Ufesa TT7360HK Handleiding
Ufesa
Broodrooster
TT7360HK
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Ufesa TT7360HK (2 pagina's) in de categorie Broodrooster. Deze handleiding was nuttig voor 49 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
ESPAÑOL
CONEXION A LA RED
Antes de conectar el aparato compruebe
que la tensión corresponde con la
indicada en la placa de características.
Es recomendable un enchufe con toma
de tierra.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
•Lea detenidamente estas
instrucciones. Consérvelas
para futuras consultas.
•Cuandoeltostadorestáen
funcionamiento se gene-
ran temperaturas elevadas
alrededor de la ranura.
No toque las superficies
calientes. Use las asas y
botones.
•El pan puede arder. Los
tostadores de pan no de-
ben ser utilizados cerca o
debajo de cortinas u otros
materiales combustibles.
Deben ser vigilados.
•Esteaparatopuedenutilizarlo
niños con edad de 8 años
y superior, y personas con
capacidades físicas, senso-
riales o mentales reducidas o
falta de experiencia y cono-
cimiento, si se les ha dado
la supervisión o instrucción
apropiadas respecto al uso
del aparato de una manera
segura y comprenden los
peligros que implica.
•Losniñosnodebenjugar
conelaparato.Lalimpieza
y el mantenimiento a reali-
zar por el usuario no deben
ser realizados por niños sal-
vo que sean mayores de 8
años y bajo supervisión.
•Mantener el aparato y su
cable fuera del alcance de
niños menores de 8 años.
•Elaparatonoestádiseña-
do para ser usado por me-
dio de un temporizador
externo o un sistema de
control remoto separado.
•Esteaparatonodebeser
utilizado por personas (in-
cluyendo niños) con capa-
cidades físicas, sensoriales
o mentales disminuidas o
falta de experiencia y co-
nocimiento a menos que
hayan sido instruidas res-
pecto a su uso por una
persona responsable.
•Los niños deberán ser
vigilados para asegurar
que no juegan con el
aparato.
•Noutiliceelaparatoenel
exterior.
•Nointroduzca enel tosta-
dorutensiliosmetálicos,ya
que puede ser causa de in-
cendios o descargas eléc-
tricas. No utilice cuchillos,
tenedores o cualquier otro
objetometálicoparaextraer
las tostadas o las migas. El
uso de accesorios no reco-
mendados por el fabricante
puede ser peligroso.
•No introduzca el aparato
en agua o cualquier otro
líquido.
•Nocoloquenadasobreel
tostador mientras esté en
funcionamiento.
•Mantengaeltostadorale-
jado de cualquier fuente
de calor. No deje el cable
colgando ni permita que
toque superficies calientes.
•No coloque el tostador
sobre ninguno de sus
lados laterales.
•Nointroduzcaeneltosta-
dor alimentos demasiado
grandes.
•No intente extraer los ali-
mentos del tostador mien-
trasestáenfuncionamiento.
•Desconecte el aparato
cuando no esté en uso
y antes de proceder a
su limpieza. Deje que se
enfríe antes de limpiarlo.
•Esteaparatoestádiseñado
exclusivamente para uso
doméstico. Utilice este
aparato sólo para los
fines para los que ha sido
diseñado.
•No ponga en funciona-
miento el aparato con el
cable o el enchufe daña-
dos, si ha observado que
no funciona correctamente
o si ha sufrido algún tipo
dedaño.Lasreparaciones
o cambios de cable de-
beránserrealizadasexclu-
sivamente por un Servicio
Técnico Autorizado.
•AVISO:Dependiendodel
grado de humedad del
pan que Ud. utilice, la po-
sición seleccionada en el
selector de tostado debe
ser distinta.
PIEZAS Y ELEMENTOS DE
MANEJO
1. Cuerpo frío
2. Palanca de funcionamiento
3. Selector de tostado con botón de
parada
4. Recogemigas
21-13
100% recycled paper
INSTRUCCIONES DE USO
ES
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
MODE D'EMPLOI
FR
INSTRUÇõES DE USO
PT
HASZN LATI UTAS S T
HU
AR
TT7360
TT7361
TT7360HK
5. Recogecables
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de utilizar la tostadora por primera
vez, póngala en funcionamiento cuatro
vecesenlaposiciónmáxima,perosin
pan, para eliminar el olor residual.
Selector del nivel de tostado
Coloque el selector en la posición
deseada (1- 6).
1.Tiempodetostadomáscorto
6.Tiempodetostadomáslargo
Al pulsar la palanca de funcionamiento,
la rebanada de pan se introduce en la
ranura y se activa la tostadora.
La palanca de funcionamiento no se
mantendrá accionada si éste no se
encuentra conectado a la red.
Una vez conseguido el grado de tueste
seleccionado el aparato se desconecta
automáticamenteyexpulsanlastostadas.
La palanca de funcionamiento puede
elevarse ligeramente por encima de su
posición para poder extraer las tostadas
de menor tamaño (Extralift).
Parada
Al colocar el selector de tostado en la
posición “STOP” (parada), se detiene
elcicloautomáticamente yseexpulsa
el pan. El proceso de tostado puede
interrumpirse en cualquier momento,
poniendo el selector en esta posición.
Tipo de pan
El tostador acepta la mayor parte
de rebanadas cortadas con forma
regular. El pan del tipo de las tortas y
productos similares no son adecuados
para el tostado y no deben utilizarse en
este tostador.
