brendshme................................. 228
6 Kujdesi dhe mirëmbajtja........... 228
6.1 Mirëmbajtja ................................ 228
6.2 Përkujdesja ndaj produktit ......... 228
6.3 Pastrimi i njësisë së
brendshme................................. 229
6.4 Pastrimi i njësisë së jashtme ..... 229
6.5 Pastrimi i pajisjes
telekomanduese ........................ 229
6.6 Pastrimi i filtrit të ajrit të njësisë
së brendshme me kasetë .......... 229
6.7 Pastrimi i filtrit të ajrit në
njësinë e brendshme të
tavanit/dyshemesë..................... 230
7 Nxjerrja jashtë pune ................. 231
7.1 Përkohësisht nxirrni produktin
jashtë pune ................................ 231
7.2 Përfundimisht produkti të
nxirret jashtë pune ..................... 231
8 Riciklimi dhe deponimi ............. 231
9 Garancia dhe shërbimi i
klientit....................................... 231
9.1 Garancia .................................... 231
9.2 Shërbimi i klientit........................ 232
Shtojcë ............................................... 233
A Zgjidhja e defektit..................... 233
1 Siguria
216 Manuali i përdorimit climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
1 Siguria
1.1 Udhëzime paralajmëruese
për përdorimin
Klasifikimi i udhëzimeve të
paralajmërimeve lidhur me
veprimet
Udhëzimet operacionale janë
shkallëzuar si vijon me shenjat
paralajmëruese dhe fjalët
sinjalizuese lidhur me rrezikun e
mundshëm:
Shenja paralajmëruese dhe
fjalë sinjalizuese
Rrezik!
Rrezik jete ose rrezik
dëmesh të rënda në
persona
Rrezik!
Rrezik për jetën si pasojë
e goditjes elektrike
Paralajmërim!
Rrezik dëmesh të lehta në
persona
Kujdes!
Rrezik dëmesh materiale
ose dëmesh për mjedisin
1.2 Përdorimi sipas destinimit
Një përdorim i papërshtatshëm
ose jo sipas destinimit mund
të përbëjë rrezik për trupin
dhe jetën e përdoruesit ose
palëve të treta, ose dëmtim të
produkteve dhe sendeve të
tjera me vlerë.
Ky produkt është i parashikuar
për klimatizimin e banesave
dhe zyrave.
Përdorimi sipas destinimit
përfshin:
– ndjekjen e udhëzimeve të
bashkangjitura të përdorimit
të produktit, si dhe të gjitha
komponentave tjera të
pajisjes
– respektimi i gjithë kushteve
të inspektimeve dhe të
mirëmbajtjes siç përshkruhet
në manual.
Ky produkt mund të përdoret
nga fëmijë mbi 8 vjeç dhe
nga personat me aftësi fizike,
ndjesore ose mendore si dhe
ata pa përvojë dhe njohuri,
vetëm me mbikëqyrje ose nëse
janë mësuar për përdorimin
e sigurit të përdorimit të
produktit dhe kuptojnë rreziqet
përkatëse. Fëmijët nuk duhet të
luajnë me produktin. Pastrimi
dhe mirëmbajtja nga përdoruesi
nuk duhet të kryhen nga fëmijët
pa mbikëqyrje.
Një përdorim ndryshe nga
ai i përshkruar në manualin
bashkëngjitur ose një
përdorim jashtë destinimit që
përshkruhet, vlen si përdorim
jo sipas destinimit. Përdorimi
jo sipas destinimit është edhe
çdo përdorim komercial dhe
Siguria 1
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Manuali i përdorimit 217
industrial. Çdo shfrytëzim për
ruajtjen e artikujve ushqimorë,
bimëve ose ushqimeve që
prishen lehtë, konsiderohet i
papërshtatshëm.
Kujdes!
Çdo përdorim abuziv është i
ndaluar.
1.3 Udhëzime të përgjithshme
për sigurinë
1.3.1 Rrezik të jetës nga
ndryshimet në produkt
ose në rrethin e produktit
▶Në asnjë rast mos i hiqni,
mbushni ose bllokoni
mekanizmat e sigurisë.
▶Mos manipuloni me
mekanizmat e sigurisë.
▶Mos i shkatërroni apo hiqni
vulat nga komponentët.
▶Mos bëni kurrfarë
ndryshimesh:
– në produkt
– në furnizuesit për ujë dhe
korrent
– tek valvuli i sigurisë
– tek tubacionet e shkarkimit
– në hyrjet dhe daljet e ajrit
– në tubacionet për furnizimin
dhe shkarkimin e ajrit
– te elementet ndërtuese, të
cilat mund të kenë ndikim
në sigurinë e punës së
produktit
1.3.2 Rrezik nga keqkomandimi
Përmes keqkomandimit mund
të rrezikoni veten tuaj dhe të
tjerët si dhe të shkaktoni dëme
materiale.
▶Lexoni me kujdes udhëzuesin
përkatës dhe dokumentet
bashkëngjitur veçanërisht
kapitullin "Siguria" dhe
paralajmërimet.
▶Ndërmerrni vetëm veprimet,
për të cilat ju udhëzon
udhëzuesi aktual i përdorimit.
1.3.3 Rreziku nga lëndimet
de rreziku nga dëmtimet
përmes mirëmbajtjes dhe
riparimeve joprofesionale
ose mungesës së tyre
▶Asnjëherë mos provoni, vetë
t'i bëni punët e mirëmbajtjes
dhe riparimeve në produktin
Tuaj.
▶Defektet dhe dëmtimet le
t'i rregullojë menjëherë një
mjeshtër profesional.
▶Përmbajuni intervalet e dhëna
të mirëmbajtjes.
1.3.4 Rrezik për jetën si pasojë
e goditjes elektrike
▶Mos punoni në produkt me
duar të njoma ose të lagura.
1 Siguria
218 Manuali i përdorimit climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
1.3.5 Rrezik lëndimi nga lënda
ftohëse
Lënda ftohëse që rrjedh mund
të shkaktojë lëndim të syve dhe
mungesë oksigjeni në vendin e
montimit.
▶Mos dëmtoni komponentët e
pajisjes, që përmbajnë lëndë
ftohëse.
▶Bëni kujdes që të mos
dëmtoni tubat e kondicionerit
me objekte të mprehtë ose
me majë, të mos i shtypni dhe
të mos i përdridhni ato.
▶Nëse rrjedh jashtë lëndë
ftohëse, njoftoni një teknik
të kualifikuar për zgjidhjen e
problemit të rrjedhjes.
▶Nëse ju bie në sy lënda
ftohëse, drejtohuni menjëherë
tek mjeku.
▶Përdorni dorashka mbrojtëse
kur kryeni procese me lëndën
ftohëse.
1.3.6 Rrezik lëndimi nga
ventilatori
Shpejtësia e lartë e ventilatorit
mund të shkaktojë lëndime.
▶Mos i fusni asnjëherë gishtat
apo objekte të tjerë në vrimat
e hyrje-daljes së ajrit ose
midis fletëve, ndërkohë që
produkti është në punë e
sipër.
1.3.7 Rrezik djegieje nga flakët
ose gazet e djegshëm
▶Mos vendosni asnjë burim
nxehtësie me zjarr të hapur
në rrymën e ajrit të pajisjes.
▶Mos përdorni spërkatës ose
gaze të tjerë ndezës në afërsi
të kondicionerit.
1.3.8 Rryma direkte e
ajrit përbën rrezik për
shëndetin
▶Mos e drejtoni rrymën e ajrit
direkt tek njerëzit, veçanërisht
tek fëmijët si dhe njerëzit
me aftësi të kufizuara ose të
vjetër në moshë.
1.3.9 Rreziku i një dëmi
mjedisor si pasojë e
lëndës ftohëse
Produkti përmban një lëndë
ftohëse që nuk lejohet të dalë
në atmosferë.
▶Sigurohuni që të jetë një
specialist i kualifikuar për
proceset me lëndët ftohëse,
që të mirëmbajë pajisjen dhe
pas nxjerrjes jashtë punë, ta
riciklojë dhe ta mënjanojë atë.
1.3.10 Rrezik defektesh ose
keqfunksionimesh
▶Mos vendosni asnjë objekt
mbi ose në afërsi të njësisë
së jashtme.
Udhëzime për dokumentacionin 2
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Manuali i përdorimit 219
2 Udhëzime për
dokumentacionin
2.1 Ndiqni dokumentet përkatëse
▶Respektoni patjetër gjithë udhëzimet e
përdorimit të komponentëve të impiantit.
2.2 Ruani dokumentet
▶Ruajeni këtë manual si dhe dokumentet
bashkëngjitur për përdorimin e
ardhshëm.
2.3 Vlefshmëria e udhëzimit
Ky udhëzues është i vlefshëm vetëm për
produktet e mëposhtme:
Produkti - numri i artikullit
Njësia e brendshme VAI8/5-
035 KMNI 0010022705
Njësia e brendshme VAI8/5-
035 FMNI 0010022706
Njësia e jashtme VAF8-
040W2NO 0010022657
Njësia e jashtme VAF8-
050W2NO 0010022658
Njësia e jashtme VAF8-
070W3NO 0010022659
Njësia e jashtme VAF8-
080W4NO 0010022660
Njësia e jashtme VAF5-
040W2NO 0010022668
Njësia e jashtme VAF5-
050W2NO 0010022669
Njësia e jashtme VAF5-
070W3NO 0010022670
Njësia e jashtme VAF5-
080W4NO 0010022671
3 Përshkrimi i produktit
3.1 Ndërtimi i produktit për
tavan/dysheme
CLOCKLIGHT
TURBO
SWING
SLEEP
TEMP
MODEFAN
IFEEL
TIM
ER
ON
TIM
ER
OFF
1
2
4
3
5
1 Njësia e jashtme
2 Telekomanda
3 Njësia e
brendshme për
tavan/dysheme
4 Lidhjet dhe
tubacionet
5 Kablli i kullimit
për ujin e
kondensuar
3 Përshkrimi i produktit
220 Manuali i përdorimit climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
3.2 Ndërtimi i produktit me kasetë
CLOCKLIGHT
TURBO
SW
ING
SLEEP
TEMP
MODEFAN
IFEEL
TIM
ER
ON
TIM
ER
OFF
1
2
3
5
4
1 Njësia e jashtme
2 Telekomanda
3 Njësia e
brendshme me
kasetë
4 Lidhjet dhe
tubacionet
5 Kablli i kullimit
për ujin e
kondensuar
3.3 Funksioni kryesor
Telekomanda komandon pajisjen
ngrohëse, ftohjen dhe ajrimin.
Telekomanda ka një funksion me
kohëmatës (kohëmatës automatik)
për ndezjen dhe fikjen e njësisë së
brendshme.
3.4 Sistemi i ngrohjes
Sensori i temperaturës së dhomës e
matë temperaturën e dhomës. Nëse
temperatura e dhomës është më e ulët
se temperatura e dëshiruar, atëherë
rregullatori e aktivizon ngrohjen.
Në funksionin e ngrohjes njësia e
brendshme e ngre temperaturën e
dhomës, në të cilën është instaluar.
3.5 Ftohja
Sensori i temperaturës së dhomës e
matë temperaturën e dhomës. Nëse
temperatura e dhomës është më e lartë
se sa temperatura e dëshiruar, atëherë
rregullatori e aktivizon ftohjen.
Në funksionin e ftohjes njësia e
brendshme e ul temperaturën e dhomës,
në të cilën është instaluar.
3.6 Ajrimi
Me ndihmën e telekomandës mund të
aktivizohet ajrimi, në mënyrë që ajri të
qarkullojë, pa e ndryshuar temperaturën e
ajrit të dhomës, në të cilën është instaluar.
Në funksionin e delagështimit nuk mund të
rregullohet temperatura.
3.7 Delagështimi
Në funksionin e delagështimit, njësia e
brendshme e zvogëlon lagështinë e ajrit
në dhomën, në të cilën është instaluar.
Në funksionin e delagështimit nuk mund
të rregullohet numri i rrotullimeve të
ventilatorit. Ventilatori punon me numër
minimal të rrotullimit.
Përshkrimi i produktit 3
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Manuali i përdorimit 221
3.8 Përshkrimi i tabelës së produktit
3.8.1 Përshkrimi i pllakës së llojit
të produktit të njësisë së
brendshme
Në tabelën e tipit janë të dhënat e
mëposhtme:
Shkurtesa/Simboli Përshkrimi
Lexoni udhëzimin!
VAI... Emërtimi i produktit
Air Conditionning
- Indoor unit
Përshkrimi i produktit
COOLING -
Rated capacity
kW
Kapaciteti nominal në
regjimin e ftohjes
HEATING -
Rated capacity
kW
Kapaciteti nominal në
regjimin e nxehjes
Max operating
current
A
Konsumi maksimal
IP Lloji i mbrojtjes (pluhur,
spërkatje uji)
220-240 V ~ /
50 Hz / njëfazor
Lidhjet elektrike - tensioni
- frekuenca - faza
Operating
pressure Hi P
MPa
Mbipresioni i lejuar i
punës nga ana e presionit
të lartë
Operating
pressure Lo P
MPa
Mbipresioni i lejuar i
punës nga ana e presionit
të ulët
NET WEIGHT
kg
Pesha neto
Ky produkt përmban
një lëng lehtësisht të
ndezshëm (Grupi i
sigurisë A2).
3.8.2 Përshkrimi i pllakës së llojit të
produktit të njësisë së jashtme
Në tabelën e tipit janë të dhënat e
mëposhtme:
Shkurtesa/Simboli Përshkrimi
VAI... Emërtimi i produktit
Shkurtesa/Simboli Përshkrimi
Air Conditionning
- Outdoor unit
Përshkrimi i produktit
COOLING -
Rated capacity
kW
Kapaciteti nominal në
regjimin e ftohjes
HEATING -
Rated capacity
kW
Kapaciteti nominal në
regjimin e nxehjes
Max Power
Consumption
W
Konsumi maksimal
IP Lloji i mbrojtjes (pluhur,
spërkatje uji)
220-240 V ~ /
50 Hz / njëfazor
Lidhjet elektrike - tensioni
- frekuenca - faza
Refrigerant Tipi i lëndës ftohëse
kg Pesha e mbushjes së
ftohësit në produkt
GWP në tCO2 Potenciali i ngrohjes
globale
Operating
pressure Hi P
MPa
Mbipresioni i lejuar i
punës nga ana e presionit
të lartë
Operating
pressure Lo P
MPa
Mbipresioni i lejuar i
punës nga ana e presionit
të ulët
NET WEIGHT
kg
Pesha neto
Ky produkt përmban
një lëng lehtësisht të
ndezshëm (Grupi i
sigurisë A2).
3.8.3 Shenja-CE
Me shenjën CE dokumentohet se
produktet përmbushin kriteret bazë të
gjitha direktivave në fuqi të paraqitura në
pllakën e llojit të produktit.
Përmes saj, prodhuesi sqaron se tipi i
impiantit me valë radio që përshkruhet në
këtë udhëzues përputhet me direktivën
2014/53/të BE. Teksti i plotë i Deklaratës
së Konformitetetit të BE-së është i
4 Funksioni
222 Manuali i përdorimit climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
disponueshëm në adresën e mëposhtme
të internetit: http://www.vaillant-
group.com/doc/doc-radio-equipment-
directive/.
3.8.4 Shenja kombëtare e certifikimit
të Serbisë
Vlefshmëria: Serbi
Me shenjën e certifikimit dokumentohet
se produkti përmbush kërkesat e të gjitha
rregulloreve kombëtare në Serbi, sipas
etiketës së parametrave të tipit.
3.8.5 Fleta e të dhënave për mbushjen
e lëndës ftohëse në produkt
Ky produkt përmban një mbushje me
lëndë ftohëse në njësinë e jashtme.
Fleta e të dhënave jep informacione për
mbushjen e lëndës ftohëse në produkt.
Në përfundim të instalimit, instaluesi duhet
të plotësojë tek fleta e të dhënave gjithë
informacionet për mbushjen e lëndës
ftohëse.
4 Funksioni
4.1 Fasha e temperaturës së punës
Kapaciteti i fuqisë së kondicionerit
ndryshon në varësi të temperaturës së
punës së njësisë së jashtme.
Ftohja Sistemi i
ngrohjes
jashtë −15 … 48 ℃ −15 … 24 ℃
Brenda 16 … 30 ℃ 16 … 30 ℃
4.2 Koncepti i përdorimit
Simboli Përshkrimi
Tregues i modalitetit I FEEL
Treguesi i procesit të ventilatorit
Treguesi i transmisionit
Treguesi i regjimit të ftohjes
Treguesi i regjimit të delagështimit
Treguesi i regjimit të ajrimit
Treguesi i regjimit të nxehjes
Treguesi i modalitetit të
pushimeve
Treguesi i modalitetit të jonizimit
(funksion i padisponueshëm)
Treguesi i ajrit të pastër (I
padisponueshëm)
Treguesi i temperaturës së
zgjedhur
Treguesi i temperaturës së
ambientit
Treguesi i modalitetit TIMER
Ora
Funksioni 5
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Manuali i përdorimit 223
Simboli Përshkrimi
Treguesi i modalitetit SLEEP
Treguesi i ndriçimit
Treguesi i funksionit të
shpërndarjes vertikale të ajrit
Treguesi i bllokimit
4.3 Elementet shërbyese
Simboli Përshkrimi
Zgjedhja e regjimit të punës
Aktivizimi i modalitetit FAN
Butoni ndezur/fikur
Aktivizimi i shpërndarjes së ajrit
Aktivizimi i modalitetit TURBO
rrisni vlerën e zgjedhur
rregulluese
reduktoni vlerë e zgjedhur
rregulluese
Aktivizimi i modalitetit SLEEP
Aktivizimi i modalitetit I FEEL
Aktivizimi i modalitetit TIMER
Çaktivizimi i modalitetit TIMER
Butoni për rregullimin e orës
Rregulloni temperaturën
Aktivizimi i modalitetit LIGHT
5 Funksioni
5.1 Vendosni bateritë
2
1
1. Hiqni kapakun (1) e kutisë së baterisë.
2. Vendosni bateritë (2) dhe kujdesuni që
polarizimi të jetë i saktë.
