Ufesa PV5111 Handleiding
Ufesa
Strijkijzers
PV5111
Lees hieronder de ๐ handleiding in het Nederlandse voor Ufesa PV5111 (2 pagina's) in de categorie Strijkijzers. Deze handleiding was nuttig voor 24 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
centro planchadode
PV5110/PV5111
381-01B_v02 18-14
Type: CKBD31
100% recycled paper
BSH Electrodomรฉsticos Espaรฑa, S.A.
C.I.F. : A-28-893550
C/ Itaroa, nยบ 1, 31.620 HUARTE (Navarra)
Espaรฑa
manual de instrucciones ES
instructions manual EN
mode dโemploi FR
manual de instruรงรตes PT
hasznรกlati utasรญtรกsok HU
๎ ๎ฟ๎๎พ๎๎ก๎๎๎๎๎ฆ๎ฟ๎ข๎๎ AR
A
NONO
JC
E
IH
NONO
KNONO
4
5
6
3
9
1 28
107
NONO
F
GNONO
D
BNO
ES
Le agradecemos la compra de este modelo de
plancha de vapor Ufesa.
El presente aparato p1-ha sido diseรฑado exclusiva-
mente para uso domรฉstico, quedando por tanto
excluido el uso industrial del mismo.
Lea detenidamente las instrucciones de uso del
aparato y guรกrdelas para una posible consulta
posterior.
ADVERTENCIAS GENERALES
DE SEGURIDAD
Peligro de sacudidas
elรฉctricas e incendio
!
No deje la plancha sin
vigilancia cuando estรฉ
conectada a la alimen-
taciรณn.
Desconecte el enchufe
de la red antes de llenar
el aparato con agua o
antes de retirar el agua
restante tras su utilizaciรณn.
La plancha tiene que uti-
lizarse y colocarse sobre
una super๏ฌcie estable.
Cuando se coloque so-
bre su soporte, asegรบre-
se de que la super๏ฌcie
sobre la que se coloca el
soporte es estable.
No p1-ha de utilizar la plan-
cha si se p1-ha caรญdo, si hay
seรฑales visibles de daรฑo
o si existe fuga de agua,
hay que hacerla revisar
por el Servicio Tรฉcnico
Autorizado antes de vol-
verla a usar.
Con objeto de evitar
posibles situaciones de
peligro, las reparaciones
e intervenciones que
debieran efectuarse en
el aparato, por ejemplo
la sustituciรณn del cable
de conexiรณn, sรณlo po-
drรกn ser ejecutadas por
personal especializado
del Servicio Tรฉcnico Au-
torizado.
Este aparato pueden
utilizarlo niรฑos con edad
de 8 aรฑos y superior, y
personas con capacida-
des fรญsicas, sensoriales
o mentales reducidas
o falta de experiencia y
conocimiento, si se les
ha dado la supervisiรณn
o instrucciรณn apropia-
das respecto al uso del
aparato de una manera
segura y comprenden
los peligros que impli-
ca. Los niรฑos no deben
jugar con el aparato. La
limpieza y el manteni-
miento a realizar por el
usuario no deben rea-
lizarlos los niรฑos sin
supervisiรณn.
Mantener la plancha y su
cable fuera del alcance
de los niรฑos menores de
8 aรฑos cuando estรก co-
nectada o enfriรกndose.
ATENCIรN.
Super๏ฌcie caliente.
La super๏ฌcie puede
calentarse durante el
funcionamiento.
Conecte y use el aparato sรณlo en
conformidad con los datos que ๏ฌguran
en la placa de caracterรญsticas del mismo.
Esta plancha debe conectarse obligato-
riamente a un enchufe con toma de tierra.
Si es absolutamente necesario usar una
alargadera, compruebe que sea compa-
tible con 16A y que tenga una toma de
tierra.
Si el fusible de seguridad empotrado en
el aparato se funde, el aparato se vuelve
inoperante. Para restaurar la operaciรณn
normal del aparato, se debe llevar a un
Centro de Servicio Tรฉcnico autorizado.
Para evitar que la plancha trabaje bajo
condiciones desfavorables, fenรณmenos
como caรญdas de voltaje transitorias o ๏ฌuc-
tuaciones de luz, se recomienda que la
plancha estรฉ conectada a un sistema de
suministro de energรญa con una impedan-
cia mรกxima de 0.27 . Si es necesario, el ฮฉ
usuario puede preguntar a la empresa de
suministro de energรญa sobre el sistema de
impedancia en el punto de interfase.
No coloque el aparato directamente bajo
el grifo para llenar el depรณsito de agua.
Desconecte el aparato de la red elรฉctrica
tras cada uso o en caso de comprobar
defectos en el mismo.
No desenchufe el aparato de la toma de
corriente tirando del cable.
No sumerja la plancha en agua o en
cualquier otro lรญquido.
No deje el aparato expuesto a la
intemperie (lluvia, sol, escarcha, etc).
DESCRIPCIรN
1 Suela
2 Depรณsito de agua
3 Ori๏ฌcio de salida de spray
4 Boca de carga con tapa
5 Regulador de vapor
6 Botรณn de super vapor
7 Botรณn de spray
8 Botรณn โFunciรณn calโ
9 Piloto luminoso
10 Regulador de temperatura
ANTES DE USAR LA PLANCHA
POR PRIMERA VEZ
Llene el depรณsito de agua de la plancha (2) con
agua y coloque el regulador de temperatura (10) en
la posiciรณn โMaxโ.
Conecte el aparato y cuando la plancha alcance la
temperatura seleccionada (el piloto luminoso (9) se
apagarรก), empiece a vaporizar el agua colocando el
regulador de vapor (5) en la posiciรณn โ โ y pulsando
el botรณn de super vapor (6) repetidamente.
Cuando use el vapor por primera vez, pruรฉbelo sin
ropa por si acaso hay suciedad incrustada en la
A
cรกmara de vapor.
Durante el primer uso la plancha puede desprender
algunos humos y olores que cesarรกn en pocos
minutos.
COMO USAR LA PLANCHA
El piloto luminoso (9) se mantendrรก encendido
mientras la plancha se estรฉ calentando y se apagarรก
cuando alcance la temperatura seleccionada. Una
vez que la plancha se p1-ha calentado. Puede empezar
a planchar aunque continรบe calentรกndose.
Clasi๏ฌque su ropa segรบn las etiquetas de lavado,
comience siempre con la ropa que se debe planchar
a temperatura baja.
โข Fibra sintรฉtica Temperatura baja
โขโข Seda-Lana Temperatura media
โขโขโข Algodรณn - Lino Temperatura alta
LLENADO DEL DEPรSITO
DE AGUA
Coloque el regulador de vapor (5) en la posiciรณn
โ โ y desconecte la plancha del enchufe de la
pared.
Solamente utilice agua del grifo, sin ningรบn aditivo.
Cualquier otro tipo de lรญquido puede daรฑar el
aparato.
El nivel de agua no debe sobrepasar la lรญnea โMaxโ
del depรณsito de agua.
Para obtener una producciรณn de vapor mejor y
mรกs duradera mezcle el agua del grifo con agua
destilada segรบn las medidas que se muestran en
la siguiente tabla:
Muy blanda / blanda
Media
Dura
Muy dura
Dureza del agua Cantidad de agua destilada
por agua del grifo
0
0
Aprox. 1:1
Aprox. 2:1
Su proveedor de agua le puede informar sobre los
niveles de dureza para su รกrea. No la llene por
encima del nivel mรกximo de agua.
PLANCHADO CON VAPOR
Conecte la plancha a la alimentaciรณn principal y
seleccione una temperatura adecuada. El piloto
luminoso (9) se mantendrรก encendido mientras la
plancha se estรฉ calentando y se apagarรก cuando
alcance la temperatura seleccionada.
Cuando la plancha se caliente coloque regulador de
vapor (5) en la posiciรณn โ โ, siempre podrรก regular
la cantidad de vapor girando el selector de vapor
entre โ โ y โ โ.
Cuando planche con vapor, asegรบrese de que el
control de temperatura siempre se encuentre entre
โขโข y los ajustes de Max.
Cuando haya terminado de planchar, coloque el
regulador de vapor (5) en la posiciรณn โ โ y vacรญe
el depรณsito.
PLANCHADO SIN VAPOR
Coloque el regulador de vapor (5) en la posiciรณn
B
C
D
โ โ y deslice el control de temperatura a la
posiciรณn deseada. Se pueden usar las funciones
de spray y super vapor si fuese necesario.
SPRAY
Puede obtener un rociado adicional, ya sea cuando
se plancha en seco o con vapor, de la siguiente
forma:
Pulse el botรณn de spray (7). No utilice el spray para
planchar seda pues puede dejar marcas de agua.
PLANCHADO CON
SUPER VAPOR
Al igual que con la funciรณn de spray tambiรฉn se
puede dar una carga de vapor adicional cuando se
plancha con o sin vapor, de la siguiente forma:
Coloque el regulador de temperatura (10) entre โขโข
y los ajustes de Max y espere hasta que la plancha
alcance temperatura.
Levante la plancha lentamente y pulse hacia abajo
๏ฌrmemente el botรณn de super vapor (6).
Haga una pausa de al menos 5 segundos entre
cada chorro de vapor.
ELIMINACIรN DE
ARRUGAS EN VERTICAL
Coloque el regulador de temperatura (10) entre โขโข
y los ajustes de Max y espere hasta que la plancha
alcance temperatura.
Cuelgue la ropa en una percha y coloque la plancha
a unos 10-20 cm. de distancia. Nunca proyecte el
vapor sobre ropa que se lleve puesta.
Pulse el botรณn de super vapor (6) haciendo pausas
cada 5 segundos entre cada pulsaciรณn.
SISTEMA DE DESCALCI-
FICACIรN MรLTIPLE
1. Auto limpieza
Cada vez que utilice el regulador de vapor, el
sistema โAutolimpiezaโ limpia los sedimentos de
cal del mecanismo.
2. Botรณn โFunciรณn calโ
Este botรณn ayuda a eliminar partรญculas de cal de
la cรกmara de vapor. Si el agua de su zona es muy
dura, utilice esta funciรณn cada 2 semanas aproxi-
madamente.
- Llene el depรณsito de agua. Conecte la plancha y
seleccione el nivel de temperatura โMAXโ.
- Una vez transcurrido el periodo de calentamien-
to necesario, desenchufe la plancha y sujรฉtela
sobre un fregadero.
- Apriete el botรณn โFunciรณn calโ y sacuda suave-
mente el aparato. Saldrรก vapor y agua hirviendo,
arrastrando partรญculas de cal y sedimentos si los hay.
- Cuando la plancha deje de gotear, suelte el bo-
tรณn, enchufe y caliente la plancha hasta evapo-
rar los restos de agua.
3. Cartucho antical
El cartucho antical ha sido diseรฑado para reducir
la acumulaciรณn de cal que se produce durante el
planchado con vapor y, de este modo, prolongar la
vida รบtil de su plancha.
Sin embargo, tenga en cuenta que el cartucho
antical no detendrรก en su totalidad el proceso
natural de acumulaciรณn de cal.
VACIADO DEL DEPรSITO
DE AGUA
Desconecte la plancha de la alimentaciรณn principal,
abra la tapa de la entrada para llenado y vacรญe el
depรณsito agarrando la plancha con la punta hacia
abajo y agitรกndola suavemente.
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Evite raspar la plancha; no la pase por encima
de super๏ฌcies duras. Los residuos de almidรณn o
rociados se pueden quitar de la base utilizando
un algodรณn mojado o un producto de limpieza no
abrasivo.
No ponga productos quรญmicos ni detergentes en el
depรณsito de agua.
Las super๏ฌcies exteriores se pueden limpiar con
un paรฑo hรบmedo, no hay necesidad de utilizar
agentes abrasivos o disolventes.
ALMACENAJE
La plancha se puede guardar con el cable enrollado
en la parte trasera. Se recomienda almacenar la
plancha en posiciรณn vertical con el depรณsito de
agua vacรญo, el regulador de vapor colocado en la
posiciรณn โ โ y el regulador de temperatura girado
hacia la posiciรณn โMinโ.
ADVERTENCIAS DE
ELIMINACIรN:
Para su transporte, nuestras mercancรญas
cuentan con un embalaje optimizado. Este
consiste โpor principio- en materiales no
contaminantes que deberรญan ser entregados como
materia prima secundaria al servicio local de
eliminaciรณn de basuras.
Este producto cumple la Directiva de la
UE 2012/19/EU. El sรญmbolo del cubo de
basura tachado sobre el aparato indica
que el producto, cuando ๏ฌnalice su vida
รบtil, deberรก desecharse separado de los residuos
domรฉsticos, llevรกndolo a un centro de desecho de
residuos separado para aparatos elรฉctricos o
electrรณnicos o devolviรฉndolo a su distribuidor
cuando compre otro aparato similar. El usuario es el
responsable de llevar el aparato a un centro de
desecho de residuos especiales al ๏ฌnalizar su vida
รบtil. De lo contrario, podrรก ser sancionado en virtud
de los reglamentos de desecho de residuos
vigentes. Si el aparato inutilizado es recogido
correctamente como residuo separado, podrรก ser
reciclado, tratado y desechado de forma ecolรณgica;
esto evita un impacto negativo sobre el medio
ambiente y la salud, y contribuye al reciclaje de los
materiales del producto. Para obtener mรกs
informaciรณn sobre los servicios de desecho de
residuos disponibles, contacte con su agencia de
desecho de residuos local o con la tienda donde
comprรณ el aparato. Los fabricantes e importadores
se hacen responsables del reciclaje, tratamiento y
desecho ecolรณgico, sea directamente o a travรฉs de
un sistema pรบblico. Su Ayuntamiento o Municipio le
informarรก sobre posibilidades de deposiciรณn/
eliminaciรณn para los aparatos en desuso.
E
F
G
H
I
J
K
EN
Thank you for purchasing this model of the Ufesa
steam iron.
This appliance has been designed exclusively for
domestic use and must not be used for industrial
purposes.
Carefully read through the operating instructions
for the appliance and safeguard them for future
reference.
GENERAL SAFETY WARNINGS
Danger of electric
shock or ๏ฌre!
The iron must not be left
unattended while it is
connected to the supply
mains.
Remove the plug from
the socket before ๏ฌlling
the appliance with water
or before pouring out
the remaining water
after use.
The appliance must be
used and placed on a
stable surface.
When placed on its
stand, make sure that
the surface on which the
stand is placed is stable.
The iron should not
be used if it has been
dropped, if there are
visible signs of damage
or if it is leaking water.
It must be checked by
an authorized Technical
Service Centre before it
can be used again.
With the aim of avoiding
dangerous situations, any
work or repair that the
appliance may need, e.g.
replacing a faulty mains
cable, must only be
carried out by quali๏ฌed
personnel from an
Authorised Technical
Service Centre.
This appliance can be
used by children aged
from 8 years and above
and persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision
or instruction concerning
use of the appliance
in a safe way and
understand the hazards
involved. Children shall
not play with the
appliance. Cleaning and
user maintenance shall
not be made by children
without supervision.
Keep the iron and its
cord out of reach of
children less than 8
years of age when it is
energized or cooling
down.
CAUTION. Hot
surface. Surface is
liable to get hot during
use.
This appliance is to be connected and
used in accordance with the information
stated on its characteristics plate.
This appliance must be connected to an
earthed socket. If it is absolutely necessary
to use an extension cable, make sure that
it is suitable for 16A and has a socket with
an earth connection.
If the safety fuse ๏ฌtted in the appliance
blows, the appliance will be rendered
inoperative. To restore normal operation
the appliance will have to be taken to an
authorised Technical Service Centre.
In order to avoid that, under unfavourable
mains conditions, phenomena like transient
voltage drops or lighting ๏ฌuctuations can
happen, it is recommended that the iron
is connected to a power supply system
with a maximum impedance of 0.27 . ฮฉ
If necessary, the user can ask the public
power supply company for the system
impedance at the interface point.
The appliance must never be placed
directly under the tap to ๏ฌll the water
tank.
Unplug the appliance from the mains
supply after each use, or if a fault is
suspected.
The electrical plug must not be removed
from the socket by pulling the cable.