LIMPIEZA
Compruebe que está desconectado
delaredycompletamentefrío.Limpie
el exterior con un paño húmedo. No
introduzca el tostador en agua, ni
inserte ningún utensilio metálico en la
ranura. No utilice agentes de limpieza
abrasivos.
Eliminación de migas
Abra la bandeja recogemigas y extraiga
las partículas.
IMPORTANTE: Desconecte el tostador
de la red de alimentación antes de
realizar esta operación.
Recogecables
Elcable podrá guardarloenrollándolo
en el soporte situado en la base del
tostador.
REPARACIONES
En caso de que su aparato se encuentre
defectuoso, no dude en llevarlo a un
Servicio Técnico Autorizado.
CONSEJOS SOBRE ELIMI-
NACIÓN:
Nuestros productos se entregan
en un embalaje optimizado.
Consiste básicamente en la utilización
de materiales no contaminantes que
deben entregarse al servicio local de
retirada de residuos como materias
primas secundarias.
Antes de eliminar un aparato eléctrico,
asegúrese de que haya quedado
inservibleyhágalodeacuerdoconlas
leyes nacionales en vigor. Su vendedor
o ayuntamiento le proporcionarán
información detallada a este respecto.
Este aparato se ha etiquetado
de acuerdo con la Directiva Eu-
ropa 2002/96/EC para aparatos
eléctricos y electrónicos usados
(residuos eléctricos y electrónicos –
WEEE).
La normativa determina el marco para
la devolución y reciclaje de aparatos
eléctricos, según sea aplicable en la
UE.
Consulte a su distribuidor sobre los
medios de eliminación disponibles en
la actualidad.
ENGLISH
CONNECTION TO THE MAINS
Before connecting the appliance, check
that the voltage is the same as the voltage
indicated on the characteristics plate.
An earthed plug is recommended.
SAFETY INSTRUCTIONS
•Read the instructions
carefully. Keep them in
a safe place for future
reference.
•When in use, the toaster
generates high temperatures
around the bread slot. Do
not touch hot surfaces. Use
the handles and buttons.
•Bread can burn, toasters
should not be used near
or under curtains or other
inflammable materials. They
must be watched.
•Thisappliancecanbeused
by children aged from
8 years and above and
persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the
appliance in a safe way
and understand the
hazards involved.
•Childrenshallnotplaywith
the appliance. Cleaning
and user maintenance shall
not be made by children
unless they are older than 8
and supervised.
•Keep the appliance and
its cord out of reach of
children less than 8 years.
•This appliance is not
intended to be operated
by means of an external
timer or separate remote-
control system.
•This appliance is not
intended for use by persons
(including children) with
reduced physical, sensory
or mental capabilities, or
lack of experience and
knowledge, unless they
have been given supervision
or instruction concerning
use of the appliance by
a person responsible for
their safety.
•Childrenmustbesupervised
to ensure that they do not
play with the appliance.
•Donotusetheappliance
outdoors.
•Donotinsertmetalobjects
into the toaster as this
may lead to fire or an
electric shock. Do not use
knives, forks or any other
metal object to extract
toast or crumbs. The use
of accessories that have
not been recommended
by the manufacturer may
be dangerous.
•Do not submerge the
appliance in water or any
other liquid.
•Donotplaceanythingon
top of the toaster while it
is in operation.
•Keep the toaster away
from heat sources. Do not
leave the cord hanging or
let it come into contact
with hot surfaces.
•Do not place the toaster
on either of its sides.
•Donotinsert foodthat is
too big for the toaster.
•Donottrytoextractfood
while the toaster is in use.
•Disconnect the appliance
when it is not in use and
before cleaning it. Let it
cool before cleaning it.
•Thisapplianceisdesigned
to be used exclusively in
the home. Use it only in
this way.
•Donotusetheappliance
if the cord or plug are
damaged, if you observe
that it is not operating
properly or if it has suffered
any kind of damage. Repairs
or changing the cord
must only be carried out
by Authorized Technical
Service.
•WARNING:Thepositionof
the browning selector will
vary depending on the
degree of humidity of the
bread you are using.
PARTS AND OPERATING
CONTROLS
1. Cool-touch body
2.Operatinglever
3. Browning control with stop function
4. Crumb tray
5. Cable tidy
OPERATING INSTRUCTIONS
When you connect the toaster for the
first time, operate it four times at the
maximum position but without bread
in order to eliminate residual odor.
Browning control
Set the browning control in the desired
position (1-6) to obtain toast to your
taste.
1. Shortest toasting time.
6.Longesttoastingtime
On pressing the operating lever the
slice of bread enters the slot, the toaster
is activated.
The operating lever will not stay
operative if the toaster is not connected
to the mains.
Once the selected browning level
has been reached, the appliance will
switch itself off automatically and eject
the slices of toast. The operating lever
may rise slightly higher than its usual
position so that you can take smaller
toast out more easily (Extralift).
Stop Setting
By setting the browning control to
the “STOP” position, the cycle is
automatically stopped and the bread is
ejected. The toasting process may be
interrupted at any moment by adjusting
to this position.
Type of bread.
The toaster accepts most kinds of
regular sliced bread. Cake type bread
and similar products are unsuitable for
toasting and must not be used with this
toaster.
CLEANING
Before cleaning the toaster, check that
it is disconnected from the mains and
completely cold.
Clean the exterior with a damp cloth.
Do not submerge the toaster into water
to clean it nor insert any metal utensil
into the slot to extract the bread. Do not
use abrasive cleaning agents.
Removing crumbs
Pull out the crumb tray and remove the
particles.
