Unitec EIM TGE-20 Handleiding

Unitec Tijdschakelklok EIM TGE-20

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Unitec EIM TGE-20 (2 pagina's) in de categorie Tijdschakelklok. Deze handleiding was nuttig voor 23 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
D Digitale Wochenzeitschaltuhr
Lesen Sie sich bitte die folgende Anleitung sorgfÀltig durch, bevor Sie diese Zeitschal-
tuhr an ElektrogerĂ€te anschließen.
WICHTIG
Nicht an ein GerĂ€t anschließen, dessen StromstĂ€rke 10 Ampere ĂŒbersteigt. Sicher-
stellen, dass der Stecker der einzelnen GerÀte vollstÀndig in den Ausgang der Zeit-
schaltuhr gesteckt wurde. Ist eine Reinigung der Zeitschaltuhr erforderlich, diese vom
Stromnetz trennen und die Zeitschaltuhr mit einem trockenen Tuch abwischen.
DIE ZEITSCHALTUHR NICHT IN WASSER ODER EINE ANDERE FLÜSSIGKEIT TAUCHEN.
Heizungen und Àhnliche GerÀte sollten wÀhrend des Betriebs nie unbeaufsich-
tigt gelassen werden. Der Hersteller empïŹehlt, solche GerĂ€te nicht an Zeitschal-
tuhren anzuschließen.
Bedienelemente
1. MASTER-CLEAR-TASTE: Alle Daten im Speicher wie aktuelle Uhrzeit und alle Pro-
gramme werden gelöscht.
2. UP: Die aktuelle Uhrzeit wird in Kombination mit den Tasten SET, DOWN eingestellt;
die Programme werden in Kombination mit den Tasten SET, DOWN eingestellt; CD
wird in Kombination mit den Tasten SET, DOWN eingestellt;
3. SET: Die aktuelle Uhrzeit wird in Kombination mit den Tasten UP, DOWN eingestellt;
die Programme werden in Kombination mit den Tasten UP, DOWN eingestellt; CD
wird in Kombination mit den Tasten UP, DOWN eingestellt;
4. DOWN: Die aktuelle Uhrzeit wird in Kombination mit den Tasten SET, UP eingestellt;
Die Programme werden in Kombination mit den Tasten SET, UP eingestellt; CD wird
in Kombination mit den Tasten SET, UP eingestellt;
5. RANDOM: Die ZUFALLS-Funktion wird eingestellt oder abgebrochen.
6. CD (COUNT DOWN): Die CD-Funktion wird eingestellt oder abgebrochen.
7. MANUAL: Die Betriebsarten (ON, AUTO, OFF) der Zeitschaltuhr werden ausgewÀhlt;
Programme werden ausgeschaltet oder ausgeschaltete Programme beim Einstellen
der Programme erneut aufgerufen.
Allgemeine Funktionen
1. 10 ON-/OFF-Programme mit 1-Minuten-Intervall.
2. MANUAL ON/AUTO/MANUAL OFF wÀhlbar.
3. 12/24-Stundenmodus wÀhlbar.
4. LC-Display mit Sekunde.
5. Sommerzeitfunktion verfĂŒgbar.
6. Random-Funktion, bei der sich die Zeitschaltuhr zufĂ€llig fĂŒr 10 bis 31 Minuten zwi-
schen 18:00 Uhr und 6:00 Uhr einschaltet.
7. 16 Kombinationen aus Tagen oder Tageblöcken wie folgt verfĂŒgbar:
MO
TU
WE
TH
FR
SA
SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR
SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA
MO, WE, FR
TU, TH, SA
MO, TU, WE
TH, FR, SA
MO, WE, FR, SU
8. CD- (COUNT DOWN-) Funktion maximal einstellbar auf 99 Stunden 59 Minuten
59 Sekunden.
Erstinbetriebnahme
1. Stecken Sie die Zeitschaltuhr in eine normale 250-Volt-Steckdose, und schalten Sie
sie ein. Lassen Sie die Zeitschaltuhr ca. 14 Stunden in der Steckdose, um den Akku
fĂŒr Datenerhalt zu laden.
2. Löschen Sie alle aktuellen Informationen, indem Sie nach dem Ladevorgang mit einem
spitzen Gegenstand wie einem Kugelschreiber oder Bleistift die MASTER-CLEAR-
Taste betÀtigen.
3. Die Zeitschaltuhr kann jetzt fĂŒr den Gebrauch eingestellt werden.
Einstellen der aktuellen Uhrzeit
1. DrĂŒcken Sie die UP- oder DOWN-Taste so lange, bis die UHRZEIT im LC-Display
erscheint.
2. DrĂŒcken Sie die SET-Taste, und halten Sie diese fĂŒr mindestens 2 Sekunden
gedrĂŒckt. Im LC-Display erscheint SET und blinkt. Gleichzeitig blinkt der „WOCHEN-
TAG“. Die Zeitschaltuhr wechselt in den EINSTELLUNGS-Modus. Sie können nun die
aktuelle Uhrzeit einstellen.
3. DrĂŒcken Sie die UP- oder DOWN-Taste, um den „WOCHENTAG“ einzustellen.
4. DrĂŒcken Sie die SET-Taste einmal, und lassen Sie sie wieder los. Die „STUNDE“
blinkt. Der „WOCHENTAG“ hört auf zu blinken und wird im Display angezeigt.
5. DrĂŒcken Sie die UP- oder DOWN-Taste, um die „STUNDE“ einzustellen.
6. DrĂŒcken Sie die SET-Taste einmal, und lassen Sie sie wieder los. Die „MINUTE“
blinkt. Die „STUNDE“ hört auf zu blinken und wird im Display angezeigt.
7. DrĂŒcken Sie die UP- oder DOWN-Taste, um die „MINUTE“ einzustellen.
8. DrĂŒcken Sie die SET-Taste einmal, und lassen Sie sie wieder los. Die Zeitschaltuhr
wechselt in den UHRZEIT-Modus.
9. Wiederholen Sie die vorstehenden Schritte, um eine falsche Uhrzeit zurĂŒckzustellen.
Programme einstellen
TIPP: Stellen Sie beim Abgleichen Ihrer Programme sicher, dass sich die Einstellungen
nicht ĂŒberschneiden, wenn Sie die Blockoption nutzen. Sollten sich Programmeinstel-
lungen ĂŒberschneiden, schaltet sich die Zeitschaltuhr nach der Programmzeit und nicht
nach der Programmnummer EIN oder AUS. Das AUSSCHALTEN eines Programms hat
Vorrang zum EINSCHALTEN eines Programms. PrĂŒfen Sie bitte die Betriebsart der Zeit-
schaltuhr. Zum Einstellen der Programme muss sich die Zeitschaltuhr im AUTO-Modus
beïŹnden, und die RANDOM- und CD-Funktion mĂŒssen abgebrochen werden.
1. DrĂŒcken Sie die UP- oder DOWN-Taste so lange, bis im LC-Display ON_1 angezeigt
wird. Die erste EINSCHALT-Einstellung kann nun vorgenommen werden.
2. DrĂŒcken Sie die SET-Taste einmal, und lassen Sie sie wieder los. SET wird im LC-Dis-
play angezeigt und blinkt. Gleichzeitig blinkt der „WOCHENTAG“.
3. DrĂŒcken Sie die UP- oder DOWN-Taste, um den „WOCHENTAG“ einzustellen.
4. DrĂŒcken Sie die SET-Taste einmal, und lassen Sie sie wieder los. Die „STUNDE“
blinkt. Der „WOCHENTAG“ hört auf zu blinken und wird im Display angezeigt.
5. DrĂŒcken Sie die UP- oder DOWN-Taste, um die „STUNDE“ einzustellen.
6. DrĂŒcken Sie die SET-Taste einmal, und lassen Sie sie wieder los. Die „MINUTE“
blinkt. Die „STUNDE“ hört auf zu blinken und wird im Display angezeigt.
7. DrĂŒcken Sie die UP- oder DOWN-Taste, um die „MINUTE“ einzustellen.
F Programmateur hebdomadaire digital
Veuillez lire attentivement les instructions ci-aprĂšs avant de raccorder cette minuterie
Ă  des appareils Ă©lectriques.
IMPORTANT
Ne pas raccorder Ă  des appareils dont l‘intensitĂ© Ă©lectrique dĂ©passe 10 AmpĂšres.
S‘assurer que la ïŹche des diffĂ©rents appareils soit complĂštement enfoncĂ©e dans la
sortie de la minuterie. Si la minuterie requiert un nettoyage, la débrancher du secteur et
l‘essuyer à l‘aide d‘un chiffon sec.
NE PAS IMMERGER CETTE MINUTERIE DANS L‘EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
Des appareils de chauffage ou similaires ne peuvent pas rester sans
surveillance pendant leur fonctionnement. Le fabricant recommande de
ne pas raccorder de tels appareils Ă  des minuteries.
ÉlĂ©ments de commandeĂ©
1. TOUCHE MASTER-CLEAR : Toutes les donnĂ©es en mĂ©moire, telles que l‘heure actu-
elle et tous les programmes seront effacés.