Never immerse the iron in water or any
other ๏ฌuid.
Do not leave the appliance exposed to
weather conditions (rain, sun, frost, etc.).
DESCRIPTION
1 Soleplate
2 Water tank
3 Spray outlet
4 Filling inlet with cover
5 Steam regulator
6 Super steam button
7 Spray button
8 โFunction calโ button
9 Pilot lamp
10 Temperature regulator
BEFORE USING THE IRON
FOR THE FIRST TIME
Fill the ironโs water tank (2) with water and set the
temperature regulator (10) to the โMaxโ position.
Plug the appliance in and when the iron reaches
the selected temperature (the pilot lamp (9) will go
out), start steaming the water by setting the steam
regulator (5) to the โ โ position and pressing the
super steam button (6) repeatedly.
When using the steam for the ๏ฌrst time, ๏ฌrst try it
away from the clothes just in case there is any dirt
lodged in the steam chamber.
The new iron may smell and give o๎ some smoke
when you use it for the ๏ฌrst time, this is normal and
will cease after a short while.
A
HOW TO USE THE IRON
The pilot lamp (9) will stay lit while the iron is
heating up and go out as soon as it has reached the
selected temperature. Once the iron has warmed
up. You can start ironing even while it continues to
heat itself.
Sort your garments out based on their cleaning
symbol labels, always starting with clothes that
have to be ironed at low temperature.
โข Synthetic ๎คbers low temperature
โขโข Silk-Wool Medium temperature
โขโขโข Cotton โ Linen High temperature
FILLING THE WATER TANK
Set the steam regulator (5) to the โ โ position and
unplug the iron from the wall socket.
Only use clean tap water, without any type of
additive. Any other type of liquid could damage the
appliance.
The water level should not exceed the โMaxโ line
marked on the water tank.
To obtain better and longer steam production
mix tap water with distilled water in the measures
shown in the table below:
Very soft / soft
Average
Hard
Very hard
Water hardness Amount of distilled water
per tap water
0
0
Approx1:1
Approx2:1
Your water supply company can provide you with
the hardness levels for your area. Do not ๏ฌll beyond
the maximum water level.
IRONING WITH THE STEAM
Plug the iron into the mains supply and select a
suitable temperature. The pilot lamp (9) will stay lit
while the iron is heating up and go out as soon as it
has reached the selected temperature.
As soon as the iron is hot turn the steam regulator
(5) to โ โ position, you can always regulate the
amount of the steam by turning the steam selector
between โ โ and โ โ.
When ironing with steam, make sure that the
temperature control is always between the โขโข and
Max settings.
When you have ๏ฌnished ironing, set the steam
regulator (5) to the โ โ position and empty the
tank.
IRONING WITHOUT STEAM
Set the steam regulator (5) to the โ โ position and
slide the temperature control to the desired position.
The Spray and Super steam functions may be used
if required.
B
C
D
SPRAY
You can get an additional burst of spray, whether
ironing dry or with steam, in the following way:
Press the spray button (7). Do not use the spray for
ironing silk as this may leave water marks.
IRONING WITH
SUPERSTEAM
Just as with the Spray function you can also get
an additional burst of steam when ironing with or
without steam by doing the following:
Set the temperature regulator (10) between the โขโข
and Max settings and wait until the iron reaches
temperature.
Raise the iron slightly up o๎ the material and press
the super steam button (6) down ๏ฌrmly.
Pause for at least 5 seconds between each jet of
steam.
CREASE REMOVAL IN
VERTICAL
Set the temperature regulator (10) between the โขโข
and Max settings and wait until the iron reaches
temperature.
Hang the garment on a hanger and place the iron
some 10-20 cm away. Never iron a garment if
somebody is wearing it at the time.
Press the super steam button (6) pausing at least
5 seconds between each press.
MULTIPLE DESCALING
SYSTEM
1. Auto cleaning
Each time you use the steam regulator, the โAuto
cleaningโ system cleans the automatically the
scale deposits.
2. โFunction calโ button
This button helps eliminate calcium particles the
steam chamber. If the water of this zone is very
hard, use this function approximately every 2
weeks.
- Fill the water tank. Plug in the iron and set the
temperature level to the โMAXโ position.
- After the necessary warm-up period, unplug the
iron and hold it over a sink.
- Press โFunction calโ button and gently shake
the iron. Boiling water and steam will come out,
carrying scale or deposits that might be there.
- When the iron stops dripping, release the button,
connect and warm up the iron until the rest of
water is evaporated.
3. Anti-calc cartridge
The โAnti-calcโ cartridge has been designed to
reduce the build-up of scale produced during
steam ironing, helping to extend the useful life of
your iron.
Nevertheless the โAnti-calc cartridgeโ cannot
remove all of the scale that is produced naturally
over time.
EMPTYING OUT THE
WATER TANK
Take the plug out of the mains socket, open
the cover on the ๏ฌlling inlet and empty out the
tank by holding the iron pointed-end down and
shaking it gently.
CLEANING & MAINTENANCE
Avoid scratching the iron; do not pass it over
hard surfaces. Traces of starch or sprays can be
removed from the base by using damp cotton
wool or a non abrasive cleaning product.
Do not put chemicals or detergents into the
water tank.
The outside surfaces can be cleaned down with a
damp cloth, without ever having to use abrasive
agents or solvents.
STORAGE
The iron can be stored away with the cable
coiled up in the rear area. It is advisable to store
the iron in the upright position with the water
tank empty, the steam regulator setting to โ โ
position and temperature regulator turned to the
โMinโ position.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimized packaging.
This basically consists in using non-
contaminating materials which should be handed
over to the local waste disposal service as
secondary raw materials.
This product complies with EU Directive
2012/19/EU. The crossed wheelie bin
symbol shown on the appliance indicates
that when it comes to dispose of the
product it must not be included in with household
refuse. It must be taken to a special refuse
collection point for electric and electronic
appliances or returned to the distributor when
purchasing a similar appliance. Under current
refuse disposal regulations, users who fail to take
discarded appliances to special refuse collection
points may be penalized. Correct disposal of
discarded appliances means that they can be
recycled and processed ecologically, helping the
environment and allowing materials used in the
product to be reused. For more information on
available waste disposal schemes contact your
local refuse service or the shop where the product
was purchased. Manufacturers and importers are
responsible for ecological recycling, processing
and disposal of products, whether directly or via a
public system. Your local town council can provide
you with information about how to dispose of
obsolete appliance.
E
F
G
H
I
J
K
FR
Nous vous remercions de votre achat dโun modรจle
de fer ร repasser vapeur de la gamme Ufesa.
Cet appareil est exclusivement conรงu pour une
utilisation domestique et ne doit en aucun cas รชtre
utilisรฉ ร des ๏ฌns industrielles.
Lisez attentivement le mode dโemploi de lโappareil
et conservez-le pour une consultation ultรฉrieure.
CONSIGNES IMPORTANTES
DE SECURITE
Risque de secousses
รฉlectriques et dโincendie !
Le fer ร repasser ne
doit pas รชtre laissรฉ sans
surveillance lorsquโil est
branchรฉ sur le secteur.
Dรฉbranchez la ๏ฌche de
la prise de courant avant
de remplir lโappareil dโeau
ou de vider lโeau restante
aprรจs son utilisation.
Lโappareil doit รชtre posรฉ
et utilisรฉ sur une surface
stable.
Lorsquโil est posรฉ sur
son support, assurez-
vous que la surface sur
laquelle le support repo-
se est stable.
Ne pas utiliser le fer ร
repasser sโil a chutรฉ, sโil
prรฉsente des domma-
ges apparents ou sโil fuit.
Dans ce cas, lโappareil
devra รชtre examinรฉ par
un centre dโassistance
technique agrรฉรฉ avant
toute rรฉutilisation.
A๏ฌn dโรฉviter les situations
dangereuses, toute main-
tenance ou rรฉparation
nรฉcessaire de lโappareil,
par ex. le remplacement
dโun cรขble secteur dรฉ-
fectueux, doit unique-
ment รชtre e๎ectuรฉe par
le personnel quali๏ฌรฉ
dโun centre dโassistance
technique agrรฉรฉ.
Cet appareil peut รชtre
utilisรฉ par des enfants
de plus de 8 ans et des
personnes ayant un
handicap physique, sen-
soriel ou mental, ou bien
un manque dโexpรฉrience
et de connaissances, sโils
ont reรงu des explications
ou des instructions sur la
faรงon dโutiliser lโappareil
de maniรจre sรฉcurisรฉe et
quโils en comprennent
les risques encourus. Les
enfants ne doivent pas
jouer avec lโappareil. Le
nettoyage et lโentretien
ne doivent pas รชtre en-
trepris par des enfants
sans surveillance.
Tenir le fer et son cor-
don hors de portรฉe des
enfants de moins de 8
ans lorsquโil est branchรฉ
ou lorsquโil refroidit.
ATTENTION !
Surface chaude. La
surface est susceptible
dโรชtre chaude lors de
lโutilisation.
Cet appareil doit รชtre branchรฉ et utilisรฉ
conformรฉment aux informations indi-
quรฉes sur sa plaque signalรฉtique.
Cet appareil doit รชtre obligatoirement
branchรฉ sur une prise รฉlectrique avec
terre. Si vous devez utiliser une rallonge,
assurez-vous quโelle est adaptรฉe ร une
intensitรฉ de 16 A et quโelle est pourvue
dโune prise de terre.
Si le fusible de sรฉcuritรฉ intรฉgrรฉ vient ร
sauter, lโappareil ne pourra plus fonction-
ner. Pour le faire remettre en รฉtat, con๏ฌez
lโappareil ร un centre de service technique
agrรฉรฉ.
Pour รฉviter que cela ne se produise, dans
des conditions dรฉfavorables du secteur,
oรน des phรฉnomรจnes comme des baisses
transitoires de tension ou des sautes
de courant dues ร la foudre peuvent
survenir, il est conseillรฉ de brancher le
fer ร un circuit รฉlectrique prรฉsentant
une impรฉdance maximale de 0,27 . ฮฉ
Lโutilisateur peut sโil y a lieu se renseigner
auprรจs de lโentreprise de fourniture
dโรฉlectricitรฉ concernant lโimpรฉdance du
circuit au niveau du point dโinterface.
Lโappareil ne doit jamais รชtre posรฉ direc-
tement sous le robinet pour remplir le
rรฉservoir dโeau.
Dรฉbranchez lโappareil du bloc dโalimentation
secteur aprรจs chaque utilisation ou en cas
de dรฉfaut suspectรฉ.
Ne retirez pas la ๏ฌche de la prise de
courant en tirant sur le cรขble.
Ne plongez jamais le fer ร repasser dans
lโeau ou tout autre liquide.
Nโexposez jamais lโappareil aux intempรฉ-
ries (pluie, soleil, gelรฉe, etc.).
DESCRIPTION
1 Semelle
2 Rรฉservoir dโeau
3 Sortie spray
4 Ori๏ฌce de remplissage avec bouchon
5 Rรฉgulateur vapeur
6 Bouton de super vapeur
7 Bouton spray
8 Bouton โFonction anticalcaireโ
9 Lampe tรฉmoin
10 Rรฉgulateur de tempรฉrature
AVANT LA PREMIรRE UTILISATION
DU FER ร REPASSER
Remplir le rรฉservoir (2) d'eau et placez la
commande de rรฉgulation de la tempรฉrature (10)
sur la position โMaxโ.
Branchez lโappareil et quand le fer aura atteint la
tempรฉrature sรฉlectionnรฉe, le tรฉmoin (9) sโรฉteindra.
Pour la production de vapeur, placez le rรฉgulateur de
vapeur (5) sur la position โ โ et appuyez ร plusieurs
reprises sur le bouton de super vapeur (6).
Il est possible que la chambre ร vapeur contienne
de la salissure, cโest pourquoi la premiรจre utilisation
du fer doit รชtre e๎ectuรฉe sur un tissu autre que le
linge ร repasser.
Lorsquโil est allumรฉ pour la premiรจre fois, votre
nouveau fer ร repasser peut dรฉgager une odeur
et un peu de fumรฉe; ceci est normal et ne se
reproduira pas.
A
MODE DโEMPLOI
Le tรฉmoin indicateur (9) sโallumera durant le
rรฉchau๎ement du fer et sโรฉteindra dรจs que la
tempรฉrature sรฉlectionnรฉe aura รฉtรฉ atteinte. Une
fois que le fer est chaud. Vous pouvez commencer
ร repasser le linge mรชme pendant la phase de
rรฉchau๎ement du fer.
Triez les piรจces de linge suivant les symbรดles de
conseils de repassage de lโรฉtiquette en commenรงant
toujours par le linge ร repasser ร la tempรฉrature la
plus basse.
โข Fibres synthรฉtiques : Tempรฉrature basse
โขโข Soie - laine : Tempรฉrature moyenne
โขโขโข Coton - lin : Tempรฉrature รฉlevรฉe
POUR REMPLIR DโEAU LE
RESERVOIR
Placez le bouton de rรฉgulation de la vapeur (5)
sur la position โ โ et retirez la ๏ฌche de la prise de
courant.
Utilisez uniquement de lโeau propre du robinet,
sans additifs. Tout autre type de liquide risque
dโendommager lโappareil.
Le niveau dโeau ne doit pas dรฉpasser le trait marquรฉ
โMaxโ sur le rรฉservoir dโeau.
Pour que lโoption sortie de vapeur fonctionne
correctement et plus longtemps, mรฉlangez lโeau du
robinet avec de lโeau distillรฉe conformรฉment aux
indications ๏ฌgurant au tableau suivant :
Eau trรจs douce /
eau douce
Eau moyenne
Eau dure
Eau trรจs dure
Degrรฉ de duretรฉ
de lโeau
Quantitรฉ dโeau distillรฉe ร
ajouter ร lโeau du robinet
0
0
Environ 1:1
Environ 2:1
Pour connaรฎtre le degrรฉ de duretรฉ de lโeau de votre
commune, adressez-vous ร votre distributeur dโeau.
Ne jamais dรฉpasser lโindication de remplissage
maximum.
REPASSAGE AVEC LA VAPEUR
Branchez le fer ร la prise et sรฉlectionnez la tempรฉrature
requise. Le tรฉmoin indicateur (9) sโallumera durant
le rรฉchau๎ement du fer et sโรฉteindra dรจs que la
tempรฉrature sรฉlectionnรฉe aura รฉtรฉ atteinte.
Dรจs que le fer est chaud tournez le rรฉgulateur de
vapeur (5) sur la position โ โ. Vous pouvez toujours
rรฉgler la quantitรฉ de vapeur en tournant le sรฉlecteur
de vapeur entre โ โ et โ โ.
Avant de repasser avec lโoption vapeur, vรฉri๏ฌez si
le rรฉgulateur de la tempรฉrature se trouve toujours
entre les marges โขโข et max.
ร la ๏ฌn du repassage, placez le rรฉgulateur de vapeur
(5) sur โ โ et videz le rรฉservoir.
REPASSAGE ร SEC
Placez le rรฉgulateur de vapeur (5) sur โ โ et placez
le rรฉgulateur de tempรฉrature sur la position voulue.
Possibilitรฉ dโutiliser le spray et le Supervapeur.
B
C
D
A
NONO
JC
E
IH
NONO
KNONO
4
5
6
3
9
1 28
107
NONO
F
GNONO
D
BNO
SPRAY
Pour obtenir un jet de spray supplรฉmentaire
au cours du repassage ร sec comme durant le
repassage vapeur, faire comme indiquรฉ cidessous :
Appuyez sur le bouton (7). Ne pas utiliser le spray
pour repasser la soie car les gouttes dโeau risquent
de tacher le tissu.
REPASSAGE AVEC LA
SUPERVAPEUR
Comme il en est avec le spray, il est possible
dโobtenir un jeu de vapeur supplรฉmentaire durant
le repassage ร sec ainsi que durant le repassage
vapeur en faisant comme indiquรฉ ci-aprรจs :
Placez le rรฉgulateur de tempรฉrature (10) entre les
marges โขโข et max et attendre que le fer atteigne la
tempรฉrature requise.
Levez lรฉgรจrement le fer au-dessus du linge ร
repasser et appuyez fort sur le bouton (6).