IMPORTANT: Disconnect the toaster
from the mains before carrying out this
operation.
Cord storage
The cord may be stored by rolling it
round the cable tidy support at the
base of the toaster.
REPAIRS
If your appliance is defective, do not
hesitate to take it to an Authorized
Technical Service.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimized
packaging. This basically consists
in using non-contaminating materials
which should be handed over to the
local waste disposal service as
secondary raw materials.
Before throwing a used appliance away,
you should rst make it noticeably
inoperable and be certain to dispose
of it in accordance with current
national laws. Your Retailer, Town Hall
orLocalCouncilcangiveyoudetailed
information about this.
This appliance is labelled in
accordance with European
Directive 2002/96/EC –concerning
used electrical and electronic
appliances (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
The guideline determines the framework
for the return and recycling of used
appliances as applicable throughout
the EU.
Please ask your dealer about current
means of disposal.
FRANÇAIS
CONNEXION AU RÉSEAU
Avant de brancher l’appareil, vérier
que la tension correspond bien
à celle indiquée sur la plaque de
caractéristiques. Une prise de terre est
recommandée.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•Lire attentivement ces ins-
tructions.Lesconserverpour
de futures consultations.
•Legrille-painenfonction-
nement provoque des
températures élevées au-
tour de la rainure. Ne pas
toucher les surfaces chau-
des. Utiliser les anses et
les boutons.
•Le pain peut brûler. Les
grille-pain ne doivent
donc pas être utilisés près
ou sous des rideaux ou
autres matériaux combus-
tibles.Ilsdoiventêtresur-
veillés en tout moment.
•Cetappareilpeutêtreutilisé
par des enfants de plus de 8
ans et des personnes ayant
un handicap physique,
sensoriel ou mental, ou bien
un manque d'expérience
et de connaissances, s'ils
ont reçu des explications
ou des instructions sur la
façon d'utiliser l'appareil
de manière sécurisée et
qu'ils en comprennent les
risques encourus.
•Lesenfantsnedoiventpas
jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien ne
doivent pas être effectués
par des enfants à moins
qu'ils soient âgés de plus
8 ans et surveillés.
•Tenir l'appareil et son
cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
•Cetappareiln'estpasconçu
pour être actionné par une
minuterie externe ou un
système de commande à
distance séparé.
•Cet appareil ne doit pas
être utilisé par des person-
nes (y compris les enfants)
handicapées physiques,
sensorielles ou mentales
ou qui ne possèdent pas
l’expérience et la connais-
sance requises à moins
d’avoir qu’une personne
responsable leur ait mon-
tré la bonne façon d’utiliser
l’appareil et qu’elle se soit
assurée que les consignes
ont bien été comprises.
•Être particulièrement vigi-
lants avec les enfants pour
qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
•Nepasutiliserl’appareilà
l’extérieur.
•Ne pas introduire dans le
grille-pain des ustensiles
métalliques qui pourraient
provoquer des incendies
ou des décharges élec-
triques. Ne pas utiliser de
couteaux ni de fourchettes,
BSH Electrodomésticos España, S.A.
CIF A-28-893550
C/ Itaroa, n° 1, 31.620 HUARTE (Navarra)
España
Mod. TT7360 / TT7360HK
1
2
43
5
4
5
ni tout autre objet métalli-
que pour extraire les toasts
oulesmiettes.L’utilisation
d’accessoires non-recom-
mandés par le fabricant
peut constituer un danger.
•Nepasintroduirel’appareil
dans l’eau ni dans un autre
liquide quelconque.
•Nerienplacersurlegrille-
pain lorsque ce dernier
est en fonctionnement.
•Maintenir le grille-pain
éloigné de toute source
de chaleur. Ne pas lais-
ser le cordon suspendu
et veiller à ce qu’il n’entre
pas en contact avec les
surfaces chaudes.
•Veillerànepaslaisserre-
poser le grille-pain sur ses
faces latérales.
•Ne pas introduiredansle
grille-pain des aliments
trop grands.
•Ne pas essayer d’extraire
les aliments du grille-pain
lorsque ce dernier est en
fonctionnement.
•Débrancherl’appareillors-
que vous ne l’utilisez pas
et avant de procéder à son
nettoyage.Lelaisserrefroi-
dir avant de le nettoyer.
•Cet appareil a été exclu-
sivement conçu pour un
usage ménager. Utiliser
cet appareil uniquement
aux fins pour lesquelles il
a été conçu.
•Ne pas faire fonctionner
l’appareil avec le cordon
ou la prise endommagés,
si vous observez qu’il ne
fonctionne pas correc-
tement ou s’il a subi un
dommage quelconque.
Les réparations ou rem-
placements de cordon
devront être réalisés ex-
clusivement par un Service
Technique Autorisé.
•ATTENTION ! En fonction
du degré d’humidité du
pain utilisé, varier la po-
sition sélectionné sur le
sélecteur du grille-pain.
ELÉMENTS ET COMMANDES
1. Corps froid
2.Levierdefonctionnement
3. Sélecteur de grillage avec bouton
d’arrêt
4. Ramasse-miettes
5. Enrouleur cordon
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Avant d’utiliser la grille-pain pour la
première fois, le faire fonctionner quatre
fois sans pain sur la position maximale
afin d’éliminer les odeurs résiduelles.
Mod. TT7361
1
4
5
2
3
Sélecteur de niveau de grillé
Placer le sélecteur dans la position
souhaitée (1-6).
1. Temps de grill plus court.
6. Temps de grill plus long.
En appuyant sur le levier de
fonctionnement, la tranche de pain
s’introduit dans la rainure et le grille-
pain s’active.