2. UP : L‘heure actuelle est rĂ©glĂ©e Ă  l‘aide des touches SET, DOWN ; les programmes
sont rĂ©glĂ©s Ă  l‘aide des touches SET, DOWN ; CD est rĂ©glĂ© Ă  l‘aide des touches SET,
DOWN ;
3. SET : L‘heure actuelle est rĂ©glĂ©e Ă  l‘aide des touches UP, DOWN ; les programmes
sont rĂ©glĂ©s Ă  l‘aide des touches UP, DOWN ; CD est rĂ©glĂ© Ă  l‘aide des touches UP,
DOWN ;
4. DOWN : L‘heure actuelle est rĂ©glĂ©e Ă  l‘aide des touches SET, UP ; les programmes
sont rĂ©glĂ©s Ă  l‘aide des touches SET, UP ; CD est rĂ©glĂ© Ă  l‘aide des touches SET, UP ;
5. RANDOM : La fonction ALÉATOIRE est rĂ©glĂ©e ou interrompue.
6. CD (COUNT DOWN) : La fonction CD est réglée ou interrompue.
7. MANUAL : Les modes de fonctionnement (ON, AUTO, OFF) de la minuterie sont
sélectionnés ; des programmes sont désactivés ou des programmes désactivés sont
à nouveau appelés lors du réglage des programmes.
Fonctions générales
1. 10 programmes ON/OFF avec un intervalle d‘1 minute.
2. Possibilité de sélectionner MANUAL ON/AUTO/MANUAL OFF.
3. Possibilité de sélectionner le mode 12/24 heures.
4. AfïŹcheur LC avec secondes.
5. Fonction heure dâ€˜Ă©tĂ© disponible.
6. Fonction « Random » grĂące Ă  laquelle la minuterie s‘enclenche de façon alĂ©atoire
pendant 10 Ă  31 minutes entre 18h00 et 6h00.
7. 16 combinaisons de jours ou de blocs de jours sont disponibles comme suit :
MO
TU
WE
TH
FR
SA
SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR
SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA
MO, WE, FR
TU, TH, SA
MO, TU, WE
TH, FR, SA
MO, WE, FR, SU
8. CD- (COUNT DOWN-) Fonction réglable au maximum à 99 heures 59 minutes
59 secondes.
PremiĂšre mise en service
1. Branchez la minuterie dans une prise normale de 250 Volts et allumez-la. Laissez
la minuterie env. 14 heures dans la prise aïŹn de charger l‘accu pour prĂ©server les
données.
2. Effacez les informations actuelles en actionnant la touche MASTER-CLEAR à l‘aide
d‘un objet pointu, un stylo à bille ou un crayon, aprùs le chargement.
3. La minuterie peut Ă  prĂ©sent ĂȘtre rĂ©glĂ©e pour son utilisation..
RĂ©glage de l’heure actuelle
1. Appuyez sur la touche UP ou DOWN jusqu‘à ce que l‘HEURE apparaisse sur
l‘afïŹcheur LC.
2. Appuyez sur la touche SET et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes.
SET apparaĂźt sur l‘afïŹcheur LC et clignote. Le « JOUR DE LA SEMAINE » clignote
simultanĂ©ment. La minuterie passe en mode RÉGLAGE. Vous pouvez Ă  prĂ©sent rĂ©gler
l‘heure actuelle.
3. Appuyez sur la touche UP ou DOWN, pour régler le « JOUR DE LA SEMAINE ».
4. Appuyez une fois sur la touche SET, et relĂąchez-la. L‘« HEURE » clignote. Le « JOUR
DE LA SEMAINE » cesse de clignoter et est afïŹchĂ© sur l‘afïŹcheur.
5. Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour rĂ©gler l‘« HEURE ».
6. Appuyez une fois sur la touche SET, et relùchez-la. La « MINUTE » clignote.
L‘« HEURE » cesse de clignoter et est afïŹchĂ©e sur l‘afïŹcheur.
7. Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour régler la « MINUTE ».
8. Appuyez une fois sur la touche SET, et relĂąchez-la. La minuterie passe en mode
HEURE.
9. RĂ©pĂ©tez lâ€˜Ă©tape prĂ©cĂ©dente pour corriger une heure erronĂ©e.
RĂ©glage de programmes
CONSEIL : Lorsque vous synchronisez vos programmes, assurez-vous que les réglages
ne se recoupent pas si vous utilisez l‘option de bloc. Si les rĂ©glages de programmes
se recoupent, la minuterie se met en marche ou s‘arrĂȘte au bout de la durĂ©e du pro-
gramme et non pas selon le numĂ©ro de programme. L‘ARRÊT d‘un programme a prioritĂ©
sur la MISE EN MARCHE d‘un programme. Veuillez vĂ©riïŹer le mode de fonctionnement
de la minuterie. Pour régler les programmes, la minuterie doit se trouver en mode AUTO
et les fonctions RANDOM et CD doivent ĂȘtre interrompues.
1. Appuyez sur la touche UP ou DOWN jusqu‘à ce que l‘afïŹcheur LC indique ON_1.
Il est possible à présent de procéder au premier réglage ENCLENCHEMENT.
2. Appuyez une fois sur la touche SET, et relĂąchez-la. SET apparaĂźt sur l‘afïŹcheur LC et
clignote. Le « JOUR DE LA SEMAINE » clignote simultanément.
3. Appuyez sur la touche UP ou DOWN, pour régler le « JOUR DE LA SEMAINE ».
4. Appuyez une fois sur la touche SET, et relĂąchez-la. L‘« HEURE » clignote. Le « JOUR
DE LA SEMAINE » cesse de clignoter et est afïŹchĂ© sur l‘afïŹcheur.
5. Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour rĂ©gler l‘« HEURE ».
6. Appuyez une fois sur la touche SET, et relùchez-la. La « MINUTE » clignote.
L‘« HEURE » cesse de clignoter et est afïŹchĂ©e sur l‘afïŹcheur.
7. Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour régler la « MINUTE ».
 Digitale weekschakelklok
Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen alvorens de
tjidschakelklok aan te sluiten op een elektrisch apperaat.
BELANGRIJK
Sluit de tijdschakelklok niet aan op een apparaat met een stroomsterkte
van meer dan 10 ampĂšre. Vergewis u ervan dat de stekker van het
apparaat helemaal in de uitgang van de tijdschakelklok steekt. Zo nodig
kan de tijdschakelklok worden gereinigd met een droge doek. Daartoe
moet ze eerst losgekoppeld worden van het stroomnet.
DOMPEL DE TIJDSCHAKELKLOK NOOIT ONDER IN WATER OF EEN
ANDERE VLOEISTOF.
Verwarmingstoestellen en soortgelijke apparaten mogen nooit
onbewaakt achtergelaten worden terwijl ze in werking zijn. De
fabrikant raadt aan zulke apparaten niet op een tijdschakelklok
aan te sluiten.
Bedieningstoetsen
1. MASTER-CLEAR: Om alle gegevens in het geheugen, zoals het actuele uur en alle
programma‘s, te wissen.
2. UP: Om het actuele uur in te stellen, in combinatie met de toetsen SET en DOWN.
Om de programma‘s in te stellen, in combinatie met de toetsen SET en DOWN.
Om de aftelfunctie (CD) in te stellen, in combinatie met de toetsen SET en DOWN.
3. SET: Om het actuele uur in te stellen, in combinatie met de toetsen UP en DOWN.
Om de programma‘s in te stellen, in combinatie met de toetsen UP en DOWN.
Om de aftelfunctie (CD) in te stellen, in combinatie met de toetsen UP en DOWN.
4. DOWN: Om het actuele uur in te stellen, in combinatie met de toetsen SET en UP.
Om de programma‘s in te stellen, in combinatie met de toetsen SET en UP.
Om de aftelfunctie (CD) in te stellen, in combinatie met de toetsen SET en UP.
5. RANDOM: Om de RANDOMfunctie in te stellen of te annuleren.
6. CD (COUNT DOWN): Om de AFTELfunctie in te stellen of stop te zetten.
7. MANUAL: Om de bedrijfsmodus (ON, AUTO, OFF) van de tijdschakelklok te selecte-
ren. Om programma‘s uit te schakelen of uitgeschakelde programma‘s opnieuw op
te roepen.
Productkenmerken
1. 10 ON/OFF-programma‘s met een interval van 1 minuut
2. Bedrijfsmodus instelbaar: MANUAL ON / AUTO / MANUAL OFF
3. 12/24-uurs modus
4. Lcd-display met weergave van de seconden
5. Zomertijdfunctie
6. Randomfunctie: willekeurige inschakeling van de tijdschakelklok gedurende 10 tot 31
minuten tussen 18.00 en 6.00 uur.
7. 16 combinaties van dagen of dagblokken beschikbaar:
MO
TU
WE
TH
FR
SA
SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR
SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA
MO, WE, FR
TU, TH, SA
MO, TU, WE
TH, FR, SA
MO, WE, FR, SU
8. Aftelfunctie CD (COUNT DOWN) maximaal instelbaar op 99 uur, 59 minuten en
59 seconden.