Faire une pause dโau-moins 5 secondes entre les
jets de vapeur successifs.
DรFROISSEUR VERTICAL
Placez le rรฉgulateur de tempรฉrature (10) entre les
marges โขโข et max et attendre que le fer atteigne la
tempรฉrature requise.
Suspendre le vรชtement sur un cintre et placez le
fer ร 10-20 cm du vรชtement. Ne jamais repasser
un vรชtement sur une personne.
Appuyez sur le bouton poussoir super-vapeur
(6) en faisant une pause pendant au moins 5
secondes entre chaque appui.
SYSTรME DE DรTARTRAGE
MULTIPLE
1. Nettoyage automatique
ร chaque fois que vous utilisez le rรฉgulateur de va-
peur, le systรจme โNettoyage automatiqueโ รฉlimine
les dรฉpรดts calcaires dans le mรฉcanisme.
2. Bouton โFonction anticalcaireโ
Ce bouton contribue ร รฉliminer les particules de
calcaire dans la chambre de vapeur. Si lโeau de
votre rรฉgion est trรจs calcaire, utilisez cette fonction
environ toutes les deux semaines.
- Remplir le rรฉservoir dโeau. Branchez le fer ร
repasser et rรฉglez le niveau de tempรฉrature sur
la position โMAXโ.
- Aprรจs la pรฉriode de rรฉchau๎ement requise,
dรฉbrancher le fer et le placer au-dessus dโun
รฉvier.
- Appuyer sur le bouton โFonction anticalcaireโ
puis le secouer dรฉlicatement. De lโeau bouillante
et de la vapeur vont sโen รฉchapper, ainsi que
quelques dรฉpรดts calcaires รฉventuels.
- Lorsque le fer arrรชte de couler, relรขchez le
bouton, branchez le fer et laissez-le chau๎er
jusquโร ce que lโeau rรฉsiduelle se soit รฉvaporรฉe.
3. Cassette anti-calc
La cassette โAnti-calcโ a รฉtรฉ conรงue pour rรฉduire
lโaccumulation de tartre produit lors du repassage
ร la vapeur et prolonger ainsi la durรฉe de vie utile
de votre fer ร repasser.
Cependant, la cassette anticalcaire ne peut pas su-
pprimer tout le tartre qui est produit naturellement
au ๏ฌl du temps.
POUR VIDER LโEAU DU
RรSERVOIR
Dรฉbranchez la ๏ฌche de la prise de courant, ouvrez
le bouchon de lโori๏ฌce de remplissage et videz le
rรฉservoir en plaรงant la pointe du fer vers le bas et
en le secouant lรฉgรจrement.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour รฉviter de rayer la semelle, ne pas passer le
fer sur des surfaces dures. Les restes dโamidon
et dโapprรชts collรฉs sur la semelle doivent รชtre
nettoyรฉs ร lโaide de coton humide ou dโun produit
non abrasif.
Ne pas introduire de produits chimiques ni
dรฉtergents dans le rรฉservoir.
Pour les parties externes du fer, utilisez un chi๎on
humide, ne pas employer de produits abrasifs ni
dissolvants.
RANGEMENT
Le fer peut รชtre rangรฉ en enroulant le cordon
derriรจre lโappareil. Il est conseillรฉ de ranger le fer en
position verticale, en vidant dโabord le rรฉservoir et
en plaรงant le rรฉgulateur de vapeur sur la position
โ โ et le rรฉgulateur de tempรฉrature sur la position
โMinโ.
REMARQUES CONCERNANT
LE DรPรT / รLIMINATION DES
DรCHETS :
Toutes nos marchandises sont conditionnรฉes
dans un emballage optimisรฉ pour le transport.
En principe, ces emballages sont composรฉs
de matรฉriaux non polluants qui devront รชtre dรฉposรฉs
comme matiรจre premiรจre secondaire au Service Lo-
cal dโรฉlimination des dรฉchets.
Produit aux normes de la Directive de
lโUE 2012/19/EU. Le logo โpoubelleโ
apposรฉ sur lโappareil indique que tout
appareil รฉlectromรฉnager hors dโusage ne
doit pas รชtre jetรฉ dans les dรฉchets mรฉnagers mais
รชtre dรฉposรฉ dans un centre de collecte de dรฉchets
dโappareils รฉlectriques ou รฉlectroniques ou quโil doit
รชtre remis ร votre vendeur ร lโoccasion de lโachat
dโun nouvel appareil. Il incombe ร lโutilisateur de
dรฉposer lui-mรชme lโappareil hors dโusage dans un
centre de collecte spรฉcialement prรฉvu ร cet e๎et,
faute de quoi, celui-ci risque de se voir sanctionnรฉ
pour manquement au rรจglement en vigueur
concernant les dรฉchets. Si lโappareil hors dโusage
est correctement collectรฉ comme dรฉchet triรฉ, il
pourra รชtre recyclรฉ, traitรฉ et รฉliminรฉ รฉcologiquement
รฉvitant ainsi tout impact nรฉgatif sur lโenvironnement
tout en contribuant au recyclage des matรฉriaux qui
composent le produit. Pour toutes informations
relatives aux Services dโรฉlimination des dรฉchets,
adressez-vous ร la dรฉchetterie de votre ville ou ร
votre vendeur habituel. Les fabricants et les
importateurs rรฉalisent le recyclage, le traitement et
lโรฉlimination รฉcologique, soit directement soit par
lโintermรฉdiaire dโun systรจme public. Pour toute
information concernant le dรฉpรดt et lโรฉlimination
des appareils usagรฉs, renseignezvous auprรจs de la
Mairie de votre Commune ou de la Prรฉfecture de
votre Dรฉpartement.
E
F
G
H
I
J
K
PT
Agradecemos a compra deste modelo de ferro a
vapor Ufesa.
Este aparelho foi concebido exclusivamente para
o uso domรฉstico e nรฃo deve ser utilizado para ๏ฌns
industriais.
Leia atentamente as instruรงรตes de utilizaรงรฃo do
aparelho e conserve-as para futura consulta.
ADEVRTรNCIAS GERAIS DE
SEGURANรA
Perigo de choques
elรฉctricos e incรชndio!
O ferro de engomar nรฃo
deverรก ser deixado sem
supervisรฃo quando esti-
ver ligado ร eletricidade.
Retire a ๏ฌcha da tomada
antes de encher o apa-
relho com รกgua ou an-
tes de despejar a รกgua
restante apรณs o seu uso.
O aparelho deve ser uti-
lizado e apoiado numa
superfรญcie estรกvel.
Quando colocado no seu
suporte, garanta que a
superfรญcie onde o supor-
te รฉ colocado รฉ estรกvel.
O ferro de engomar nรฃo
deve ser utilizado depois
duma caรญda, se apresen-
tar sinais visรญveis de da-
nos ou se tiver uma fuga
de รกgua. Neste caso,
o aparelho deverรก ser
veri๏ฌcado por um Cen-
tro de serviรงo tรฉcnico
autorizado antes de ser
novamente utilizado.
Com vista a evitar si-
tuaรงรตes perigosas, qual-
quer trabalho ou repa-
raรงรฃo que o aparelho
possa necessitar, por
exemplo a substituiรงรฃo
de um cabo elรฉctrico
dani๏ฌcado, sรณ deverรก
ser realizado por pes-
soal quali๏ฌcado de um
Centro de serviรงo tรฉcni-
co autorizado.
Este aparelho sรณ pode
ser utilizado por crianรงas
a partir dos 8 anos e por
pessoas com capacida-
des fรญsicas, sensoriais
ou mentais limitadas,
ou pessoas com falta de
experiรชncia ou conhe-
cimento, caso tenham
recebido supervisรฃo ou
formaรงรฃo sobre como
utilizar o aparelho de for-
ma segura e percebam
os perigos inerentes. As
crianรงas nรฃo devem uti-
lizar este aparelho como
um brinquedo. A limpe-
za e a manutenรงรฃo do
aparelho nรฃo devem ser
efectuadas por crianรงas
sem supervisรฃo.
Mantenha o ferro e o
respectivo cabo de li-
gaรงรฃo fora do alcance das
crianรงas com menos de 8
anos, quando o ferro esti-
ver ligado ou a arrefecer.
CUIDADO.
Superfรญcie quente.
A superfรญcie aquece com
a utilizaรงรฃo.
Este aparelho deve ser utilizado de acor-
do com as especi๏ฌcaรงรตes da placa de
caracterรญsticas.
Este aparelho deve ser ligado a uma to-
mada com ligaรงรฃo ร terra. Se for abso-
lutamente necessรกria a utilizaรงรฃo de uma
extensรฃo, garanta que estรก adequada
para 16A e apresenta uma tomada com
ligaรงรฃo terra.
Se o fusรญvel de seguranรงa do aparelho
rebentar, o aparelho ๏ฌcarรก inoperativo.
Para recuperar o funcionamento normal,
o aparelho terรก de ser levado para um
Centro de Serviรงo Tรฉcnico autorizado.
Para evitar tal situaรงรฃo, em condiรงรตes
de alimentaรงรฃo desfavorรกveis, poderรฃo
ocorrer fenรณmenos como quedas de
tensรฃo variรกveis ou ๏ฌutuaรงรตes de luz.
Recomenda-se que o ferro seja ligado a
um sistema de alimentaรงรฃo de potรชncia
com uma impedรขncia mรกxima de 0.27 . ฮฉ
Se necessรกrio, o utilizador poderรก requi-
sitar ร empresa de abastecimento de
energia uma impedรขncia do sistema no
ponto de interface.
O aparelho nunca deverรก ser colocado
diretamente por baixo da tomada para
encher o tanque de รกgua.
Desligue o aparelho da rede elรฉctrica de-
pois de ser utilizado, ou se suspeitar de
algum dano no mesmo.
Nรฃo puxar pelo cabo para retirar a ๏ฌcha
elรฉctrica da tomada.
Nunca mergulhe o ferro de engomar em
รกgua ou qualquer outro lรญquido.
Nรฃo deixe o aparelho exposto ร s con-
diรงรตes climรกticas (chuva, sol, geada, etc.).
DESCRIรรO
1 Chapa
2 Depรณsito de รกgua
3 Saรญda de spray
4 Buraco de enchimento com tampa
5 Regulador do vapor
6 Botรฃo de libertaรงรฃo de vapor
7 Botรฃo de spray
8 Botรฃo โCal. funรงรฃoโ
9 Luz piloto
10 Regulador da temperatura
ANTES DE UTILIZAR O FERRO
PELA PRIMEIRA VEZ
Encha o depรณsito de รกgua do ferro (2) com รกgua e
de๏ฌna o regulador da temperatura (10) na posiรงรฃo
โMaxโ.
Ligue o aparelho e quando o ferro atingir a tem-
peratura seleccionada (a luz piloto (9) apaga-se),
comece a dar vapor de รกgua de๏ฌnindo o regulador
de vapor (5) para a posiรงรฃo โ โ e carregue no botรฃo
super vapor (6) repetidamente.
A
Quando utilizar o vapor pela primeira vez,
experimente fazรช-lo longe da roupa, para o caso de
haver alguma sujidade alojada no depรณsito do vapor.
Ao ser ligado pela primeira vez, o seu novo ferro de
engomar poderรก libertar um determinado cheiro
e algum fumo, tal รฉ normal e nรฃo deverรก ocorrer
posteriormente.
COMO UTILIZAR O FERRO
A lรขmpada piloto (9) permanecerรก acesa durante o
aquecimento do ferro e apaga-se assim que este
atinja a temperatura seleccionada. Assim que o fer-
ro estiver quente. Pode comeรงar a engomar mesmo
que o ferro ainda continue a aquecer.
Ordene a sua roupa baseada nas suas etiquetas
de sรญmbolo de limpeza, a comeรงar sempre com
as roupas que tenham de ser engomadas a baixa
temperatura.
โข Fibras sintรฉticas a baixa temperatura
โขโข Seda e Lรฃ a temperatura mรฉdia
โขโขโข Algodรฃo e Linho a alta temperatura
ENCHER O DEPรSITO
DE รGUA
De๏ฌna o regulador de vapor (5) para a posiรงรฃo
โ โ e desligue o ferro da tomada de parede.
Utilize apenas รกgua limpa da torneira sem qualquer
tipo de aditivo. Qualquer outro tipo de lรญquido pode
dani๏ฌcar o aparelho.
O nรญvel de รกgua nรฃo deve exceder a linha โMaxโ
marcada no tanque de รกgua.
Para obter uma melhor produรงรฃo de vapor e mais
duradoura, misture รกgua da torneira com รกgua
destilada nas medidas mostradas na tabela a seguir:
Muito macia / macia
Mรฉdia
Dura
Muito dura
Dureza da รกgua Quantidade de รกgua destilada
por รกgua da torneira
0
0
Aprox. 1:1
Aprox. 2:1
A sua companhia fornecedora de รกgua pode
facultar-lhe os nรญveis de dureza na sua zona. Nรฃo
encha para alรฉm do limite mรกximo de รกgua.
PASSAR A FERRO COM VAPOR
Ligue o ferro ร alimentaรงรฃo principal e seleccione
a temperatura adequada. A lรขmpada piloto (9)
permanecerรก acesa durante o aquecimento do ferro
e apaga-se assim que este atinja a temperatura
seleccionada.
Assim que o ferro estiver quente coloque o regulador
de vapor (5) na posiรงรฃo โ โ, pode regular sempre a
quantidade de vapor colocando o seleccionador de
vapor estre โ โ e โ โ.
Quando engomar com vapor, certi๏ฌque-se que
o controlo de temperatura estรก sempre entre as
de๎คniรงรตes โขโข e Max.
Quando acabar de engomar, coloque o regulador de
vapor (5) na posiรงรฃo โ โ e esvazie o tanque.
PASSAR A FERRO SEM VAPOR
De๏ฌna o regulador de vapor (5) para a posiรงรฃo
B
C
D
โ โ e desloque o controlo de temperatura para a
posiรงรฃo desejada. As funรงรตes a vapor Pulverizaรงรฃo
e Super podem ser usadas se necessรกrio.
PULVERIZAรรO
Pode obter uma rajada adicional de pulverizaรงรฃo,
tanto a engomar a seco ou com vapor, da seguinte
forma:
Carregue no botรฃo de pulverizaรงรฃo (7). Nรฃo use a
pulverizaรงรฃo para engomar seda pois pode deixar
marcas de รกgua.
PASSAR A FERRO COM
SUPERVAPOR
Tal como com a funรงรฃo Pulverizaรงรฃo pode tambรฉm
adicionar uma rajada de vapor enquanto engoma
com ou sem vapor, fazendo o seguinte:
De๏ฌna o regulador de temperatura (10) entre as
de๎คniรงรตes โขโข e Max e aguarde atรฉ que o ferro
alcance a temperatura.
Levante o ferro ligeiramente acima do material e
carregue no botรฃo supervapor (6) ๏ฌrmemente.
Faรงa uma pausa de pelo menos 5 segundos entre
cada jacto de vapor.
RETIRAR RUGAS NA
VERTICAL
De๏ฌna o regulador de temperatura (10) entre as
de๎คniรงรตes โขโข e Max e aguarde atรฉ que o ferro
alcance a temperatura.
Pendure a peรงa numa pega e coloque o ferro a
uma distรขncia de 10-20 cm. Nunca passe a ferro
uma peรงa que esteja a ser usada por alguรฉm.
Carregue no botรฃo supervapor (6) fazendo uma
pausa de 5 segundos entre cada pressรฃo.
SISTEMA DE DESINCRUS-
TAMENTO MรLTIPLO
1. Limpeza automรกtica
Sempre que utilizar o regulador de vapor, o sistema
โLimpeza automรกticaโ limpa as incrustaรงรตes de cal
do mecanismo.
2. Botรฃo โCal. funรงรฃoโ
Este botรฃo ajuda a eliminar partรญculas de calcรกrio
da cรขmara de vapor. Se a รกgua da sua zona for
muito dura, utilize esta funรงรฃo aproximadamente
a cada 2 semanas.
-
Encha o depรณsito de รกgua. Ligue o ferro ร tomada e
seleccione o nรญvel de temperatura โMAXโ.