Lelevierdefonctionnementnerestera
enfoncé que si l’appareil est branché
au réseau.
Une fois que l’appareil a atteint le
degré de grillé sélectionné, l’appareil
se débranche automatiquement et
expulse les toasts. Il est possible de
relever légèrement, par dessus sa
position, le levier de fonctionnement,
afin de pouvoir extraire les toasts plus
petits (Extralift).
Arrêt
En plaçant le sélecteur de grillage sur
la position “STOP” (arrêt), le cycle
automatique s’arrête et le pain est
expulsé. Il est possible d’arrêter le
processus de grillage à tout moment en
plaçant le sélecteur sur cette position.
Type de pain
Le grille-pain accepte pratiquement
tout type de tranches coupées de
formerégulière.Lepaintypegaletteet
produits similaires ne sont pas adéquats
pour le grille-pain et ne doivent donc
pas être utilisés dans cet appareil.
NETTOYAGE
S’assurer que l’appareil est débranché
du réseau électrique et complètement
froid. Nettoyer l’extérieur avec un
chiffon humide. Ne pas plonger le grille-
pain dans l’eau, et ne pas introduire
d’ustensiles métalliques dans la rainure.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage
abrasifs.
Élimination des miettes
Ouvrir le plateau ramasse-miettes et
extraire les particules.
IMPORTANT:Débrancherl’appareildu
réseau électrique avant de procéder à
cette opération.
Enrouleur de cordon
Ranger le cordon en l’enroulant sur le
support situé sur la base du grille-pain.
RÉPARATIONS
En cas d’appareil défectueux, n’hésitez
pas à le porter à un Service Technique
Autorisé.
CONSEILS POUR L’ÉLIMINATION
DE L’APPAREIL
Nos produits sont fournis dans un
emballage optimisé. Nos embal-
lages sont fabriqués avec des matériaux
non polluants et doivent être déposés
au service local de collectes des
déchets pour être ensuite réutilisés
comme matières premières secondaires.
Avant d’éliminer un appareil électrique,
il faudra le rendre inutilisable selon les
dispositions légales en vigueur dans le
pays. Renseignez-vous à ce sujet auprès
devotreMairie.
Cet appareil est étiqueté selon la
Directive Européenne 2002/96/
EC relative aux appareils élec-
triques et électroniques hors
d’usage (déchets él riques et électron-
iques – WEEE).
Laloiétablitlesconditionsenvigueur
dans l’UE pour le retour et le recyclage
des appareils électriques.
Renseignez-vous auprès de votre distrib-
uteur au sujet des moyens d’élimination
actuellement disponibles.
PORTUGUÊS
LIGAÇÃO À REDE
Antes de ligar o aparelho assegure-
se de que a tensão corresponde à
indicada na placa de características. É
recomendávelumatomadaprovidade
borne de terra.
INSTRUÇÕES GERAIS
DE SEGURANÇA
•Leiaatentamenteestasins-
truções. Guarde-as para
futuras consultas.
•Quandoatorradeiraseen-
contra em funcionamento
as temperaturas à volta
da ranhura são elevadas.
Não toque as superfícies
quentes. Use as asas e os
botões.
•Opãopodearder.Asto-
rradeiras não devem ser
utilizadas perto ou debaixo
de cortinas ou de outros
materiais combustiveis. De-
vem ser vigiadas.
•Este aparelho só pode
ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos e por
pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou men-
tais limitadas, ou pessoas
com falta de experiência
ou conhecimento, caso
tenham recebido super-
visão ou formação sobre
como utilizar o aparelho
de forma segura e perce-
bam os perigos inerentes.
•As crianças não devem
utilizar este aparelho
como um brinquedo. A
limpeza e a manutenção
do aparelho não devem
ser efectuadas por crianças
sem supervisão.
•Mantenha o ferro e o
respectivo cabo de li-
gação fora do alcance das
crianças com menos de 8
anos, quando o ferro esti-
ver ligado ou a arrefecer.
•Esteaparelhonão sedes-
tina a funcionar mediante
um temporizador externo
ou um sistema de controlo
remoto separado.
•Este aparelho não deve
ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com
capacidades físicas, sen-
soriais ou mentais diminuí-
das ou falta de experiência
e conhecimento, a menos
que tenham sido instruídas
relativamente ao seu uso por
umapessoaresponsável.
•As crianças deverão ser
vigiadas, para assegurar
que não brincam com o
aparelho.
•Nãoutilizeoaparelhono
exterior.
•Nãointroduzanatorradeira
utensílios metálicos, uma
vez que estes podem ser
a causa de incêndios ou
descargas eléctricas. Não
utilize facas, garfos nem
qualquer outro objecto
metálicopararetirarasto-
rradas ou as migalhas. A
utilização de acessórios
não recomendados pelo
fabricante pode ser peri-
gosa.
•Nãomergulhe o aparelho
emáguanememnenhum
outro liquido.
•Não coloque nada sobre
a torradeira enquanto esta
estiver em funcionamento.
•Mantenhaatorradeiraafas-
tada de qualquer fonte de
calor. Não deixe o cabo
suspenso, nem permita
que este toque superfí-
cies quentes.
•Não coloque a torradeira
sobre nenhum dos seus
lados laterais.
•Nãocoloque na torradei-
ra alimentos demasiado
grandes.
•Nãotenteretirarosalimentos
da torradeira enquanto esta
estiver em funcionamento.