Ingebruikneming
1. Plaats de tijdschakelklok in een normale 250-volt-contactdoos en schakel de
tijdschakelklok in. Laat de tijdschakelklok ca. 14 uur in de contactdoos zitten om de
accu voor het geheugen op te laden.
2. Wis alle actuele informatie, door na het opladen met een puntig voorwerp als een
balpen of potlood de toets MASTER CLEAR in te drukken.
3. De tijdschakelklok kan nu ingesteld worden voor gebruik.
Het actuele uur instellen
1. Druk zo lang op de toets UP of DOWN tot het UUR weergegeven wordt op het
lcd-display.
2. Druk op de toets SET en houd de toets minimaal 2 seconden ingedrukt. Op het
lcd-display verschijnt „SET“ en de weergave knippert. Tegelijkertijd knippert de
WEEKDAG. De tijdschakelklok gaat naar de INSTELmodus. U kunt nu de actuele tijd
instellen.
3. Druk op de toets UP of DOWN, om de WEEKDAG in te stellen.
4. Druk kort op de toets SET en laat ze weer los. Het UUR knippert. De WEEKDAG stopt
met knipperen en wordt op het display getoond.
5. Druk op de toets UP of DOWN, om het UUR in te stellen.
6. Druk kort op de toets SET en laat ze weer los. De MINUTEN knipperen. Het UUR stopt
met knipperen en wordt weergegeven op het display.
7. Druk op de toets UP of DOWN, om de MINUTEN in te stellen.
8. Druk kort op de toets SET en laat ze weer los. De tijdschakelklok gaat naar de
UURWEERGAVEmodus.
9. Herhaal de bovenstaande stappen, om een verkeerd ingevoerd uur nul te stellen.
Programma‘s instellen
TIP: Houd er bij het programmeren rekening mee dat de instellingen van de program-
ma‘s niet mogen overlappen wanneer u de blokkeeroptie gebruikt. Als er toch over-
lappingen zijn, zullen de tijdsinstellingen en niet het programmanummer bepalen of de
tijdschakelklok IN- of UITSCHAKELT. Het UITSCHAKELEN van een programma heeft
voorrang op het INSCHAKELEN van een programma. Controleer de bedrijfsmodus van
de tijdschakelklok. Bij het instellen van de programma‘s moet de tijdschakelklok zich in
de modus AUTO bevinden en de RANDOM- en CD-functie mogen niet actief zijn.
1. Houd de toets UP of DOWN ingedrukt tot op het lcd-display „ON_1“ verschijnt.
De eerste instelling voor het INSCHAKELEN kan nu uitgevoerd worden.
2. Druk kort op de toets SET en laat ze weer los. Op het lcd-display verschijnt
knipperend „SET“. Tegelijkertijd knippert de WEEKDAG.
3. Druk op de toets UP of DOWN, om de WEEKDAG in te stellen.
4. Druk kort op de toets SET en laat ze weer los. Het UUR knippert. De WEEKDAG stopt
met knipperen en wordt op het display getoond.
5. Druk op de toets UP of DOWN, om het UUR in te stellen.
6. Druk kort op de toets SET en laat ze weer los. De MINUTEN knipperen. Het UUR stopt
met knipperen en wordt weergegeven op het display.
7. Druk op de toets UP of DOWN, om de MINUTEN in te stellen.
48 436 Modell: TGE-20
Stand: 10/2016
Version: 1.0
.
22
PAP
C
BEISPIEL: Die Zeitschaltuhr soll jeden Tag um 17:15 EIN- und um 22:30 AUSGESCHALTET
werden.
a. DrĂŒcken Sie die UP- oder DOWN-Taste so lange, bis im LC-Display ON_1 angezeigt
wird.
b. DrĂŒcken Sie die SET-Taste einmal, und lassen Sie sie wieder los. SET wird im LC-Dis-
play angezeigt und blinkt. Gleichzeitig blinkt der „WOCHENTAG“.
c. DrĂŒcken Sie die UP- oder DOWN-Taste so lange, bis im LC-Display „MO, TU, WE, TH,
FR, SA, SU“ erscheint.
d. DrĂŒcken Sie die SET-Taste einmal, und lassen Sie sie wieder los. Die „STUNDE“
blinkt. Der „WOCHENTAG“ hört auf zu blinken und wird im Display angezeigt.
e. DrĂŒcken Sie die UP- oder DOWN-Taste so lange, bis im LC-Display 5:00PM oder 17:00
angezeigt wird.
f. DrĂŒcken Sie die SET-Taste einmal, und lassen Sie sie wieder los. Die „MINUTE“
blinkt. Die „STUNDE“ hört auf zu blinken und wird im Display angezeigt.
g. DrĂŒcken Sie die UP- oder DOWN-Taste so lange, bis im LC-Display 5:15PM oder 17:15
angezeigt wird. DrĂŒcken Sie zum BestĂ€tigen die SET-Taste.
h. DrĂŒcken Sie die UP-Taste einmal, und lassen Sie sie wieder los. Im LC-Display wird
OFF_1 angezeigt.
i. Wiederholen Sie die vorstehenden Schritte b, c, d, e, f und g, bis im Display „MO, TU,
WE, TH, FR, SA, SU“, 10:30PM oder 22:30 angezeigt wird.
j. DrĂŒcken Sie die MANUAL-Taste, bis im LC-Display AUTO angezeigt wird.
MANUAL ON/AUTO/MANUAL OFF einstellen
Die Betriebsarten können nicht geÀndert werden, solange Programmeinstellungen
vorgenommen werden.
1. DrĂŒcken Sie die MANUAL-Taste, um die drei Modi der Reihe nach umzuschalten.
2. Die Programme können nur im AUTO-Modus ausgefĂŒhrt werden. Wird AUTO ausge-
wĂ€hlt, laufen alle Programme ĂŒber die Zeitschaltuhr automatisch. Im MANUAL ON-
oder MANUAL OFF-Modus werden alle Programme ignoriert, und die Zeitschaltuhr
ist nicht aktiviert. Wird der MANUAL ON-Modus gewÀhlt, steht der Leistungsaus-
gang immer auf ON. Wird der MANUAL OFF-Modus gewÀhlt, steht der Leistungsaus-
gang dauerhaft auf OFF.
3. Wird die Betriebsart von MANUAL ON auf AUTO gestellt, behÀlt die Zeitschaltuhr die
Einstellung MANUAL ON bis zur nÀchsten Timer-Einstellung bei.
Zufalls-Funktionen
1. DrĂŒcken sie die RANDOM-Taste. Im LC-Display wird R(RANDOM) angezeigt. Die
ZUFALLS-FUNKTION ist aktiviert.
2. Ist die ZUFALLSFUNKTION aktiviert, beïŹndet sich die Zeitschaltuhr zufĂ€llig fĂŒr 10–31
Minuten in der Zeitspanne zwischen 18:00 Uhr und 6:00 Uhr in der eingeschalteten
Position.
3.
DrĂŒcken Sie die RANDOM-Taste erneut, um diese Funktion abzubrechen. Die ZUFALLS-
Funktion kann nicht wÀhrend der PROGRAMM- und CD-Einstellung eingestellt werden.
4. Die ZUFALLS-Funktion kann nur im AUTO-Modus zwischen 18:00 Uhr und 6:00 Uhr
ausgefĂŒhrt werden.
CD- (COUNT DOWN-) Funktion
1. DrĂŒcken Sie die UP- oder DOWN-Taste so lange, bis im LC-Display CD angezeigt
wird. Nun können Sie die CD-Zeit einstellen.
2. DrĂŒcken Sie die SET-Taste einmal, und lassen Sie sie wieder los. SET wird im
LC-Display angezeigt und blinkt. Gleichzeitig blinken „ON“ oder „OFF“.
3. DrĂŒcken Sie die UP- oder DOWN-Taste, um wie gewĂŒnscht „ON“ oder „OFF“ einzu-
stellen.
4. DrĂŒcken Sie die SET-Taste einmal, und lassen Sie sie wieder los. Die „STUNDE“
blinkt. „ON“ oder „OFF“ hören auf zu blinken und werden im Display angezeigt.
5. DrĂŒcken Sie die UP- oder DOWN-Taste, um die „STUNDE“ einzustellen.
6. DrĂŒcken Sie die SET-Taste einmal, und lassen Sie sie wieder los. Die „MINUTE“
blinkt. Die „STUNDE“ hört auf zu blinken und wird im Display angezeigt.
7. DrĂŒcken Sie die UP- oder DOWN-Taste, um die „MINUTE“ einzustellen.
8. DrĂŒcken Sie die SET-Taste einmal, und lassen Sie sie wieder los. Die „SEKUNDE“
blinkt. Die „MINUTE“ hört auf zu blinken und wird im Display angezeigt.
9. DrĂŒcken Sie die UP- oder DOWN-Taste, um die „SEKUNDE“ einzustellen. DrĂŒcken Sie
die SET-Taste. Die „SEKUNDE“ hört auf zu blinken und wird im Display angezeigt.
10. DrĂŒcken Sie die CD-Taste. Die COUNT DOWN-Zeit geht um eine Sekunde zurĂŒck,
wenn aktuell die Betriebsart AUTO eingestellt ist.