- Depois do perรญodo de prรฉ-aquecimento
necessรกrio, retire o ferro da tomada e coloque-o
sobre a banca.
-
Prima o botรฃo โCal. funรงรฃoโ e abane gentilmente o
ferro. รgua a ferver e vapor irรก sair, arrastando partรญ-
culas ou depรณsitos que possa conter.
- Quando o ferro parar de pingar, solte o botรฃo,
ligue e aqueรงa o ferro atรฉ o resto da รกgua se
evaporar.
3. Cartucho anti-calc
O cartucho โAnti-calcรกrioโ foi designado para
reduzir a acumulaรงรฃo de calcรกrio que se produz
durante o processo de engomar a vapor, ajudando
a prolongar a vida รบtil do seu ferro.
Contudo o cartucho โAnti-calcรกrioโ nรฃo pode
remover todo o calcรกrio que รฉ produzido
naturalmente com o passar do tempo.
ESVAZIAR O DEPรSITO
DE รGUA
Desligue da tomada de alimentaรงรฃo, abra a tampa
da entrada de รกgua e esvazie o depรณsito segurando
o ferro de ponta para baixo e abanando-o
gentilmente.
LIMPEZA E MANUTENรรO
Evite arranhar o ferro; nรฃo o passe por superfรญcies
duras. Vestรญgios de amido ou pulverizaรงรตes podem
ser removidos da base utilizando um pano de
algodรฃo hรบmido ou um produto de limpeza nรฃo
abrasivo.
Nรฃo coloque quรญmicos ou detergentes no depรณsito
de รกgua.
As superfรญcies exteriores podem ser limpas com
um pano hรบmido, sem que tenha de utilizar
agentes abrasivos ou solventes.
ARMAZENAMENTO
O ferro pode ser guardado com o cabo enrolado
na parte posterior. ร aconselhรกvel que guarde
o ferro na sua posiรงรฃo vertical com o depรณsito
de รกgua vazio, colocando o regulador de vapor
na posiรงรฃo โ โ e o regulador de temperatura na
posiรงรฃo โMinโ.
ADVERTรNCIAS DE DEPOSIรรO /
ELIMINAรรO
Para o seu transporte, as nossas mercado-
rias contam com uma embalagem
optimizada. Esta consiste - em principio-
em materiais nรฃo contaminantes que deveriam
ser entregues como matรฉria prima secundaria ao
serviรงo local de eliminaรงรฃo de lixos.
Este produto cumpre a Directiva da UE
2012/19/EU. O sรญmbolo de um caixote
de lixo riscado sobre o aparelho indica
que o produto, quando ๏ฌnalize a sua vida
รบtil, deverรก deitar-se fora separado dos resรญduos
domรฉsticos, levando-o a um centro de materiais
residuais com separaรงรฃo de aparelhos elรฉctricos e
electrรณnicos ou devolvendo-o ao seu fornecedor
ao comprar outro aparelho similar. ร ao usuรกrio
que lhe corresponde a responsabilidade de levar o
aparelho a um centro de materiais residuais
especiais ao ๏ฌnalizar a sua vida รบtil. Caso contrรกrio,
poderรก ser sancionado em virtude dos
regulamentos de materiais residuais vigentes. Se
o aparelho inutilizado for recolhido correctamente
como resรญduo separado, poderรก ser reciclado,
tratado e eliminado de forma ecolรณgica; isto evita
um impacto negativo sobre o meio ambiente e a
saรบde, e contribui รก reciclagem dos materiais do
produto. Para obter mais informaรงรฃo sobre os
serviรงos de materiais residuais disponรญveis,
contacte com a sua agรชncia de materiais residuais
local ou com a loja onde comprou o aparelho. Os
fabricantes e os importadores tornam-se
responsรกveis pela reciclagem, tratamento e
eliminaรงรฃo ecolรณgica, seja directamente ou atravรฉs
de um sistema pรบblico. A sua Cรขmara ou
Municรญpio informar-lhe-รก sobre as possibilidades
de deposiรงรฃo/eliminaรงรฃo para os aparelhos que jรก
nรฃo se usam.
E
F
G
H
I
J
K
HU
Kรถszรถnjรผk, hogy megvรกsรกrolta ezt az Ufesa gลzรถlลs
vasalรณmodellt.
Ez a kรฉszรผlรฉk kizรกrรณlag hรกztartรกsi hasznรกlatra lett
kifejlesztve, รฉs tilos ipari cรฉlokra hasznรกlni.
Figyelmesen olvassa el a kรฉszรผlรฉk hasznรกlati
utasรญtรกsรกt, รฉs ลrizze meg, mert kรฉsลbb mรฉg
szรผksรฉge lehet rรก.
รLTALรNOS BIZTONSรG-
TECHNIKAI ELลรRรSOK
Elektromos รกramรผtรฉs
รฉs tลฑzveszรฉly!
A vasalรณt nem szabad
ลrizetlenรผl hagyni, ha
az elektromos hรกlรณzatra
van csatlakoztatva.
Hรบzza ki a dugรณt az al-
jzatbรณl, mielลtt feltรถlte-
nรฉ vรญzzel a kรฉszรผlรฉket,
illetve mielลtt a hasznรก-
lat utรกn kiรถntenรฉ a ma-
radรฉk vizet.
A kรฉszรผlรฉket stabil fe-
lรผleten kell hasznรกlni รฉs
tรกrolni.
Ha az รกllvรกnyra helyezik,
ellenลrizze, hogy a fe-
lรผlet, amire az รกllvรกnyt
helyezte, stabil.
Ne hasznรกlja a vasalรณt,
ha elลzลleg leejtette,
รฉs sรฉrรผlรฉsre utalรณ nyo-
mok lรกthatรณk rajta, vagy
ha vรญz szivรกrog belลle.
Vizsgรกltassa meg a ki-
jelรถlt mลฑszaki szervi-
zkรถzpontban, mielลtt
ismรฉt hasz nรกlnรก.
A veszรฉlyes helyzetek
elkerรผlรฉse รฉrdekรฉben
a kรฉszรผlรฉken minden-
fajta mลฑveletet vagy
javรญtรกst, mint pรฉldรกul
a hibรกs tรกpkรกbel cse-
rรฉje, kizรกrรณlag a kijelรถlt
mลฑszaki szervizkรถzpont
kรฉpesรญtett munkatรกrsai
vรฉgezhetnek.
8 รฉven felรผli gyermekek,
tovรกbbรก testi, รฉrzรฉkszervi
vagy szellemi fogyatรฉkkal
รฉlลk, illetve tapasztalat
vagy ismeretek hiรกnyรก-
ban hozzรก nem รฉrtล sze-
mรฉlyek hasznรกlhatjรกk
a kรฉszรผlรฉket megfelelล
felรผgyelet vagy a biz-
tonsรกgos hasznรกlatra
vonatkozรณ รบtmutatรกsok
mellett, amennyiben
tisztรกban vannak a hasz-
nรกlattal jรกrรณ veszรฉlyekkel.
รgyeljen, hogy a gyer-
mekek ne hasznรกljรกk a
kรฉszรผlรฉket jรกtรฉkszerkรฉnt.
A kรฉszรผlรฉk tisztรญtรกsรกt รฉs
karbantartรกsรกt gyerme-
kek kizรกrรณlag felรผgyelet
mellett vรฉgezhetik.
Ne tartsa az รกramfo-
rrรกshoz csatlakoztatott
vagy mรฉg meleg vasalรณt
รฉs annak tรกpkรกbelรฉt 8
รฉven aluli gyermekek
รกltal elรฉrhetล helyen.
VIGYรZAT!
Forrรณ felรผlet. A
felรผlet a hasznรกlat so-
rรกn felforrรณsodhat.
A kรฉszรผlรฉket az adattรกblรกn feltรผntetett
adatoknak megfelelลen kell รกramforrรกs-
hoz csatlakoztatni รฉs hasznรกlni.
A kรฉszรผlรฉket fรถldelt csatlakozรณ aljzathoz
kell csatlakoztatni. Ha nem kerรผlhetล el a
hosszabbรญtรณ hasznรกlata, akkor ellenลrizze,
hogy a hosszabbรญtรณ megfelel a16
amperes biztosรญtรฉknak, รฉs az aljzat fรถldelt
csatlakozรกssal rendelkezik.
Ha a kรฉszรผlรฉkbe szerelt biztosรญtรฉk leol-
vad, akkor a kรฉszรผlรฉk nem fog mลฑkรถdni.
Ilyenkor a kรฉszรผlรฉk normรกl mลฑkรถdรฉsรฉnek
visszaรกllรญtรกsa รฉrdekรฉben a kรฉszรผlรฉket
meghatalmazott Mลฑszaki szervizkรถzpont-
nak kell รกtadni.
Annak elkerรผlรฉse รฉrdekรฉben, hogy
kedvezลtlen elektromos hรกlรณzati feltรฉ-
telek esetรฉn รกtmeneti feszรผltsรฉgesรฉsek
vagy fรฉnyrezgรฉsek kรถvetkezzenek be,
javasoljuk, hogy a vasalรณt 0,27 maxi-ฮฉ
mรกlis impedanciรกjรบ tรกpellรกtรณ rendszerhez
csatlakoztassรกk. Amennyiben szรผksรฉges,
a felhasznรกlรณ lekรฉrheti az elektromos
kรถzmลฑvรกllalattรณl a rendszer impedanciรก-
jรกnak รฉrtรฉkรฉt a csatlakozรกsi ponton.
A kรฉszรผlรฉk sohasem helyezhetล kรถzvet-
lenรผl a csap alรก, รฉs a vรญztartรกly nem
tรถlthetล fel csapvรญzzel.
Hasznรกlat utรกn, vagy ha gyanรญtja, hogy a
kรฉszรผlรฉk meghibรกsodott, mindig hรบzza ki
a csatlakozรณdugรณt.
Ne a kรกbelnรฉl fogva hรบzza ki a dugรณt a
csatlakozรณ aljzatbรณl.
Soha ne merรญtse vรญzbe vagy egyรฉb
folyadรฉkba a vasalรณt.
รvja a kรฉszรผlรฉket az idลjรกrรกs hatรกsaitรณl
(esล, nap, fagy stb.).
LEรRรS
1 Talplemez
2 Vรญztartรกly
3 Permetezล kimenet
4 Tรถltลbemenet fedรฉllel
5 Gลzszabรกlyozรณ gomb
6 Extra gลz gomb
7 Permetezล funkciรณ
8 โVรญzkลfunkciรณโ gomb
9 Ellenลrzล lรกmpa
10 Hลfokszabรกlyozรณ kapcsolรณ
A VASALร ELSล HASZNรLATA
ELลTT
Tรถltse meg a vasalรณ vรญztartรกlyรกt (2) vรญzzel, รฉs รกllรญtsa
a hลmรฉrsรฉkletszabรกlyozรณ gombot (10) a โMAXโ
pozรญciรณba.
Kapcsolja be a kรฉszรผlรฉket, ha elรฉri a kivรกlasztott
hลmรฉrsรฉkletet (az ellenลrzล lรกmpa (9) kikapcsol),
kezdje meg a vรญz pรกrologtatรกsรกt a gลzszabรกlyozรณ
gomb (5) โ โ pozรญciรณba valรณ รกllรญtรกsรกval, รฉs nyomja le
tรถbbszรถr egymรกs utรกn az extra gลzlรถket gombot (6).
A
Az elsล gลzzel valรณ hasznรกlat elลtt tegyen egy
prรณbavasalรกst, arra az esetre, p2-ha a tartรกly valamilyen
szennyezลdรฉst tartalmaz.
Az elsล bekapcsolรกskor az รบj vasalรณbรณl jellegzetes
szag รฉs nรฉmi fรผst tรกvozhat, ez normรกlis jelensรฉg,
รฉs a kรฉsลbbiekben megszลฑnik.
A VASALร HASZNรLATA
A vasalรณ felmelegedรฉsรฉt az รฉgล ellenลrzล
lรกmpa (9) jelzi, p2-ha a vasalรณ elรฉrte a kivรกlasztott
hลmรฉrsรฉkletet az ellenลrzล lรกmpa kialszik. Ha a
vasalรณ felmelegedett. รn vasalhat akkor is, ha
az ellenลrzล lรกmpa ismรฉtelten kigyullad.
A jelzรฉsnek megfelelลen csoportosรญtsa a ruhรกkat,
mindig a kisebb hลmรฉrsรฉklettel kezdje a vasalรกst.
โข Mลฑszรกlas anyagok. Alacsony hลmรฉrsรฉklet
โขโข Selyem - gyapjรบ. Kรถzepes hลmรฉrsรฉklet
โขโขโข Pamut - len anyagok. Magas hลmรฉrsรฉklet
A VรZTARTรLY MEGTรLTรSE
รllรญtsa a gลzszabรกlyozรณ gombot (5) a โ โ pozรญciรณba,
รฉs hรบzza ki a vezetรฉket a konnektorbรณl.
Hasznรกljon tiszta csapvizet, ne keverje semmilyen
mรกs adalรฉkanyaggal. Bรกrmilyen mรกs anyag
kรกrosรญthatja a kรฉszรผlรฉket.
A vรญzszint nem lรฉpheti tรบl a vรญztartรกlyon jelzett โMaxโ
vonalat.
A gลz kiรกramlรกs javรญtรกsa รฉrdekรฉben, keverje รถssze
a csapvizet desztillรกlt vรญzzel a kรถvetkezล tรกblรกzat
รฉrtรฉkei szerint:
N
agyon Puha / Puha
Kรถzepes
Kemรฉny
Nagyon Kemรฉny
A Vรญz Kemรฉnysรฉgi
Foka
A desztillรกlt Vรญz mennyisรฉge
csapvizenkรฉnt
0
0
kb. 1:1
kb. 2:1
รrdeklลdje meg a vรญz kemรฉnysรฉgi fokรกt a helyi
vizลฑgynรฉl. Ne haladja meg a maximum jelzรฉst.
VASALรS A VASALรVAL
Kapcsolja a vasalรณt az elektromos รกramra รฉs
vรกlassza ki a megfelelล hลmรฉrsรฉkletet. A vasalรณ
felmelegedรฉsรฉt az รฉgล ellenลrzล lรกmpa (9) jelzi,
ha a vasalรณ elรฉrte a kivรกlasztott hลmรฉrsรฉkletet
az ellenลrzล lรกmpa kialszik.
Amint a vasalรณ felforrรณsodik, forgassa a
gลzszabรกlyozรณt (5) a โ โ รกllรกsba. A gลz mennyisรฉgรฉt
bรกrmikor szabรกlyozhatja a gลz vรกlasztรณgombnak
a โ โ รฉs โ โ รกllรกsok kรถzรถtti forgatรกsรกval.
Ha gลzzel vasal ellenลrizze, hogy a hลmรฉrsรฉklt
szabรกlyozรณ gomb a โขโข รฉs Max. jelzรฉs kรถzรถtt legyen.
Ha befejezte a vasalรกst, รกllรญtsa a gลzszabรกlyozรณt
(5) a โ โ pozรญciรณba, รฉs รผrรญtse ki a tartรกlyt.
GลZ NรLKรLI VASALรS
รllรญtsa a gลzszabรกlyozรณ gombot (5) a โ โ
pozรญciรณba, รฉs fordรญtsa a hลmรฉrsรฉkletszabรกlyozรณ
gombot a kรญvรกnt รฉrtรฉkre. Ha kรญvรกnja, hasznรกlhatja
a Permetezลt รฉs az Extra gลzlรถket gombot.
B
C
D
PERMETEZล
Lehetลsรฉge van egy kiegรฉszรญtล permetezรฉsre mind
a szรกraz mind a gลzzel vasalรกs sorรกn, amelyhez
jรกrjon el a kรถvetkezลkรฉppen:
Nyomja le a kapcsolรณt (7). Ne hasznรกlja a
permetezลt selyemanyagok vasalรกsรกnรกl, mert a
vรญzcseppek nyomot hagyhatnak az anyagon.