3. Vendoseni sërish kapakun e folesë së
baterive (1).
▽Nëse ekrani nuk ndizet, kontrolloni
nëse bateritë janë vendosur si
duhet.
◁Gjatë mungesave më të gjata,
nxirrini bateritë nga telekomanda.
5.2 Ndezur/Fikur
1. Shtypni , për të aktivizuar
telekomandimin dhe njësinë e
brendshme.
2. Shtypni , për të fikur produktin.
5.3 Regjimi i punës
1. Drejtojeni telekomandën në drejtim të
njësisë së brendshme.
◁Largësia midis telekomandës dhe
njësisë së brendshme duhet të jetë
më e vogël se largësia maksimale.
– < 7,0 m
◁Nëse në dhomë ndodhen llamba
ndriçuese me balast elektronik ose
telefona pa fill, largësia maksimale
duhet të reduktohet.
◁Shmangni pengesat midis
telekomandës dhe njësisë së
brendshme.
2. Shtypni , për të ndërlidhur dhe
për të zgjedhur llojin e procesit. Regjimi
5 Funksioni
224 Manuali i përdorimit climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
i punës do të shfaqet në ekran sipas
radhitjes vijuese:
◁regjimi automatik
◁regjimi i ftohjes:
◁regjimi i nxehjes:
◁regjimi i ajrimit:
◁regjimi i delagështimit:
Udhëzim
Nëse pajisja punon për një
kohë më të gjatë me lagështi
të lartë të ajrit, nga skara e
shkarkimit t ujit mund të pikojë.
5.3.1 Ndizni/fikni ndriçimin e ekranit të
njësisë së brendshme
1. Shtypni për më pak se 2
sekonda, për të ndezur ndriçimin e
ekranit të njësisë së brendshme.
2. Shtypni për më pak se 2
sekonda, për të fikur ndriçimin e ekranit
të njësisë së brendshme.
3. Për të çaktivizuar funksionin, shtypni
cilindo buton në telekomandë.
5.4 Vendosni orën
1. Shtypni .
◁Treguesi i orës pulson në ekran.
2. Shtypni dhe , për të
rregulluar orën.
◁Me dhe mund të
rregulloni orët dhe minutat.
◁Kur mbani shtypur ose
, vlera do të rritet ose do të
zvogëlohet më shpejt.
3. Shtypni , për të konfirmuar
rregullimin.
◁Treguesi i orës nuk pulson më. Ora
tani është rregulluar.
5.5 Funksioni i ventilatorit
Në funksionin e ajrimit, rregullimi i
temperaturës dhe modaliteti nuk
janë të disponueshme.
Në regjimet e tjera të punës, numri
i rrotullimeve të ventilatorit mund të
përcaktohet.
1 2 3
1 Numër minimal i
rrotullimeve
2 numër i mesëm i
rrotullimeve
3 Numër maksimal
i rrotullimeve
5.5.1 Rregulloni regjimin e ajrimit
1. Ndizeni produktin. (→ Faqe 223)
2. Shtypni .
◁Në ekran do të shfaqen regjimet e
ndryshme të punës.
3. Zgjidhni regjimin e ajrimit .
4. Rregulloni temperaturën e dëshiruar
me dhe .
◁Temperatura mund të rritet dhe të
reduktohet me hapa 1 °C.
5. Shtypni , për të rregulluar numrin
e rrotullimeve të ventilatorit.
◁Me çdo shtypje të butonit në
ndryshon numri i rrotullimeve të
ventilatorit.
5.6 Regjimi automatik
Në regjimin automatik produkti zgjedh
automatikisht sipas temperaturës së
dhomës regjimin e ftohjes ose regjimin
e nxehjes .
– Në regjimin e ftohjes temperatura e
dëshiruar është 25 °C.
– Në regjimin e nxehjes temperatura e
dëshiruar është 20 °C.
Funksioni 5
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Manuali i përdorimit 225
5.6.1 Rregullimi i modalitetit automatik
1. Ndizeni produktin. (→ Faqe 223)
2. Shtypni .
◁Në ekran do të shfaqen regjimet e
ndryshme të punës.
3. Zgjidhni modalitetin automatik .
◁Njësia e brendshme rregullon
automatikisht numrin e rrotullimeve
të ventilatorit në varësi të
temperaturës së dhomës.
5.7 Ftohja
Në funksionin e ftohjes, njësia e
brendshme lejon vetëm ftohjen e dhomës.
Për të arritur një ftohje optimale,
këshillohet t'i vendosni fletët horizontalisht.
5.7.1 Rregullimi i regjimit të ftohjes
1. Ndizeni produktin. (→ Faqe 223)
2. Shtypni .
◁Në ekran do të shfaqen regjimet e
ndryshme të punës.
3. Zgjidhni regjimin e ftohjes .
4. Rregulloni temperaturën e dëshiruar
me dhe .
◁Temperatura mund të rritet dhe të
reduktohet me hapa 1 °C.
5. Rregulloni numrin e rregullimeve të
ventilatorit. (→ Faqe 224)
5.8 Funksioni i delagështimit
Në funksionin e delagështimit, njësia e
brendshme redukton lagështinë.
5.8.1 Rregulloni regjimin e
delagështimit
1. Ndizeni produktin. (→ Faqe 223)
2. Shtypni .
◁Në ekran do të shfaqen regjimet e
ndryshme të punës.
3. Zgjidhni regjimin e delagështimit .
4. Rregulloni temperaturën e dëshiruar
me dhe .
◁Temperatura mund të rritet dhe të
reduktohet me hapa 1 °C.
◁Njësia e brendshme zgjedh
numrin më të vogël të rrotullimeve
të ventilatorit, që nuk mund të
ndryshohet, për të optimalizuar
efikasitetin e regjimit të
delagështimit.
5.9 Regjimi i nxehjes
Në funksionin e nxehjes, njësia e
brendshme kufizohet vetëm në ngrohjen e
dhomës.
Udhëzim
Me funksionin e regjimit të
ngrohjes, ventilatori funksionon në
njësinë e brendshme të kasetës,
deri në ndryshimin e funksionit ose
fikjen e njësisë.
5.9.1 Aktivizoni regjimin e nxehjes
1. Ndizeni produktin. (→ Faqe 223)
2. Shtypni .
◁Në ekran do të shfaqen regjimet e
ndryshme të punës.
3. Zgjidhni regjimin e nxehjes .
4. Rregulloni temperaturën e dëshiruar
me dhe .
◁Temperatura mund të rritet dhe të
reduktohet me hapa 1 °C.
5. Rregulloni numrin e rregullimeve të
ventilatorit.
5.10 Rregulloni shpërndarjen e ajrit
Me këtë funksion mund të rregullohet në
mënyrë të pavarur shpërndarja vertikale e
ajrit të njësisë së brendshme.
5.10.1 Vendoseni atë vertikalisht
këndit të daljes së ajrit
OFF
1. Shtypni .
5 Funksioni
226 Manuali i përdorimit climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
◁Në ekranin e telekomandës
shfaqet treguesi i funksionit për
shpërndarjen vertikale të ajrit.
2. Shtypni sërish , për të zgjedhur
drejtimin e dëshiruar. Me çdo shtypje të
ndryshoni drejtimin e këndit vertikal
të daljes së ajrit.
Udhëzim
Kur produkti është i ndezur
dhe në telekomandë nuk
shfaqet treguesi i funksionit
për shpërndarjen vertikale të
ajrit, atëherë këndi i daljes
së ajrit lëviz në përputhje
me rregullimin standard. Kur
produkti ndodhet në modalitetin
e ftohjes, këndi i daljes së ajrit
drejtohet për lart. Kur produkti
ndodhet në modalitetin e
ngrohjes, këndi i daljes së ajrit
drejtohet për poshtë.
5.11 Modaliteti Sleep
Me funksionin Sleep , temperatura e
dhomës mund të përshtatet gjatë kohës
së gjumit. Kur të rregullohet funksioni
Sleep, sistemi e përshtat temperaturën
automatikisht.
Në regjimin e ftohjes dhe atë të
delagështimit, në modalitetin e aktivizuar
Sleep në një orë, temperatura do të rritet
me 1 °C dhe pas 2 orësh pune, do të rritet
me 2 °C dhe do të ruhet me këtë vlerë.
Në regjimin e nxehjes, në modalitetin e
aktivizuar Sleep në një orë, temperatura
do të bjerë me 1 °C dhe pas 2 orësh pune,
do të bjerë me 2 °C dhe do të ruhet me
këtë vlerë.
5.12 Funksioni i KOHËMATËSIT
Me funksionin TIMER mund të rregullohen
kohët e proceseve të produktit. Përmes
këtij funksioni mund të optimalizohet
konsumi i energjisë.
5.12.1 Rregulloni funksionin
TIMER ON
1. Sigurohuni që njësia e brendshme të
jetë e fikur.
2. Sigurohuni që ora e produktit të jetë e
saktë.
◁Përpara konfigurimit të funksionit
duhet të rregulloni detyrimisht orën.
(→ Faqe 224)
3. Shtypni .
◁Treguesi pulson.
4. Programoni kohën e dëshiruar të
ndezjes me dhe .
5. Shtypni , për të konfirmuar
kohën e ndezjes.
6. Shtypni , për të çaktivizuar
funksionin.
5.12.2 Rregulloni funksionin
TIMER OFF
1. Sigurohuni që njësia e brendshme të
jetë në punë.
2. Sigurohuni që ora e produktit të jetë
vendosur saktë.
◁Ora duhet të rregullohet patjetër,
përpara se të konfiguroni funksionin.
(→ Faqe 224)
3. Shtypni .
◁Treguesi pulson.
4. Programoni kohën e dëshiruar të fikjes
me butonat dhe .
5. Shtypni , për të konfirmuar
kohën e ndalimit.
6. Shtypni , për të çaktivizuar
funksionin.
Funksioni 5
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Manuali i përdorimit 227
5.13 Funksioni turbo
Funksioni është i disponueshëm
në regjimin e ftohjes dhe atë të nxehjes.
Në këtë mënyrë, kapaciteti i nxehjes ose i
ftohjes mund të rritet sipas nevojës.
5.13.1 Aktivizimi i funksionit turbo
1. Shtypni , për të aktivizuar
funksionin.
2. Shtypni , për të çaktivizuar
funksionin.
5.14 Funksioni i temperaturës
Funksioni i temperaturës tregon
temperaturën e programuar dhe
temperaturën e dhomës në ekranin e
njësisë së brendshme.
Për shfaqjen e vlerave të temperaturës,
shtypni butonin tek telekomanda.
1 2 3
1 Temperatura e
dëshiruar
2 Temperatura e
mjedisit
3 Temperatura e
jashtme
Funksioni në
këtë model
nuk është i
disponueshëm
5.15 Funksioni I Feel
Funksioni shfrytëzon sensorin
e temperaturës së telekomandës, si
referencë për startimin dhe ndalimin e
njësisë së brendshme. Temperatura e
dhomës është më precize dhe rryma e ajrit
do të menaxhohet më mirë, për më shumë
komoditet.
Telekomandimi duhet të ruhet në drejtim
të njësisë së brendshme, në mënyrë që
telekomanda të marrë si duhet sinjalin e
dërguar nga njësia e brendshme.
5.15.1 Aktivizimi/çaktivizimi i
funksionit I Feel
1. Shtypni .
◁Në ekranin e telekomandës do të
shfaqet treguesi .
2. Përsëriteni procesin, për të çaktivizuar
funksionin.
5.16 Funksioni i kursimit
Me funksionin e kursimit, temperatura do
të vendoset automatikisht në regjimin e
nxehjes me 8 °C dhe në regjimin e ftohjes
me 27 °C.
5.16.1 Aktivizimi/çaktivizimi i
funksionit të kursimit
1. Zgjidhni regjimin e nxehjes ose
regjimin e nxehjes .
2. Mbani shtypur njëkohësisht dhe
, për të aktivizuar funksionin.
◁Në modalitetin e ngrohjes shfaqet
simboli në ekran.
◁Në regjimin e ftohjes shfaqet SE në
ekran.
3. Përsëriteni procesin, për të çaktivizuar
funksionin.
5.17 Funksioni i siguresës së fëmijëve
Me funksionin e siguresës së fëmijëve
mund të bllokohet telekomandimi.
5.17.1 Aktivizoni/çaktivizoni
funksionin e siguresës së
fëmijëve
1. Shtypni njëkohësisht dhe .
◁Në ekranin e telekomandës do të
shfaqet treguesi . Siguresa e
fëmijëve është e aktivizuar.
2. Shtypni sërish dhe , për të
çaktivizuar funksionin.
6 Kujdesi dhe mirëmbajtja
228 Manuali i përdorimit climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
5.18 Aktivizimi / çaktivizimi i funksionit
të konektivitetit
▶Shtypni dhe , për të
aktivizuar ose çaktivizuar funksionin e
konektivitetit.
Udhëzim
Ky funksion mund të përdoret
vetëm me aksesorin e posaçëm,
për aktivizimin e konektivitetit.
5.19 Proces me më shumë njësi të
brendshme
Kur kondicioneri përbëhet nga disa njësi
të brendshme, rregullimi i temperaturës
bëhet për secilën dhomë, në mënyrë të
pavarur nga njëra-tjetra.
Bëni kujdes që të gjithë njësitë e
brendshme të jenë vendosur në regjimin
e ftohjes ose në regjimin e nxehjes, në
mënyrë që kondicioneri të funksionojë si
duhet.
5.20 Treguesit e njësisë së
brendshme
5.20.1 Treguesit e njësisë së
brendshme për tavan/dysheme
Vlefshmëria: VAI8/5-035 FMNI
1
2
3
4
5
6
1 Treguesi i
temperaturës
2 Marrësit e sinjalit
transmetues
3 Treguesi i
regjimit të
ngrohjes
4 Treguesi i
regjimit të ftohjes
5 Treguesi i
regjimit
6 Treguesi i
modalitetit
TIMER
5.20.2 Treguesit e njësisë së
brendshme me kasetë
Vlefshmëria: VAI8/5-035 KMNI
1234
5
6
1 Butoni i testit
(funksion i
padisponueshëm)
2 Butoni i
funksionit
AUTO MODE
dhe butoni i
emergjencës
3 Treguesi i
regjimit
4 TemperaturaDISPLAY
dhe kodi i
defektit
5 Treguesi i
modalitetit
TIMER
6 Marrësit e sinjalit
transmetues
6 Kujdesi dhe mirëmbajtja
6.1 Mirëmbajtja
Kusht paraprak për sigurinë afatgjatë të
punës, besueshmërinë dhe jetëgjatësinë e
lartë, është inspektimi/mirëmbajtja vjetore
e produktit nga një teknik i licencuar.
6.2 Përkujdesja ndaj produktit
▶Pastroni veshjen me leckë të njomë dhe
pak sapun pa tretës.
▶Mos përdorni spërkatës, lëndë
gërryese, shpëlarës, tretësira ose
pastrues me përmbajtje klori.
Kujdesi dhe mirëmbajtja 6
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Manuali i përdorimit 229
6.3 Pastrimi i njësisë së brendshme
1. Fërkojeni veshjen e jashtme të njësisë
së brendshme me një leckë të butë, të
thatë.
2. Pastrojeni veshjen e jashtme me ujë
dhe detergjent neutral, nga papastërtitë
kryeneçe.
– Mos lini asnjë mbetje detergjenti në
brendësi të njësisë së brendshme.
6.4 Pastrimi i njësisë së jashtme
1. Fërkojeni veshjen e jashtme të njësisë
së jashtme me një leckë të thatë.
2. Nëse është e nevojshme, pastroni
papastërtitë nga sipërfaqja e vrimave
të hyrjes së ajrit.
3. Nëse njësia e jashtme ndodhet në
një mjedis me pluhur, pastroni fletët
e këmbyesit të nxehtësisë rregullisht
me një furçë të butë.
6.5 Pastrimi i pajisjes
telekomanduese
▶Pastrojeni pajisjen telekomanduese
vetëm me një leckë të thatë.
6.6 Pastrimi i filtrit të ajrit të njësisë
së brendshme me kasetë
1
B
2
A
Rrezik!
Rrezik dëmesh materiale dhe
keqfunksionimi!
Nëse njësia e brendshme me
kasetë vihet në punë me filtra
të papastër ajri, kjo mund të
shkaktojë keqfunksionime
dhe mund të sjellë dëmtim të
produktit. Një filtër i papastër
ajri redukton performancën e
kasetës.
▶Përshtatni intervalin e
pastrimit për filtrin e ajrit,
me kushtet e mjedisit dhe të
përdorimit (të paktën një herë
në muaj).
▶Gjatë përdorimit intensiv,
pastroni filtrin e ajrit të paktën
çdo dy javë.
1. Shtypni butonat (1) që ndodhen në
skajet e ekranit tek skara (2) e njësisë
së brendshme, për të liruar kapakun
ballor.
2. Hapeni skarën.
6 Kujdesi dhe mirëmbajtja
230 Manuali i përdorimit climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
1
B
A
3. Pastroni filtrin e ajrit (1) me fshesë
korrenti ose lajeni me ujë të ftohtë.