11. DrĂŒcken Sie die CD-Taste erneut. Die COUNT DOWN-Zeit hĂ€lt an und geht auf die
ursprĂŒngliche COUNT DOWN-Zeit zurĂŒck.
12. Die maximal einstellbare COUNT DOWN-Zeit ist 99 Stunden 59 Minuten 59 Sekunden.
13. Die CD-Funktion kann nur im AUTO-Modus ausgefĂŒhrt werden. DafĂŒr muss die
ZUFALLS-Funktion abgebrochen werden.
14. CD blinkt im LC-Display, wenn die CD-Taste im Uhrzeit-Modus gedrĂŒckt wird. Das
heißt, dass die CD-Funktion ausgefĂŒhrt wird.
12/24-Stundenmodus
DrĂŒcken Sie die CD- und die SET-Taste gleichzeitig, um bei der Zeitanzeige zwischen
12- und 24-Stundenmodus zu wechseln.
Sommerzeitfunktion
1. DrĂŒcken Sie die MANUAL- und die SET- (oder RANDOM-) Taste gleichzeitig. Im
LC-Display wird S(Sommerzeit) angezeigt. Die Uhrzeit verstellt sich um 1 Stunde nach
vorn.
2. DrĂŒcken Sie die zwei Tasten erneut, um zur Winterzeit zurĂŒck zu gelangen. Die Uhr-
zeit verstellt sich um 1 Stunde zurĂŒck. S verschwindet im LC-Display.
Reihenfolge der Betriebsfunktionen
Bitte beachten Sie beim Einstellen der Zeitschaltuhr die Reihenfolge der Betriebsfunkti-
onen. Es gilt folgende Reihenfolge:
1.MANUAL ON ODER MANUAL OFF ------â–ș2.RANDOM------â–ș3.CD------â–ș4.PROGRAM
Beim Betrieb der Zeitschaltuhr erfolgt als Erstes die Einstellung MANUAL ON ODER
MANUAL OFF, als Zweites die Einstellung RANDOM, als Drittes die Einstellung CD und
als Letztes die Einstellung PROGRAM. Bitte stellen Sie die richtige Betriebsart ein.
Technische Daten
Spannung 230 V AC, 50 Hz
Max. Leistung 8 (1) A, 1.800 W
KĂŒrzestes Schaltintervall 1 Minute
Betriebstemperatur -10 oC bis +40 oC
Genauigkeit +/- 1 Minute im Monat
Akku fĂŒr Datenerhalt NiMH 1,2 V >100 Stunden
EXEMPLE: Chaque jour, la minuterie doit s‘ENCLENCHER à 17h15 et s‘ARRÊTER à 22h30.
a. Appuyez sur la touche UP ou DOWN jusqu‘à ce que l‘afïŹcheur LC indique ON_1.
b. Appuyez une fois sur la touche SET, et relĂąchez-la. SET apparaĂźt sur l‘afïŹcheur LC et
clignote. Le « JOUR DE LA SEMAINE » clignote simultanément.
c. Appuyez sur la touche UP ou DOWN jusqu‘à ce que « MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU »
apparaisse sur l‘afïŹcheur LC.
d. Appuyez une fois sur la touche SET, et relĂąchez-la. L‘« HEURE » clignote. Le « JOUR
DE LA SEMAINE » cesse de clignoter et est afïŹchĂ© sur l‘afïŹcheur.
e. Appuyez sur la touche UP ou DOWN jusqu‘à ce que 5:00PM ou 17:00 apparaisse sur
l‘afïŹcheur LC.
f. Appuyez une fois sur la touche SET, et relùchez-la. La « MINUTE » clignote.
L‘« HEURE » cesse de clignoter et est afïŹchĂ©e sur l‘afïŹcheur.
g. Appuyez sur la touche UP ou DOWN jusqu‘à ce que 5:15PM ou 17:15 apparaissent
sur l‘afïŹcheur LC. Pour conïŹrmer, appuyez sur la touche SET.
h. Appuyez une fois sur la touche UP et relĂąchez-la. OFF_1 apparaĂźt sur l‘afïŹcheur LC.
i. RĂ©pĂ©tez les Ă©tapes prĂ©cĂ©dentes b, c, d, e, f et g, jusqu‘à ce qu‘apparaisse « MO, TU,
WE, TH, FR, SA, SU », 10:30PM ou 22:30 sur l‘afïŹcheur.
j. Appuyez sur la touche MANUAL jusqu‘à ce que AUTO apparaisse sur l‘afïŹcheur LC.
RĂ©glage MANUAL ON/AUTO/MANUAL OFF
Les modes de fonctionnement ne peuvent pas ĂȘtre modiïŹĂ©s tans que vous procĂ©dez
aux réglages de programmes.
1. Appuyez sur la touche MANUAL pour commuter les trois modes l‘un aprùs l‘autre.
2. Les programmes ne peuvent ĂȘtre exĂ©cutĂ©s qu‘en mode AUTO. Lorsque le mode
AUTO est sélectionné, tous les programmes se déroulent automatiquement par le
biais de la minuterie. En mode MANUAL ON ou MANUAL OFF, tous les programmes
sont ignorĂ©s et la minuterie n‘est pas activĂ©e. Si le mode MANUAL ON est sĂ©lecti-
onné, la sortie de puissance se trouve toujours sur ON. Si le mode MANUAL OFF est
sélectionné, la sortie de puissance se trouve en permanence sur OFF.
3. Si le mode MANUAL ON est remplacé par AUTO, la minuterie maintient le réglage
MANUAL ON jusqu‘au prochain rĂ©glage de minuterie.
Fonction aléatoire
1. Appuyez sur la touche RANDOM. Dans l‘afïŹcheur LC apparaĂźt R (RANDOM).
La FONCTION ALÉATOIRE est activĂ©e.
2. Si la FONCTION ALÉATOIRE est activĂ©e, la minuterie se trouve en Ă©tat de marche de
façon alĂ©atoire pour 10–31 minutes dans l‘intervalle de temps situĂ© entre 18h00 et
6h00.
3. Appuyez Ă  nouveau sur la touche RANDOM pour interrompre cette fonction.
La fonction ALÉATOIRE ne peut pas ĂȘtre rĂ©glĂ©e pendant le rĂ©glage PROGRAM et CD.
4. La fonction ALÉATOIRE ne peut ĂȘtre exĂ©cutĂ©e qu‘en mode AUTO entre 18h00 et 6h00.
Fonction CD (COUNT DOWN)
1. Appuyez sur la touche UP ou DOWN jusqu‘à ce que CD apparaisse sur l‘afïŹcheur
LC. Vous pouvez à présent régler le temps CD.
2. Appuyez une fois sur la touche SET et relĂąchez-la. SET apparaĂźt sur l‘afïŹcheur LC et
clignote. « ON » ou « OFF » clignotent simultanément.
3. Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour régler « ON » ou « OFF » comme vous le
souhaitez.
4. Appuyez une fois sur la touche SET et relĂąchez-la. L‘« HEURE » clignote.
« ON » ou « OFF » arrĂȘte de clignoter et s‘afïŹche sur l‘afïŹcheur.
5. Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour rĂ©gler l‘« HEURE ».
6. Appuyez une fois sur la touche SET, et relùchez-la. La « MINUTE » clignote.
L‘« HEURE » cesse de clignoter et est afïŹchĂ©e sur l‘afïŹcheur.
7. Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour régler la « MINUTE ».
8. Appuyez une fois sur la touche SET et relùchez-la. La « SECONDE » clignote.
La « MINUTE » arrĂȘte de clignoter et s‘afïŹche sur l‘afïŹcheur.
9. Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour régler la « SECONDE ». Appuyez sur la
touche SET. La « SECONDE » arrĂȘte de clignoter et s‘afïŹche sur l‘afïŹcheur.
10. Appuyez sur la touche CD. La durĂ©e COUNT DOWN recule d‘une seconde si le mode
AUTO est actuellement réglé.
11. Appuyez Ă  nouveau sur la touche CD. La durĂ©e COUNT DOWN s‘arrĂȘte et retourne Ă 
la durée COUNT DOWN initiale.
12. La durée COUNT DOWN maximale réglable est de 99 heures 59 minutes 59 secon-
des.
13. La fonction CD ne peut ĂȘtre exĂ©cutĂ©e qu‘en mode AUTO. Pour ce, la fonction
ALÉATOIRE doit ĂȘtre interrompue.
14. CD clignote sur l‘afïŹcheur LC lorsque la touche CD est enfoncĂ©e en mode heure.
Cela signiïŹe que la fonction CD est exĂ©cutĂ©e.
Mode 12/24 heures
Appuyez simultanément sur les touches CD et SET pour permuter entre le mode 12
heures et 24 heures sur l‘afïŹchage du temps.
Fonction heure d’étĂ©
1.
Appuyez simultanément sur les touches MANUAL et SET (ou RANDOM). S (« summer »,
heure dâ€˜Ă©tĂ©) s‘afïŹche sur l‘afïŹcheur LC. L‘heure se dĂ©cale d‘1 heure vers l‘avant.