VASALรS EXTRA GลZZEL
Ugyanรบgy, mint a Permetezล funkciรณnรกl,
lehetลsรฉge van egy kiegรฉszรญtล gลzlรถketre mind
a szรกraz mind a gลzzel vasalรกs sorรกn, amelyhez
jรกrjon el a kรถvetkezลkรฉppen:
Fordรญtsa a hลmรฉrsรฉkletszabรกlyozรณ gombot (10) a
โขโข รฉs Max kรถzรถtti pozรญciรณba รฉs vรกrjon, amรญg ez eiรฉri
a kรญvรกnt hลmรฉrsรฉkletet.
Emelje a vasalรณt kissรฉ a vasalandรณ anyag fรถlรฉ, รฉs
nyomja meg a gombot (6) tartรณsan.
Hagyjon legalรกbb 5 mรกsodperc szรผnetet a
gลzlรถketek kรถzรถtt.
FรGGลLEGES SIMITรS
Fordรญtsa a hลmรฉrsรฉkletszabรกlyozรณ gombot (10) a
โขโข รฉs Max kรถzรถtti pozรญciรณba รฉs vรกrjon, amรญg ez eiรฉri
a kรญvรกnt hลmรฉrsรฉkletet.
Fรผggessze a ruhadarabot egy vรกllfรกra, รฉs tartsa a
vasalรณt 10-20 cm -re a ruhadarab elรฉ. Ne vasaljon
soha egy ruhadarabot a viselลjรฉn.
Nyomja meg az Extra gลz gombot (6), รฉs az
egyes gombnyomรกsok kรถzรถtt tartson legalรกbb 5
mรกsodperc szรผnetet.
TรBBFUNKCIรS VรZKล-
MENTESรTล RENDSZER
1. Automatikus tisztรญtรกs
Az โAutomatikus tisztรญtรกsโ rendszere a gลzszabรกlyozรณ
minden hasznรกlatakor megtisztรญtja a mechanikรกt a
vรญzkลlerakรณdรกsoktรณl.
2. โVรญzkลfunkciรณโ gomb
E gomb segรญt a kalciumrรฉszecskรฉk gลzkamrรกbรณl
valรณ eltรกvolรญtรกsรกban. Ha az adott terรผleten nagyon
kemรฉny a vรญz, akkor hasznรกlja ezt a funkciรณt kรถrรผl-
belรผl kรฉthetente.
- Tรถltse fel a vรญztartรกlyt. Csatlakoztassa a vasalรณt
a tรกpellรกtรกshoz, majd รกllรญtsa a hลfokszintet
โMAXโ รกllรกsba.
- Vรกrja meg, mรญg a vasalรณ kellลen felmelegszik,
majd hรบzza a dugรณt, รฉs tartsa a vasalรณt a
mosogatรณ fรถlรฉ.
- Nyomja meg a โVรญzkลfunkciรณโ gombot, รฉs รณva-
tosan rรกzza meg a vasalรณt. A vasalรณbรณl forrรกs-
ban lรฉvล vรญz รฉs gลz, valamint vele egyรผtt vรญzkล รฉs
egyรฉb lerakรณdรกsok tรกvoznak.
- Amikor megszลฑnik a vasalรณ csรถpรถgรฉse, engedje
el a gombot, majd csatlakoztassa รฉs melegรญtse
a vasalรณt addig, amรญg a maradรฉk vรญz is el nem
pรกrolog.
3. Anti-calc patron
Az โAnti-calcโ patron รบgy lett kialakรญtva, hogy
csรถkkentse a gลzรถlลs vasalรกs sorรกn kรฉpzลdล
vรญzkลlerakรณdรกsokat, ezzel is nรถvelve a vasalรณ hasz-
nos รฉlettartamรกt.
Azonban az โAnti-calcโ patron, vรญzkลlerakรณdรกst
gรกtlรณ patron nem kรฉpes eltรกvolรญtani az idลvel ter-
mรฉszetes รบton keletkezล รถsszes vรญzkรถvet.
A VรZTARTรLY KIรRรTรSE
Hรบzza ki a tรกpcsatlakozรณt a tรกpaljzatbรณl, nyissa ki
a tรถltลbemenet fedelรฉt, majd รผrรญtse a tartรกlyt รบgy,
hogy a vasalรณt hegyรฉvel lefelรฉ fordรญtva ๏ฌnoman
rรกzogatja.
KARBANTARTรS รS
TISZTรTรS
Kerรผlje a vasalรณ karcolรกsรกt; ne hasznรกlja kemรฉny
felรผleteken. A vasalรณ talpรกn maradt kemรฉnyรญtล
maradvรกnyokat, illetve szennyezลdรฉseket letรถrรถl-
heti egy megnedvesรญtett vatta darabbal, vagy
egyรฉb nem karcolรณ anyagdarabbal.
Ne tรถltsรถn soha kรฉmiai vegyรผleteket, illetve
tisztรญtรณszereket a vรญztartรกlyba.
A kรผlsล felรผlet kรถnnyen tisztรญthatรณ egy vizes ruha
segรญtsรฉgรฉvel; ne hasznรกljon soha csiszolรณ hatรกsรบ
anyagokat รฉs hรญgรญtรณt.
A KรSZรLรK TรROLรSA
A vasalรณ tรกrolรกsรกhoz tekerje fel a vezetรฉket a kรฉ-
szรผlรฉk hรกtsรณ rรฉszรฉre. A vasalรณt javasolt fรผggลle-
ges helyzetben, รผres vรญztartรกllyal, a gลzszabรกlyzรณt
โ โ helyzetbe, a hลmรฉrsรฉkletszabรกlyzรณt pedig
โMinโ helyzetbe รกllรญtva tรกrolni.
FIGYELMEZTETรS A KรSZรLรK
MEGSEMMISรTรSรT ILLETลEN:
Az รกrucikkeink optimalizรกlt csomagolรกsban
kerรผlnek kiszรกllรญtรกsra. Ez alapjรกban a nem
szennyezล anyagok hasznรกlatรกban nyilvรกnul meg,
amelyek leadhatรณk a helyi hulladรฉkลrlล kรถzpontban
mรกsodlagos nyersanyagkรฉnt.
Ez a termรฉk megfelel a 2012/19/EU EU
elลรญrรกsoknak. Akรฉszรผlรฉkenlevล รกthรบzott
szemetes szimbรณlum jelzi, hogy, amikor
a termรฉk hulladรฉkrendelkezรฉsre kerรผl,
nem szabad a hรกztartรกsi hulladรฉkok kรถzรฉ szรกmรญ-
tani. El kell szรกllรญtania egy kรผlรถnleges, elektronikai
รฉs elektromos kรฉszรผlรฉkeknek szรกnt hulladรฉkgyลฑjtล
ponthoz, vagy vissza kell kรผldenie a forgalma-
zรณhoz egy hasonlรณ kรฉszรผlรฉk beszerzรฉsekor. Az รฉr-
vรฉnyben lรฉvล hulladรฉkgyลฑjtล rendelkezรฉsek
szerint, azok a felhasznรกlรณk, akik kiselejtezett
kรฉszรผlรฉkeket nem adjรกk le egy speciรกlis
gyลฑjtลpontnรกl, bรผntetendลk. A kiselejtezett
kรฉszรผlรฉkek helyes hulladรฉkrendelkezรฉse azt jelen-
ti, hogy รบjra hasznosรญthatรณak รฉs รถkolรณgiailag fel-
dolgozhatรณak, vigyรกzva a kรถrnyezetre รฉs lehetลvรฉ
tรฉve a termรฉkhez felhasznรกlt anyagok รบjra hasz-
nรกlhatรณsรกgรกt. Tovรกbbi informรกciรณkรฉrt az elรฉrhetล
hulladรฉkgyijtล pontokrรณl forduljon a helyi hulladรฉk
kรถzpontjรกhoz, vagy az รผzlethez, ahol a termรฉket
vรกsรกrolta. A gyรกrtรณk รฉs importลrรถk felelลsek a ter-
mรฉkek รถkolรณgiai รบjra hasznosรญtรกsรกรฉrt, feldolgozรก-
sรกรฉrt รฉs hulladรฉkrendelkezรฉsรฉรฉrt, akรกr kรถzvetlenรผl
vagy egy nyilvรกnos rendszeren keresztรผl. A helyi
vรกrosi tanรกcsa informรกciรณkkal szolgรกl az elavult
kรฉszรผlรฉkekkel kapcsolatos rendelkezรฉsrลl.
E
F
G
H
I
J
K
AR
๎ ๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฅ๎๎จ๎ฅ๎๎ต๎๎ด๎๎ก๎๎๎๎ฒ๎ญ๎๎๎๎ด๎ฝ๎๎ฟ๎ข๎๎๎ค๎ธ๎ด๎น๎พ๎ฉUfesa
๎๎๎๎๎๎ป๎ก๎ถ๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎ท๎๎๎๎ฅ๎๎๎น๎๎ช๎๎พ๎๎๎ฆ๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ซ๎ฒ๎ญ๎๎ค๎ฟ๎ฆ๎๎๎๎ค๎
๎๎น๎ฟ๎๎๎ช๎๎ก๎๎๎๎๎ด๎๎ด๎ก๎๎๎ฎ๎ฅ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎๎๎ต๎ฐ๎ฆ๎พ๎๎ท๎ฏ
๎๎น๎พ๎๎ช๎๎๎ ๎น๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ ๎ฟ๎๎พ๎๎๎๎๎ฆ๎ฟ๎ข๎๎๎๎บ๎๎๎ด๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎ฟ๎ด๎ฉ๎
๎๎ฐ๎๎๎๎๎ฆ๎ฟ๎๎๎๎ฎ๎ฟ๎ก๎๎๎๎ฐ๎ฅ๎ด๎ข๎ก๎๎จ๎ฅ๎๎๎ง๎๎น๎ฅ๎๎ป๎๎๎๎ฎ๎๎๎ฉ๎๎ฏ
๎น๎ฅ๎ธ๎บ๎ข๎ก๎๎น๎ฅ๎๎๎๎จ๎๎๎๎ฉ
๎๎๎๎ถ๎ฎ๎ก๎๎๎ด๎๎ญ๎
๎๎๎พ๎ด๎ช๎ก๎๎ฏ๎๎น๎ฟ๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎
๎๎น๎๎๎๎ด๎ฅ๎๎ง๎ฏ๎ฐ๎๎๎ซ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ป๎ด๎๎๎๎๎ท๎๎
๎๎ณ๎๎ฟ๎๎ก๎๎๎ณ๎ฐ๎๎ฆ๎๎๎๎ฎ๎ข๎ฟ๎๎ฐ๎๎๎๎๎ช๎ก๎
๎๎ป๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎
๎๎จ๎ฅ๎๎ธ๎๎๎๎ก๎๎๎น๎ก๎๎ต๎๎๎๎ฆ๎พ๎๎
๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎๎ ๎ฅ๎๎ ๎๎๎๎ธ๎๎๎ฆ๎ก๎
๎๎ซ๎๎ฟ๎ฆ๎ก๎๎๎๎น๎น๎๎ ๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎
๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎ท๎๎๎น๎พ๎๎ฎ๎ฉ๎๎ฐ๎๎๎๎น๎ฟ๎๎๎๎ฆ๎ก๎
๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎๎๎๎ฆ๎พ๎๎
๎๎๎๎๎ก๎๎จ๎๎น๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎ฎ๎๎
๎ฏ๎ฏ
๎๎จ๎ฟ๎๎ฅ๎ฏ
๎๎๎
๎ฐ๎ฅ๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎ฎ๎๎
๎ฏ๎๎ฐ๎ช๎๎๎
๎๎จ๎ฅ๎๎ฐ๎ธ๎๎๎ก๎๎๎๎ฆ๎พ๎๎๎๎ฟ๎๎ข๎๎ก๎
๎๎น๎๎ฐ๎
๎ฐ๎ฆ๎ก๎๎๎จ๎๎บ๎ก๎๎๎ณ๎๎ด๎๎๎น๎
๎๎ฌ๎ฟ๎ข๎
๎๎ฌ๎ฉ๎๎๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฐ๎๎น๎๎น๎ก๎๎ฉ๎๎ป๎๎๎
๎๎๎พ๎๎ณ๎๎๎ฑ๎๎๎๎ฎ๎ฅ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎๎๎ต๎ฐ๎ฆ๎พ๎๎ท
๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎ฅ๎ธ๎๎๎๎ฎ๎ฟ๎ข๎
๎๎น๎ก๎๎ฉ๎๎ป๎๎๎ฏ๎๎๎ณ๎ด๎๎ข๎ก๎๎๎ฎ๎
๎ด๎๎
๎๎๎ฆ๎พ๎ฏ๎๎๎๎ฎ๎ช๎ฅ๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎๎ด๎บ๎
๎๎ป๎ช๎๎๎น๎ฅ๎ฐ๎ญ๎๎ถ๎ธ๎ด๎ฅ๎๎ผ๎ฐ๎ก๎๎๎ฎ๎๎ช๎
๎๎บ๎ด๎ฅ๎๎๎ฎ๎ฅ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎๎๎ ๎๎๎๎ฐ๎ฆ๎๎๎ฅ
๎๎ผ๎ด๎ญ๎
๎๎๎๎๎ฐ๎ฆ๎ก๎๎๎๎ช๎ฆ๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎๎ด๎ฉ๎๎
๎๎๎๎ด๎ฅ๎๎๎๎ฆ๎๎๎ฏ๎๎๎ฆ๎พ๎๎บ๎ด๎๎ฎ๎ก๎
๎๎ฐ๎๎๎ง๎ธ๎๎๎๎บ๎๎๎ฏ๎๎๎ ๎ฆ๎๎๎บ๎
๎๎ด๎ฟ๎ฟ๎๎๎๎ ๎ข๎ฅ๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ฌ๎ฅ๎๎๎ช๎
๎๎น๎ก๎๎ฉ๎๎ป๎๎๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎ ๎๎๎ธ
๎๎จ๎ฟ๎ฟ๎ช๎๎ก๎๎๎บ๎ฐ๎พ๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎ฌ๎๎ข๎
๎๎ถ๎ธ๎ด๎ฅ๎๎ผ๎ฐ๎ก๎๎จ๎ฟ๎๎๎ฎ๎๎ฆ๎ก๎
๎๎ฐ๎ฆ๎๎๎ฅ๎๎ป๎ช๎๎๎น๎ฅ๎ฐ๎ญ