4. Para rimontimit të filtrit në skarë,
sigurohuni që filtri të jetë i pastër dhe i
tharë plotësisht.
5. Nëse filtri është i dëmtuar, ndërrojeni
atë.
6. Për montimin e filtrit, ndiqni hapat në
rend të kundërt.
6.7 Pastrimi i filtrit të ajrit
në njësinë e brendshme të
tavanit/dyshemesë
A
B
Rrezik!
Rrezik dëmesh materiale dhe
keqfunksionimi!
Nëse njësia e brendshme
për tavan/dysheme vihet në
punë me filtra të papastër
ajri, kjo mund të shkaktojë
keqfunksionime dhe mund të
sjellë dëmtim të produktit. Një
filtër i papastër ajri redukton
performancën e pajisjes së
tavanit/dyshemesë.
▶Përshtatni intervalin e
pastrimit për filtrin e ajrit,
me kushtet e mjedisit dhe të
përdorimit (të paktën një herë
në muaj).
▶Gjatë përdorimit intensiv,
pastroni filtrin e ajrit të paktën
çdo dy javë.
1. Lironi çengelët e sipërm në skajet
e skarës, për të zbërthyer kapakun
ballor.
2. Hapeni skarën.
3. Zbërtheni filtrin nga mbërthyeset e
skarës dhe nxirreni atë jashtë.
Nxjerrja jashtë pune 7
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Manuali i përdorimit 231
4. Pastroni filtrin e ajrit me fshesë korrenti
ose lajeni me ujë të ftohtë.
5. Para rimontimit të filtrit në skarë,
sigurohuni që filtri të jetë i pastër dhe i
tharë plotësisht.
6. Nëse filtri është i dëmtuar, atëherë
ndërrojeni atë.
7. Për montimin e filtrit, ndiqni hapat në
rend të kundërt.
7 Nxjerrja jashtë pune
7.1 Përkohësisht nxirrni produktin
jashtë pune
▶Shtypni butonin ndiz/fik.
◁Ekrani fiket.
7.2 Përfundimisht produkti të nxirret
jashtë pune
▶Kërkojini instaluesit të nxjerrë jashtë
pune produktin përfundimisht. Ju lutemi
drejtohuni një specialisti të autorizuar.
7.2.1 Deponimi i lëndës ftohëse
Ky produkt përmban lëndë ftohëse R32,
që nuk duhet të dalin në atmosferë.
▶Lënda ftohëse le të mënjanohet vetëm
nga një instalues i kualifikuar.
8 Riciklimi dhe deponimi
▶Të shkarkuarit e lini atë per mjeshtrin I
cili e ka montuar produktin.
Nëse produkti është i shënuar me
këtë simbol:
▶Në këtë rast mos e shkarkoni produktin
mbi mbeturinat e shtëpis.
▶Përkundrazi te jipet produkti në një
vend grumbullimi për paisje elektronike.
Nëse produkti përmban bateri, të
cilat janë të shënuara me këtë shenjë,
atëherë bateritë mund të përmbajnë
substanca ndotëse për shëndetin.
▶Në këtë rast shkarkoni bateritë në një
vend grumbullimi per bateri.
Vlefshmëria: Kroaci
Obavijest u svezi Zakona o održivom
gospodarenju otpadom i Pravilnika o
gospodarenju otpadnom električnom i
elektroničkom opremom nalazi se na
internetskoj stranici društva Vaillant-
www.vaillant.hr.
9 Garancia dhe shërbimi i
klientit
9.1 Garancia
Informacione për garancinë e prodhuesit,
lutemi t'i kërkoni tek adresa e kontaktit në
faqen e pasme.
9 Garancia dhe shërbimi i klientit
232 Manuali i përdorimit climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
9.2 Shërbimi i klientit
Të dhënat e kontaktit të shërbimit tonë të
klientit i gjeni në faqen e pasme ose në
faqen tonë të internetit.
Shtojcë
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Manuali i përdorimit 233
Shtojcë
A Zgjidhja e defektit
Problemi Shkaqet e mundshme Riparimi
Ekrani i
telekomandës
nuk ndizet
Kontrolloni nëse bateritë janë vendosur
si duhet.
Bëni kujdes polaritetin e saktë.
Bateritë janë të karikuara Ndërroni bateritë.
Ndërrojini bateritë gjithmonë të
dyja njëkohësisht.
Sistemi nuk
ndizet menjëherë
Sistemi nuk rindizet menjëherë pasi
është fikur.
Për mbrojtjen, pajisje qëndron
e fikur minimalisht për 3 min.
pas çdo ndalimi. Pas kësaj kohe,
ndizeni atë sërish.
Qarku mbrojtës është aktivizuar për
të mbrojtur produktin, kur spina është
hequr nga priza dhe më pas është
rifutur sërish.
Sistemi nuk
funksionon
(ventilatori nuk
ndizet)
Kablli lidhës i rrjetit nuk është lidhur Futeni spinën në prizë dhe ndizni
njësinë e brendshme.
Ka ikur korrenti Lidhni sërish furnizimin me energji
të impiantit.
Siguresa ka defekt Lajmëroni një specialist.
Ftohje ose nxehje
e pamjaftueshme
Dyert dhe/ose dritaret janë hapur Mbyllni dyert dhe/ose dritaret.
Burimi i nxehtësisë ndodhet në dhomë
(ka shumë njerëz në dhomë)
Nëse është e mundur, largohuni
nga burimi i nxehtësisë.
Termostati është vendosur në një
temperaturë shumë të lartë në regjimin
e ftohjes
Vendosni temperaturën optimale.
Termostati është vendosur në një
temperaturë shumë të ulët në regjimin e
nxehjes
Vendosni temperaturën optimale.
Filtri i ajrit është i ndotur ose i bllokuar Pastroni filtrin e ajrit.
Pengesë para vrimave të hyrje-daljes
së ajrit
Hiqni pengesën për të siguruar një
qarkullim të mjaftueshëm të ajrit.
Temperatura e dhomës nuk e ka arritur
nivelin e caktuar
Prisni një moment.
Rrezatimi i drejtpërdrejtë i diellit nga
dritarja, gjatë kohës që produkti është
në regjimin ftohës
Ruajeni njësinë e brendshme nga
rrezatimi i diellit (P.sh.: montoni
perde, mbyllni grilat …).
Formim i
zhurmave
Gjatë funksionimit ose kur njësia është
e fikur mund të dëgjohet një fëshfërimë.
Gjatë 2 - 3 minutave të para zhurma do
jetë më e lartë.
Shkaku për këtë fëshfërimë është
qarkullimi i lëndës ftohëse në
njësi. Zhurma nuk nënkupton një
keqfunksionim.
Gjatë funksionimit të sistemit do të
dëgjohet një kërcitje
Shkak për këtë zhurmë është
ndryshimi i temperaturës dhe
zgjerimi apo tkurrja e enës.
Zhurma nuk nënkupton një
keqfunksionim.
Shtojcë
234 Manuali i përdorimit climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
Problemi Shkaqet e mundshme Riparimi
Formim i
zhurmave
Zhurma e lartë kur sistemi është në
punë e sipër mund të shkaktohet nga
papastërtitë e filtrit të ajrit
Pastrojeni mirë filtrin e ajrit.
Formim i erërave Sistemi i qarkullon erërat në ajrin
e dhomës (erën e cigares ose të
mobilieve)
Asnjë masë rregulluese
Formim i
mjegullës ose
avullit
Në modalitetin e ngrohjes ose në rastin
e temperaturave të ulëta, njësia e
jashtme mund të prodhojë avull gjatë
procesit të degradimit.
Asnjë masë rregulluese
Ekrani i njësisë
së brendshme
tregon E07 .
Njësitë e brendshme të veçanta të
kondicionerit nuk janë konfiguruar në të
njëjtin regjim pune.
Vendosini gjithë njësitë e
brendshme në regjimin e ftohjes
ose të nxehjes.
Indeksi sipas alfabetit
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Manuali i përdorimit 235
Indeksi sipas alfabetit
A
Ajrimi .................................................... 220
Aktivizoni regjimin e nxehjes ................ 225
B
Bateria .................................................. 231
D
Delagështimi......................................... 220
Dokumentet .......................................... 219
E
Ekrani ........................................... 222–223
Elementet shërbyese.................... 222–223
F
Fikja...................................................... 231
Ftohja ................................................... 220
Funksioni i KOHËMATËSIT ................. 226
Funksioni i kursimit............................... 227
Funksioni kryesor ................................. 220
Funksioni-Wifi....................................... 228
I
I Feel-Funksioni.................................... 227
L
Lënda ftohëse....................................... 218
M
Mënyra e funksionimit .......................... 223
Mënjanimi ............................................. 231
Mirëmbajtja........................................... 217
Modaliteti Sleep.................................... 226
N
Ndezur/Fikur......................................... 223
Ndizni/fikni ndriçimin e ekranit të njësisë
së brendshme....................................... 224
Ngrohja................................................. 220
Nxjerrja jashtë pune përkohësisht........ 231
P
Pastrimi i njësisë së brendshme........... 229
Pastrimi i njësisë së jashtme................ 229
Pastrimi i pajisjes telekomanduese ...... 229
Përdorimi sipas destinimit .................... 216
Proces me më shumë njësi të
brendshme ........................................... 228
Produkti, fikja........................................ 231
R
Riciklimi ................................................ 231
Riparimet .............................................. 217
Rregullimi i modalitetit automatik.......... 225
Rregulloni regjimin e ajrimit.................. 224
Rregulloni regjimin e delagështimit ...... 225
Rregulloni regjimin e ftohjes................. 225
Rregulloni shpërndarjen e ajrit ............. 225
S
së fundmi nxirreni produktin jashtë
pune ..................................................... 231
Siguresa e fëmijëve.............................. 227
Shenja-CE ............................................ 221
V
Vendosni orën ...................................... 224
Z
Zgjidhni llojin e procesit........................ 223
Sadržaj
236 Uputstvo za rad climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
Uputstvo za rad
Sadržaj
1 Bezbednost .............................. 237
1.1 Upozoravajuće napomene
koje se odnose na
postupanje ................................. 237
1.2 Pravilno korišćenje..................... 237
1.3 Opšte sigurnosne napomene..... 238
2 Napomene o dokumentaciji ..... 240
2.1 Pridržavanje propratne važeće
dokumentacije............................ 240
2.2 Čuvanje dokumentacije ............. 240
2.3 Oblast važenja uputstava .......... 240
3 Opis proizvoda ......................... 240
3.1 Konstrukcija proizvoda
plafon/pod.................................. 240
3.2 Konstrukcija proizvoda,
kaseta ........................................ 241
3.3 Glavna funkcija .......................... 241
3.4 Grejanje ..................................... 241
3.5 Hlađenje..................................... 241
3.6 Ventilacija .................................. 241
3.7 Odvlaživanje .............................. 241
3.8 Opis tipskih pločica .................... 241
4 Funkcija.................................... 243
4.1 Opseg temperature za rad......... 243
4.2 Koncept rukovanja ..................... 243
4.3 Element za rukovanje ................ 244
5 Funkcija.................................... 244
5.1 Umetanje baterija....................... 244
5.2 Uključeno/isključeno .................. 244
5.3 Način rada ................................. 244
5.4 Podešavanje vremena............... 245
5.5 Pogon ventilatora....................... 245
5.6 Automatski način rada ............... 245
5.7 Hlađenje..................................... 246
5.8 Pogon odvlaživanja.................... 246
5.9 Pogon grejanja........................... 246
5.10 Podešavanje raspoređivanja
vazduha ..................................... 246
5.11 Način rada Sleep ....................... 247
5.12 TIMER funkcija .......................... 247
5.13 turbo funkcija ............................. 247
5.14 Funkcija temperature................. 248
5.15 I Feel funkcija............................. 248
5.16 Funkcija štednje......................... 248
5.17 Funkcija zaštite za decu ............ 248
5.18 Aktiviranje/deaktiviranje
funkcije povezivanja................... 248
5.19 Rad sa više unutrašnjih
jedinica....................................... 249
5.20 Prikazi unutrašnjih jedinica ........ 249
6 Nega i održavanje .................... 249
6.1 Održavanje ................................ 249
6.2 Nega proizvoda.......................... 249
6.3 Čišćenje unutrašnje jedinice...... 249
6.4 Čišćenje spoljašnje jedinice....... 250
6.5 Čišćenje uređaja za daljinsko
upravljanje ................................. 250
6.6 Čišćenje filtera za vazduh
unutrašnje jedinice kasete ......... 250
6.7 Čišćenje filtera za vazduh
u unutrašnjoj jedinici
plafon/pod.................................. 251
7 Stavljanje van pogona.............. 251
7.1 Privremeno stavljanje van
pogona proizvoda ...................... 251
7.2 Konačno stavljanje proizvoda
van pogona................................ 251
8 Reciklaža i odlaganje
otpada ...................................... 252
9 Garancija i servisna služba
za korisnike .............................. 252
9.1 Garancija ................................... 252
9.2 Služba za korisnike.................... 252
Dodatak .............................................. 253
A Uklanjanje smetnji.................... 253
Spisak ključnih reči............................. 255
Bezbednost 1
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Uputstvo za rad 237
1 Bezbednost
1.1 Upozoravajuće napomene
koje se odnose na
postupanje
Klasifikacija upozorenja koja
se odnose na određenu aktiv-
nost
Upozoravajuće napomene
prema vrsti radnje su uz pomoć
znaka upozorenja i signalnih
reči klasifikovane u pogledu
stepena ozbiljnosti moguće
opasnosti:
Znakovi upozorenja i signalne
reči
Opasnost!
Neposredna opasnost po
život ili opasnost od teških
povreda ljudi
Opasnost!
Opasnost po život zbog
strujnog udara
Upozorenje!
Opasnost od lakih po-
vreda ljudi
Oprez!
Rizik od materijalne štete
ili štete po životnu sredinu
1.2 Pravilno korišćenje
Pri nepravilnoj ili nenamenskoj
upotrebi mogu nastati opasnosti
po zdravlje i život operatera
postrojenja ili trećih lica, odn. do
narušavanja kvaliteta proizvoda
i drugih materijalnih vrednosti.
Proizvod je predviđen za klima-
tizaciju stambenih i kancelarij-
skih prostorija.
Namenska upotreba obuhvata:
– poštovanje priloženih uput-
stava za upotrebu proizvoda,
kao i svih ostalih kompone-
nata postrojenja
– poštovanje svih uslova za in-
spekciju i održavanje navede-
nih u uputstvima.
Ovaj proizvod mogu da koriste
deca od 8 godina i naviše kao
i lica sa smanjenim psihičkim,
senzornim ili mentalnim spo-
sobnostima ili nedostatkom is-
kustva i znanja, ukoliko su pod
nadzorom ili su vezano za si-
gurnu upotrebu proizvoda podu-
čeni i razumeju opasnosti koje
iz toga mogu da nastanu. Deca
ne smeju da se igraju sa proi-
zvodom. Čišćenje i korisničko
održavanje ne smeju da vrše
deca bez nadzora.
Upotreba koja se razlikuje od
one opisane u ovom uputstvu ili
koja izlazi van okvira ovde opi-
sane upotrebe, smatraće se ne-
1 Bezbednost
238 Uputstvo za rad climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
namenskom. Nenamenska je i
svaka neposredna komercijalna
i industrijska upotreba. Svaka
upotreba radi čuvanja hrane,
biljaka ili drugih lako kvarljivih
životnih namirnica takođe će se
smatrati nenamenskom.
Pažnja!
Svaka zloupotreba je zabra-
njena.
1.3 Opšte sigurnosne
napomene
1.3.1 Opasnost po život zbog
promena na proizvodu ili u
okruženju proizvoda
▶Ne uklanjajte, ne premošća-
vajte i ne blokirajte ni u kom
slučaju sigurnosne uređaje.
▶Nemojte da prepodešavate
sigurnosne uređaje.
▶Nemojte da uništavate niti
uklanjate plombe kompone-
nata.
▶Nemojte preduzimati nikakve
promene:
– na proizvodu
– na dovodima za vodu i
struju
– na sigurnosnom ventilu
– na odvodnim cevima
– na ulazima i izlazima va-
zduha
– na cevovodima za dovod
vazduha i odvod vazduha
– na zadatim konstrukcionim
detaljima, koji mogu da
imaju uticaj na sigurnost
u radu proizvoda
1.3.2 Opasnost od pogrešnog
rukovanja
Zbog pogrešnog rukovanja mo-
žete sami sebi da naškodite i da
prouzrokujete materijalnu štetu.
▶Pažljivo pročitajte priloženo
uputstvo i sva važeća do-
kumenta, naročito poglavlje
„Sigurnost" i upozoravajuće
napomene.
▶Sprovedite aktivnosti samo
kao što su opisane u prilože-
nom uputstvu za rad.
1.3.3 Opasnost od povrede
i rizik od materijalne
štete zbog nestručnog ili
neizvršenog održavanja i
popravke
▶Nemojte nikada sami da po-
kušavate da sprovodite ra-
dove na održavanju ili po-
pravke na Vašem proizvodu.
▶Neka smetnje i oštećenja
odmah ukloni instalater.
▶Pridržavajte se zadatih inter-
vala održavanja.
1.3.4 Opasnost po život zbog
strujnog udara
▶Nemojte rukovati proizvodom
sa vlažnim ili mokrim rukama.
Bezbednost 1
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Uputstvo za rad 239
1.3.5 Opasnost od povreda
zbog rashladnog sredstva
Iscurelo rashladno sredstvo
može dovesti do teških povreda
očiju i do nedostatka kiseonika
na mestu postavljanja.