2. Appuyez à nouveau sur les deux touches pour retourner à l‘heure d‘hiver. L‘heure se
dĂ©cale d‘1 heure vers l‘arriĂšre. S disparaĂźt de l‘afïŹcheur LC.
Ordre des fonctions de fonctionnement
Lors du rĂ©glage de la minuterie, respectez l‘ordre des fonctions de fonctionnement.
L‘ordre à respecter est le suivant :
1.MANUAL ON OU MANUAL OFF ------â–ș2.RANDOM------â–ș3.CD------â–ș4.PROGRAM
Lors du fonctionnement de la minuterie, le premier réglage à effectuer est MANUAL ON
OU MANUAL OFF, le deuxiÚme réglage est RANDOM, le troisiÚme réglage est CD et le
dernier réglage est PROGRAM. Veuillez régler le bon mode de fonctionnement.
Caractéristiques techniques
Tension 230 V AC, 50 Hz
Puissance max. 8 (1) A, 1.800 W
Intervalle de commutation le plus court 1 minute
Température de service -10 oC à +40 oC
Précision +/- 1 minute par mois
Accu pour préservation des données NiMH 1,2 V >100 heures
 

Hergestellt fĂŒr:
Inter-Union Technohandel GmbH
Klaus-von-Klitzing-Str. 2
76829 Landau · Germany
www.unitec-elektro.de
Cixi Yidong Electronic Co., Ltd.
West Section Guanhaiwei Industrial
Zone Cixi Zhejiang, China
48436-EIM-TGE-20-Wochenzeitschaltuhr-UNI-IM-INT-V01-OEF.indd 1 24.10.16 14:16
VOORBEELD: De tijdschakelklok moet elke dag om 17.15 uur IN- en om 22.30 uur UITGE-
SCHAKELD worden.
a. Houd de toets UP of DOWN ingedrukt tot op het lcd-display „ON_1“ verschijnt.
b. Druk kort op de toets SET en laat ze weer los. Op het lcd-display verschijnt knippe-
rend „SET“. Tegelijkertijd knippert de WEEKDAG.
c. Druk op de toets UP of DOWN tot op het lcd-display „MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU“
verschijnt.
d. Druk kort op de toets SET en laat ze weer los. Het UUR knippert. De WEEKDAG stopt
met knipperen en wordt op het display getoond.
e. Houd de toets UP of DOWN ingedrukt tot op het lcd-display „5:00PM“ of „17:00“
weergegeven wordt.
f. Druk kort op de toets SET en laat ze weer los. De MINUTEN knipperen. Het UUR stop
met knipperen en wordt weergegeven op het display.
g. Houd de toets UP of DOWN ingedrukt tot op het lcd-display „5:15PM“ of „17:15“
weergegeven wordt. Druk ter bevestiging op de toets SET.
h. Druk kort op de toets UP en laat ze weer los. Op het lcd-display verschijnt „OFF_1“.
i. Herhaal de bovenstaande stappen b, c, d, e, f en g tot op het display „MO, TU, WE,
TH, FR, SA, SU“, „10:30PM“ of „22:30“ verschijnt.
j. Druk op de toets MANUAL tot AUTO verschijnt op het lcd-display.
MANUAL ON/AUTO/MANUAL OFF instellen
De bedrijfsmodus kan niet gewijzigd worden, zolang er programma-instellingen
uitgevoerd worden.
1. Druk op de toets MANUAL, om te wisselen tussen de drie bedrijfsmodi.
2. De programma‘s kunnen alleen in de modus AUTO uitgevoerd worden. Als de modus
AUTO actief is, voert de tijdschakelklok alle programma‘s automatisch uit. In de
modus MANUAL ON of MANUAL OFF worden alle programma‘s genegeerd. De
tijdschakelklok heeft geen actieve werking. Als de modus MANUAL ON actief is,
staat de vermogensuitgang altijd op ON. Als de modus MANUAL OFF actief is, staat
de vermogensuitgang altijd op OFF.
3. Als de bedrijfsmodus van MANUAL ON veranderd wordt in AUTO, behoudt de
tijdschakelklok de instelling MANUAL ON tot de volgende timerinstelling.
Randomfuncti
1. Druk op de toets RANDOM. Op het lcd-display verschijnt „R“ (RANDOM).
De RANDOMfunctie is ingeschakeld.
2. Als de RANDOMfunctie actief is, wordt de tijdschakelklok willekeurig ingeschakeld
voor 10 tot 31 minuten in de tijdspanne tussen 18.00 uur en 6.00 uur.
3. Druk opnieuw op de toets RANDOM om deze functie te annuleren.
De RANDOMfunctie kan niet ingesteld worden terwijl het PROGRAMMA of de
AFTELfunctie wordt ingesteld.
4. De RANDOMfunctie kan alleen uitgevoerd worden in de modus AUTO tussen 18.00
UUR en 6.00 UUR.
Aftelfunctie (COUNT-DOWN)
1. Houd de toets UP of DOWN ingedrukt tot op het lcd-display „CD“ (COUNT DOWN)
verschijnt. Nu kunt u de tijd van de aftelfunctie (CD) instellen.
2. Druk kort op de toets SET en laat ze weer los. Op het lcd-display verschijnt knippe-
rend „SET“. Tegelijkertijd knippert „ON“ of „OFF“.
3. Druk op de toets UP of DOWN, om „ON“ of „OFF“ in te stellen naar wens.
4. Druk kort op de toets SET en laat ze weer los. Het UUR knippert. De weergave „ON“
of „OFF“ stopt met knipperen en wordt op het display getoond.
5. Druk op de toets UP of DOWN, om het UUR in te stellen.
6. Druk kort op de toets SET en laat ze weer los. De MINUTEN knipperen. Het UUR
stopt met knipperen en wordt weergegeven op het display.
7. Druk op de toets UP of DOWN, om de MINUTEN in te stellen.
8. Druk kort op de toets SET en laat ze weer los. De SECONDEN knipperen.
De MINUTEN stoppen met knipperen en blijven op het display staan.
9. Druk op de toets UP of DOWN, om de SECONDEN in te stellen. Druk op de toets SET.
De SECONDEN stoppen met knipperen en blijven op het display staan.
10. Druk op de toets CD. Als de bedrijfsmodus AUTO actief is, wordt de COUNT DOWN-
tijd verminderd met Ă©Ă©n seconde.
11. Druk opnieuw op de toets CD. De COUNT DOWN-tijd stopt met aftellen en gaat terug
naar de oorspronkelijk ingestelde COUNT DOWN-tijd.
12. De maximaal instelbare COUNT DOWN-tijd is 99 uur 59 minuten en 59 seconden.
13. De AFTELfunctie kan alleen uitgevoerd worden in de modus AUTO. Daartoe moet de
RANDOMfunctie stopgezet worden.
14. „CD“ knippert op het lcd-display als er in de uurweergavemodus op de toets CD
gedrukt wordt. Dat betekent dat de AFTELfunctie uitgevoerd wordt.
12/24-UURS modus
Druk tegelijkertijd op de toetsen CD en SET, om in de uurweergavemodus te wisselen
tussen de 12- en de 24-uurs weergave.
Zomertijdfunctie
1. Druk tegelijkertijd op de toetsen MANUAL en SET (of RANDOM). Op het lcd-display
verschijnt „S“ (van „summer“, zomer). De klok wordt Ă©Ă©n uur vooruit gezet.
2. Druk opnieuw op de twee toetsen samen, om terug te keren naar de wintertijd. De
klok wordt Ă©Ă©n uur achteruit gezet. De „S“ verdwijnt van het lcd-display.
Volgorde van de funcgties
Bij het instellen van de tijdschakelklok dient u de volgende volgorde van de functies in
acht te nemen:
1.MANUAL ON / MANUAL OFF ------â–ș2.RANDOM------â–ș3.CD------â–ș4.PROGRAM
Bij het gebruik van de tijdschakelklok is de eerste instelling die moet worden uitgevoerd
MANUAL ON of MANUAL OFF. De tweede instelling is RANDOM, de derde CD en de
laatste PROGRAM. Gelieve de gewenste bedrijfsmodus in te stellen.
Technische gegevens
Spanning 230 V AC, 50 Hz
Max. vermogen 8 (1) A, 1.800 W
Kortste schakelinterval 1 minuut
Bedrijfstemperatuur -10 °C tot +40 °C
Precisie +/- 1 minuut per maand
Accu voor gegevensopslag NiMH 1,2 V >100 uur
S Digital veckotimer
LĂ€s igenom dessa anvisningar noga innan timern ansluts till elektriska apparater.
VIKTIGT
Anslut inte till en apparat vars strömstyrka överstiger 10 ampere. Kontrollera att kon-
takten för de enskilda apparaterna sitter i helt i utgÄngen pÄ timern. Om det skulle bli
nödvÀndigt att rengöra timern mÄste den separeras frÄn strömnÀtet och timern torkas
av med en torr trasa.
SÄNK INTE NER TIMERN I VATTEN ELLER ANNAN VÄTSKA.
Element och andra apparater fÄr inte lÀmnas utan uppsikt under drift.
Tillverkaren rekommenderar att sÄdana apparater inte ansluts till timern.
Manöverelement
1. MASTER-CLEAR-KNAPPEN: Alla data i minnet, som aktuell tid och alla program,
raderas.