•Desligueoaparelhoquan-
donãoestiverautilizá-lo
e antes de proceder à sua
limpeza. Deixe arrefecê-lo
antesdelimpá-lo.
•Esteaparelhoestáexclusiva-
mente desenhado para uso
doméstico. Utilize-o ape-
nas com esta finalidade.
•Nãoutilizeoaparelhoseo
cabo ou a ficha estiverem
estragados, se nota que
o aparelho não funciona
correctamente ou se este
sofreu qualquer tipo de
estrago. As reparações
ou mudanças de cabo
só deverão ser realizadas
por um Serviço Técnico
Autorizado.
•AVISO: dependendo do
grau de humidade do pão
que utilize, a posição se-
lecçionada no selector de
tostadodeverávariar.
COMPONENTES E ELE-
MENTOS DE COMANDO
1. Corpo frio
2. Alavanca de funcionamento
3. Selector de tostagem com botão de
paragem
4. Sistema de recolha de migalhas
5. Sistema de recolha do cabo
INSTRUÇÕES DE USO
Antes de utilizar a torradeira pela primeira
vez, ponha-a em funcionamento quatro
vezes na posição máxima, mas sem
pão, para eliminar o odor residual.
Selector do nivel de tostado
Coloque o selector na posição deseja-
da ( 1-6).
1. Tempo de tostado mais pequeno
6. Tempo de tostado maior
Ao carregar na alavanca de funciona-
mento, a fatia de pão introduz-se na
ranhura e a torradeira activa-se.
A alavanca de funcionamento não
permaneceráembaixoseatorradeira
nãoestiverligadaárede.
Uma vez conseguido o grau de tostado
selecçionado, o aparelho desliga-se au-
tomáticamente,expulsandoastorradas.
A alavanca de funcionamento pode
ser elevada ligeiramente, por cima da
sua posição, para assim poder retirar as
torradasmaispequenas(“Extralift”).
Paragem
Ao colocar o selector de torragem na
posição “STOP” (paragem), detém-
se o ciclo automaticamente e o pão
é devolvido já torrado. O processo
de tostagem pode ser interrompido
em qualquer momento, colocando o
selector nesta posição.
Tipo de pão
A torradeira aceita a maior parte das
fatias cortadas de forma regular. O
pão do tipo das tortas e productos
semelhantes não são adequados para
torrar e não devem ser utilizados nesta
torradeira.
LIMPEZA
Assegure-se de que a torradeira se
encontradesligadadaredeequeestá
completamente fria.Limpe o exterior
com um pano húmido.
Nãomergulheatorradeiraemágua,nem
introduza nenhum utensílio metálico
na ranhura. Não utilize produtos de
limpeza que sejam abrasivos.
Eliminação de migalhas
Abra a bandeja guarda-migalhas e retire
as particulas.
IMPORTANTE: Antes de realizar esta
operação, desligue a torradeira da rede
de alimentação.
Guarda-cabos
Poderáguardarocaboenrolando-ono
suporte situado na base da torradeira.
REPARAÇÕES
No caso do seu aparelho encontrar-se
comalgumdefeito,nãoduvideemlevá-
lo a um Serviço Técnico Autorizado.
CONSELHOS SOBRE ELI-
MINAÇÃO:
Osnossosprodutossãoentregues
numa embalagem optimizada.
Consiste basicamente na utilização de
materiais não contaminantes e que se
devem entregar ao serviço local de
remoção de resíduos como matérias-
primassecundárias.
Antes de eliminar um aparelho eléctrico,
assegure-se de que já não pode ser
utilizado e faça-o de acordo com as
leis nacionais em vigor. O vendedor
eaCâmaraMunicipalpoderãodar-lhe
informação detalhada a este respeito.
O aparelho foi etiquetado de
acordo com a Directiva Euro-
peia2002/96/EGparaaparelhos
eléctricos e electrónicos usados
(resíduos eléctricos e electrónicos –
WEEE).
A normativa determina o âmbito para a
devolução e reciclagem de aparelhos
eléctricos, de acordo com a sua
aplicação na UE.
Pergunte ao seu distribuidor quais os
meios de eliminação disponíveis na
actualidade.
MAGYAR
ELEKTROMOS CSATLAKO-
ZÁS
Akészülék használataelőttellenőrizze
az adattáblán, hogy a készülék
megadott feszültsége megegyezik-e a
hálózatifeszültséggel.Ajánlatosföldelt
konnektorokhasználata.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
•Olvassagondosanvégiga
használatiútmutatót. Tart-
samegajővőbeliproblé-
mák megbeszélése érde-
kében.
•A kenyérpirító működése
közbenhőtfejlesztavájat
körül.Neérintseaforrófe-
lületeket, használja ehhez
a csipeszeket illetve a
különbözőgombokat.
•A kenyér megéghet, így
ügyeljen arra, hogy a ken-
yérpirítóneálljonfüggön-
yök alatt illetve azok kö-
zelében illetve éghető
anyagokmellett.Maradjon
mindigaközelben.
•8 éven felüli gyermekek,
továbbá testi, érzékszervi
vagy szellemi fogyatékkal
élők, illetve tapasztalat
vagy ismeretek hiányában
hozzánemértőszemélyek
használhatjákakészüléket
megfelelő felügyelet vagy
a biztonságos használatra
vonatkozó útmutatások
mellett, amennyiben tisz-
tábanvannakahasználattal
járóveszélyekkel.
•Ügyeljen,hogyagyermekek
nehasználjákakészüléket
játékszerként. A készülék
tisztításátéskarbantartását
gyermekek kizárólag nyol-
cadik életévük betöltését
követően, felügyelet me-
llett végezhetik.