๎๎ง๎๎๎จ๎น๎ฆ๎พ๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฒ๎ญ๎๎
๎๎๎๎จ๎น๎๎จ๎ฅ๎๎๎๎๎๎ณ๎๎๎ฌ๎ฅ๎ฐ๎ฎ๎๎บ๎พ
๎๎ฟ๎๎ฎ๎ฝ๎ณ๎๎ฏ๎๎๎ฐ๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎ฐ๎ช๎น
๎๎ป๎๎๎๎๎ฉ๎๎จ๎ฅ๎๎ง๎ฐ๎ฉ๎๎๎พ๎๎จ๎พ๎ฒ๎ก๎
๎๎น๎ฟ๎บ๎ช๎ก๎๎๎ฏ๎๎๎น๎ฟ๎ฉ๎ฐ๎๎ก๎๎๎๎๎ณ๎ฐ๎๎ก๎
๎๎ธ๎ฟ๎ก๎๎จ๎พ๎ฒ๎ก๎๎๎ฏ๎๎๎น๎ฟ๎ข๎๎๎ก๎๎๎ฏ๎
๎๎บ๎ด๎๎ฎ๎ก๎๎๎จ๎ฅ๎ ๎
๎๎๎ธ๎๎ณ๎ฐ๎๎๎ค๎ฎ๎พ๎ฐ๎ก
๎๎๎๎ด๎ฝ๎ต๎๎๎ค๎๎๎๎ฑ๎๎๎น๎๎ด๎๎ฆ๎ก๎๎ฏ
๎๎น๎ฟ๎๎ฟ๎ธ๎๎ฟ๎ก๎๎๎ค๎ฎ๎ฎ๎ฟ๎ฅ๎ฐ๎๎๎ฏ๎๎๎ค๎ฎ๎ฟ๎ข๎
๎๎น๎๎พ๎ด๎๎ก๎๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎
๎๎ด๎๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฐ๎๎๎ฐ๎๎น๎๎ฏ๎๎น๎ช๎ฅ๎ฑ๎
๎๎ท๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎๎๎๎น๎๎๎๎ด๎ฆ๎ก๎
๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎๎๎๎๎ด๎ก๎๎ต๎ฐ๎ฆ๎พ
๎๎๎๎๎๎ณ๎๎๎ฃ๎ฐ๎๎พ๎๎ง๎๎๎ต๎ฐ๎ฆ๎พ๎๎ท๎ฏ
๎๎๎๎๎๎ด๎ฅ๎๎๎ฏ๎๎๎๎ฟ๎๎ช๎๎ก๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎
๎๎ง๎ฏ๎ฐ๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎น๎ฉ๎๎ฟ๎๎ก๎
๎๎น๎๎๎๎ด๎ฅ
๎๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎๎ข๎น๎ฏ๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎
๎๎๎ฏ๎๎ช๎๎ฅ๎๎จ๎๎๎๎ฐ๎ฟ๎๎๎๎๎ฎ๎๎๎ฟ๎๎ฎ๎ก๎
๎๎๎๎ฐ๎ช๎น๎๎๎๎จ๎น๎๎ง๎ฏ๎ฏ๎๎๎๎๎๎ณ๎
๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎๎๎ฎ๎ก๎๎๎๎๎๎๎๎ช๎ก๎
๎๎ฏ๎ด๎๎๎๎๎ฎ๎ธ๎ด๎๎๎ฐ๎ช๎
๎๎จ๎ญ๎๎น๎๎จ๎๎น๎๎๎ฌ๎ฟ๎๎ช๎๎ ๎๎
๎จ๎ฎ๎บ๎พ๎๎ง๎๎๎จ๎น๎ฆ๎พ๎
๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎ท๎๎๎๎๎ช๎ก๎๎๎จ๎๎บ๎ก๎๎
๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎ฎ๎ฅ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎๎ฏ๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ซ๎ฒ๎ญ๎๎ ๎ฟ๎๎ฐ๎๎๎๎ฆ๎พ๎ ๎
๎๎น๎ฟ๎ช๎๎ก๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎ฆ๎ก๎๎๎น๎ฉ๎ฐ๎ก๎๎ป๎๎๎น๎ฉ๎ฏ๎ฐ๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎ฅ๎ฐ๎ข๎๎ฆ๎ข๎ก
๎๎๎ฎ๎๎๎น๎๎๎ฎ๎ก๎
๎๎๎ป๎
๎ณ๎๎๎ธ๎๎๎๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ซ๎ฒ๎ญ๎๎ ๎ฟ๎๎ฐ๎๎๎๎ฆ๎พ๎ ๎
๎๎ณ๎๎ฟ๎๎๎ ๎๎๎ธ๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎๎๎๎ฉ
๎ฐ๎ฅ๎๎บ๎ณ๎ฏ๎ด๎๎ก๎๎๎จ๎ฅ๎๎ง๎๎ธ๎๎๎ฑ๎
๎๎ฌ๎๎๎๎ฐ๎๎๎จ๎ฅ๎๎ฐ๎ธ๎๎๎ก๎๎๎๎ฆ๎พ๎๎๎ ๎ฟ๎๎ฐ๎๎ข๎ก๎๎ป๎๎๎
๎๎๎ป๎๎๎๎ด๎ฎ๎ธ
๎๎๎ณ๎ณ๎๎๎๎ ๎๎
๎๎ฅ๎๎ธ๎๎๎ฅ๎๎ฌ๎๎๎ง๎๎ฏ๎๎๎ ๎๎๎ฅA
๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎ป๎๎๎๎
๎๎ข๎ฆ๎ก๎๎๎น๎ฅ๎ธ๎บ๎ก๎๎๎ ๎ฟ๎๎๎๎น๎๎๎ด๎๎๎น๎ก๎๎ฉ๎๎ป๎๎ ๎
๎๎๎ ๎ฆ๎๎ข๎ก๎๎ ๎๎๎๎๎ด๎ฟ๎๎๎น๎ก๎๎ช๎ก๎๎๎ซ๎ฒ๎ญ๎๎ป๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎ง๎ฐ๎น๎ฟ๎บ๎
๎๎ฟ๎ก๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎น๎ณ๎๎๎๎ฆ๎พ๎๎๎บ๎ฏ๎๎๎ก๎๎๎ ๎ฟ๎๎พ๎๎ก๎๎๎บ๎ฏ๎๎๎๎น๎ท
๎๎ฐ๎ฆ๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎น๎ฉ๎๎ฟ๎๎ก๎๎๎ถ๎ธ๎ด๎ฅ
๎๎๎ฏ๎ด๎๎๎ป๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ ๎ฟ๎๎ฐ๎๎๎๎ฟ๎๎ฐ๎พ๎๎๎๎ก๎ฒ๎ก๎๎๎พ๎ฏ๎๎๎๎ฏ๎ ๎
๎๎๎ฐ๎๎ญ๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎ป๎๎ฏ๎๎๎น๎ฟ๎๎๎ฐ๎ฆ๎ก๎๎๎ด๎ฟ๎๎๎ป๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎ณ๎๎ฟ๎๎ก๎
๎๎ฃ๎๎๎ช๎๎๎๎บ๎๎๎
๎ต๎๎๎๎๎๎ข๎๎๎๎ฏ๎๎๎ด๎๎๎๎ก๎๎๎ป๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎ณ๎๎ฟ๎๎ก๎
๎๎๎ฃ๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎๎๎๎๎ฐ๎ช๎๎๎น๎ฅ๎ฏ๎๎๎ฅ๎๎๎ฑ๎๎ป๎๎๎๎ด๎ฎ๎ธ๎๎ฏ๎๎ฐ๎ฅ๎
๎๎จ๎ฅ๎๎ฏ๎๎ฝ๎ด๎๎น๎ท๎๎๎ฃ๎ฐ๎ฎ๎๎บ๎ฆ๎ข๎ก๎๎จ๎น๎ฆ๎พ๎๎๎ด๎ฅ๎ณ๎๎๎ฃ๎ถ๎ก๎๎๎ฑ๎๎ฏ
๎๎น๎๎๎ฉ๎๎ป๎๎๎ฃ๎๎๎ช๎ก๎๎๎น๎ฅ๎ฏ๎๎๎ฅ๎๎จ๎๎๎น๎ฅ๎๎๎ก๎๎๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎น๎ธ๎ด๎ฝ
๎๎น๎ฎ๎ฅ๎๎ฐ๎ก๎
๎๎ณ๎ฐ๎๎ช๎๎๎๎ช๎๎๎บ๎ด๎ฝ๎๎๎ฅ๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎๎
๎ฐ๎พ๎๎ง๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎ต๎ฐ๎ฆ๎พ๎๎ท๎ ๎
๎๎ซ๎๎ฟ๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฌ๎๎ข๎ฆ๎ก๎๎ซ๎๎ฟ๎ฆ๎ก๎
๎๎ ๎ธ๎๎ฐ๎๎๎๎น๎ฟ๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎น๎น๎๎พ๎ก๎๎๎จ๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎
๎๎ ๎๎๎๎ฏ๎ฐ๎ฅ๎ฏ๎๎ป๎๎๎๎พ๎ก๎๎๎น๎ก๎๎ฉ๎๎ป๎๎๎ฏ๎๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎
๎๎จ๎ฅ๎๎ธ๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎จ๎ฅ๎๎ป๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎ธ๎๎๎๎ก๎๎๎๎ถ๎ฉ๎๎ต๎ฐ๎ฆ๎พ๎๎ท๎ ๎
๎๎ป๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎ ๎๎ช๎ก๎๎๎ฐ๎ฝ๎๎๎ธ๎ญ
๎๎ด๎ญ๎๎๎ ๎๎๎น๎๎บ๎๎๎ป๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎ป๎๎๎๎๎ข๎๎ฅ๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ด๎ฆ๎๎๎๎ท๎ ๎
๎๎๎ด๎๎ฆ๎ก๎๎๎๎น๎พ๎ฐ๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฏ๎ด๎๎ข๎ก๎๎น๎
๎ด๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ป๎ด๎๎๎๎ท๎ ๎
๎๎
๎๎ก๎ฑ๎๎ฟ๎ก๎๎๎๎ฅ๎ฏ๎๎๎ฟ๎๎๎ก๎๎๎๎ธ๎ฆ๎พ๎ก๎
๎๎๎ฐ๎ก๎
๎น๎ฟ๎ข๎๎บ๎ก๎๎๎น๎ฉ๎ฐ๎ข๎ก๎๎ 1
๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎ง๎๎ถ๎ญ๎ 2
๎ต๎๎ต๎ด๎ก๎๎๎ฃ๎ด๎ฎ๎ฅ๎ 3
๎๎๎๎๎ก๎๎๎๎น๎๎๎๎๎ก๎๎๎น๎ช๎๎๎ 4
๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎๎
๎๎ฏ๎ฐ๎๎ฅ๎ 5
๎๎๎๎๎ก๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎ณ๎ต๎ 6
๎ซ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎๎๎
๎ 7
๎๎๎๎๎บ๎ช๎ก๎๎๎น๎ฟ๎๎๎ญ๎๎๎ณ๎ต๎ 8
๎ฏ๎๎ฝ๎ณ๎๎๎น๎๎ฆ๎ก๎ 9
๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎๎๎
๎๎ฏ๎ฐ๎๎ฅ๎10
๎๎บ๎ด๎ฅ๎๎๎ฏ๎ณ๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ข๎ก๎๎๎๎ฆ๎๎๎น๎๎๎ ๎๎
๎๎๎๎
๎๎ฏ๎ฐ๎๎ฅ๎๎๎
๎๎ค๎ก๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎๎
๎๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ป๎๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎ง๎๎ถ๎ญ๎๎ด๎ฅ๎
๎๎๎ ๎๎๎ฟ๎๎๎ณ๎๎๎ฐ๎ช๎ก๎๎๎น๎ฟ๎๎
๎ฏ๎๎ป๎๎๎
๎๎๎๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎MAX
๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎น๎ฅ๎ณ๎ฏ๎๎ฟ๎ก๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฅ๎ฐ๎ช๎๎ฏ๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎ธ๎๎๎๎๎ ๎ญ๎ฏ๎
๎๎จ๎น๎ฆ๎พ๎ฏ๎๎๎
๎
๎๎๎๎ฏ๎๎ฝ๎ณ๎ต๎๎๎น๎๎ฆ๎ก๎๎๎ป๎๎พ๎๎๎ฐ๎น๎๎๎๎ญ๎ณ๎๎ฟ๎๎ญ๎๎๎ค๎๎๎ป๎๎ก๎
๎๎
๎๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎๎
๎๎ฏ๎ฐ๎๎ฅ๎๎๎๎
๎๎๎พ๎ด๎๎๎จ๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎ฃ๎๎ด๎ญ๎๎๎๎๎ฐ๎๎ก๎
๎๎บ๎ฐ๎๎๎
๎๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎๎ด๎๎ฐ๎บ๎ก๎๎๎ณ๎ต๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎๎๎ก๎๎๎๎ฅ๎๎ ๎๎๎๎
๎ฐ๎ก๎๎๎ฟ๎ข๎
๎๎๎๎ด๎ฅ
๎๎ธ๎๎ธ๎ฆ๎ก๎๎๎จ๎๎๎๎ฐ๎ฟ๎๎๎๎๎ฎ๎๎ด๎ฅ๎๎๎บ๎ด๎ฅ๎๎๎ฏ๎ณ๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎น๎๎๎ฐ๎ช๎
๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎ฏ๎ฐ๎๎บ๎ฅ๎๎ป๎๎๎ซ๎๎น๎ฏ๎๎๎ฏ๎ฐ๎ฅ๎ฏ๎๎ฃ๎ฐ๎๎๎จ๎ฅ๎๎ฐ๎ธ๎๎๎ข๎ก
๎๎น๎ช๎๎๎ณ๎๎๎ฎ๎ช๎ฅ๎๎ ๎๎๎ช๎๎๎ฐ๎๎๎บ๎ด๎ฅ๎๎๎ฏ๎ณ๎๎บ๎ฐ๎พ๎ฐ๎ฆ๎ก๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ ๎ฟ๎๎พ๎๎๎ฐ๎ช๎
๎๎ฐ๎๎๎๎๎ฆ๎ฟ๎๎๎ณ๎ด๎น๎๎พ๎๎จ๎ก๎ฏ๎๎ป๎๎ฟ๎๎๎๎ด๎ฅ๎๎๎๎ฒ๎ญ๎ฏ๎๎๎น๎ช๎ญ๎ฏ๎ณ๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎
A
๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎น๎๎๎น๎๎พ๎ด๎
๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ฌ๎ฟ๎๎๎จ๎ฎ๎บ๎๎๎บ๎ฒ๎ก๎๎๎๎๎ฐ๎ก๎๎๎ป๎๎๎ ๎๎๎พ๎๎๎
๎๎๎๎ฏ๎๎ฝ๎ณ๎ต๎๎๎น๎๎ฆ๎ก
๎๎๎ญ๎ณ๎๎ฟ๎๎ญ๎๎๎ค๎๎๎ป๎๎ก๎๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎ฟ๎ก๎๎๎๎ฐ๎๎ฐ๎ก๎๎๎ฐ๎๎๎๎บ๎ด๎ฝ๎๎๎ฅ๎๎๎๎๎ช๎๎๎ค๎ก
๎๎ฟ๎๎ฉ๎๎ป๎น๎ก๎๎๎ป๎๎๎๎ฐ๎๎ก๎๎๎จ๎น๎ฆ๎พ๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎จ๎ฎ๎บ๎๎๎ง๎๎๎ฏ๎ด๎ฆ๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎บ๎ฅ
๎๎๎จ๎ฟ๎ฎ๎บ๎๎ก๎๎๎๎๎ช๎ก๎๎๎ป๎
๎๎ป๎๎ก๎๎๎ธ๎๎ธ๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎ฏ๎๎๎๎ฐ๎๎๎ฅ๎๎ป๎น๎ก๎๎๎๎๎ฅ๎ธ๎๎๎๎บ๎ฉ๎๎ธ๎๎ธ๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎ณ
๎๎๎
๎๎๎ฎ๎ฉ๎๎๎ด๎ข๎ธ๎ณ๎๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ฉ๎๎ฟ๎ก๎๎๎ฃ๎๎๎ช๎
๎น๎๎๎ฎ๎ช๎ฅ๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ฉ๎๎๎
๎ป๎๎๎ช๎๎๎๎๎ด๎พ๎ด๎ฉ๎๎๎น๎ฟ๎๎ฟ๎ธ๎ด๎๎๎๎ฐ๎ฟ๎ญ๎๎ฏ
๎น๎๎น๎ฐ๎๎ฅ๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ฉ๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎ด๎พ๎ด๎ฉ๎๎ฏ๎ฏ
๎น๎๎๎๎ด๎ฅ๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ฉ๎๎๎ง๎๎๎ธ๎๎๎๎จ๎๎๎๎ฏ๎ฏ๎ฏ
๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎ง๎๎ถ๎ญ๎๎ด๎ฅ
๎๎๎๎ด๎ก๎๎๎น๎ข๎ฟ๎๎ฏ๎๎๎ถ๎ฉ๎๎๎ค๎ก๎๎ ๎๎๎๎
๎ฐ๎ฅ๎๎ป๎๎๎