2. UP: Den aktuella tiden stÀlls in genom att knapparna SET, DOWN kombineras.
Programmen stÀlls in genom att knapparna SET, DOWN kombineras. CD stÀlls in
genom att knapparna SET, DOWN kombineras.
3. SET: Den aktuella tiden stÀlls in genom att knapparna UP, DOWN kombineras.
Programmen stÀlls in genom att knapparna UP, DOWN kombineras. CD stÀlls in
genom att knapparna UP, DOWN kombineras.
4. DOWN: Den aktuella tiden stÀlls in genom att knapparna SET, UP kombineras.
Programmen stÀlls in genom att knapparna SET, UP kombineras. CD stÀlls in genom
att knapparna SET, UP kombineras.
5. RANDOM: SLUMP-funktionen stÀlls in eller avbryts.
6. CD (COUNT DOWN): CD-funktionen stÀlls in eller avbryts.
7. MANUAL: DriftsÀtten (ON, AUTO, OFF) pÄ timern vÀljs. Programmen stÀngs av eller
sÄ hÀmtas avstÀngda program under instÀllningen av programmen igen.
AllmÀnna funktioner
1. 10 ON-/OFF-program med 1-minuts-intervall.
2. MANUAL ON/AUTO/MANUAL OFF kan vÀljas.
3. 12/24-timmarslÀge kan vÀljas.
4. LC-display med sekund.
5. Sommartidsfunktion tillgÀnglig.
6. Random-funktion dÀr timern slumpmÀssigt sÀtts pÄ i 10 till 31 minuter mellan 18:00
och 6:00.
7. 16 kombinationer av dagar eller dagsblock ïŹnns tillgĂ€ngliga enligt följande:
MO
TU
WE
TH
FR
SA
SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR
SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA
MO, WE, FR
TU, TH, SA
MO, TU, WE
TH, FR, SA
MO, WE, FR, SU
8. CD- (COUNT DOWN-) funktionen kan maximalt stÀllas in pÄ 99 timmar 59 minuter
59 sekunder.
Första idrifttagning
1. SÀtt i timern i ett vanligt uttag med 250 volt och sÀtt pÄ den. LÀmna kvar timern i
uttaget i ca 14 timmar för att ladda batteriet sÄ att data kan sparas.
2. Ta bort all aktuell information genom att efter laddningen anvÀnda ett spetsigt
föremÄl, t.ex. en penna, och tryck pÄ MASTER-CLEAR-knappen.
3. Timern kan nu stÀllas in för anvÀndning.
InstÀllning av aktuell tid
1. Tryck pÄ UP- eller DOWN-knappen Ànda tills TID visas i LC-displayen.
2. Tryck pÄ SET-knappen och hÄll den tryckt i minst 2 sekunder. I LC-displayen visas
SET och blinkar. Samtidigt blinkar ”VECKODAG”. Timern vĂ€xlar till lĂ€get
INSTÄLLNING. Nu kan aktuell tid stĂ€llas in.
3. Tryck pĂ„ UP- eller DOWN-knappen för att stĂ€lla in ”VECKODAG”.
4. Tryck pĂ„ SET-knappen en gĂ„ng och slĂ€pp den sedan. ”TIMME” blinkar.
”VECKODAG” slutar blinka och visas i displayen.
5. Tryck pĂ„ UP- eller DOWN-knappen för att stĂ€lla in ”TIMME”.
6. Tryck pĂ„ SET-knappen en gĂ„ng och slĂ€pp den sedan. ”MINUT” blinkar. ”TIMME”
slutar blinka och visas i displayen.
7. Tryck pĂ„ UP- eller DOWN-knappen för att stĂ€lla in ”MINUT”.
8. Tryck pÄ SET-knappen en gÄng och slÀpp den sedan. Timern vÀxlar till lÀget TID.
9. Upprepa ovanstÄende steg för att ÄterstÀlla en felaktig tid.
StÀlla in program
TIPS: NÀr programmen jÀmförs mÄste du sÀkerstÀlla att instÀllningarna inte överlappar
varandra om du anvÀnder blockalternativet. Om programinstÀllningarna överlappar
varandra slĂ„s timern PÅ och AV efter programtiden och inte efter programnumret.
AVSTÄNGNING av ett program har företrĂ€de före PÅSÄTTNING av ett program.
Kontrollera driftsĂ€ttet pĂ„ timern. För att stĂ€lla in program mĂ„ste timern beïŹnna sig i
AUTO-lÀget och RANDOM- och CD-funktionen mÄste avbrytas.
1. Tryck pÄ UP- eller DOWN-knappen Ànda tills ON_1 visas i LC-displayen. Den första
PÅSÄTTNING-instĂ€llningen kan nu genomföras.
2. Tryck pÄ SET-knappen en gÄng och slÀpp den sedan. SET visas i LC-displayen och
blinkar. Samtidigt blinkar ”VECKODAG”.
3. Tryck pĂ„ UP- eller DOWN-knappen för att stĂ€lla in ”VECKODAG”.
4. Tryck pĂ„ SET-knappen en gĂ„ng och slĂ€pp den sedan. ”TIMME” blinkar.
”VECKODAG” slutar blinka och visas i displayen.
5. Tryck pĂ„ UP- eller DOWN-knappen för att stĂ€lla in ”TIMME”.
6. Tryck pĂ„ SET-knappen en gĂ„ng och slĂ€pp den sedan. ”MINUT” blinkar. ”TIMME”
slutar blinka och visas i displayen.
7. Tryck pĂ„ UP- eller DOWN-knappen för att stĂ€lla in ”MINUT”.
EXEMPEL: Timern ska varje dag sĂ€ttas PÅ klockan 17:15 och stĂ€ngas AV klockan 22:30.
a. Tryck pÄ UP- eller DOWN-knappen Ànda tills ON_1 visas i LC-displayen.
b. Tryck pÄ SET-knappen en gÄng och slÀpp den sedan. SET visas i LC-displayen och
blinkar. Samtidigt blinkar ”VECKODAG”.
c. Tryck pĂ„ UP- eller DOWN-knappen Ă€nda tills ”MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU” visas i
LC-displayen.
d. Tryck pĂ„ SET-knappen en gĂ„ng och slĂ€pp den sedan. ”TIMME” blinkar.
”VECKODAG” slutar blinka och visas i displayen.
Q
Temporizator digital săptămùnal programabil
Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual Ăźnainte de a conecta acest temporizator la
aparate electrice.
IMPORTANT
Nu conectați la un aparat a cărui intensitate a curentului depășește 10 amperi.
Asigurați-vă că ïŹÈ™a aparatelor individuale a fost introdusă complet Ăźn ieșirea temporiz-
atorului. Dacă este necesară o curățare a temporizatorului, decuplați-l de la rețeaua de
curent și ștergeți-l cu o cĂąrpă uscată.
NU SCUFUNDAȚI TEMPORIZATORUL ÎN APĂ SAU ÎN ALT LICHID.
Încălzirile și alte aparate similare trebuie să nu ïŹe lăsate niciodată nesupraveghe-
ate Ăźn timpul funcționării. Producătorul recomandă ca astfel de aparate să nu ïŹe
conectate la temporizatoare.
Elemente operare
1. TASTĂ MASTER-CLEAR: Toate datele din memorie, precum ora curentă și toate pro-
gramele sunt șterse.
2. UP: Ora curentă este setată ßn combinaƣie cu tastele SET, DOWN; Programele sunt
setate Ăźn combinaĆŁie cu tastele SET, DOWN; CD este setat Ăźn combinaĆŁie cu tastele SET,
DOWN;
3. SET: Ora curentă este setată ßn combinaƣie cu tastele UP, DOWN; Programele sunt
setate Ăźn combinaĆŁie cu tastele UP, DOWN; CD este setat Ăźn combinaĆŁie cu tastele UP,
DOWN;
4. DOWN: Ora curentă este setată ßn combinaƣie cu tastele SET, UP; Programele sunt
setate Ăźn combinaĆŁie cu tastele SET, UP; CD este setat Ăźn combinaĆŁie cu tastele SET, UP.
5. RANDOM: Funcƣia ALEATOARE este setată sau revocată.
6. CD (COUNT DOWN): Funcƣia CD este setată sau revocată.
7. MANUAL: Modurile de funcĆŁionare (ON, AUTO, OFF) ale temporizatorului sunt selec-
tate; programele sunt decuplate sau programele decuplate sunt accesate la reglarea
programelor.
FuncĆŁii generale
1. 10 programe ON/OFF cu un interval de 1 minut.
2. Se poate selecta MANUAL ON/AUTO/MANUAL OFF.
3. Se poate selecta modul de 12/24 ore.
4. Ecran cu cristale lichide cu secunde.
5. Funcƣie disponibilă pentru ora de vară.
6. FuncĆŁie aleatoare, la care temporizatorul pornește aleator timp de 10 pĂąnă la 31 de
minte Ăźntre orele 18:00 și 6:00.