•Ne tartsa a készüléket
és annak tápkábelét 8
éven aluli gyermekekáltal
elérhetőhelyen.
•A készülék nem vezére-
lhető külső időzítővel,
illetve különálló távvezérlő
rendszerrel.
•Akészüléketnehasználják
olyan személyek (beleértve
a gyerekeket), akik fizikai,
érzékszervi vagy mentális
sérüléseket szenvedtek,
hacsak nem tanította meg
őket egy felelős felnőtt a
helyeshasználatára.
•A gyerekek felügye-
let mellett használják,
ةيبرعلا
•
•
•
•
8
•
8
•
8
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1
2
3
4
5
1 6 -
1-
6-
hogy ne játszódjanak a
készülékkel.
•Nehasználjaakészüléketa
házonkivül.
•Nehelyezzenakészülékbe
semmilyenfémtárgyat,mi-
vel ez tüzet illetve elektro-
mosáramütéstokozhat.Ne
használjonkést,villátvagy
bármilyen más fémtárgyat
akészülékben lévőpirítós
vagy a morzsa eltávolítá-
sára. A gyártók által nem
előírttartozékokhasználata
veszélyes lehet.
•Sohane merítse a vasalót
vízbevagybármilyenmás
folyadékba.
•Ne helyezzen semmit a
kenyérpirítóra a használat
alatt.
•Tartsa a készüléket távol
mindenfélehőforrástól.Ne
hagyjaakábeltlógatotthely-
zetbe és a készülék ne érin-
tkezzen meleg felületekkel.
•Ne fektesse a készüléket
egyetlenoldalárasem.
•Ne helyezzen a készülék-
be semmilyen nagyobb
méretűélelmiszert.
•Nepróbáljaeltávolítaniaz
élelmiszert a készülékből
amüködésealatt.
•Kapcsolja ki a készüléket
használat után illetve a
tisztítása előtt. Hagyja ki-
hülniatisztításelőtt.
•Ez a készülék csak ház-
tartási használatra készült.
Használja a készüléket
csak arra a célra, amelyre
készült.
•Nehasználjaakészüléket,
ha a csatlakozó kábel
vagy a konnektor bár-
milyenkárosodástszenve-
dett, illetve ha bármilyen
működési rendellenessé-
getvagykárosodástészlelt.
A javítást illetve a káros-
odott csatlakozó kábelt
csakajótállásijavításokkal
megbízott szervíz szak-
embereijavíthatjákmeg.
•FIGYELMEZTETÉS: Az ön
általhasznált kenyérned-
vességtartalmától függően
apirítástszabályozógomb
által kiválasztott pozíciónak
különbözőnekkelllennie.
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI ÉS
KEZELŐELEMEI
1.Hidegtapintásúváz
2. Bekapcsoló kar
3.Pirításszabályzóleállítófunkcióval
4.Morzsatálca
5.Kábeltárolórekesz
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Az első használatkor kapcsolja be
négyszer legnagyobb pozícióban
a kenyérpirítót kenyér nélkül, hogy
eltűnhessenahátramaradtszag.
A pirítás mértékének a szabályozása
Hellyezzeaszabályozógombotakívánt
pozícióba (1-6)
1.Rövidebbpirításiidő
6.Hosszabbpirításiidő
Megnyomvánabekapcsoló kartaken-
yérszelet alámegy a nyílásba, bekapc-
solvánakenyérpirítót.
Haakészüléknincsahálózatrakötveaz
üzemeltetėkar nem marad a beállított
helyzetben.
Ha a pirítós eléri a kivalasztott pirítási
mértéket a készülék automatikusan
kikapcsol és a már készpirítóst kilöki.
Azüzemeltetőkarenyhénmegemelhető
kisebb méretü kenyér könnyebb
kiemelése érdekében (Extralift).
Kikapcsolási beállítás
Haapirításszabályzót“STOP”pozícióba
állítja,aciklusautomatikusanleállítódik,
ésakenyérkidobódik.Apirításifolyamat
megszakítható bármelyik percben, ha
módosítabeállításipozíción.
Kenyér típus
A készülék bármilyen szabályosra
szelt kenyérszeletet befogad. A torta
alapanyagaként használt vagy hasonló
tészták nem megfelelőek a pirításra
így nem ajánlatos a készülékben való
használatuk.
TISZTÍTÁS
A tisztítás előtt győződjön meg róla,
hogy a készüléket kikapcsolta és a
vezetéketkihúztaakonnektorból.Várjon
amíg a készülék teljesen kihül. A készülék
külsejének tisztítsa lehetséges egy nedves
ruhával. Ne merítse a vasalót vízbe és
ne helyezzen a készülékbe semmilyen
fémtárgyat. Ne használjon semmilyen
tisztítószert és csiszolóanyagot.
A morzsa eltávolítása
Nyissakiamorzsagyűjtėtéstávolítsael
amaradványokat.
FONTOS: A vezetéket húzza ki a
konnektorbólamorzsaeltávolításaelőtt.
Vezetékfeltekerő
A kenyérpirítót tárolhatjuk a hálózati
vezetékakészülékalsórészéntalálható
vezetékfeltekerűrevalófeltekerésével.
A KÉSZÜLÉK JAVÍTÁSA
Ha a hálózati vezeték vagy maga a
készülékmegrongálódikcsakszakember
javíthatja meg; ezért forduljon ezekben
az esetekben a jótállási javításokkal
megbízott szervízhez.