๎๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎๎
๎๎ฏ๎ฐ๎๎ฅ๎๎๎
๎๎ป๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎๎๎ด๎ก๎๎๎บ๎ฐ๎๎๎๎๎จ๎๎๎ป๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎
๎๎น๎ฟ๎๎๎
๎๎๎ฏ๎๎ฐ๎ฅ๎๎ง๎ฏ๎ฐ๎๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎๎พ๎ต๎ฐ๎๎๎น๎น๎๎พ๎ก๎๎ป๎๎ช๎ก๎๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฆ๎๎๎น๎
๎๎๎ฐ๎ฉ๎๎บ๎๎๎จ๎ฅ
๎๎ณ๎ด๎๎ข๎ก๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎๎ด๎๎พ๎๎ด๎ญ๎๎๎ ๎๎๎น๎๎บ๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎น๎๎๎ฃ๎ฐ๎๎๎๎ฆ๎พ
๎๎ฏ๎ฐ๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฟ๎๎๎ณ๎๎๎ฐ๎ช๎ก๎๎๎๎๎ญ๎๎ซ๎๎ฟ๎ฆ๎ก๎๎๎ผ๎ฐ๎๎บ๎ฅ๎๎ต๎ฏ๎๎ฆ๎๎พ๎๎ท๎๎ง๎๎๎๎ฆ๎พ
๎๎ซ๎๎ฟ๎ฆ๎ก๎๎๎ง๎๎ถ๎ญ๎๎ฟ๎ข๎
๎๎๎๎ฅ๎๎๎ฟ๎ข๎ฎ๎๎๎๎จ๎๎ช๎ฉ๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ข๎ก๎๎ฐ๎ฟ๎ฅ๎ฏ๎๎ ๎พ๎ฐ๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎น๎๎๎๎ฃ๎ฐ๎๎๎๎ป๎น๎ก
๎๎น๎ฟ๎ก๎๎๎ก๎๎๎๎บ๎ช๎ก๎๎๎๎บ๎ฉ๎๎ด๎๎๎ฅ๎๎๎๎ฆ๎๎๎ต๎ฐ๎๎ถ๎๎ก๎
๎น๎ช๎ฟ๎ก๎๎๎๎น๎ฉ๎ฐ๎ฟ๎ข๎ก๎๎๎บ๎ฐ๎พ๎ฐ๎ฝ
๎น๎๎น๎ฐ๎๎ฅ
๎น๎๎ข๎
๎น๎๎ธ๎๎ก๎๎๎บ๎ฐ๎พ๎ฐ๎ฝ
๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎น๎๎ธ๎๎๎น๎ฅ๎ณ๎ฏ
๎๎๎๎ฅ๎๎น๎๎บ๎ฉ๎๎ ๎น๎ก๎๎ด๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎น๎๎บ๎ฉ
๎บ๎ฏ๎๎
๎
๎
๎๎๎พ๎ด๎๎๎๎๎๎
๎๎๎พ๎ด๎๎๎๎๎๎
๎๎ถ๎ฆ๎๎ท๎๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎๎พ๎ต๎ฐ๎๎๎น๎ช๎ข๎๎ฅ๎๎ฐ๎ช๎๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎น๎๎ธ๎๎๎น๎ฅ๎ณ๎ฏ๎๎น๎๎ด๎๎ฅ๎๎๎ช๎น๎ฆ๎พ
๎๎ ๎๎๎ฟ๎๎๎ณ๎๎๎ฐ๎ช๎ก๎๎๎น๎ฅ๎ธ๎๎๎๎ฐ๎๎๎ง๎๎ถ๎ฎ๎ก๎MAX
๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎ป๎น๎ก๎
๎๎๎น๎๎น๎๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎ด๎๎ญ๎๎๎ค๎ก๎๎ป๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎ณ๎๎ฟ๎๎ก๎๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎ณ๎
๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ฌ๎ฟ๎๎๎จ๎ฎ๎บ๎๎๎บ๎ฒ๎ก๎๎๎๎๎ฐ๎ก๎๎๎ป๎๎๎ ๎๎๎พ๎๎๎
๎๎๎๎ฏ๎๎ฝ๎ณ๎ต๎๎๎น๎๎ฆ๎ก
๎๎๎ญ๎ณ๎๎ฟ๎๎ญ๎๎๎ค๎๎๎ป๎๎ก๎๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎ฟ๎ก๎๎๎๎ฐ๎๎ฐ๎ก๎๎๎ฐ๎๎๎๎บ๎ด๎ฝ๎๎๎ฅ๎๎๎๎๎ช๎๎๎ค๎ก
๎๎๎๎๎๎บ๎ฅ
๎๎ค๎๎ช๎ฅ๎๎บ๎ณ๎๎ฏ๎๎๎๎ค๎๎๎๎น๎ฉ๎ฐ๎ฎ๎บ๎ก๎๎๎น๎ฅ๎ณ๎ฏ๎๎ฟ๎ก๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฐ๎๎ฏ๎๎ฏ๎ด๎ฆ๎ฆ๎
๎๎ณ๎๎ฐ๎๎ฅ๎๎ป๎๎๎ค๎น๎ช๎๎ก๎๎๎๎
๎ฆ๎๎๎ฏ๎๎๎ช๎น๎ฆ๎พ๎๎๎ ๎๎๎๎
๎ฏ๎๎ฟ๎ก๎๎๎
๎๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎
๎๎ ๎๎๎ฏ๎๎ ๎๎๎จ๎ฟ๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎ฏ๎ฐ๎ช๎ฅ๎๎บ๎ณ๎๎ฏ๎๎๎๎ธ๎ญ๎๎จ๎ฅ๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎
๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎๎๎
๎๎ฏ๎ฐ๎๎ฅ๎๎ง๎๎๎จ๎ฅ๎๎ฐ๎ธ๎๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎ป๎น๎ก๎๎๎ป๎๎๎๎ฏ๎ด๎พ๎ก๎๎๎ฐ๎ช๎
๎๎ฟ๎๎๎ณ๎๎ ๎๎ฏ๎๎ฏ๎ฏ๎๎จ๎พ๎ฐ๎ช๎ก๎๎๎จ๎ฟ๎๎๎๎ฆ๎๎๎ฏ๎๎ฏ๎ฐ๎ฅ๎ฐ๎ฅMax
๎๎ป๎๎๎
๎๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎๎
๎๎ฏ๎ฐ๎๎ฅ๎๎๎
๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎ป๎น๎ก๎๎๎จ๎ฅ๎๎๎๎ฎ๎๎ฉ๎ต๎๎๎ฐ๎๎
๎๎๎ง๎๎ถ๎ฎ๎ก๎๎๎๎ด๎๎๎๎ค๎ก๎๎ ๎๎๎๎
๎ฐ๎ฅ
๎ณ๎๎ฎ๎๎๎ง๎ฏ๎ฐ๎๎๎ป๎น๎ก๎
๎๎ฏ๎ฐ๎๎ฅ๎๎ป๎ด๎ฉ๎๎ค๎ก๎๎ ๎๎๎๎
๎ฐ๎ฅ๎๎ป๎๎๎
๎๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎๎
๎๎ฏ๎ฐ๎๎ฅ๎๎๎
๎๎ซ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎น๎๎๎๎๎ช๎น๎ฆ๎พ๎๎๎น๎๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎๎
๎ฐ๎ฆ๎ก๎๎๎ฐ๎ช๎ฉ๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎๎๎
๎๎๎ฌ๎ฟ๎๎๎๎๎๎ณ๎๎๎ฑ๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎๎ด๎๎ฐ๎บ๎ก๎๎ฏ
B
C
D
๎ซ๎๎ฎ๎๎ก๎
๎๎ป๎๎๎๎๎ฐ๎น๎๎ซ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎จ๎ฅ๎๎น๎ฟ๎๎๎
๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎๎บ๎ณ๎ฐ๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎ฐ๎๎ช๎ก๎๎๎๎ช๎น๎ฆ๎พ
๎๎น๎ฟ๎ก๎๎๎ก๎๎๎น๎๎พ๎ด๎๎ก๎๎๎๎๎ก๎ฑ๎ฏ๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎ป๎น๎ก๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎๎ป๎น๎ก๎
๎๎๎๎ฉ๎๎ง๎ณ๎๎ด๎พ๎ด๎ช๎ก๎๎๎ป๎น๎ก๎๎ซ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎ ๎ฆ๎๎๎บ๎๎ท๎๎๎
๎๎๎๎ณ๎ถ๎ก๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎๎
๎
๎๎ฌ๎๎ฐ๎๎๎น๎ฅ๎ฐ๎น๎ด๎ฅ๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎ก๎
๎ณ๎๎ฎ๎๎๎ด๎๎ฐ๎บ๎๎๎ป๎น๎ก๎
๎๎น๎ฟ๎๎๎
๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎๎บ๎ณ๎ฐ๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎ฐ๎๎ช๎ก๎๎๎๎ช๎น๎ฆ๎พ๎๎ซ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎น๎๎พ๎ด๎๎๎ธ๎๎ช๎
๎๎๎ฒ๎ญ๎๎ ๎ฅ๎ณ๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎ป๎น๎ก๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎๎ป๎น๎ก๎๎๎ป๎๎๎๎๎ฐ๎น
๎๎ฟ๎๎๎ณ๎๎ฏ๎๎ฏ๎ฏ๎๎จ๎พ๎ฐ๎ช๎ก๎๎๎จ๎ฟ๎๎๎
๎๎๎๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎๎๎
๎๎ฏ๎ฐ๎๎ฅ๎๎บ๎ณ๎๎ฏ๎๎๎๎ค๎
๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎๎ฐ๎ข๎๎๎ด๎๎๎ฉ๎๎๎ค๎ก๎๎ ๎MAX
๎๎
๎๎๎๎ณ๎ถ๎ก๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎บ๎ฐ๎๎๎๎๎๎
๎๎ฏ๎๎ฃ๎ฐ๎บ๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฐ๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ธ๎ฟ๎ข๎๎๎๎๎ณ๎
๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎๎ณ๎๎ฐ๎๎๎จ๎ฟ๎๎๎ ๎๎ณ๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎ป๎ฉ๎๎ฐ๎ก๎๎๎๎บ๎ฐ๎ฅ๎๎ป๎ด๎๎
๎๎น๎ฟ๎ก๎๎๎๎ฆ๎ก๎
๎บ๎ฏ๎ฐ๎ฆ๎๎๎ฐ๎ฟ๎๎๎ฆ๎๎ก๎๎๎ ๎พ๎ถ๎ฅ
๎๎ฟ๎๎๎ณ๎๎ฏ๎๎ฏ๎ฏ๎๎จ๎พ๎ฐ๎ช๎ก๎๎๎จ๎ฟ๎๎๎
๎๎๎๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎๎๎
๎๎ฏ๎ฐ๎๎ฅ๎๎บ๎ณ๎๎ฏ๎๎๎๎ค๎
๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎๎ฐ๎ข๎๎๎ด๎๎๎ฉ๎๎๎ค๎ก๎๎ ๎MAX
๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎๎
๎๎ค๎ก๎๎น๎๎ธ๎๎๎๎ฐ๎๎๎ธ๎๎ข๎ฆ๎ก๎๎๎๎ข๎
๎๎๎ฌ๎๎ฉ๎๎๎๎ด๎ฎ๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎น๎๎๎ก๎๎บ๎ฐ๎น๎๎ท๎๎๎ค๎น
๎๎๎๎๎ก๎๎๎ป๎๎๎ณ๎๎ด๎ฆ๎๎น๎ท๎๎๎๎ฅ๎๎
๎๎๎๎ป๎ก๎๎๎ก๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎ณ๎ต๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎๎
๎
๎๎น๎๎๎
๎๎ ๎ธ๎๎จ๎ฟ๎๎๎ง๎๎ฐ๎ก๎๎๎๎บ๎ฐ๎ฆ๎ก๎๎ ๎๎ณ๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎ฌ๎ฟ๎ข๎
๎๎๎๎๎๎๎ก๎๎๎น๎ก๎๎ต๎ต๎๎ฏ๎ฐ๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎ฃ๎๎๎ช๎ก๎๎
๎๎น๎๎น๎ด๎๎ฆ๎ก๎
๎ป๎๎๎๎ข๎๎๎๎ฟ๎๎ช๎๎๎๎
๎๎๎ฟ๎๎ช๎๎๎๎ฃ๎๎๎ฉ๎๎ฃ๎ฐ๎๎พ๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎ค๎๎ช๎ฅ๎๎๎ฎ๎ฟ๎๎๎ฃ๎ฐ๎ฎ๎๎บ๎๎๎บ๎ด๎ฅ๎๎ ๎ธ๎๎๎ฅ
๎๎๎น๎๎น๎ด๎๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎๎๎๎ก๎๎๎จ๎ฅ๎๎น๎ฟ๎น๎ฟ๎ฉ๎๎น๎ฟ๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎ถ๎ฅ๎ณ๎๎๎๎ฟ๎๎ช๎๎๎๎๎ป๎๎๎๎ข๎
๎๎๎๎๎บ๎ช๎ก๎๎๎น๎ฟ๎๎๎ญ๎๎๎ณ๎ต๎๎๎
๎๎น๎๎ด๎๎๎ป๎๎๎ฃ๎ฐ๎ฟ๎บ๎ก๎๎น๎ก๎๎๎๎๎๎พ๎ถ๎ฅ๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎๎๎๎ก๎๎๎ป๎๎๎ฐ๎๎๎บ๎พ๎๎ณ๎ถ๎ก๎๎๎๎ฒ๎ญ
๎๎ซ๎ฒ๎ญ๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎บ๎๎๎๎๎น๎ช๎ฟ๎ฎ๎ก๎๎น๎๎๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎ซ๎ฒ๎ญ๎๎ป๎๎๎ซ๎๎ฟ๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฉ๎๎ธ๎๎๎ฑ๎๎๎๎ณ๎๎ฎ๎
๎๎๎
๎๎พ๎ด๎๎๎๎๎ฟ๎๎๎น๎๎๎๎๎ ๎ธ๎๎น๎ฟ๎๎๎ฎ๎ก๎
๎๎๎๎
๎๎ฏ๎๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ ๎ฟ๎๎ฐ๎๎๎๎ค๎๎๎๎ซ๎๎ฟ๎ฆ๎ก๎๎๎ง๎๎ถ๎ญ๎๎ด๎ฅ๎๎ ๎๎
๎๎๎ ๎๎๎๎
๎ฐ๎ก๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎น๎ฅ๎ณ๎ฏ๎๎ผ๎ฐ๎๎บ๎ฅMAX
๎๎จ๎ฅ๎๎ธ๎๎๎๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎จ๎ฟ๎ฎ๎บ๎๎ข๎ก๎๎น๎ฅ๎ต๎ธ๎ก๎๎๎บ๎ด๎๎๎ก๎๎๎๎๎ฎ๎๎ฉ๎๎๎ฐ๎๎๎ ๎๎
๎๎๎ด๎๎ก๎๎๎น๎ช๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎๎
๎ฏ๎๎ป๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎ธ๎๎๎ฆ๎ก๎
๎๎๎๎ฐ๎ช๎ก๎๎
๎๎๎๎๎๎ข๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ถ๎ญ๎ฏ๎๎๎๎๎บ๎ช๎ก๎๎๎น๎ฟ๎๎๎ญ๎๎๎ณ๎ต๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎๎
๎๎
๎๎ป๎๎ก๎๎๎๎๎๎น๎ด๎๎ก๎๎ฏ๎๎ด๎ฟ๎ฆ๎ก๎๎๎ฌ๎๎ฅ๎๎๎ฏ๎ณ๎๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ฏ๎๎ป๎ข๎๎ฅ๎๎๎๎ฅ๎๎ฃ๎ด๎ฎ๎ฟ๎น
๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ป๎๎๎บ๎ฏ๎ฐ๎ฅ๎ฐ๎ฅ๎๎ง๎ฐ๎น๎๎๎ฐ๎
๎๎ ๎๎ฐ๎๎๎๎ฅ๎๎๎ณ๎ถ๎ก๎๎๎๎ข๎๎๎๎๎๎ถ๎ช๎ก๎๎๎จ๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎ฅ๎ฐ๎ช๎๎ ๎๎
๎๎ซ๎๎ฟ๎ฆ๎ก๎๎๎จ๎ฅ๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎ฅ๎๎ด๎ฎ๎๎๎๎ค๎๎พ๎๎ฟ๎๎ฉ๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎จ๎ฟ๎ฎ๎บ๎๎ฏ