▶Nemojte oštetiti komponente
uređaja koji sadrže rashladno
sredstvo.
▶Vodite računa da ne ošte-
tite vodove klima uređaja sa
oštrim i zašiljenim predme-
tima i da ne prignječite ili uvr-
nete vodove.
▶Kada iscuri rashladno sred-
stvo, obavestite kvalifikova-
nog servisera koji će otkloniti
nezaptivenost.
▶Kada rashladno sredstvo
dospe u vaše oči, onda bez
odlaganja potražite lekara.
▶Prilikom rukovanja sa ras-
hladnim sredstvom koristite
zaštitne rukavice.
1.3.6 Opasnost od povreda
zbog ventilatora
Velika brzina ventilatora može
da dovede do povreda.
▶Nikada ne stavljajte vaše pr-
ste ili druge predmete u ulaz
ili izlaz vazduha ili između
lamela, dok je proizvod u re-
žimu rada.
1.3.7 Opasnost od požara zbog
otvorenog plamena ili
zapaljivih gasova
▶Ne postavljajte izvore toplote
sa otvorenim plamenom u tok
strujanja vazduha uređaja.
▶Ne koristite u blizini klima
uređaja nikakve sprejeve i
druge zapaljive gasove.
1.3.8 Opasnost po zdravlje
zbog direktnog strujanja
vazduha
▶Ne usmeravajte strujanje va-
zduha direktno na ljude, naro-
čito ne na decu, kao i ljude sa
ograničenim sposobnostima i
starije ljude.
1.3.9 Rizik od štete po životnu
sredinu zbog rashladnog
sredstva
Proizvod sadrži rashladno sred-
stvo, koje ne sme da dospe u
atmosferu.
▶Pobrinite se da kvalifikovani
serviser za rad sa sredstvima
za hlađenje održava proizvod
i nakon puštanja van pogona
reciklira ili odloži u skladu sa
propisima.
1.3.10 Rizik od smetnji ili
kvarova
▶Ne postavljajte predmete na
ili u blizini spoljašnje jedinice.
2 Napomene o dokumentaciji
240 Uputstvo za rad climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
2 Napomene o dokumentaciji
2.1 Pridržavanje propratne važeće
dokumentacije
▶Obavezno se pridržavajte svih uput-
stava za upotrebu koja su priložena
komponentama postrojenja.
2.2 Čuvanje dokumentacije
▶Čuvajte ovo uputstvo, kao i svu drugu
dokumentaciju radi kasnijeg korišćenja.
2.3 Oblast važenja uputstava
Ovo uputstvo važi isključivo za sledeće
proizvode:
Broj artikla proizvoda
Unutrašnja jedinica VAI8/5-
035 KMNI 0010022705
Unutrašnja jedinica VAI8/5-
035 FMNI 0010022706
Spoljašnja jedinica VAF8-
040W2NO 0010022657
Spoljašnja jedinica VAF8-
050W2NO 0010022658
Spoljašnja jedinica VAF8-
070W3NO 0010022659
Spoljašnja jedinica VAF8-
080W4NO 0010022660
Spoljašnja jedinica VAF5-
040W2NO 0010022668
Spoljašnja jedinica VAF5-
050W2NO 0010022669
Spoljašnja jedinica VAF5-
070W3NO 0010022670
Spoljašnja jedinica VAF5-
080W4NO 0010022671
3 Opis proizvoda
3.1 Konstrukcija proizvoda
plafon/pod
CLOCKLIGHT
TURBO
SWING
SLEEP
TEMP
MODEFAN
IFEEL
TIM
ER
ON
TIM
ER
OFF
1
2
4
3
5
1 Spoljašnja jedi-
nica
2 Daljinsko upra-
vljanje
3 Unutrašnja jedi-
nica plafon/pod
4 Priključci i posta-
vljanje cevi
5 Drenažna cev za
kondenzate
Opis proizvoda 3
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Uputstvo za rad 241
3.2 Konstrukcija proizvoda, kaseta
CLOCKLIGHT
TURBO
SW
ING
SLEEP
TEMP
MODEFAN
IFEEL
TIM
ER
ON
TIM
ER
OFF
1
2
3
5
4
1 Spoljašnja jedi-
nica
2 Daljinsko upra-
vljanje
3 Unutrašnja jedi-
nica, kaseta
4 Priključci i posta-
vljanje cevi
5 Drenažna cev za
kondenzate
3.3 Glavna funkcija
Daljinski upravljač upravlja grejnim siste-
mom, hlađenjem i ventilacijom.
Daljinski upravljač raspolaže funkcijom
vremenskog prebacivanja (uklopni sat)
za uključivanje i isključivanje unutrašnje
jedinice.
3.4 Grejanje
Senzor temperature prostora meri sobnu
temperaturu. Ukoliko je sobna temperatura
niža od željene temperature, onda aktivi-
rajte regulator grejanja.
U pogonu grejanja, unutrašnja jedinica
spušta temperaturu prostora, u kom je
instalirana.
3.5 Hlađenje
Senzor temperature prostora meri sobnu
temperaturu. Ukoliko je sobna temperatura
viša od željene temperature, onda aktivi-
rajte regulator hlađenja.
U pogonu hlađenja, unutrašnja jedinica
spušta temperaturu prostora, u kom je
instalirana.
3.6 Ventilacija
Pomoću daljinskog upravljanja možete da
aktivirate ventilaciju, da bi procirkulisao va-
zduh, a da se pritom ne promeni tempera-
tura vazduha u prostoru, u kom je proizvod
instaliran.
U pogonu ventilacije, temperatura se ne
može podesiti.
3.7 Odvlaživanje
U pogonu odvlaživanja, unutrašnja jedinica
smanjuje vlažnost vazduha prostora, u
kom je instalirana.
U pogonu odvlaživanja se ne može pode-
siti broj obrtaja ventilatora. Ventilator radi
sa minimalnim brojem obrtaja.
3.8 Opis tipskih pločica
3.8.1 Opis tipske pločice unutrašnje
jedinice
Na tipskoj pločici se nalaze sledeći podaci:
Skraće-
nica/simbol
Opis
Pročitajte uputstvo!
VAI... Nomenklatura proizvoda
3 Opis proizvoda
242 Uputstvo za rad climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
Skraće-
nica/simbol
Opis
Air Conditionning
- Indoor unit
Opis proizvoda
COOLING - Ra-
ted capacity
kW
Nominalni kapacitet u re-
žimu hlađenja
HEATING - Ra-
ted capacity
kW
Nominalni kapacitet u po-
gonu grejanja
Max operating
current
A
Maksimalna potrošnja
IP Vrsta zaštite (prašina,
prskanje vode)
220-240 V ~ /
50 Hz / jedno-
fazno
Električni priključak - na-
pon - frekvencija - faza
Operating pres-
sure Hi P
MPa
Dozvoljeni radni pritisak
na strani visokog pritiska
Operating pres-
sure Lo P
MPa
Dozvoljeni radni pritisak
na strani niskog pritiska
NET WEIGHT
kg
Neto težina
Proizvod sadrži lako za-
paljiv fluid (sigurnosna
grupa A2).
3.8.2 Opis tipske pločice spoljašnje
jedinice
Na tipskoj pločici se nalaze sledeći podaci:
Skraće-
nica/simbol
Opis
VAI... Nomenklatura proizvoda
Air Conditionning
- Outdoor unit
Opis proizvoda
COOLING - Ra-
ted capacity
kW
Nominalni kapacitet u re-
žimu hlađenja
HEATING - Ra-
ted capacity
kW
Nominalni kapacitet u po-
gonu grejanja
Max Power Con-
sumption
W
Maksimalna potrošnja
Skraće-
nica/simbol
Opis
IP Vrsta zaštite (prašina,
prskanje vode)
220-240 V ~ /
50 Hz / jedno-
fazno
Električni priključak - na-
pon - frekvencija - faza
Refrigerant Tip rashladnog sredstva
kg Težina punjenja preno-
snika hladnoće u proi-
zvodu
GWP u tCO2 Potencijal globalnog za-
grevanja
Operating pres-
sure Hi P
MPa
Dozvoljeni radni pritisak
na strani visokog pritiska
Operating pres-
sure Lo P
MPa
Dozvoljeni radni pritisak
na strani niskog pritiska
NET WEIGHT
kg
Neto težina
Proizvod sadrži lako za-
paljiv fluid (sigurnosna
grupa A2).
3.8.3 CE-oznaka
CE označavanjem se dokumentuje da pro-
izvodi u skladu sa pločicom sa oznakom
tipa ispunjavaju osnovne zahteve važećih
regulativa.
Proizvođač ovim izjavljuje da je tip ra-
dio sistema opisan u uputstvu u skladu
sa regulativom 2014/53/EU. Kompletan
tekst izjave o usaglašenosti EU do-
stupan je na sledećoj Internet adresi.
http://www.vaillant-group.com/doc/doc-
radio-equipment-directive/
Funkcija 4
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Uputstvo za rad 243
3.8.4 Nacionalni znak ispitivanja za
Srbiju
Oblast važenja: Srbija
Pomoću ispitnog žiga se dokumentuje, da
proizvodi u skladu sa pločicom sa ozna-
kom tipa ispunjavaju zahteve svih nacio-
nalnih propisa u Srbiji.
3.8.5 Tehnički list za punjenje
rashladnog sredstva u proizvodu
Proizvod već sadrži jedno punjenje ras-
hladnog sredstva u spoljašnjoj jedinici.
Tehnički list daje podatke za punjenje ras-
hladnog sredstva u proizvodu.
Nakon završetka instalacije, instalater
mora na tehničkom listu da popuni po-
datke za punjenje rashladnog sredstva.
4 Funkcija
4.1 Opseg temperature za rad
Kapacitet snage klima uređaja se menja u
zavisnosti od radne temperature spoljašnje
jedinice.
Hlađenje Grejanje
Spolja −15 … 48 ℃ −15 … 24 ℃
Unutra 16 … 30 ℃ 16 … 30 ℃
4.2 Koncept rukovanja
Simbol Opis
Prikaz I FEEL načina rada
Prikaz funkcije ventilatora
Prikaz prenosa
Prikaz režima hlađenja
Prikaz režima odvlaživanja
Prikaz režima ventilacije
Prikaz pogona grejanja
Prikaz načina rada tokom godi-
šnjeg odmora
Prikaz režima jonizacije (nema
funkcije)
Prikaz svežeg vazduha (ne po-
stoji)
Prikaz izabrane temperature
Prikaz sobne temperature
Prikaz TIMER načina rada
Sat
Prikaz SLEEP načina rada
Prikaz osvetljenja
Prikaz funkcije vertikalnog raspo-
ređivanja vazduha
Prikaz blokade
5 Funkcija
244 Uputstvo za rad climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
4.3 Element za rukovanje
Simbol Opis
Izbor načina rada
Uključivanje FAN načina rada
Taster za uključivanje i isključiva-
nje
Uključivanje raspoređivanja va-
zduha
Uključivanje TURBO načina rada
povećavanje izabrane vrednosti
podešavanja
smanjivanje izabrane vrednosti
podešavanja
Uključivanje SLEEP načina rada
Uključivanje I FEEL načina rada
Uključivanje TIMER načina rada
Isključivanje TIMER načina rada
Taster za podešavanje vremena
Podešavanje temperature
Uključivanje LIGHT načina rada
5 Funkcija
5.1 Umetanje baterija
2
1
1. Skinite poklopac (1) pregrade za bate-
rije.
2. Umetnite baterije (2) i pritom vodite
računa o pravilnom polaritetu.
3. Ponovo postavite poklopac pregrade
za baterije (1).
▽Ako se displej ne uključi, proverite
da li su baterije pravilno umetnute.
◁Tokom dužeg odsustva uklonite
baterije iz daljinskog upravljača.
5.2 Uključeno/isključeno
1. Pritisnite , da biste uključili daljinski
upravljač i unutrašnju jedinicu.
2. Pritisnite , da biste isključili proizvod.
5.3 Način rada
1. Usmerite daljinski upravljač direktno
prema unutrašnjoj jedinici.
◁Udaljenost između daljinskog upra-
vljača i unutrašnje jedinice mora da
bude manja od maksimalne udalje-
nosti.
– < 7,0 m
◁Kada se u prostorijama nalaze flu-
orescentne lampe sa elektronskim
prigušnicama ili bežični telefoni,
maksimalna udaljenost se mora
smanjiti.
◁Izbegavajte prepreke između da-
ljinskog upravljača i unutrašnje jedi-
nice.
2. Pritisnite , da biste izlistali i
izabrali način rada. Način rada će se
Funkcija 5
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Uputstvo za rad 245
prikazati u sledećem redosledu na di-
spleju:
◁Automatski režim
◁Režim hlađenja:
◁Pogon grejanja:
◁Režim ventilacije:
◁Režim odvlaživanja:
Napomena
Kada uređaj pri velikoj vlažnosti
vazduha duže vreme radi u
režimu hlađenja, iz rešetke
ispusta može kapljati voda.
5.3.1 Uključivanje/isključivanje
osvetljenja displeja unutrašnje
jedinice
1. Pritisnite na kraće od 2 se-
kunde, da biste uključili osvetljenje di-
spleja unutrašnje jedinice.
2. Pritisnite na kraće od 2 se-
kunde, da biste isključili osvetljenje di-
spleja unutrašnje jedinice.
3. Kako biste deaktivirali datu funkciju,
pritisnite bilo koji taster na daljinskom
upravljaču.
5.4 Podešavanje vremena
1. Pritisnite .
◁Prikaz vremena na displeju treperi.
2. Pritisnite i , da biste podesili
vreme.
◁Pomoću i možete pode-
siti sate i minute.
◁Ako držite ili pritisnutim,
vrednost će se brže povećavati od-
nosno smanjivati.
3. Pritisnite , kako biste potvrdili
podešavanje.
◁Prikaz vremena više ne treperi.
Vreme je sada podešeno.
5.5 Pogon ventilatora
U pogonu ventilatora, podešavanje tempe-
rature i način rada nisu dostupni.
Brzina ventilatora se može podesiti u osta-
lim načinima rada.
1 2 3
1 Minimalni broj
obrtaja
2 srednji broj obr-
taja
3 Maksimalni broj
obrtaja
5.5.1 Podešavanje režima ventilacije
1. Uključite proizvod. (→ strana 244)
2. Pritisnite .
◁Na displeju se prikazuju različiti na-
čini rada.
3. Izaberite režim ventilacije .
4. Podesite željenu temperaturu pomoću
i .
◁Temperatura može da se povećava i
smanjuje u koracima od 1 °C.
5. Pritisnite da biste podesili broj
obrtaja ventilatora.
◁Svakim pritiskom na taster
menja se broj obrtaja ventilatora.
5.6 Automatski način rada
U automatskom načinu rada proizvod
automatski bira pogon hlađenja ili po-
gon grejanja u zavisnosti od sobne tem-
perature.
– U režimu hlađenja željena tempera-
tura iznosi 25 °C.
– U pogonu grejanja željena tempera-
tura iznosi 20 °C.
5.6.1 Podešavanje automatskog
režima
1. Uključite proizvod. (→ strana 244)
2. Pritisnite .
◁Na displeju se prikazuju različiti na-
čini rada.
3. Izaberite automatski režim .
5 Funkcija
246 Uputstvo za rad climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
◁Unutrašnja jedinica automatski re-
guliše broj obrtaja ventilatora u zavi-
snosti od sobne temperature.
5.7 Hlađenje
U pogonu hlađenja, unutrašnja jedinica
omogućava samo hlađenje prostora.
Kako biste dostigli optimalno hlađenje,
predlažemo da lamele postavite horizon-
talno.
5.7.1 Podešavanje režima hlađenja
1. Uključite proizvod. (→ strana 244)
2. Pritisnite .
◁Na displeju se prikazuju različiti na-
čini rada.
3. Izaberite režim hlađenja .
4. Podesite željenu temperaturu pomoću
i .
◁Temperatura može da se povećava i
smanjuje u koracima od 1 °C.
5. Podesite broj obrtaja ventilatora.
(→ strana 245)
5.8 Pogon odvlaživanja
U pogonu odvlaživanja, unutrašnja jedinica
smanjuje vlažnost vazduha.
5.8.1 Podešavanje režima
odvlaživanja
1. Uključite proizvod. (→ strana 244)
2. Pritisnite .
◁Na displeju se prikazuju različiti na-
čini rada.
3. Izaberite režim odvlaživanja .
4. Podesite željenu temperaturu pomoću
i .
◁Temperatura može da se povećava i
smanjuje u koracima od 1 °C.
◁Unutrašnja jedinica bira najniži broj
obrtaja ventilatora, koji ne može da
se menja, kako bi se optimizovala
efikasnost pogona odvlaživanja.
5.9 Pogon grejanja
U pogonu grejanja, unutrašnja jedinica je
ograničena na grejanje prostora.
Napomena
Kod funkcije pogona grejanja ven-
tilator u unutrašnjoj jedinici kasete
radi sve dok se ne promeni funkcija
ili ne isključi jedinica.
5.9.1 Podešavanje pogona grejanja
1. Uključite proizvod. (→ strana 244)
2. Pritisnite .
◁Na displeju se prikazuju različiti na-
čini rada.
3. Izaberite pogon grejanja .
4. Podesite željenu temperaturu pomoću
i .
◁Temperatura može da se povećava i
smanjuje u koracima od 1 °C.
5. Podesite broj obrtaja ventilatora.
5.10 Podešavanje raspoređivanja
vazduha
Pomoću ove funkcije, mogu se pojedi-
načno podesiti horizontalno i vertikalno
raspoređivanje vazduha unutrašnje jedi-
nice.