7. Sunt disponibile 16 combinaĆŁii de zile și blocuri de zile, după cum urmează:
MO
TU
WE
TH
FR
SA
SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR
SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA
MO, WE, FR
TU, TH, SA
MO, TU, WE
TH, FR, SA
MO, WE, FR, SU
8. Funcƣia CD (COUNT DOWN) maxim reglabilă la 99 ore 59 minute 59 secunde.
Prima punere Ăźn funcĂźiune
1. Introduceți temporizatorul Ăźntr-o priză normală de 250Volt și porniți-l. Lăsați temporiz-
atorul ßn priză timp de aproximativ 14 ore, pentru a ßncărca acumulatorul pentru păstra-
rea datelor.
2. Ștergeți toate informațiile curente prin acționarea tastei MASTER-CLEAR după Ăźncăr-
care, cu un obiect ascuțit, cum ar ïŹ un pix sau un creion.
3. Temporizatorul poate ïŹ acum setat pentru utilizare.
Setarea orei curente
1. Apăsați tasta UP sau DOWN pĂąnă ce ORA apare pe ecranul LCD.
2. Apăsați tasta SET și țineți-o apăsată timp de cel puțin 2 secunde. Pe ecranul LCD apare
SET și pĂąlpĂąie. În același timp pĂąlpĂąie „ZIUA SĂPTĂMÂNII”. Temporizatorul trece Ăźn
modul SETARE. Acum puteți seta ora curentă.
3. Apăsați tasta UP sau DOWN, pentru a seta „ZIUA SĂPTĂMÂNII”.
4. Apăsați tasta SET o dată și apoi eliberați-o. „ORA” pĂąlpĂąie. „ZIUA SĂPTĂMÂNII” Ăźnce-
tează să pĂąlpĂąie și este aïŹÈ™ată pe ecran.
5. Apăsați tasta UP sau DOWN, pentru a seta „ORA”.
6. Apăsați tasta SET o dată și apoi eliberați-o. „MINUTUL” pĂąlpĂąie. „ORA” Ăźncetează să
pĂąlpĂąie și este aïŹÈ™ată pe ecran.
7. Apăsați tasta UP sau DOWN, pentru a seta „MINUTUL”.
8. Apăsați tasta SET o dată și apoi eliberați-o. Temporizatorul trece Ăźn modul ORĂ.
9. Repetați pașii anteriori pentru a reseta o oră greșită.
Setarea programelor
SFAT: La sincronizarea programelor dumneavoastră, asigurați-vă că setările nu se supra-
pun atunci cĂąnd folosiți opțiunea de blocare. În cazul Ăźn care setările de programe se su-
prapun, temporizatorul PORNEȘTE sau se OPREȘTE după timpul programului și nu după
numărul programului. DECUPLAREA unui program are prioritate față de CUPLAREA unui
program. Vă rugăm să veriïŹcați modul de funcĆŁionare al temporizatorului. Pentru setarea
programelor, temporizatorul trebuie să se aïŹ‚e Ăźn modul AUTO, iar funcĆŁiile RANDOM și
CD trebuie să ïŹe Ăźntrerupte.
1. Apăsați tasta UP sau DOWN pĂąnă ce pe ecranul LCD este aïŹÈ™at ON_1. Acum se poate
face prima setare de CUPLARE.
2. Apăsați tasta SET o dată și apoi eliberați-o. SET este aïŹÈ™at pe ecranul LCD și pĂąlpĂąie. În
același timp pĂąlpĂąie „ZIUA SĂPTĂMÂNII”.
3. Apăsați tasta UP sau DOWN, pentru a seta „ZIUA SĂPTĂMÂNII”.
4. Apăsați tasta SET o dată și apoi eliberați-o. „ORA” pĂąlpĂąie. „ZIUA SĂPTĂMÂNII”
Ăźncetează să pĂąlpĂąie și este aïŹÈ™ată pe ecran.
5. Apăsați tasta UP sau DOWN, pentru a seta „ORA”.
6. Apăsați tasta SET o dată și apoi eliberați-o. „MINUTUL” pĂąlpĂąie. „ORA” Ăźncetează să
pĂąlpĂąie și este aïŹÈ™ată pe ecran.
7. Apăsați tasta UP sau DOWN, pentru a seta „”.
EXEMPLU: Temporizatorul trebuie să CUPLEZE Ăźn ïŹecare zi la ora 17:15 și să DECUPLEZE
la ora 22:30.
a. Apăsați tasta UP sau DOWN pĂąnă ce pe ecranul LCD este aïŹÈ™at ON_1.
b. Apăsați tasta SET o dată și apoi eliberați-o. SET este aïŹÈ™at pe ecranul LCD și pĂąlpĂąie. În
același timp pĂąlpĂąie „ZIUA SĂPTĂMÂNII”.
e. Tryck pÄ UP- eller DOWN-knappen Ànda tills 5:00PM eller 17:00 visas i LC-displayen.
f. Tryck pĂ„ SET-knappen en gĂ„ng och slĂ€pp den sedan. ”MINUT” blinkar. ”TIMME”
slutar blinka och visas i displayen.
g. Tryck pÄ UP- eller DOWN-knappen Ànda tills 5:15PM eller 17:15 visas i LC-displayen.
Tryck pÄ SET-knappen för att bekrÀfta.
h. Tryck pÄ UP-knappen en gÄng och slÀpp den sedan. I LC-displayen visas OFF_1.
i. Upprepa ovanstĂ„ende steg b, c, d, e, f och g tills ”MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU”,
10:30PM eller 22:30 visas i displayen.
j. Tryck pÄ MANUAL-knappen tills AUTO visas i LC-displayen.
StÀlla in MANUAL ON/AUTO/MANUAL OFF
DriftsÀtten kan inte Àndras sÄ lÀnge programinstÀllningar görs.
1. Tryck pÄ MANUAL-knappen för att vÀxla de tre lÀgena efter varandra.
2. Programmen kan endast utföras i AUTO-lÀget. Om AUTO vÀljs gÄr alla program auto-
matiskt via timern. I MANUAL ON- eller MANUAL OFF-lÀget ignoreras alla program
och timern Àr inte aktiverad. Om MANUAL ON-lÀget vÀljs stÄr effektutgÄngen alltid
pÄ ON. Om MANUAL OFF-lÀget vÀljs stÄr effektutgÄngen alltid pÄ OFF.
3. Om driftsÀttet Àndras frÄn MANUAL ON till AUTO behÄller timern instÀllningen
MANUAL ON till nÀsta timer-instÀllning.
Slumfunktion
1. Tryck pÄ RANDOM-knappen. I LC-displayen visas R(RANDOM).
SLUMP-FUNKTIONEN Àr aktiverad.
2. Om SLUMPFUNKTIONEN Ă€r aktiverad beïŹnner sig timern slumpmĂ€ssigt i
10–31 minuter inom tidsperioden mellan klockan 18:00 och 6:00 i pĂ„satt position.
3. Tryck pÄ RANDOM-knappen igen för att avbryta denna funktion. SLUMP-funktionen
kan inte stÀllas in under PROGRAM- och CD-instÀllningen.
4. SLUMP-funktionen kan endast utföras i AUTO-lÀget mellan klockan 18:00 och 6:00.
CD- (COUNT DOWN-) funktion
1. Tryck pÄ UP- eller DOWN-knappen Ànda tills CD visas i LC-displayen. Nu kan CD-
tiden stÀllas in.
2. Tryck pÄ SET-knappen en gÄng och slÀpp den sedan. SET visas i LC-displayen och
blinkar. Samtidigt blinkar ”ON” eller ”OFF”.
3. Tryck pĂ„ UP- eller DOWN-knappen för att stĂ€lla in ”ON” eller ”OFF”.
4. Tryck pĂ„ SET-knappen en gĂ„ng och slĂ€pp den sedan. ”TIMME” blinkar. ”ON” eller
”OFF” slutar blinka och visas i displayen.
5. Tryck pĂ„ UP- eller DOWN-knappen för att stĂ€lla in ”TIMME”.
6. Tryck pĂ„ SET-knappen en gĂ„ng och slĂ€pp den sedan. ”MINUT” blinkar. ”TIMME”
slutar blinka och visas i displayen.
7. Tryck pĂ„ UP- eller DOWN-knappen för att stĂ€lla in ”MINUT”.
8. Tryck pĂ„ SET-knappen en gĂ„ng och slĂ€pp den sedan. ”SEKUND” blinkar. ”MINUT”
slutar blinka och visas i displayen.
9. Tryck pĂ„ UP- eller DOWN-knappen för att stĂ€lla in ”SEKUND”.
Tryck pĂ„ SET-knappen. ”SEKUND” slutar blinka och visas i displayen.
10. Tryck pÄ CD-knappen. COUNT DOWN-gÄr tillbaka en sekund nÀr driftsÀttet AUTO
för nÀrvarande Àr instÀllt.
11. Tryck pÄ CD-knappen igen. COUNT DOWN-tiden stoppar och gÄr tillbaka till den
ursprungliga COUNT DOWN-tiden.
12. Den maximalt instÀllbara COUNT DOWN-tiden Àr 99 timmar 59 minuter 59 sekunder.
13. CD-funktionen kan endast utföras i AUTO-lÀget. För att göra detta mÄste
SLUMP-funktionen avbrytas.