๎๎๎น๎ด๎๎ก๎๎๎น๎ฅ๎ฏ๎๎๎ฅ๎๎น๎ฝ๎ฐ๎๎ด๎ญ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎
๎ฐ๎น๎๎๎ ๎ฟ๎ข๎๎๎ก๎๎น๎ฆ๎ฆ๎๎ฅ๎๎๎๎น๎ด๎๎ก๎๎๎น๎ฅ๎ฏ๎๎๎ฅ๎๎๎น๎ฝ๎ฐ๎๎ด๎ญ
๎๎ด๎ฆ๎๎ก๎๎๎น๎ก๎๎๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎ฐ๎๎๎บ๎พ๎๎๎ฆ๎ฅ๎๎ฐ๎ญ๎ฏ๎๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎ป๎น๎ก๎๎๎๎๎ช๎ก๎๎๎๎น๎๎ฏ๎ด๎ก๎
๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ข๎ก๎๎ป๎
๎๎ด๎๎๎ท๎
๎๎๎๎น๎ด๎๎ข๎ก๎๎น๎ฅ๎ฏ๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎น๎ฝ๎ฐ๎๎ด๎ฎ๎ข๎ก๎๎๎จ๎น๎ฆ๎พ๎๎ท๎๎๎ก๎ฑ๎๎ค๎๎ณ๎๎จ๎น๎ก๎ฏ
๎๎๎ฅ๎๎ป๎๎ฟ๎๎๎๎ ๎น๎พ๎๎๎ง๎ฐ๎น๎๎๎๎ป๎๎ก๎๎๎๎น๎๎ฏ๎ด๎ก๎๎๎๎๎ฐ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎น๎ก๎๎ต๎
๎๎๎๎จ๎ฅ๎ถ๎ก๎๎๎ณ๎ฏ๎ด๎ฅ
๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎จ๎ฅ๎๎ง๎๎ถ๎ฎ๎ก๎๎๎๎๎ด๎๎
๎๎จ๎๎๎๎ฏ๎๎๎ป๎บ๎ฟ๎๎ด๎ก๎๎๎ป๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎ณ๎๎ฟ๎๎ก๎๎๎ธ๎๎๎ฅ๎๎จ๎ฅ๎๎ธ๎๎๎๎ก๎๎๎๎ถ๎ฉ๎
๎๎๎ธ๎ญ๎๎จ๎ฅ๎๎ง๎๎ถ๎ฎ๎ก๎๎๎๎พ๎ด๎๎๎๎๎ฅ๎๎น๎๎๎๎๎ก๎๎๎น๎ช๎๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎๎ข๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎๎๎ก๎
๎๎๎๎ด๎๎๎๎ญ๎ถ๎ญ๎ฏ๎๎ ๎๎น๎ณ๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎๎ป๎๎บ๎ฅ๎ต๎
๎๎๎ฟ๎๎ช๎๎ฏ๎๎น๎ฉ๎๎ฟ๎
๎๎จ๎น๎ฆ๎พ๎๎๎น๎๎ข๎๎๎๎๎ฉ๎๎บ๎ฅ๎๎๎ฐ๎๎๎๎ญ๎ณ๎ด๎ฆ๎๎ท๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ถ๎พ๎ถ๎ช๎๎๎๎ช๎ฆ๎
๎๎ฏ๎๎๎ ๎ข๎๎ฅ๎๎จ๎๎๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎บ๎ฐ๎๎๎๎๎จ๎ฅ๎๎น๎พ๎ฆ๎๎ณ๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎พ๎ช๎ก๎๎๎๎พ๎๎๎๎๎น๎ก๎๎ต๎
๎๎น๎๎ด๎๎ช๎ฅ๎๎ด๎ฟ๎๎๎บ๎ฏ๎๎ฆ๎
๎๎ง๎๎ถ๎ฎ๎ก๎๎๎ป๎๎๎๎๎๎๎ช๎ฅ๎ท๎ฏ๎๎น๎พ๎ฏ๎๎ฆ๎ฟ๎ธ๎๎ฏ๎๎ฐ๎ฅ๎๎๎๎ญ๎ฏ๎๎๎๎ค๎๎๎ท
๎๎ ๎ฆ๎๎๎บ๎๎ท๎๎๎ ๎ข๎๎ฅ๎๎๎ฐ๎ข๎๎๎น๎ฟ๎ฅ๎ณ๎๎ฎ๎ก๎๎๎๎๎ฉ๎๎บ๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฟ๎๎ช๎๎๎จ๎น๎ฆ๎พ
๎๎๎ธ๎ข๎ช๎ฅ๎ท๎ฏ๎๎น๎๎ณ๎๎ฉ๎๎ฏ๎๎ฐ๎ฅ
๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎จ๎พ๎ถ๎ฎ๎
๎๎ป๎๎๎ป๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎๎ฟ๎ฎ๎ก๎๎๎๎ก๎๎๎พ๎ด๎๎๎จ๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎ต๎๎๎จ๎น๎ฆ๎พ
๎๎๎ฅ๎ฐ๎ช๎๎๎บ๎ฏ๎ฐ๎ฆ๎๎ก๎๎๎๎
๎ฐ๎ก๎๎๎ป๎๎๎บ๎๎ฐ๎น๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎
๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎จ๎ฅ๎๎๎บ๎ด๎ญ๎๎ฆ๎ก๎
๎๎ณ๎๎ฎ๎๎ก๎๎๎ค๎๎ช๎ฅ๎๎๎
๎ฏ๎๎ ๎๎ฅ๎๎๎ฅ๎๎๎ซ๎๎ฟ๎ฆ๎ก๎๎๎จ๎ฅ๎๎๎
๎๎ณ๎๎๎๎ง๎๎ถ๎ฎ๎ก๎๎๎ง๎ฐ๎น๎พ
๎๎๎๎ฟ๎ฉ๎ฏ๎ณ๎๎๎ฐ๎ช๎ก๎๎๎๎๎
๎ฏ๎๎ฟ๎ข๎๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎ค๎๎ช๎ฅ๎๎ ๎ฟ๎๎พ๎๎ฏ๎๎ ๎๎๎ฟ๎ข๎
๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎จ๎ฅ๎๎๎ข๎ฎ๎๎ก๎๎ฏ๎๎๎๎ฐ๎พ๎ต๎๎๎๎ฐ๎ฉ๎๎๎๎ฎ๎ฟ๎๎ช๎
๎๎๎๎ฎ๎ข๎๎ฉ๎๎๎๎ช๎ก๎๎๎น๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎จ๎บ๎ฉ๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎ด๎๎ฐ๎๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎
๎๎๎ฆ๎พ๎๎น๎ก๎ฐ๎ข๎ฅ๎๎ด๎ฟ๎๎๎ฏ๎๎ฐ๎ฅ๎๎จ๎ฅ๎๎จ๎ฟ๎๎ฐ๎ช๎๎ฅ๎๎น๎๎๎๎๎ก๎๎ฏ๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎ก๎
๎๎๎๎๎ต๎ณ๎๎๎จ๎ฅ๎๎๎ข๎ฎ๎๎ข๎ก๎๎น๎พ๎ฐ๎ข๎๎ก๎๎๎น๎ช๎ข๎๎ฆ๎ข๎ก๎๎๎ฎ๎ฆ๎ฟ๎ข๎บ๎
๎๎ป๎๎ฏ๎ณ๎ณ๎๎๎ฏ๎๎ช๎๎ต๎๎๎น๎ฆ๎ฟ๎ข๎๎๎๎๎๎๎พ๎๎ฃ๎ฐ๎๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฒ๎ญ
๎๎ฃ๎ฐ๎ฝ๎ฐ๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎๎ต๎ณ๎๎๎๎ฏ๎ฐ๎ช๎๎๎ถ๎ฅ๎ณ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎EU
๎๎๎ข๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎ฆ๎พ๎๎ฃ๎ฐ๎๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎ง๎๎๎ฟ๎ก๎๎๎ด๎ฟ๎พ๎พ๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎ฟ๎ข๎
๎๎น๎ฟ๎ก๎ถ๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎๎ต๎ณ๎๎๎จ๎๎๎ท๎ฐ๎๎๎ฅ๎๎๎น๎ฟ๎ข๎ฆ๎๎ก๎๎๎ฌ๎๎๎ฟ๎ฉ๎๎๎๎ฎ๎๎ฉ๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎ฌ๎ช๎ฅ
๎๎ฏ๎๎๎น๎ฟ๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎บ๎ถ๎ฎ๎ฅ๎ณ๎๎๎๎ฟ๎๎ฎ๎ก๎๎๎๎๎พ๎๎๎ช๎ก๎๎๎ถ๎ธ๎ด๎ฅ๎๎ฟ๎ก๎๎๎ฌ๎ข๎ฟ๎๎ฐ๎๎
๎๎๎ ๎ก๎๎ฆ๎ฅ๎๎ต๎๎ฎ๎ฅ๎๎๎๎ด๎ฝ๎๎ฐ๎ช๎๎๎๎ต๎ฐ๎ฆ๎ก๎๎๎ฟ๎ก๎๎๎ฌ๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎น๎ฟ๎ฉ๎ฏ๎ด๎๎น๎ก๎ต๎
๎๎ถ๎ธ๎ด๎ฅ๎๎ฟ๎ก๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎ ๎ฟ๎๎ฐ๎๎๎จ๎๎๎๎ฏ๎๎บ๎ฆ๎ก๎๎๎ฐ๎ญ๎๎ ๎ฆ๎๎๎บ๎ฆ๎ก๎
๎๎ฃ๎ฐ๎๎๎น๎ก๎๎ฉ๎๎ป๎๎๎๎น๎ฟ๎ข๎ฆ๎๎ก๎๎๎ฌ๎๎๎ฟ๎ฉ๎๎๎๎ฎ๎๎ฉ๎๎๎ฐ๎๎๎๎น๎๎๎ฎ๎ก๎๎๎๎๎พ๎๎๎ช๎ก๎
๎๎จ๎ฅ๎๎๎ข๎ฎ๎๎ก๎๎๎จ๎ฟ๎ฉ๎๎ฐ๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎๎๎ช๎๎๎น๎๎ฐ๎๎๎ก๎๎๎ด๎๎๎พ๎๎ฐ๎๎๎๎ฒ๎ฎ๎๎๎ฃ๎๎ฟ๎๎ก๎
๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎จ๎ฅ๎๎๎ข๎ฎ๎๎ก๎๎๎ค๎๎๎๎ฑ๎๎๎๎ ๎ฆ๎๎ก๎๎๎๎ฎ๎๎๎บ๎ณ๎๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎พ๎๎๎ช๎ก๎
๎๎ฏ๎๎๎พ๎๎ฐ๎๎๎๎๎น๎ก๎ฐ๎๎๎ฅ๎๎น๎พ๎๎๎ช๎ธ๎๎น๎๎ฐ๎๎๎ฅ๎๎น๎๎พ๎ด๎๎๎๎ ๎ฆ๎๎๎บ๎ฆ๎ก๎
๎๎ฟ๎ข๎๎๎ป๎๎ข๎น๎๎๎๎ฏ๎๎บ๎ฏ๎๎๎๎๎ค๎๎พ๎๎ ๎ฟ๎ช๎๎๎๎น๎ฟ๎๎ฟ๎๎๎น๎๎พ๎ด๎๎๎๎ฌ๎ก๎ธ๎๎๎น๎
๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎ฐ๎๎ช๎ข๎ก๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎ถ๎ฅ๎๎๎๎ธ๎๎๎น๎๎๎ฏ๎๎๎พ๎ฏ๎๎น๎ช๎๎ก๎๎ฏ๎๎น๎๎ฟ๎๎ก๎
๎๎ค๎๎๎๎๎พ๎๎๎ช๎ก๎๎๎จ๎ฅ๎๎๎ข๎ฎ๎๎ก๎๎๎ถ๎ธ๎๎ด๎ฅ๎๎๎ฐ๎ฉ๎๎น๎ฟ๎๎๎
๎๎๎๎๎ฅ๎ฐ๎ข๎๎ฅ
๎๎ ๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฏ๎๎๎ป๎ข๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎พ๎๎๎ช๎ก๎๎๎จ๎ฅ๎๎๎ข๎ฎ๎๎ก๎๎๎ถ๎ธ๎ด๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎
๎๎ง๎ฐ๎ข๎ฆ๎ช๎๎พ๎๎จ๎พ๎ฏ๎ณ๎ฐ๎๎บ๎ฆ๎ก๎๎ฏ๎๎จ๎ฟ๎๎ฉ๎๎๎ก๎๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎ฌ๎ช๎ฅ๎๎๎พ๎ด๎๎ฝ๎๎๎บ๎ฒ๎ก๎
๎๎๎๎ฐ๎น๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ข๎ก๎๎ป๎๎ฟ๎๎ก๎๎๎๎ข๎ฎ๎๎ก๎๎ฏ๎๎๎ธ๎๎๎น๎ต๎๎๎บ๎ฏ๎๎๎๎๎จ๎๎๎น๎ฟ๎ก๎ฏ๎๎บ๎ฆ๎ก๎
๎๎ป๎ด๎๎ฎ๎๎น๎๎๎๎พ๎ฐ๎ข๎๎๎๎ป๎ฅ๎ฐ๎ฆ๎๎๎๎๎ด๎ฅ๎๎๎ธ๎ญ๎๎จ๎ฅ๎๎ฏ๎๎๎บ๎ด๎ฝ๎๎๎ฅ๎๎น๎๎พ๎ด๎๎
๎๎น๎ข๎ฆ๎๎๎บ๎ฆ๎ก๎๎๎บ๎ถ๎ฎ๎ฅ๎ณ๎๎๎จ๎ฅ๎๎๎ข๎ฎ๎๎ก๎๎ฏ๎๎๎๎ฐ๎พ๎๎๎๎๎ฟ๎ฉ๎๎น๎ฅ๎๎๎จ๎
E
F
G
H
I
J
K
Product specificaties
Merk: | Ufesa |
Categorie: | Strijkijzers |
Model: | PV5111 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Ufesa PV5111 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Strijkijzers Ufesa
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
Handleiding Strijkijzers
- Strijkijzers Electrolux
- Strijkijzers Braun
- Strijkijzers Bosch
- Strijkijzers Philips
- Strijkijzers AEG
- Strijkijzers BEKO
- Strijkijzers Siemens
- Strijkijzers Tefal
- Strijkijzers Unold
- Strijkijzers Zanussi
- Strijkijzers Adler
- Strijkijzers Afk
- Strijkijzers Alpina
- Strijkijzers Ariete
- Strijkijzers Bestron
- Strijkijzers Blaupunkt
- Strijkijzers Blokker
- Strijkijzers Bomann
- Strijkijzers Domo
- Strijkijzers Emerio
- Strijkijzers ETA
- Strijkijzers Farberware
- Strijkijzers Gorenje
- Strijkijzers Hotpoint
- Strijkijzers Hyundai
- Strijkijzers Klarstein
- Strijkijzers Laurastar
- Strijkijzers Lervia
- Strijkijzers Logik
- Strijkijzers Maestro
- Strijkijzers Matsui
- Strijkijzers Melissa
- Strijkijzers Mesko
- Strijkijzers Palson
- Strijkijzers Rowenta
- Strijkijzers Russell Hobbs
- Strijkijzers Saturn
- Strijkijzers Severin
- Strijkijzers Silvercrest
- Strijkijzers Solac
- Strijkijzers Sunbeam
- Strijkijzers Swan
- Strijkijzers Taurus
- Strijkijzers Telefunken
- Strijkijzers Termozeta
- Strijkijzers Tomado
- Strijkijzers Tristar
- Strijkijzers Watshome
- Strijkijzers Jata
- Strijkijzers Oster
- Strijkijzers Clas Ohlson
- Strijkijzers Black And Decker
- Strijkijzers Clatronic
- Strijkijzers ECG
- Strijkijzers Elba
- Strijkijzers Hamilton Beach
- Strijkijzers Khind
- Strijkijzers Kooper
- Strijkijzers OBH Nordica
- Strijkijzers Orbegozo
- Strijkijzers Profilo
- Strijkijzers Punktal
- Strijkijzers Scarlett
- Strijkijzers Sinbo
- Strijkijzers Trisa
- Strijkijzers Vox
- Strijkijzers Wilfa
- Strijkijzers Currys Essentials
- Strijkijzers Kernau
- Strijkijzers King
- Strijkijzers Eldom
- Strijkijzers Lรผmme
- Strijkijzers Proctor Silex
- Strijkijzers Malmbergs
- Strijkijzers Day
- Strijkijzers BEP
Nieuwste handleidingen voor Strijkijzers
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022