HULLADÉKMENTESÍTÉS:
Árucikkeinkoptimáliscsomagolásban
kerülnekki.Ezalapjábanaztjelenti,
hogynemfertőzőanyagokathasználunk,
amelyek a helyi hulladékmentesítő
szolgálatnálmásodlagosnyersanyagként
leadhatók.
Mielőttkidobnaegykiöregedettkészüléket,
előbbészlelhetőenműködésképtelenné
kell tennie, és bizonyosodjon meg a helyi
aktuális hulladék-elhelyezési törvények
betartásáról. A forgalmazója, a városi
vagyhelyitanácsrészletesinformációkkal
szolgálhatezzelkapcsolatosan.
A készüléket a 2002/96/EC
Európai Direktíva elektromos
és elektronikai készülékekre
vonatkozóelőírásokbetartásával
címkéztékfel(elhasználódottelektromos
és elektronikai felszerelés - WEEE).
Az előírás alapján vissza kellvinni, és
újrafelkelldolgozniazelhasználódott
készülékeket, ahogy ez alkalmazott az
EU-ban.
Kérjük,forduljon aforgalmazójáhozaz
érvényben lévő hulladék-elhelyezési
szabályozásokkalkapcsolatosan.
"STOP
EC 2002 96/ /
WEEE
Mod. TT7360 / TT7360HK
1
2
43
5
4
5
Mod. TT7361
1
4
5
2
3
Product specificaties
Merk: | Ufesa |
Categorie: | Broodrooster |
Model: | TT7360HK |
Kleur van het product: | Wit |
Gewicht: | 1080 g |
Breedte: | 160 mm |
Diepte: | 240 mm |
Hoogte: | 190 mm |
Snoerlengte: | 1 m |
Gewicht verpakking: | 1500 g |
Breedte verpakking: | 330 mm |
Diepte verpakking: | 410 mm |
Hoogte verpakking: | 470 mm |
Materiaal behuizing: | Kunststof |
Vermogen: | 900 W |
Aantal sneetjes: | 2 snede(n) |
Verwijderbare kruimel-lade: | Ja |
Beeldscherm: | Nee |
AC-ingangsspanning: | 220 - 240 V |
AC-ingangsfrequentie: | 50 - 60 Hz |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Ufesa TT7360HK stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Broodrooster Ufesa
28 Augustus 2024
28 Augustus 2024
28 Augustus 2024
28 Augustus 2024
8 Juli 2023
30 Juni 2023
13 Juni 2023
12 Juni 2023
6 Juni 2023
3 Juni 2023
Handleiding Broodrooster
- Broodrooster Electrolux
- Broodrooster Braun
- Broodrooster Bosch
- Broodrooster Philips
- Broodrooster Delonghi
- Broodrooster Panasonic
- Broodrooster AEG
- Broodrooster BEKO
- Broodrooster Grundig
- Broodrooster Inventum
- Broodrooster Kenwood
- Broodrooster Krups
- Broodrooster Medion
- Broodrooster Quigg
- Broodrooster Siemens
- Broodrooster Tefal
- Broodrooster Unold
- Broodrooster Zanussi
- Broodrooster Adler
- Broodrooster Afk
- Broodrooster Akai
- Broodrooster Alessi
- Broodrooster Alpina
- Broodrooster Ambiano
- Broodrooster Amica
- Broodrooster Arcelik
- Broodrooster Arendo
- Broodrooster Ariete
- Broodrooster Bartscher
- Broodrooster Beem
- Broodrooster Bellini
- Broodrooster Beper
- Broodrooster Bestron
- Broodrooster Bifinet
- Broodrooster Bifinett
- Broodrooster Blokker
- Broodrooster Bodum
- Broodrooster Bomann
- Broodrooster Boretti
- Broodrooster Bourgini
- Broodrooster Brabantia
- Broodrooster Brandt
- Broodrooster Breville
- Broodrooster Buffalo
- Broodrooster Bugatti
- Broodrooster Defy
- Broodrooster Domo
- Broodrooster Drew Cole
- Broodrooster Dualit
- Broodrooster Duronic
- Broodrooster Efbe-schott
- Broodrooster Emerio
- Broodrooster ETA
- Broodrooster Exquisit
- Broodrooster Fagor
- Broodrooster Frigidaire
- Broodrooster Fritel
- Broodrooster G3 Ferrari
- Broodrooster Galaxy
- Broodrooster Gastroback
- Broodrooster GE
- Broodrooster Gorenje
- Broodrooster Gourmetmaxx
- Broodrooster Graef
- Broodrooster Gutfels
- Broodrooster H.Koenig
- Broodrooster Haier
- Broodrooster Hanseatic
- Broodrooster Hema
- Broodrooster Hendi
- Broodrooster Hitachi
- Broodrooster Home Electric
- Broodrooster Hotpoint
- Broodrooster Hotpoint-Ariston
- Broodrooster Hyundai
- Broodrooster Innoliving
- Broodrooster Kalorik
- Broodrooster Kambrook
- Broodrooster Kenmore
- Broodrooster Kitchen Originals
- Broodrooster KitchenAid
- Broodrooster Klarstein
- Broodrooster Koenic
- Broodrooster Koenig
- Broodrooster Kogan
- Broodrooster Konig
- Broodrooster Korona
- Broodrooster Lagrange
- Broodrooster Lifetec
- Broodrooster Livoo
- Broodrooster Logik
- Broodrooster Maestro
- Broodrooster Magic Chef
- Broodrooster Magimix
- Broodrooster Manta
- Broodrooster Maxwell
- Broodrooster Maybaum
- Broodrooster Melissa