5.10.1 Vertikalno postavite ugao za
ispuštanje vazduha
OFF
1. Pritisnite .
◁Na displeju daljinskog upravljača se
pojavljuje prikaz funkcija za verti-
kalno raspoređivanje vazduha.
2. Ponovo pritisnite , da biste izabrali
željeni smer. Pritiskom na prome-
niće se smer vertikalnog ugla za ispu-
štanje vazduha.
Funkcija 5
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Uputstvo za rad 247
Napomena
Ukoliko je proizvod uključen,
a prikaz funkcija za vertikalno
raspoređivanje vazduha nije
vidljiv na daljinskom upravljaču,
onda se ugao za ispuštanje
vazduha pomera u skladu sa
standardnim podešavanjem.
Ako se proizvod nalazi u režimu
za hlađenje, ugao za ispuštanje
vazduha se usmerava ka gore.
Ako se proizvod nalazi u režimu
za grejanje, ugao za ispuštanje
vazduha se usmerava ka dole.
5.11 Način rada Sleep
Pomoću Sleep funkcije može se prila-
gođavati sobna temperatura dok spavate.
Ako je podešena Sleep funkcija, sistem
automatski prilagođava temperaturu.
U režimu hlađenja ili odvlaživanja pri ak-
tiviranom načinu rada Sleep temperatura
se podiže u jednom satu za 1 °C i posle
2 radna sata za 2 °C i održava se na toj
vrednosti.
U pogonu grejanja pri aktiviranom načinu
rada Sleep temperatura se spušta u jed-
nom satu za 1 °C i posle 2 radna sata za 2
°C i održava se na toj vrednosti.
5.12 TIMER funkcija
Pomoću TIMER funkcije mogu se podesiti
vremena rada proizvoda. Ovom funkcijom
se može optimizovati potrošnja struje.
5.12.1 Podešavanje TIMER ON
funkcije
1. Uverite se da je unutrašnja jedinica
isključena.
2. Uverite se da je vreme proizvoda pra-
vilno podešeno.
◁Pre konfigurisanja funkcije oba-
vezno se mora podesiti vreme.
(→ strana 245)
3. Pritisnite .
◁Prikaz treperi.
4. Programirajte željeno vreme pokretanja
pomoću i .
5. Pritisnite , kako biste potvr-
dili vreme pokretanja.
6. Pritisnite , da biste deaktivi-
rali funkciju.
5.12.2 Podešavanje TIMER OFF
funkcije
1. Uverite se da je unutrašnja jedinica u
pogonu.
2. Uverite se da je dobro podešeno tačno
vreme na proizvodu.
◁Tačno vreme mora da bude pode-
šeno pre konfigurisanja funkcije.
(→ strana 245)
3. Pritisnite .
◁Prikaz treperi.
4. Programirajte željeno vreme isključiva-
nja pomoću tastera i .
5. Pritisnite , kako biste potvr-
dili vreme zaustavljanja.
6. Pritisnite , da biste deakti-
virali funkciju.
5.13 turbo funkcija
Funkcija je dostupna u pogonu
hlađenja i pogonu grejanja. Na taj način se
po potrebi može povećati snaga grejanja
odnosno snaga hlađenja.
5.13.1 Aktivirati turbo funkciju
1. Pritisnite , da biste aktivirali
funkciju.
2. Pritisnite , da biste deaktivirali
funkciju.
5 Funkcija
248 Uputstvo za rad climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
5.14 Funkcija temperature
Funkcija temperature pokazuje programi-
ranu temperaturu i sobnu temperaturu na
displeju unutrašnje jedinice.
Za prikaz vrednosti temperature, pritisnite
taster na daljinskom upravljanju.
1 2 3
1Željena tempera-
tura
2 Temperatura
okoline
3 Spoljašnja tem-
peratura
Funkcija nije ra-
spoloživa kod
ovog modela
5.15 I Feel funkcija
Funkcija koristi temperaturni sen-
zor daljinskog upravljača kao referentnu
vrednost za pokretanje i prekid rada unu-
trašnje jedinice. Temperatura prostorije je
preciznija i strujanjem vazduha se bolje
upravlja, za više komfora.
Daljinsko upravljanje se mora usmeriti u
pravcu unutrašnje jedinice kako bi daljin-
sko upravljanje ispravno moglo da primi
poslati signal od unutrašnje jedinice.
5.15.1 Aktivirati/deaktivirati I Feel
funkcije
1. Pritisnite .
◁Na displeju daljinskog upravljača se
pojavljuje prikaz .
2. Ponovite postupak da biste deaktivirali
funkciju.
5.16 Funkcija štednje
Pomoću funkcije štednje, temperatura se
automatski postavlja na 8 °C u pogonu
grejanja, a na 27 °C u pogonu hlađenja.
5.16.1 Aktivirati/deaktivirati funkciju
štednje
1. Izaberite pogon hlađenja ili pogon gre-
janja.
2. Istovremeno pritiskajte i
kako biste aktivirali funkciju.
◁U režimu za grejanje na ekranu se
pojavljuje simbol .
◁U režimu hlađenja na displeju se
pojavljuje simbol SE.
3. Ponovite postupak da biste deaktivirali
funkciju.
5.17 Funkcija zaštite za decu
Pomoću funkcije zaštite za decu može
se zaključati daljinski upravljač.
5.17.1 Aktivirati/deaktivirati funkciju
zaštite za decu
1. Pritisnite istovremeno i .
◁Na displeju daljinskog upravljača se
pojavljuje prikaz . Zaštita za decu
je aktivirana.
2. Ponovo pritisnite i , da biste
deaktivirali funkciju.
5.18 Aktiviranje/deaktiviranje funkcije
povezivanja
▶Pritisnite i , da biste
aktivirali odnosno deaktivirali funkciju
povezivanja.
Napomena
Ova funkcija sme da se koristi
isključivo sa odgovarajućim pri-
borom da bi povezivanje moglo
da se aktivira.
Nega i održavanje 6
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Uputstvo za rad 249
5.19 Rad sa više unutrašnjih jedinica
Ukoliko se vaš klima uređaj sastoji od više
unutrašnjih jedinica, podešavanje tempe-
rature za pojedinačne prostorije se vrši
nezavisno jedno od drugog.
Vodite računa da su sve unutrašnje jedi-
nice podešene ili na pogon hlađenja ili na
pogon grejanja, kako bi sistem pravilno
funkcionisao.
5.20 Prikazi unutrašnjih jedinica
5.20.1 Prikazi unutrašnje jedinice
plafon/pod
Oblast važenja: VAI8/5-035 FMNI
1
2
3
4
5
6
1 Prikaz tempera-
ture
2 Radio-prijemnik
3 Prikaz režima
grejanja
4 Prikaz režima
hlađenja
5 Prikaz režima
rada
6 Prikaz TIMER
načina rada
5.20.2 Prikazi unutrašnje jedinice,
kaseta
Oblast važenja: VAI8/5-035 KMNI
1234
5
6
1 Test dugme
(nema funkcije)
2 Funkcijsko
dugme AUTO
MODE i dugme
u slučaju nužde
3 Prikaz režima
rada
4 Tempera-
turaDISPLAY i
šifra greške
5 Prikaz TIMER
načina rada
6 Radio-prijemnik
6 Nega i održavanje
6.1 Održavanje
Preduslov za trajnu sigurnost u režimu
rada, pouzdanost i dug veka trajanja je
godišnja inspekcija/održavanje proizvoda
od strane ovlašćenog servisera.
6.2 Nega proizvoda
▶Čistite oplatu vlažnom krpom i sa nešto
sapuna bez razređivača.
▶Nemojte da koristite sprejeve, abrazivna
sredstva, sredstva za ispiranje, sredstva
za čišćenje koja sadrže razređivače ili
hlor.
6.3 Čišćenje unutrašnje jedinice
1. Obrišite oplatu unutrašnje jedinice me-
kom, suvom krpom.
2. Očistite oplatu od tvrdokornih nečistoća
vodom i neutralnim sredstvom za či-
šćenje.
6 Nega i održavanje
250 Uputstvo za rad climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
– U unutrašnjosti unutrašnje jedinice
ne sme da ostane sredstvo za čišće-
nje.
6.4 Čišćenje spoljašnje jedinice
1. Obrišite oplatu spoljašnje jedinice su-
vom krpom.
2. Po potrebi uklonite prljavštinu sa povr-
šine ulaza vazduha.
3. Ako se spoljašnja jedinica nalazi u pra-
šnjavom okruženju, redovno čistite la-
mele izmenjivača toplote mekom čet-
kom.
6.5 Čišćenje uređaja za daljinsko
upravljanje
▶Uređaj za daljinsko upravljanje čistite
samo suvom krpom.
6.6 Čišćenje filtera za vazduh
unutrašnje jedinice kasete
1
B
2
A
Opasnost!
Opasnost od materijalnih šteta
i kvara!
Ukoliko se unutrašnja jedinica
kasete koristi sa zaprljanim fil-
terima za vazduh, to može da
dovede do kvarova i do ošte-
ćenja proizvoda. Zaprljan filter
smanjuje snagu kasete.
▶Prilagođavajte intervale či-
šćenja filtera za vazduh uslo-
vima u okruženju i uslovima
korišćenja (najmanje jednom
mesečno).
▶U slučaju intenzivnog kori-
šćenja, vazdušne filtere či-
stite najmanje svake dve ne-
delje.
1. Pritisnite dugmad (1) na stranama
displeja na rešetki (2) unutrašnje je-
dinice, da biste je izvadili iz prednjih
vrata.
2. Otvorite rešetku.
1
B
A
3. Očistite filter za vazduh (1) usisivačem
ili ga operite hladnom vodom.
4. Pre ponovne montaže filtera u rešetku,
uverite se da je čist i potpuno suv.
5. Ako je filter oštećen, zamenite ga.
6. Za ugradnju filtera postupite obrnutim
redosledom.
Stavljanje van pogona 7
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Uputstvo za rad 251
6.7 Čišćenje filtera za vazduh u
unutrašnjoj jedinici plafon/pod
A
B
Opasnost!
Opasnost od materijalnih šteta
i kvara!
Ukoliko se unutrašnja jedinica
plafona/poda koristi sa zapr-
ljanim filterima za vazduh, to
može da dovede do kvarova i
do oštećenja proizvoda. Zapr-
ljani filter za vazduh smanjuje
snagu plafonskog/podnog ure-
đaja.
▶Prilagođavajte intervale či-
šćenja filtera za vazduh uslo-
vima u okruženju i uslovima
korišćenja (najmanje jednom
mesečno).
▶U slučaju intenzivnog kori-
šćenja, vazdušne filtere či-
stite najmanje svake dve ne-
delje.
1. Otkačite gornje kuke na stranama re-
šetke da biste je izvadili iz prednjih
vrata.
2. Otvorite rešetku.
3. Odvrnite filtere u bravama rešetke i
izvucite ih.
4. Očistite filter za vazduh usisivačem ili
ga operite hladnom vodom.
5. Pre ponovne montaže filtera u rešetku,
uverite se da je čist i potpuno suv.
6. Ako je filter oštećen, zamenite ga.
7. Prilikom montaže filtera postupke izve-
dite obrnutim redosledom.
7 Stavljanje van pogona
7.1 Privremeno stavljanje van
pogona proizvoda
▶Pritisnite taster za uključiva-
nje/isključivanje.
◁Displej se gasi.
7.2 Konačno stavljanje proizvoda
van pogona
▶Angažujte instalatera da konačno stavi
proizvod van pogona. Molimo da se
obratite ovlašćenom instalateru.
7.2.1 Uklanjanje rashladnog sredstva
na otpad
Proizvod sadrži rashladno sredstvo R32,
koje ne sme da dospe u atmosferu.
▶Neka rashladno sredstvo na otpad ukla-
nja samo kvalifikovani instalater.
8 Reciklaža i odlaganje otpada
252 Uputstvo za rad climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
8 Reciklaža i odlaganje
otpada
▶Prepustite odlaganje pakovanja instala-
teru koji je instalirao proizvod.
Ako je proizvod obeležen ovim zna-
kom:
▶U tom slučaju proizvod nemojte da od-
ložite na kućni otpad.
▶Umesto toga proizvod predajte na sa-
birno mesto za električne i elektronske
stare uređaje.
Ako proizvod sadrži baterije, koje
su obeležene ovim znakom, onda baterije
mogu da sadrže supstance koje su štetne
po zdravlje i životnu sredinu.
▶U tom slučaju baterije uklonite na sa-
birno mesto za baterije.
Oblast važenja: Hrvatska
Obavijest u svezi Zakona o održivom go-
spodarenju otpadom i Pravilnika o gospo-
darenju otpadnom električnom i elektro-
ničkom opremom nalazi se na internetskoj
stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr.
9 Garancija i servisna služba
za korisnike
9.1 Garancija
Informacije o garanciji proizvođača molimo
da potražite na adresi za kontakt navede-
noj na poleđini.
9.2 Služba za korisnike
Podatke za kontakt naše servisne službe
za korisnike ćete pronaći na poleđini ili na
našoj veb stranici.
Dodatak
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Uputstvo za rad 253
Dodatak
A Uklanjanje smetnji
Problem Mogući uzroci otklanjanje
Displej daljinskog
upravljača se ne
uključuje
Proverite da li su baterije pravilno umet-
nute.
Pazite da pol bude korektan.
Baterije su ispražnjene Zamenite baterije.
Uvek zamenite obe baterije isto-
vremeno.
Sistem ne star-
tuje odmah
Nakon isključivanja sistem ne startuje
odmah ponovo.
Radi zaštite će mašina ostati naj-
manje 3 minuta isključena nakon
svakog prekida rada. Nakon is-
teka datog vremena je ponovo
uključite.
Zaštitno kolo se aktivira da bi se zaštitio
proizvod, kada se utikač izvadi iz utič-
nice i onda ponovo direktno utakne.
Sistem uopšte ne
radi (ventilator se
ne uključuje)
Mrežni kabl nije priključen Utikač utaknite u utičnicu i uklju-
čite unutrašnju jedinicu.
Struja je nestala Ponovo uspostavite dovod struje
sistema.
Osigurač je u kvaru Obavestite stručnog servisera.
Nedovoljno hla-
đenje ili grejanje
Vrata i/ili prozor otvoreni Zatvorite vrata i/ili prozor.
Izvor toplote se nalazi u prostoriji (pre-
više osoba u prostoriji)
Ako je moguće, uklonite izvor to-
plote.
Termostat je u režimu hlađenja pode-
šen na previsoku temperaturu
Optimalno podesite temperaturu.
Termostat je u pogonu grejanja pode-
šen na prenisku temperaturu
Optimalno podesite temperaturu.
Filter vazduha je zaprljan ili zapušen Očistite filtere vazduha.
Prepreka ispred upusta ili ispusta za
vazduh
Uklonite prepreku, kako bi se osi-
gurala dovoljna cirkulacija va-
zduha.
Sobna temperatura nije dostigla utvr-
đeni nivo
Sačekajte trenutak.
Direktno solarno zračenje kroz prozor,
dok proizvod radi u režimu hlađenja
Zaštitite unutrašnju jedinicu od
solarnog zračenja (npr: navucite
zavese, spustite roletne …).
Razvoj šumova Tokom rada ili kod isključene jedinice,
može se čuti šuškanje. U prvih 2 - 3
minuta je buka najglasnija.
Uzrok za ovo šuškanje je protok
rashladnog sredstva u jedinici.
Buka ne ukazuje na kvar.
Tokom rada sistema čuje se krckanje Uzrok za ovu buku su promene
temperature i sa tim povezano
širenje i skupljanje posude. Buka
ne ukazuje na kvar.
Glasan šum vazduha tokom rada si-
stema može biti prouzrokovan zaprlja-
njem filtera za vazduh
Temeljno očistite filtere vazduha.
Dodatak
254 Uputstvo za rad climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
Problem Mogući uzroci otklanjanje
Stvaranje mirisa Sistem ostavlja mirise da cirkulišu u
vazduhu u prostoriji (miris cigareta ili
nameštaja)
Nema mere korekcije
Stvaranje magle
ili pare
U režimu za grejanje ili pri niskim tem-
peraturama, može da se desi da spoljna
jedinica ispušta paru tokom odmrzava-
nja.
Nema mere korekcije
Ekran unutrašnje
jedinice pokazuje
E07 .
Pojedinačne unutrašnje jedinice klima
uređaja nisu konfigurisane u istom na-
činu rada.
Podesite sve unutrašnje jedinice
ili na pogon hlađenja ili na pogon
grejanja.