14. CD blinkar i LC-displayen om CD-knappen trycks i tidslÀget.
Det innebÀr att CD-funktionen utförs.
12/24-timmarslÀge
Tryck samtidigt pÄ CD- och SET-knappen för att i tidsvisningen vÀxla mellan 12- och
24-timmarslÀget.
Sommartidsfunktion
1. Tryck samtidigt pÄ knappen MANUAL och SET-(eller RANDOM-). I LC-displayen visas
S(sommartid). Tiden ïŹ‚yttas fram 1 timme.
2. Tryck pĂ„ de tvĂ„ knapparna igen för att gĂ„ tillbaka till vintertid. Tiden ïŹ‚yttas bak 1
timme. S försvinner i LC-displayen.
Driftfunktioernas ordningsföljd
NÀr timern stÀlls in mÄste driftfunktionernas ordningsföljd beaktas.
Följande ordningsföljd gÀller:
1.MANUAL ON ELLER MANUAL OFF ------â–ș2.RANDOM------â–ș3.CD------â–ș4.PROGRAM
NÀr timern anvÀnds sker först instÀllningen MANUAL ON ELLER MANUAL OFF,
sedan instÀllningen RANDOM, dÀrefter instÀllningen CD och slutligen instÀllningen
PROGRAM. StÀll in rÀtt driftsÀtt.
Tekniska data
SpÀnning 230 V AC, 50 Hz
Max. effekt 8 (1) A, 1.800 W
Kortaste kopplingsintervall 1 minut
Drifttemperatur -10 oC till +40 oC
Precision +/- 1 minut i mÄnaden
Batteri för att spara data NiMH 1,2 V >100 timmar
c. Apăsați tasta UP sau DOWN pĂąnă ce pe ecranul LCD apare „MO, TU,
WE, TH, FR, SA, SU”.
d. Apăsați tasta SET o dată și apoi eliberați-o. „ORA” pĂąlpĂąie. „ZIUA
SĂPTĂMÂNII” Ăźncetează să pĂąlpĂąie și este aïŹÈ™ată pe ecran.
e. Apăsați tasta UP sau DOWN pĂąnă ce pe ecranul LCD este aïŹÈ™at
5:00PM sau 17:00.
f. Apăsați tasta SET o dată și apoi eliberați-o. „MINUTUL” pĂąlpĂąie.
„ORA” Ăźncetează să pĂąlpĂąie și este aïŹÈ™ată pe ecran.
g. Apăsați tasta UP sau DOWN pĂąnă ce pe ecranul LCD este aïŹÈ™at
5:15PM sau 17:15. Pentru acționare apăsați tasta SET.
h. Apăsați tasta UP o dată și apoi eliberați-o. Pe ecranul LCD este aïŹÈ™at
OFF_1.
i. Repetați pașii anteriori b, c, d, e, f și g, pĂąnă ce pe ecran este aïŹÈ™at
„MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU”, 10:30PM sau 22:30.
j. Apăsați tasta MANUAL, pĂąnă ce pe ecranul LCD este aïŹÈ™at AUTO.
Setare MANUAL ON/AUTO/MANUAL OFF
Modurile de funcĆŁionare nu pot ïŹ modiïŹcate atĂąt timp cĂąt se fac setări de programe.
1. Apăsați tasta MANUAL, pentru a comuta pe rĂąnd cele trei moduri de funcĆŁionare.
2. Programele pot ïŹ derulate numai Ăźn modul AUTO. Dacă se selectează AUTO, toate
programele se vor derula automat prin temporizator. În modul MANUAL ON sau
MANUAL OFF sunt ignorate toate programele, iar temporizatorul nu este activat. Dacă
este selectat modul MANUAL ON, ieșirea este Ăźntotdeauna pe ON. Dacă este selectat
modul MANUAL OFF, ieșirea este Ăźntotdeauna pe OFF.
3. Dacă modul de funcƣionare este comutat de pe MANUAL ON pe AUTO, temporizatorul
reține setarea MANUAL ON pĂąnă la următoarea setare a temporizatorului.
FuncĆŁie aleatoare
1. Apăsați tasta RANDOM. Pe ecranul LCD este aïŹÈ™at R(RANDOM). FUNCĆąIA
ALEATOARE este activată.
2. Dacă este activată FUNCĆąIA ALEATOARE, temporizatorul se aïŹ‚Äƒ aleator timp de 10–31
minute Ăźn intervalul dintre ore 18:00 și 6:00 Ăźn poziție cuplată.
3. Apăsați din nou tasta RANDOM-, pentru a revoca această funcĆŁie. FuncĆŁia ALEATOARE
nu poate ïŹ setată Ăźn timpul setării PROGRAMULUI și CD.
4. FuncĆŁia ALEATOARE poate ïŹ derulată numai Ăźn modul AUTO Ăźntre ora 18:00 și ora 6:00.
FuncĆŁia CD (COUNT DOWN)
1. Apăsați tasta UP sau DOWN pĂąnă ce pe ecranul LCD este aïŹÈ™at CD. Acum puteți seta
timpul CD.
2. Apăsați tasta SET o dată și apoi eliberați-o. SET este aïŹÈ™at pe ecranul LCD și pĂąlpĂąie.
În același timp pĂąlpĂąie„ON” sau „OFF”.
3. Apăsați tasta UP sau DOWN, pentru a seta„ON” sau „OFF”.
4. Apăsați tasta SET o dată și apoi eliberați-o. „ORA” pĂąlpĂąie. „ON” sau „OFF” Ăźncetează
să pĂąlpĂąie și sunt aïŹÈ™ate pe ecran.
5. Apăsați tasta UP sau DOWN, pentru a seta „ORA”.
6. Apăsați tasta SET o dată și apoi eliberați-o. „MINUTUL” pĂąlpĂąie. „ORA” Ăźncetează să
pĂąlpĂąie și este aïŹÈ™ată pe ecran.
7. Apăsați tasta UP sau DOWN, pentru a seta „MINUTUL”.
8. Apăsați tasta SET o dată și apoi eliberați-o. „SECUNDA” pĂąlpĂąie. „MINUTUL”
Ăźncetează să pĂąlpĂąie și este aïŹÈ™at pe ecran.
9. Apăsați tasta UP sau DOWN, pentru a seta „SECUNDA”. Apăsați tasta SET.
„SECUNDA” Ăźncetează să pĂąlpĂąie și este aïŹÈ™ată pe ecran.
10. Apăsați tasta CD. Timpul COUNT DOWN scade cu o secundă, dacă actualmente este
setat modul de funcĆŁionare AUTO.
11. Apăsați din nou tasta CD. Timpul COUNT DOWN se oprește și revine la timpul iniĆŁial
COUNT DOWN.
12. Timpul maxim reglabil COUNT DOWN este de 99 ore 59 minute 59 secunde.
13. Funcția CD poate ïŹ derulată numai Ăźn modul AUTO. Pentru aceasta este nevoie ca
funcția ALEATOARE să ïŹe revocată.
14. CD pùlpùie pe ecranul LCD, dacă tasta CD este apăsată ßn modul oră. Acest lucru ßnse-
amnă că este derulată funcția CD.
Modul de 12/24 ore
Apăsați tasta CD și tasta SET simultan, pentru a comuta aïŹÈ™area timpului Ăźntre modul de
12 și de 24 de ore.
Funcƣia de oră de vară
1. Apăsați simultan tasta MANUAL și SET (sau RANDOM). Pe ecranul LCD este aïŹÈ™at
S(ora de vară). Ora se modiïŹcă cu 1 oră Ăźnainte.
2. Apăsați din nou cele două taste, pentru a ajunge Ăźnapoi la ora de iarnă. Ora se modiïŹcă
cu 1 oră ßnapoi. S dispare de pe ecranul LCD.
Ordinea funcĆŁiilor de operare
La setarea temporizatorului, vă rugăm să respectați ordinea funcțiilor de operare. Este
valabilă următoarea ordine:
1.MANUAL ON SAU MANUAL OFF ------Ț2.RANDOM------Ț3.CD------Ț4.PROGRAM
La funcĆŁionarea temporizatorului are loc mai ĂźntĂąi setarea MANUAL ON SAU MANUAL
OFF, apoi setarea RANDOM, apoi setarea CD și la sfĂąrșit setarea PROGRAM. Vă rugăm să
setați modul corect de funcĆŁionare.
Date tehnice
Tensiune 230 V AC, 50 Hz
Putere max. 8 (1) A, 1.800 W
Interval minim de comutare 1 minut
Temperatură de funcƣionare -10 oC pùnă la +40 oC
Precizie +/- 1 minut pe lună
Acumulator pentru păstrarea datelor NiMH 1,2 V >100 ore

48436-EIM-TGE-20-Wochenzeitschaltuhr-UNI-IM-INT-V01-OEF.indd 2 24.10.16 14:16


Product specificaties

Merk: Unitec
Categorie: Tijdschakelklok
Model: EIM TGE-20

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Unitec EIM TGE-20 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Tijdschakelklok Unitec

Handleiding Tijdschakelklok

Nieuwste handleidingen voor Tijdschakelklok