- Broodrooster Mesko
- Broodrooster Mestic
- Broodrooster Midea
- Broodrooster Morphy Richards
- Broodrooster Moulinex
- Broodrooster MPM
- Broodrooster Muse
- Broodrooster Mx Onda
- Broodrooster Nedis
- Broodrooster Ninja
- Broodrooster Novis
- Broodrooster Philco
- Broodrooster PowerTec Kitchen
- Broodrooster Primo
- Broodrooster Princess
- Broodrooster Privileg
- Broodrooster ProfiCook
- Broodrooster Proline
- Broodrooster Rangemaster
- Broodrooster Redmond
- Broodrooster Ritter
- Broodrooster Rival
- Broodrooster Roadstar
- Broodrooster Rommelsbacher
- Broodrooster Rotel
- Broodrooster Rowenta
- Broodrooster Russell Hobbs
- Broodrooster Sage
- Broodrooster Salton
- Broodrooster Sanyo
- Broodrooster Saro
- Broodrooster Saturn
- Broodrooster Sauber
- Broodrooster Schneider
- Broodrooster SEB
- Broodrooster Sencor
- Broodrooster Severin
- Broodrooster Sharp
- Broodrooster Silvercrest
- Broodrooster Smeg
- Broodrooster Sogo
- Broodrooster Solac
- Broodrooster Solis
- Broodrooster Steba
- Broodrooster Stirling
- Broodrooster Sunbeam
- Broodrooster Suntec
- Broodrooster Superior
- Broodrooster Swan
- Broodrooster Taurus
- Broodrooster Team
- Broodrooster Tec Star Home
- Broodrooster Telefunken
- Broodrooster Termozeta
- Broodrooster Tesco
- Broodrooster Tesla
- Broodrooster Thomas
- Broodrooster Tomado
- Broodrooster Tower
- Broodrooster Tristar
- Broodrooster Turbotronic
- Broodrooster Turmix
- Broodrooster Vitek
- Broodrooster Vivax
- Broodrooster Waves
- Broodrooster Westinghouse
- Broodrooster Wmf
- Broodrooster Wolf
- Broodrooster Zelmer
- Broodrooster Jacob Jensen
- Broodrooster Jata
- Broodrooster Jocel
- Broodrooster OK
- Broodrooster Orion
- Broodrooster Oster
- Broodrooster Clas Ohlson
- Broodrooster Aicok
- Broodrooster Arzum
- Broodrooster Becken
- Broodrooster Black And Decker
- Broodrooster Camry
- Broodrooster Caso
- Broodrooster Clatronic
- Broodrooster Cloer
- Broodrooster Concept
- Broodrooster Cuisinart
- Broodrooster ECG
- Broodrooster Elba
- Broodrooster First Austria
- Broodrooster Hamilton Beach
- Broodrooster Heinner
- Broodrooster Imetec
- Broodrooster Izzy
- Broodrooster Khind
- Broodrooster Mellerware
- Broodrooster OBH Nordica
- Broodrooster Orbegozo
- Broodrooster Scarlett
- Broodrooster Sinbo
- Broodrooster Trisa
- Broodrooster Vox
- Broodrooster Wilfa
- Broodrooster Champion
- Broodrooster Kunft
- Broodrooster Catler
- Broodrooster Drew & Cole
- Broodrooster AYA
- Broodrooster Bella
- Broodrooster Comfee
- Broodrooster Danby
- Broodrooster Elis And Elsa
- Broodrooster King
- Broodrooster Nevir
- Broodrooster Svan
- Broodrooster Ardes
- Broodrooster Eldom
- Broodrooster Grunkel
- Broodrooster Coline
- Broodrooster Haeger
- Broodrooster Havsö
- Broodrooster Proctor Silex
- Broodrooster Waring Commercial
- Broodrooster Brentwood
- Broodrooster DCG
- Broodrooster Kubo
- Broodrooster Lauben
- Broodrooster Vakoss
- Broodrooster Vice Versa
- Broodrooster Witt
- Broodrooster Malmbergs
- Broodrooster Day
- Broodrooster Zephir
- Broodrooster Riviera And Bar
- Broodrooster Bimar
- Broodrooster C3
- Broodrooster Unit
- Broodrooster Swann
- Broodrooster Orava
- Broodrooster Signature
- Broodrooster CaterChef
- Broodrooster Cecotec
- Broodrooster Prixton
- Broodrooster Flama
- Broodrooster Nesco
- Broodrooster Comelec
- Broodrooster Lund
- Broodrooster Goldmaster
- Broodrooster Trent & Steele
- Broodrooster Ursus Trotter
- Broodrooster Noveen
- Broodrooster CRUX
- Broodrooster Salco
- Broodrooster Zwilling
- Broodrooster Sam Cook
- Broodrooster Proluxe
- Broodrooster LERAN
- Broodrooster APW Wyott
- Broodrooster Hatco
- Broodrooster WestBend
- Broodrooster MilanToast
- Broodrooster Focus Electrics
- Broodrooster Petra Electric
- Broodrooster Nemco
- Broodrooster Create
- Broodrooster Girmi
- Broodrooster Commercial Chef
- Broodrooster Roller Grill
- Broodrooster Kohersen
- Broodrooster Electroline
- Broodrooster Imarflex
- Broodrooster Yamazen
Nieuwste handleidingen voor Broodrooster
20 November 2024
20 November 2024
20 November 2024
20 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024