Spisak ključnih reči
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Uputstvo za rad 255
Spisak ključnih reči
B
Baterija ................................................. 252
C
CE-oznaka............................................ 242
Č
Čišćenje spoljašnje jedinice ................. 250
Čišćenje unutrašnje jedinice................. 249
Čišćenje uređaja za daljinsko upravlja-
nje......................................................... 250
D
Displej........................................... 243–244
Dokumentacija...................................... 240
E
Element za rukovanje................... 243–244
F
Funkcija štednje ................................... 248
G
Glavna funkcija..................................... 241
Grejanje................................................ 241
H
Hlađenje ............................................... 241
I
I Feel funkcija ....................................... 248
Isključivanje .......................................... 251
Isključivanje proizvoda ......................... 251
Izaberite način rada.............................. 244
K
konačno stavljanje van pogona............ 251
N
Način funkcionisanja ............................ 244
Način rada Sleep.................................. 247
O
Odlaganje ............................................. 252
Održavanje ........................................... 238
Odvlaživanje......................................... 241
P
Podešavanje automatskog režima ....... 245
Podešavanje pogona grejanja.............. 246
Podešavanje raspoređivanja
vazduha................................................ 246
Podešavanje režima hlađenja .............. 246
Podešavanje režima odvlaživanja........ 246
Podešavanje režima ventilacije............ 245
Podešavanje vremena.......................... 245
Popravka .............................................. 238
Pravilno korišćenje ............................... 237
R
Rad sa više unutrašnjih jedinica........... 249
Rashladno sredstvo.............................. 239
Reciklaža.............................................. 252
S
Stavljanje van pogona, privremeno...... 251
T
TIMER funkcija ..................................... 247
U
Uključeno/isključeno............................. 244
Uključivanje/isključivanje osvetljenja
displeja unutrašnje jedinice .................. 245
V
Ventilacija ............................................. 241
W
Wifi funkcija .......................................... 248
Z
Zaštita za decu ..................................... 248
İçindekiler
256 Kullanma kılavuzu climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
Kullanma kılavuzu
İçindekiler
1 Emniyet .................................... 257
1.1 İşlemle ilgili uyarı bilgileri ........... 257
1.2 Amacına uygun kullanım ........... 257
1.3 Genel emniyet uyarıları.............. 258
2 Doküman ile ilgili uyarılar ......... 260
2.1 Birlikte geçerli olan
dokümanların dikkate
alınması ..................................... 260
2.2 Dokümanların saklanması ......... 260
2.3 Kılavuzun geçerliliği ................... 260
3 Ürünün tanımı .......................... 260
3.1 Ürünün tavan/taban yapısı......... 260
3.2 Ürünün kaset yapısı................... 261
3.3 Ana fonksiyon ............................ 261
3.4 Isıtma ......................................... 261
3.5 Soğutma .................................... 261
3.6 Havalandırma ............................ 261
3.7 Nem alma .................................. 261
3.8 Cihaz tip etiketleri tanımı ........... 261
4 Fonksiyon................................. 263
4.1 İşletim için sıcaklık aralığı.......... 263
4.2 Kullanım konsepti ...................... 263
4.3 Kumanda paneli......................... 263
5 Fonksiyon................................. 264
5.1 Pillerin takılması......................... 264
5.2 Açık/Kapalı................................. 264
5.3 İşletme konumu ......................... 264
5.4 Saatin ayarlanması .................... 265
5.5 Fan modu................................... 265
5.6 Otomatik konum......................... 265
5.7 Soğutma .................................... 265
5.8 Nem alma modu ........................ 266
5.9 Isıtma konumu ........................... 266
5.10 Hava dağılımının
ayarlanması ............................... 266
5.11 Mod Sleep.................................. 266
5.12 TIMER fonksiyonu ..................... 267
5.13 turbo fonksiyonu ........................ 267
5.14 Sıcaklık fonksiyonu.................... 267
5.15 I Feel fonksiyonu........................ 267
5.16 Tasarruf fonksiyonu ................... 268
5.17 Çocuk emniyeti fonksiyonu........ 268
5.18 Bağlanabilirlik fonksiyonunun
etkinleştirilmesi / devre dışı
bırakılması ................................. 268
5.19 Birden fazla iç ünite ile
çalışma ...................................... 268
5.20 İç ünite göstergeleri ................... 268
6 Temizlik ve bakım .................... 269
6.1 Bakım......................................... 269
6.2 Ürünün bakımı ........................... 269
6.3 İç ünitenin temizlenmesi ............ 269
6.4 Dış ünitenin temizlenmesi.......... 269
6.5 Uzaktan kumanda cihazının
temizlenmesi.............................. 269
6.6 Kaset iç ünitesi hava filtresinin
temizlenmesi.............................. 269
6.7 Tavan/Taban iç ünitesindeki
hava filtresinin temizlenmesi...... 270
7 Devre dışı bırakma................... 271
7.1 Ürünü geçici olarak devre dışı
bırakma...................................... 271
7.2 Ürünün nihai olarak devre dışı
bırakılması ................................. 271
8 Geri dönüşüm ve atıkların
yok edilmesi ............................. 271
9 Garanti ve müşteri
hizmetleri.................................. 271
9.1 Garanti ....................................... 271
9.2 Müşteri hizmetleri....................... 271
Ek ....................................................... 272
A Arıza giderme........................... 272
Dizin ................................................... 274
Emniyet 1
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Kullanma kılavuzu 257
1 Emniyet
1.1 İşlemle ilgili uyarı bilgileri
İşlemle ilgili uyarı bilgilerinin
sınıflandırılması
İşlemle ilgili uyarı bilgileri, aşa-
ğıda gösterildiği gibi tehlikenin
ağırlığına bağlı olarak uyarı işa-
retleri ve uyarı metinleriyle sınıf-
landırılmıştır:
Uyarı işaretleri ve uyarı metin-
leri
Tehlike!
Ölüm tehlikesi veya ağır
yaralanma tehlikesi
Tehlike!
Elektrik çarpması nede-
niyle ölüm tehlikesi
Uyarı!
Hafif yaralanma tehlikesi
Dikkat!
Maddi hasar veya çevreye
zarar verme tehlikesi
1.2 Amacına uygun kullanım
Yanlış veya amacına uygun
olmayan şekilde kullanılması
durumunda; yaşamsal tehlike
arz edebilir, üründe veya çevre-
sinde maddi hasarlar meydana
gelebilir.
Bu ürün, oturma odalarının ve
büroların iklimlendirmesi için
tasarlanmıştır.
Amacına uygun kullanım ara-
sında yer alanlar:
– Ürüne ve diğer tüm sistem bi-
leşenlerine ait birlikte verilen
kullanma kılavuzlarının dik-
kate alınması
– Kılavuzlarda yer alan tüm
kontrol ve bakım şartlarının
yerine getirilmesidir.
Bu ürün 8 yaş ve üzerindeki ço-
cuklar ve fiziksel, algılama veya
ruhsal yetenekleri sınırlı olan
veya cihaz hakkında yeterince
tecrübesi ve bilgisi olmayan ki-
şiler tarafından, ancak bir kişi
tarafından denetlenirlerse veya
cihazın nasıl kullanıldığına ve
oluşabilecek tehlikelere dair ta-
limatlar aldılarsa, kullanılabilir.
Çocuklar ürünle oynamamalıdır.
Temizleme ve kullanıcı bakımı,
denetlenmeyen çocuklar tara-
fından yapılmamalıdır.
Bu kılavuzda tarif edilenin dı-
şında bir kullanım veya bunu
aşan bir kullanım amacına uy-
gun değildir. Her türlü doğrudan
ticari ve endüstriyel kullanım
da amacına uygun kullanım de-
ğildir. Gıdaların, bitkilerin veya
diğer kolayca bozulabilecek gı-
daların saklanması için her türlü
kullanım da kullanım amacının
dışına çıkmak olarak kabul edi-
lir.
Dikkat!
Her türlü kötü amaçlı kullanım
yasaktır.
1 Emniyet
258 Kullanma kılavuzu climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
1.3 Genel emniyet uyarıları
1.3.1 Üründeki ve ürün
çevresindeki değişiklikler
nedeniyle ölüm tehlikesi
▶Güvenlik tertibatlarını kesin-
likle çıkarmayın, köprüleme-
yin veya bloke etmeyin.
▶Güvenlik tertibatlarında deği-
şiklik yapmayın.
▶Parçaların contalarını bozma-
yın veya çıkarmayın.
▶Aşağıdakiler üzerinde değişik-
lik yapılmamalıdır:
– Üründe
– Su ve elektrik bağlantı hat-
larında
– Emniyet ventilinde
– Gider borularında
– Hava girişlerinde ve hava
çıkışlarında
– Hava girişi ve hava çıkışı
boru tesisatlarında
– Ürünün işletme güvenliğini
etkileyebilecek yapı malze-
melerinde
1.3.2 Yanlış kullanım nedeniyle
tehlike
Yanlış kullanım nedeniyle ken-
diniz ve diğer kişiler tehlike al-
tında kalabilir ve maddi hasarlar
söz konusu olabilir.
▶Mevcut kılavuzu ve tüm ilave
dokümanları dikkatlice oku-
yun, özellikle "Emniyet" bölü-
münü ve uyarı notlarını.
▶Sadece mevcut kullanma kıla-
vuzunda belirtilen çalışmaları
yapın.
1.3.3 Yanlış veya yapılmayan
bakım ve onarım
nedeniyle yaralanma
ve maddi hasar tehlikesi
▶Hiçbir şekilde kendi başınıza
üründe bakım çalışmaları
veya onarım gerçekleştirme-
yin.
▶Arızaların ve hasarların he-
men yetkili bir teknik servis
tarafından giderilmesini sağla-
yın.
▶Öngörülen bakım aralıklarına
uyun.
1.3.4 Elektrik çarpması
nedeniyle ölüm tehlikesi
▶Elleriniz ıslak veya nemli iken
ürüne temas etmeyin.
1.3.5 Soğutucu madde
nedeniyle yaralanma
tehlikesi
Dışarı çıkan soğutucu madde
ciddi göz rahatsızlıklarına ve
montaj yerinde oksijen eksikli-
ğine neden olabilir.
▶Soğutucu madde içeren cihaz
bileşenlerine zarar vermeyin.
▶Klima cihazının devrelerine
keskin veya sivri cisimler ile
zarar vermemeye, devrelerin
Emniyet 1
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Kullanma kılavuzu 259
sıkışmamasına veya bükül-
memesine dikkat edin.
▶Soğutucu madde kaçağı
varsa kaçağı gidermesi için
yetkili bayiye başvurun.
▶Gözünüze soğutucu madde
kaçarsa derhal bir doktora
görünün.
▶Soğutucu madde ile çalışma
yaparken koruyucu eldiven
takın.
1.3.6 Fan nedeniyle yaralanma
tehlikesi
Yüksek hızda dönen fan yara-
lanmalara neden olabilir.
▶Ürün çalışırken parmaklarınızı
veya yabancı cisimleri hava
giriş ve çıkışlarına veya la-
mellerin arasına sokmayın.
1.3.7 Açık alev veya yanıcı
gazlar nedeniyle yangın
tehlikesi
▶Cihazın hava yoluna açık
alevli ısı kaynakları yerleş-
tirmeyin.
▶Klima cihazının yakınında sp-
rey veya diğer yanıcı gazları
kullanmayın.
1.3.8 Doğrudan gelen hava
akımı sağlığa zararlıdır
▶Hava akımını doğrudan in-
sanların üzerine yönlendir-
meyin, bu durum için özellikle
çocuklara, engellilere ve yaşlı
kişilere dikkat edin.
1.3.9 Soğutucu madde
nedeniyle çevre hasarı
tehlikesi
Üründeki soğutucu madde at-
mosfere karışmamalıdır.
▶Ürün bakımının soğutucu
maddeler konusunda bilgisi
olan nitelikli bir yetkili bayi
tarafından yapıldığından ve
devre dışı bırakma sonra-
sında geri dönüşüm veya
imha çalışmalarının yapıldı-
ğından emin olun.
1.3.10 Arıza veya hatalı işlem
riski
▶Dış ünitenin üzerine veya ya-
kınına yabancı cisim yerleştir-
meyin.
2 Doküman ile ilgili uyarılar
260 Kullanma kılavuzu climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
2 Doküman ile ilgili uyarılar
2.1 Birlikte geçerli olan
dokümanların dikkate alınması
▶Sistem bileşenlerinin beraberinde bulu-
nan tüm kullanma kılavuzlarını mutlaka
dikkate alın.
2.2 Dokümanların saklanması
▶Bu kılavuzu ve ayrıca birlikte geçerli
olan tüm belgeleri daha sonra kullan-
mak üzere saklayın.
2.3 Kılavuzun geçerliliği
Bu kılavuz sadece aşağıdaki ürünler için
geçerlidir:
Ürün - Ürün numarası
İç ünite VAI8/5-035 KMNI 0010022705
İç ünite VAI8/5-035 FMNI 0010022706
Dış ünite VAF8-040W2NO 0010022657
Dış ünite VAF8-050W2NO 0010022658
Dış ünite VAF8-070W3NO 0010022659
Dış ünite VAF8-080W4NO 0010022660
Dış ünite VAF5-040W2NO 0010022668
Dış ünite VAF5-050W2NO 0010022669
Dış ünite VAF5-070W3NO 0010022670
Dış ünite VAF5-080W4NO 0010022671
3 Ürünün tanımı
3.1 Ürünün tavan/taban yapısı
CLOCKLIGHT
TURBO
SWING
SLEEP
TEMP
MODEFAN
IFEEL
TIM
ER
ON
TIM
ER
OFF
1
2
4
3
5
1 Dış ünite
2 Uzaktan
kumanda
3 Tavan/Taban iç
ünitesi
4 Bağlantılar ve
borulama
5 Yoğuşma suyu
için drenaj bo-
rusu
Ürünün tanımı 3
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Kullanma kılavuzu 261
3.2 Ürünün kaset yapısı
CLOCKLIGHT
TURBO
SW
ING
SLEEP
TEMP
MODEFAN
IFEEL
TIM
ER
ON
TIM
ER
OFF
1
2
3
5
4
1 Dış ünite
2 Uzaktan
kumanda
3 Kaset iç ünitesi
4 Bağlantılar ve
borulama
5 Yoğuşma suyu
için drenaj bo-
rusu
3.3 Ana fonksiyon
Uzaktan kumanda ile ısıtma sistemini,
soğutmayı ve havalandırmayı kumanda
edebilirsiniz.
Uzaktan kumandada iç ünitenin açılmasını
ve kapatılmasını sağlayan bir zamanlayıcı
fonksiyonu (program saati) mevcuttur.
3.4 Isıtma
Oda sıcaklık sensörü oda sıcaklığını ölçer.
Oda sıcaklığı talep edilen sıcaklıktan daha
düşükse regler tarafından ısıtma etkinleşti-
rilir.
Isıtma devresinde iç ünite, monte edildiği
odanın sıcaklığını arttırır.
3.5 Soğutma
Oda sıcaklık sensörü oda sıcaklığını ölçer.
Oda sıcaklığı talep edilen sıcaklıktan daha
yüksekse regler tarafından soğutma etkin-
leştirilir.
Soğutma devresinde iç ünite, monte edil-
diği odanın sıcaklığını düşürür.
3.6 Havalandırma
Uzaktan kumanda yardımıyla havalan-
dırma fonksiyonu etkinleştirilebilir ve hava
sirkülasyonu sağlanır. Bu sırada ürünün
monte edildiği odanın hava sıcaklığı değiş-
mez.
Havalandırma modunda sıcaklık ayarı
yapılamaz.
3.7 Nem alma
Nem alma modunda iç ünite, monte edil-
diği odanın nem oranını düşürür.
Nem alma modunda fan devri ayarlana-
maz. Fan minimum devirle çalışır.
3.8 Cihaz tip etiketleri tanımı
3.8.1 İç ünite cihaz tip etiketi tanımı
Tip etiketi üzerinde aşağıdaki bilgiler yer
almaktadır:
Kısaltma/Sembol Tanım
Kılavuzu okuyun!
VAI... Ürün terminolojisi
Air Conditionning
- Indoor unit
Ürünün tanımı
COOLING - Ra-
ted capacity
kW
Soğutma devresinde no-
minal kapasite
3 Ürünün tanımı
262 Kullanma kılavuzu climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
Kısaltma/Sembol Tanım
HEATING - Ra-
ted capacity
kW
Isıtma devresinde nomi-
nal kapasite
Max operating
current
A
Maksimum tüketim
IP Koruma türü (toz, sıçra-
yan su)
220-240 V ~ /
50 Hz / tek fazlı
Elektrik bağlantısı - Geri-
lim - Frekans - Faz
Operating pres-
sure Hi P
MPa
İzin verilen çalışma ba-
sıncı yüksek basınç tarafı
Operating pres-
sure Lo P
MPa
İzin verilen çalışma ba-
sıncı düşük basınç tarafı
NET WEIGHT
kg
Net ağırlık
Ürün kolayca alev alabi-
len bir sıvı (emniyet grubu
A2) içerir.
3.8.2 Dış ünite cihaz tip etiketi tanımı
Tip etiketi üzerinde aşağıdaki bilgiler yer
almaktadır:
Kısaltma/Sembol Tanım
VAI... Ürün terminolojisi
Air Conditionning
- Outdoor unit
Ürünün tanımı
COOLING - Ra-
ted capacity
kW
Soğutma devresinde no-
minal kapasite
HEATING - Ra-
ted capacity
kW
Isıtma devresinde nomi-
nal kapasite
Max Power Con-
sumption
W
Maksimum tüketim
IP Koruma türü (toz, sıçra-
yan su)
220-240 V ~ /
50 Hz / tek fazlı
Elektrik bağlantısı - Geri-
lim - Frekans - Faz
Refrigerant Soğutucu madde tipi
kg Üründeki soğutma mad-
desi dolum ağırlığı
Kısaltma/Sembol Tanım
GWP, tCO2
içinde
Küresel ısınma potansi-
yeli
Operating pres-
sure Hi P
MPa
İzin verilen çalışma ba-
sıncı yüksek basınç tarafı
Operating pres-
sure Lo P
MPa
İzin verilen çalışma ba-
sıncı düşük basınç tarafı
NET WEIGHT
kg
Net ağırlık
Ürün kolayca alev alabi-
len bir sıvı (emniyet grubu
A2) içerir.
3.8.3 CE işaretlemesi
CE işaretlemesi, ürünlerin cihaz tip etiket-
lerindeki geçerli direktiflerin esas taleplerini
yerine getirdiğini belgeler.
Burada üretici tarafından, mevcut kıla-
vuzda açıklanan kablosuz sistem tipinin
2014/53/EU direktifine uygun olduğu be-
yan edilmiştir. AB uyum bildirgesinin tam
metni bu internet adresinde mevcuttur:
http://www.vaillant-group.com/doc/doc-ra-
dio-equipment-directive/.
3.8.4 Ulusal kontrol işareti Sırbistan
Geçerlilik: Sırbistan
Bu kontrol işareti ile, ürünlerin cihaz tip
etiketi uyarınca Sırbistan'daki tüm mevcut
ulusal yönetmeliklere uygun olduğu ifade
edilir.
Fonksiyon 4
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Kullanma kılavuzu 263
3.8.5 Ürüne yönelik soğutucu madde
dolumu için bilgi föyü
Ürünün dış ünitesinde zaten bir soğutucu
madde dolumu bulunur. Bilgi föyünde,
ürünün soğutucu madde dolumuna yönelik
bilgiler mevcuttur.
Montaj elemanı, montajı tamamladıktan
sonra bilgi föyündeki soğutucu madde
dolumu bilgilerini doldurmalıdır.
4 Fonksiyon
4.1 İşletim için sıcaklık aralığı
Klima cihazının güç kapasitesi dış ünitenin
işletme sıcaklığına bağlı olarak değişiklik
gösterir.
Soğutma Isıtma
Dış −15 … 48 ℃ −15 … 24 ℃
İç 16 … 30 ℃ 16 … 30 ℃
4.2 Kullanım konsepti
Sembol Tanım
I FEEL modu göstergesi
Fan fonksiyon göstergesi
Sembol Tanım
Aktarım göstergesi
Soğutma devresi göstergesi
Nem alma modu göstergesi
Havalandırma modu göstergesi
Isıtma devresi göstergesi
Tatil modu göstergesi
İyonizasyon modu göstergesi
(fonksiyon mevcut değil)
Taze hava göstergesi (mevcut
değil)
Seçilen sıcaklık göstergesi
Oda sıcaklığı göstergesi
TIMER modu göstergesi
Saat
SLEEP modu göstergesi
Aydınlatma göstergesi
Dikey hava dağılımı fonksiyon
göstergesi
Kilit göstergesi
4.3 Kumanda paneli
Sembol Tanım
İşletme modu seçimi
5 Fonksiyon
264 Kullanma kılavuzu climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
Sembol Tanım
FAN modunun açılması
Aç/kapa tuşu
Hava dağılımının açılması
TURBO modunun açılması
Seçilen ayar değerinin yükseltil-
mesi
Seçilen ayar değerinin düşürül-
mesi
SLEEP modunun açılması
I FEEL modunun açılması
TIMER modunun açılması
TIMER modunun kapatılması
Saat ayar tuşu
Sıcaklık ayarı
LIGHT modunun açılması
5 Fonksiyon
5.1 Pillerin takılması
2
1
1. Pil yuvasının kapağını (1) çıkarın.
2. Pilleri (2) takın ve kutup yönüne dikkat
edin.
3. Pil yuvasının kapağını (1) tekrar takın.
▽Ekran açılmazsa pillerin doğru takı-
lıp takılmadığını kontrol edin.
◁Uzun süre kullanmayacaksanız
uzaktan kumandanın pillerini çıka-
rın.
5.2 Açık/Kapalı
1. Uzaktan kumandayı ve iç üniteyi aç-
mak için tuşuna basın.
2. Ürünü kapatmak için tuşuna basın.
5.3 İşletme konumu
1. Uzaktan kumandayı iç ünite yönünde
tutun.
◁Uzaktan kumanda ile iç ünite arasın-
daki mesafe, maksimum mesafeden
kısa olmalıdır.
– < 7,0 mt
◁Odalarda elektronik balastlı flüore-
san lambalar veya kablosuz tele-
fonlar mevcutsa maksimum mesafe
azaltılmalıdır.
◁Uzaktan kumanda ile iç ünite arasın-
daki engelleri kaldırın.
2. İşletme modunu seçmek veya moda
bağlanmak için tuşuna basın.
İşletme modu ekranda aşağıdaki sı-
rada görünür:
◁Otomatik konum
◁Soğutma devresi:
◁Isıtma devresi:
◁Havalandırma modu:
◁Nem alma modu:
Bilgi
Cihaz uzun süre yüksek nem
oranında soğutma devresinde
çalışırsa çıkış ızgarasından su
damlayabilir.
5.3.1 İç ünite ekran aydınlatmasının
açılması/kapatılması
1. İç ünite ekran aydınlatmasını açmak
için tuşuna 2 saniyeden az
süreyle basılı tutun.
2. İç ünite ekran aydınlatmasını kapatmak
için tuşuna 2 saniyeden az
süreyle basılı tutun.
3. Fonksiyonu devre dışı bırakmak için
uzaktan kumanda üzerindeki herhangi
bir tuşa basın.
Fonksiyon 5
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Kullanma kılavuzu 265
5.4 Saatin ayarlanması
1. tuşuna basın.
◁Ekrandaki saat göstergesi yanıp
söner.
2. Saati ayarlamak için ve
tuşuna basın.
◁ve ile saati ve dakikayı
ayarlayabilirsiniz.
◁veya tuşuna basılı tutar-
sanız, değer daha hızlı artar veya
azalır.
3. Ayarı onaylamak için üzerine
basın.
◁Ekrandaki saat göstergesi artık ya-
nıp sönmez. Saat ayarlanmıştır.
5.5 Fan modu
Havalandırma modunda sıcaklık ayarı ve
modu kullanılamaz.
Diğer işletme modlarında fan devri ayarla-
nabilir.
1 2 3
1 Minimum devir
sayısı
2 Orta devir sayısı
3 Maksimum devir
sayısı
5.5.1 Havalandırma modunun
ayarlanması
1. Ürünü çalıştırın. (→ sayfa 264)
2. tuşuna basın.
◁Ekranda farklı işletme modları görü-
nür.
3. Havalandırma modunu seçin.
4. İstenen sıcaklığı ve ile ayar-
layın.
◁Sıcaklık 1 °C'lik kademelerle arttırı-
labilir ve azaltılabilir.
5. Fan devrini ayarlamak için tu-
şuna basın.
◁tuşuna basarak fan devrini
değiştirebilirsiniz.
5.6 Otomatik konum
Otomatik konumda ürün otomatik olarak
oda sıcaklığına bağlı şekilde soğutma dev-
resini veya ısıtma devresini seçer.
– Soğutma devresinde istenen sıcaklık
25 °C'dir.
– Isıtma devresinde istenen sıcaklık
20 °C'dir.
5.6.1 Otomatik konumun ayarlanması
1. Ürünü çalıştırın. (→ sayfa 264)
2. tuşuna basın.
◁Ekranda farklı işletme modları görü-
nür.
3. Otomatik konumu seçin.
◁İç ünite oda sıcaklığına bağlı olarak
fan devrini otomatik ayarlar.
5.7 Soğutma
Soğutma devresinde iç ünite sadece oda-
nın soğutulmasına izin verir.
Optimum bir soğutmaya ulaşmak için la-
mellerin yatay olarak ayarlanması önerilir.
5.7.1 Soğutma devresinin
ayarlanması
1. Ürünü çalıştırın. (→ sayfa 264)
2. tuşuna basın.
◁Ekranda farklı işletme modları görü-
nür.
3. Soğutma devresini seçin.
4. İstenen sıcaklığı ve ile ayar-
layın.
◁Sıcaklık 1 °C'lik kademelerle arttırı-
labilir ve azaltılabilir.
5. Fan devrini ayarlayın. (→ sayfa 265)
5 Fonksiyon
266 Kullanma kılavuzu climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
5.8 Nem alma modu
Nem alma modunda iç ünite havadaki
nemi azaltır.
5.8.1 Nem alma modunun
ayarlanması
1. Ürünü çalıştırın. (→ sayfa 264)
2. tuşuna basın.
◁Ekranda farklı işletme modları görü-
nür.
3. Nem alma modunu seçin.
4. İstenen sıcaklığı ve ile ayar-
layın.
◁Sıcaklık 1 °C'lik kademelerle arttırı-
labilir ve azaltılabilir.
◁İç ünite, nem alma modu verimlili-
ğini optimize etmek için en düşük
fan devrini seçer ve bu fan devri de-
ğiştirilemez.
5.9 Isıtma konumu
Isıtma devresinde iç ünite, oda ısıtması ile
sınırlandırılır.
Bilgi
Isıtma modu fonksiyonuyla iç ünite
kasetindeki fan, fonksiyon değişti-
rilene kadar veya ünite kapatılana
kadar çalışır.
5.9.1 Isıtma konumunun ayarlanması
1. Ürünü çalıştırın. (→ sayfa 264)
2. tuşuna basın.
◁Ekranda farklı işletme modları görü-
nür.
3. Isıtma devresini seçin.
4. İstenen sıcaklığı ve ile ayar-
layın.
◁Sıcaklık 1 °C'lik kademelerle arttırı-
labilir ve azaltılabilir.
5. Fan devrini ayarlayın.
5.10 Hava dağılımının ayarlanması
Bu fonksiyon ile iç ünitenin dikey hava
dağılımı bağımsız olarak ayarlanabilir.
5.10.1 Hava çıkış açısının dikey olarak
ayarlanması
OFF
1. tuşuna basın.
◁Uzaktan kumanda ekranında dikey
hava dağılımına yönelik fonksiyon
göstergesi görünür.
2. İstediğiniz yönü seçmek için yeniden
tuşuna basın. tuşuna her basıl-
dığında dikey hava çıkış açısının yönü
değişir.
Bilgi
Ürün açıksa ve uzaktan ku-
mandada dikey hava dağılımı
fonksiyon göstergesi görünmü-
yorsa hava çıkış açısı standart
ayara göre yönlendirilir. Ürün
soğutma modundaysa hava
çıkış açısı yukarı doğru yönlen-
dirilir. Ürün ısıtma modundaysa
hava çıkış açısı aşağı doğru
yönlendirilir.
5.11 Mod Sleep
Sleep fonksiyonu ile uyuma zamanla-
rındaki oda sıcaklığını ayarlayabilirsiniz.
Sleep fonksiyonu ayarlandığında sistem,
sıcaklığı otomatik olarak uyarlar.
Soğutma veya nem alma modunda Sleep
modu etkinleştirilmişse sıcaklık bir saat
içinde 1 °C ve 2 çalışma saati sonunda
2 °C arttırılır ve bu düzeyde tutulur.
Isıtma devresinde Sleep modu etkinleş-
tirilmişse sıcaklık bir saat içinde 1 °C ve
2 çalışma saati sonunda 2 °C azaltılır ve
bu düzeyde tutulur.
Fonksiyon 5
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Kullanma kılavuzu 267
5.12 TIMER fonksiyonu
TIMER fonksiyonu ile ürünün işletim sü-
relerini ayarlayabilirsiniz. Bu fonksiyon ile
elektrik sarfiyatı optimize edilebilir.
5.12.1 TIMER ON fonksiyonunun
ayarlanması
1. İç ünitenin kapatıldığından emin olun.
2. Ürün saatinin doğru ayarlandığından
emin olun.
◁Fonksiyon konfigürasyonundan
önce mutlaka saat ayarı yapılmalı-
dır. (→ sayfa 265)
3. tuşuna basın.
◁göstergesi yanıp söner.
4. ve tuşları ile istediğiniz baş-
latma zamanını programlayın.
5. Başlatma zamanını onaylamak için
tuşuna basın.
6. Fonksiyonu devre dışı bırakmak için
tuşuna basın.
5.12.2 TIMER OFF fonksiyonunun
ayarlanması
1. İç ünitenin işletimde olduğundan emin
olun.
2. Ürün saatinin doğru ayarlandığından
emin olun.
◁Fonksiyonu konfigüre etmeden
önce saat mutlaka ayarlanmalıdır.
(→ sayfa 265)
3. tuşuna basın.
◁göstergesi yanıp söner.
4. ve tuşları ile istediğiniz ka-
patma zamanını programlayın.
5. Durdurma zamanını onaylamak için
tuşuna basın.
6. Fonksiyonu devre dışı bırakmak için
tuşuna basın.
5.13 turbo fonksiyonu
fonksiyonu soğutma ve ısıtma
devresinde kullanılabilir. Bu sayede gerek-
tiğinde ısıtma veya soğutma gücü arttırıla-
bilir.
5.13.1 Turbo fonksiyonunun
etkinleştirilmesi
1. Fonksiyonu etkinleştirmek için
tuşuna basın.
2. Fonksiyonu devre dışı bırakmak için
tuşuna basın.
5.14 Sıcaklık fonksiyonu
Sıcaklık fonksiyonu programlanan sıcaklığı
ve iç ünite ekranındaki oda sıcaklığını gös-
terir.
Sıcaklık değerlerinin gösterilmesi için
uzaktan kumandadaki tuşuna
basın.
1 2 3
1 İstenen sıcaklık
2 Çevre sıcaklığı
3 Dış sıcaklık
Bu fonksiyon bu
modelde mevcut
değildir
5.15 I Feel fonksiyonu
fonksiyonu uzaktan kumandanın
sıcaklık sensörünü referans olarak kullana-
rak iç ünitenin başlatılmasını ve durdurul-
masını sağlar. Oda sıcaklığı daha hassas
ayarlanır ve daha fazla konfor sağlamak
için hava akımı daha iyi yönlendirilir.
Uzaktan kumanda iç ünite yönünde tutul-
malıdır, bu sayede uzaktan kumandanın
iç ünitenin gönderdiği sinyali doğru şekilde
alması sağlanır.
5 Fonksiyon
268 Kullanma kılavuzu climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
5.15.1 I Feel fonksiyonunun
etkinleştirilmesi/devre dışı
bırakılması
1. tuşuna basın.
◁Uzaktan kumanda ekranında
göstergesi görünür.
2. Fonksiyonu devre dışı bırakmak için
işlemi tekrarlayın.
5.16 Tasarruf fonksiyonu
Tasarruf fonksiyonu ile sıcaklık otomatik
olarak ısıtma devresinde 8 °C ve soğutma
devresinde 27 °C olarak belirlenir.
5.16.1 Tasarruf fonksiyonunun
etkinleştirilmesi/devre dışı
bırakılması
1. Soğutma devresini veya ısıtma devre-
sini seçin.
2. Fonksiyonu etkinleştirmek için eş za-
manlı olarak ve tuşla-
rını basılı tutun.
◁Isıtma modunda ekranda sem-
bolü görünür.
◁Soğutma devresinde ekranda SE
sembolü görünür.
3. Fonksiyonu devre dışı bırakmak için
işlemi tekrarlayın.
5.17 Çocuk emniyeti fonksiyonu
Çocuk emniyeti fonksiyonu ile uzaktan
kumanda bloke edilebilir.
5.17.1 Çocuk emniyeti fonksiyonunun
etkinleştirilmesi/devre dışı
bırakılması
1. Aynı anda ve tuşlarına ba-
sın.
◁Uzaktan kumanda ekranında
göstergesi görünür. Çocuk emniyeti
aktifleştirilmiştir.
2. Fonksiyonu devre dışı bırakmak için
ve tuşuna basın.
5.18 Bağlanabilirlik fonksiyonunun
etkinleştirilmesi / devre dışı
bırakılması
▶Bağlanabilirlik fonksiyonunu etkinleş-
tirmek veya devre dışı bırakmak için
ve tuşuna basın.
Bilgi
Bağlanabilirliği etkinleştirmek
için, bu fonksiyon sadece ilgili
aksesuarla kullanılabilir.
5.19 Birden fazla iç ünite ile çalışma
Klima sisteminizde birden fazla iç ünite
mevcutsa her bir oda için sıcaklık ayarı
birbirinden bağımsız olarak gerçekleştirilir.
Sistemin düzgün biçimde çalışabilmesi için
tüm iç ünitelerin ısıtma devresinde veya
soğutma devresinde olmasına dikkat edin.
5.20 İç ünite göstergeleri
5.20.1 Tavan/Taban iç ünitesi
göstergeleri
Geçerlilik: VAI8/5-035 FMNI
1
2
3
4
5
6
1 Sıcaklık göster-
gesi
2 Sinyal telsiz alı-
cısı
3 Isıtma modu
göstergesi
4 Soğutma modu
göstergesi
5 İşletim göster-
gesi
6 TIMER modu
göstergesi
Temizlik ve bakım 6
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Kullanma kılavuzu 269
5.20.2 Kaset iç ünitesi göstergeleri
Geçerlilik: VAI8/5-035 KMNI
1234
5
6
1 Test düğmesi
(fonksiyon mev-
cut değil)
2 Fonksiyon
düğmesi AUTO
MODE ve acil
durum düğmesi
3 İşletim göster-
gesi
4 Sıcaklık
DISPLAY ve
arıza kodu
5 TIMER modu
göstergesi
6 Sinyal telsiz alı-
cısı
6 Temizlik ve bakım
6.1 Bakım
Ürünün sürekli çalışmaya hazır olması
ve işletim güvenliği, güvenirliği ve yük-
sek kullanım ömrü için ön koşul bir yet-
kili bayi tarafından ürünün yıllık kontrolü-
nün/bakımının yapılmasıdır.
6.2 Ürünün bakımı
▶Kapağı nemli bir bez ve çözücü madde
içermeyen sabunla temizleyin.
▶Sprey, aşındırıcı maddeler, bulaşık de-
terjanları, çözücü madde veya klor içe-
ren temizlik maddeleri kullanmayın.
6.3 İç ünitenin temizlenmesi
1. İç ünite muhafazasını yumuşak ve kuru
bir bezle silin.
2. İnatçı kir birikimi varsa muhafazayı
su ve doğal bir temizleme maddesi
kullanarak temizleyin.
– İç ünitenin iç kısmını temizleme
maddelerinden uzak tutun.
6.4 Dış ünitenin temizlenmesi
1. Dış ünite muhafazasını kuru bir bezle
silin.
2. Gerekirse hava girişi yüzeyindeki kirleri
de temizleyin.
3. Dış ünite tozlu bir ortamda bulunuyorsa
eşanjörün lamellerini düzenli olarak
yumuşak bir fırça ile temizleyin.
6.5 Uzaktan kumanda cihazının
temizlenmesi
▶Uzaktan kumanda cihazını sadece kuru
bir bezle temizleyin.
6.6 Kaset iç ünitesi hava filtresinin
temizlenmesi
1
B
2
A
Tehlike!
Maddi hasar ve hatalı işlem
tehlikesi!
Kaset iç ünitesi kirli hava filtre-
leri ile işletime alınırsa, üründe
hatalı işlemler ve hasarlar mey-
dana gelebilir. Kirlenmiş bir
hava filtresi kasetin gücünü
azaltmaktadır.
▶Hava filtresi için temizleme
aralıklarını ortam ve kullanım
koşullarına uyarlayın (en az
ayda bir kez).
6 Temizlik ve bakım
270 Kullanma kılavuzu climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
▶Yoğun kullanımda hava filtre-
sini her iki haftada bir temiz-
leyin.
1. Ön kaplamadan çözmek için iç ünitesi-
nin (2) ızgarasındaki ekranın yanındaki
(1) düğmelere basın.
2. Izgarayı açın.
1
B
A
3. Hava filtresini (1) bir elektrik süpürgesi
ile temizleyin veya soğuk su ile yıkayın.
4. Filtre tekrar ızgaraya takılmadan önce
temiz ve tamamen kuru olduğundan
emin olun.
5. Filtre hasarlı ise, filtreyi değiştirin.
6. Filtrenin montajında ters işlem sırasını
uygulayın.
6.7 Tavan/Taban iç ünitesindeki
hava filtresinin temizlenmesi
A
B
Tehlike!
Maddi hasar ve hatalı işlem
tehlikesi!
Tavan/Taban iç ünitesi kirli
hava filtreleri ile işletime alı-
nırsa, üründe hatalı işlemler
ve hasarlar meydana gelebi-
lir. Kirlenmiş bir hava filtresi
tavan/taban cihazının gücünü
azaltmaktadır.
▶Hava filtresi için temizleme
aralıklarını ortam ve kullanım
koşullarına uyarlayın (en az
ayda bir kez).
▶Yoğun kullanımda hava filtre-
sini her iki haftada bir temiz-
leyin.
1. Ön kaplamadan çözmek için ızgaranın
yan taraflarındaki üst kancayı çözün.
2. Izgarayı açın.
3. Filtrenin vidalarını ızgara bağlantıların-
dan çözün ve çekip çıkarın.
Devre dışı bırakma 7
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Kullanma kılavuzu 271
4. Hava filtresini bir elektrik süpürgesi ile
temizleyin veya soğuk su ile yıkayın.
5. Filtre tekrar ızgaraya takılmadan önce
temiz ve tamamen kuru olduğundan
emin olun.
6. Filtre hasarlı ise, filtreyi değiştirin.
7. Filtrenin montajı için ters işlem sırasını
uygulayın.
7 Devre dışı bırakma
7.1 Ürünü geçici olarak devre dışı
bırakma
▶Açma/kapatma düğmesine basın.
◁Ekran söner.
7.2 Ürünün nihai olarak devre dışı
bırakılması
▶Ürünün nihai olarak işletimden alınması
için yetkili bir montaj elamanını görev-
lendirin. Lütfen yetkili bir bayiye başvu-
run.
7.2.1 Soğutucu maddenin yok
edilmesi
Üründe atmosfere salınmasına izin veril-
meyen soğutucu madde R32 bulunur.
▶Soğutucu madde sadece yetkili montaj
elemanı tarafından imha edilmelidir.
8 Geri dönüşüm ve atıkların
yok edilmesi
▶Ambalajın yok edilmesini ürünün monta-
jını gerçekleştiren yetkili servise bırakın.
Ürün bu işaretle işaretlenmişse:
▶Bu durumda, ürünü ev çöpüne atmayın.
▶Bunun yerine ürünü elektrikli ve elektro-
nik eski cihazların geri dönüştürüldüğü
bir toplama merkezine verin.
Üründeki bataryalar bu işaret ile işa-
retlenmişse sağlığa ve çevreye zararlı
maddeler içerebilir.
▶Pilleri bu durumda bir pil toplama mer-
kezine verin.
Geçerlilik: Hırvatistan
Obavijest u svezi Zakona o održivom gos-
podarenju otpadom i Pravilnika o gospo-
darenju otpadnom električnom i elektroni-
čkom opremom nalazi se na internetskoj
stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr.
9 Garanti ve müşteri
hizmetleri
9.1 Garanti
Üretici garantisi bilgilerini arka sayfadaki
ilgili iletişim adresi altında sorgulayabilirsi-
niz.
9.2 Müşteri hizmetleri
Müşteri hizmetlerimizin iletişim bilgilerini
arka sayfada veya web sayfamızda bulabi-
lirsiniz.
Ek
272 Kullanma kılavuzu climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
Ek
A Arıza giderme
Arıza Olası nedenler Giderilmesi
Uzaktan ku-
manda ekranı
açılmıyor
Pillerin doğru takılıp takılmadığını kont-
rol edin.
Kutup bağlantılarının doğru olma-
sına dikkat edin.
Piller boşalmış Pilleri değiştirin.
Her zaman iki pili aynı anda de-
ğiştirin.
Sistem hemen
çalışmaya başla-
mıyor
Sistem bir kapatma sonrasında hemen
çalışmaya başlamıyor.
Koruma amacıyla sistem her dur-
durma sonrasında en az 3 dakika
kapalı kalır. Bu sürenin sonunda
yeniden açın.
Fiş prizden çekilip tekrar takıldığında
ürünü korumak için koruma devresi et-
kinleşir.
Sistem tamamen
devre dışı (fan
çalışmıyor)
Şebeke bağlantı kablosu bağlı değil Fişi prize takın ve iç üniteyi çalıştı-
rın.
Elektrik beslemesi kesilmiş Sistemin/Tesisatın elektrik besle-
mesini tekrar açın.
Sigorta arızalı Yetkili servisi bilgilendirin.
Yetersiz soğutma
veya ısıtma
Kapılar ve/veya pencereler açık Kapıları ve/veya pencereleri kapa-
tın.
Oda içinde ısı kaynağı oluşmuş (odada
çok sayıda insan var)
Mümkünse ısı kaynağından kurtu-
lun.
Termostat soğutma devresinde çok
yüksek bir sıcaklık değerine ayarlanmış
Sıcaklığı optimum seviyeye ayar-
layın.
Termostat ısıtma devresinde çok düşük
bir sıcaklık değerine ayarlanmış
Sıcaklığı optimum seviyeye ayar-
layın.
Hava filtresi kirlenmiş veya tıkanmış Hava filtrelerini temizleyin.
Hava girişinin veya çıkışının önünde
engel var
Sağlıklı bir hava sirkülasyonu sağ-
lamak için engeller varsa bunları
kaldırın.
Oda sıcaklığı belirlenen seviyeye ulaş-
mıyor
Biraz bekleyin.
Ürün soğutma devresinde çalışırken
pencereden doğrudan güneş ışığı giri-
yor
İç üniteyi güneş ışınlarına karşı
koruyun (Örn.: Perde asın, ke-
penkleri kapatın …).
Ses oluşumu İşletim sırasında veya ünite kapalıyken
bir hışırtı sesi duyuluyor. İlk 2 - 3 dakika
boyunca ses en yüksek seviyede duyu-
luyor.
Bu hışırtı, ünite içinde akan soğu-
tucu maddeden kaynaklanır. Bu
ses hatalı bir işleme işaret etmez.
Sistem işletimi sırasında bir çıtırtı duyu-
luyor
Bu ses sıcaklık değişimlerinden
kaynaklanır ve tankın genleşme-
sine veya çekmesine bağlı olarak
ortaya çıkar. Bu ses hatalı bir iş-
leme işaret etmez.
Ek
0020275354_01 climaVAIR plus/exclusive Kullanma kılavuzu 273
Arıza Olası nedenler Giderilmesi
Ses oluşumu Sistem işletimi sırasında duyulan yük-
sek bir hava sesi, hava filtresinin kirlen-
miş olduğuna işaret edebilir
Hava filtresini iyice temizleyin.
Koku oluşumu Sistem ortam havasındaki kokuları sir-
küle eder (sigara veya mobilya kokuları)
Düzeltici bir önlem alınmasına
gerek yoktur
Buğulanma veya
buhar oluşumu
Isıtma modunda veya düşük sıcaklık-
larda dış ünite buz çözme işlemi sıra-
sında buhar üretebilir.
Düzeltici bir önlem alınmasına
gerek yoktur
İç ünite ekra-
nında E07 gös-
teriliyor.
Klima sisteminin münferit iç üniteleri
aynı işletme modunda konfigüre edilme-
miş.
Tüm iç üniteleri soğutma devre-
sine veya ısıtma devresine ayarla-
yın.
Dizin
274 Kullanma kılavuzu climaVAIR plus/exclusive 0020275354_01
Dizin
A
Açık/Kapalı ........................................... 264
Amacına uygun kullanım...................... 257
Ana fonksiyon....................................... 261
Atıkların yok edilmesi ........................... 271
B
Bakım ................................................... 258
Batarya ................................................. 271
Bir işletme modu seçin. ........................ 264
Birden fazla iç ünite ile çalışma............ 268
C
CE işaretlemesi .................................... 262
Çalışma şekli ........................................ 264
Çocuk emniyeti..................................... 268
D
Devre dışı bırakma, geçici.................... 271
Dış ünitenin temizlenmesi .................... 269
Dokümanlar .......................................... 260
E
Ekran .................................................... 263
G
Geri dönüşüm....................................... 271
H
Hava dağılımının ayarlanması.............. 266
Havalandırma ....................................... 261
Havalandırma modunun ayarlanması... 265
I
I Feel fonksiyonu .................................. 268
İç ünite ekran aydınlatmasının açıl-
ması/kapatılması .................................. 264
İç ünitenin temizlenmesi....................... 269
Isıtma.................................................... 261
Isıtma devresinin ayarlanması.............. 266
K
Kapatma ............................................... 271
Kumanda elemanları ............................ 263
M
Mod Sleep ............................................ 266
N
Nem alma ............................................. 261
Nem alma modunun ayarlanması ........ 266
Nihai kapatma ...................................... 271
O
Onarım ................................................. 258
Otomatik konumun ayarlanması........... 265
S
Saatin ayarlanması............................... 265
Soğutma ............................................... 261
Soğutma devresinin ayarlanması......... 265
Soğutucu madde .................................. 259
T
Tasarruf fonksiyonu.............................. 268
TIMER fonksiyonu ................................ 267
U
Uzaktan kumanda cihazının temizlen-
mesi...................................................... 269
Ürünün kapatılması .............................. 271
W
Wifi fonksiyonu ..................................... 268
0020275354_01 04.12.2018
Supplier
Vaillant d.o.o.
Heinzelova 60 10000 Zagreb
Tel. 01 6188 670 Tel. 01 6188 671
Tel. 01 6064 380 Tehnički odjel 01 6188 673
Fax 01 6188 669
info@vaillant.hr www.vaillant.hr
Vaillant Group Austria GmbH
Clemens-Holzmeister-Straße 6 1100 Wien
Telefon 05 7050 Telefax 05 7050 1199
Telefon 05 7050 2100 (zum Regionaltarif österreichweit, bei Anrufen aus dem
Mobilfunknetz ggf. abweichende Tarife - nähere Information erhalten Sie bei
Ihrem Mobilnetzbetreiber)
info@vaillant.at termin@vaillant.at
www.vaillant.at www.vaillant.at/werkskundendienst/
N.V. Vaillant S.A.
Golden Hopestraat 15 B-1620 Drogenbos
Tel. 2 3349300 Fax 2 3349319
Kundendienst / Service après-vente / Klantendienst 2 3349352
info@vaillant.be www.vaillant.be
Vaillant d.o.o.
Zvornička 9 BiH Sarajevo
Tel. 033 6106 35 Fax 033 6106 42
vaillant@bih.net.ba www.vaillant.ba
Vaillant Deutschland GmbH & Co.KG
Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid
Telefon 02191 18 0 Telefax 02191 18 2810
Auftragsannahme Vaillant Kundendienst 02191 5767901
info@vaillant.de www.vaillant.de
Vaillant S. L.
Atención al cliente
Pol. Industrial Apartado 1.143 C/La Granja, 26
28108 Alcobendas (Madrid)
Teléfono 9 02116819 Fax 9 16615197
www.vaillant.es
Vaillant Saunier Duval Kft.
Office Campus Irodaház
A épület, II. emelet
1097 Budapest Gubacsi út 6.
Tel +36 1 464 7800 Telefax +36 1 464 7801
vaillant@vaillant.hu www.vaillant.hu
Vaillant Group Italia S.p.A.
Via Benigno Crespi 70 20159 Milano
Tel. +39 02 697 121 Fax +39 02 697 12500
Assistenza clienti 800 088 766
info.italia@vaillantgroup.it www.vaillant.it
Vaillant Group International GmbH
Berghauser Strasse 40 42859 Remscheid
Tel. +492191 18 0
www.vaillant.info
Vaillant d.o.o.
Radnička 59 11030 Beograd
Tel. 011 3540 050 Tel. 011 3540 250
Tel. 011 3540 466 Fax 011 2544 390
info@vaillant.rs www.vaillant.rs
Vaillant d.o.o.
Dolenjska c. 242 b 1000 Ljubljana
Tel. 01 28093 40 Tel. 01 28093 42
Tel. 01 28093 46 Tehnični oddelek 01 28093 45
Fax 01 28093 44
info@vaillant.si www.vaillant.si
Vaillant Isı Sanayi ve Ticaret Ltd. Şti.
Bahçelievler Mah. Bosna Bulvarı 146 34688 / Çengelköy, Üsküdar ‒ İs-
tanbul
Tel. 0216 558 8000 Fax 0216 462 3424
Müşteri Hizmetleri 0850 2222888
vaillant@vaillant.com.tr www.vaillant.com.tr
© These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be
reproduced or distributed only with the manufacturer's written consent.
0020275354_01
Product specificaties
Merk: | Vaillant |
Categorie: | Airconditioner |
Model: | climaVAIR plus-exclusive VAI8 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Vaillant climaVAIR plus-exclusive VAI8 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Airconditioner Vaillant
28 Augustus 2021
28 Augustus 2021
27 Augustus 2021
27 Augustus 2021
Handleiding Airconditioner
- Airconditioner Electrolux
- Airconditioner Bosch
- Airconditioner Samsung
- Airconditioner Panasonic
- Airconditioner LG
- Airconditioner AEG
- Airconditioner Bauknecht
- Airconditioner BEKO
- Airconditioner Daewoo
- Airconditioner Honeywell
- Airconditioner Inventum
- Airconditioner Toshiba
- Airconditioner Whirlpool
- Airconditioner Zanker
- Airconditioner Zibro
- Airconditioner Acson
- Airconditioner Aermec
- Airconditioner Aertesi
- Airconditioner Aircool
- Airconditioner Aircooler
- Airconditioner Airlux
- Airconditioner Airview
- Airconditioner Airwell
- Airconditioner Akai
- Airconditioner Akira
- Airconditioner Alaska
- Airconditioner Alberello
- Airconditioner Amcor
- Airconditioner Andrews
- Airconditioner Argo
- Airconditioner Ariston
- Airconditioner Bryant
- Airconditioner D-Let
- Airconditioner Daikin
- Airconditioner Dimplex
- Airconditioner Domair
- Airconditioner Dometic
- Airconditioner Duux
- Airconditioner Edgestar
- Airconditioner Einhell
- Airconditioner Emerio
- Airconditioner Emmeti
- Airconditioner Eurom
- Airconditioner Fakir
- Airconditioner Frigor
- Airconditioner Fujitsu
- Airconditioner Galanz
- Airconditioner Gutfels
- Airconditioner H.Koenig
- Airconditioner Haier
- Airconditioner Handson
- Airconditioner Heiko
- Airconditioner Innova
- Airconditioner Kenmore
- Airconditioner Klarbach
- Airconditioner Klima1stKlaas
- Airconditioner Koenig
- Airconditioner Maiko
- Airconditioner MDV
- Airconditioner Mizushi
- Airconditioner Mobile Airco
- Airconditioner MPM
- Airconditioner MundoClima
- Airconditioner Qlima
- Airconditioner Qlima - Zibro
- Airconditioner Rowenta
- Airconditioner Shinco
- Airconditioner Sinclair
- Airconditioner SMD
- Airconditioner TechnoLife
- Airconditioner Telair
- Airconditioner Termozeta
- Airconditioner Thermo Comfort
- Airconditioner Tosot
- Airconditioner Trotec
- Airconditioner Ufesa
- Airconditioner Olimpia Splendid
- Airconditioner OneConcept
- Airconditioner Inventor
- Airconditioner Day
- Airconditioner Zymbo
Nieuwste handleidingen voor Airconditioner
18 Maart 2023
5 Februari 2023
5 Februari 2023
5 Februari 2023
2 Januari 2023
5 Februari 2023
4 Januari 2023
2 Januari 2023
8 Maart 2023