Ufesa AL5544 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Ufesa AL5544 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 221 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
A
B
AL5545AL5544
AL5544 AL5545
1 2
34
12
34
12
5 5
AL5544
ES
- Almohadilla lumbar para uso deportivo
EN
- Back warmer for sports use
FR
- Coussin lombaire pour usage sportif
PT
- Almofada lombar para uso desportivo
HU
- Hátmelegítő sportolók részére
AR
AL5545
ES
- Almohadilla cervical
EN
- Long back pad
FR
- Coussin cervical long
PT
- Almofada cervical alta
HU
- Hosszú hátpárna
AR

BSH Electrodomésticos España S.A.
Calle Itaroburua 1, 31620 Huarte-Pamplona (Navarra),
SPAIN
C.I.F. : A-28-893550
100% recycled
AL5544-001U_v01 21-15
ES
EN
FR
PT
HU
AR
manual de instrucciones
instructions manual
mode d’emploi
manual de instruções
használati utasítások

Almohadilla
AL5544, AL5545
¡LEA DETENIDAMENTE LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES QUE SE
FACILITAN EN LAS INSTRUCCIONES!
¡NO CLAVAR AGUJAS NI ALFILERES EN LA ALMOHADILLA!
¡NO USAR LA ALMOHADILLA ELÉCTRICA ESTANDO PLEGADA O
DOBLADA!
¡NO APTO PARA NIÑOS ENTRE 0 Y 3 AÑOS!
¡ADVERTENCIAS IMPORTANTES!
¡GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA UNA
POSIBLE CONSULTA POSTERIOR!
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Entregar estas advertencias e indicaciones conjuntamente
con el aparato al venderlo o cederlo a otro propietario.
Esta almohadilla eléctrica
ha sido diseñada exclusi-
vamente para uso domés-
tico y no para uso industrial
o dico en hospitales o
consultas médicas.
Lea detenidamente las
instrucciones de uso de
la almohadilla eléctrica.
Guárdelas en un lugar se-
guro para una posible con-
sulta posterior.
¡Es absolutamente in-
dispensable evitar que el
usuario se duerma duran-
te el uso de la almohadilla
eléctrica!
¡No utilice la almohadilla
térmica si está mojada!
¡No usar la almohadilla
eléctrica estando plegada
o doblada! ¡No arrugarla!
¡No aplicar la almohadilla
eléctrica en animales!
¡No clavar agujas ni alfile-
res en la almohadilla!
Los niños menores de
3 años no deben usar el
aparato p1-ya que no son ca-
paces de responder a un
sobrecalentamiento.
Este aparato no p1-ha sido di-
señado para ser utilizado
por niños menores de tres
años sin la supervisión de
un adulto, a menos
que se
les hayan dado las instruc-
ciones adecuadas para
utilizarlo de forma segura.
ES
PICTOGRAMAS
¡No lavar!
¡Lavar a 40 ºC con proceso de lavado suave!
¡No secar en secadora!
¡Secar en secadora!
¡No planchar!
¡Planchar a baja temperatura!
¡No se permite lejía!
¡No limpiar en seco!
COMPONENTES Y ELEMENTOS
DE MANDO
CAMPO DE APLICACIÓN
Almohadilla
Funda textil
Selector de temperatura
Piloto de control
Bolsa de plástico con cremallera
A
La almohadilla se puede aplicar en las siguientes partes
del cuerpo: brazos, espalda, abdomen, hombros, muslos,
pantorrillas, etc.
Los menores de 8 años
no deben usar el aparato
salvo que un padre o tu-
torje el termostato en la
configuración de tempe-
ratura más baja.
Este aparato pueden uti-
lizarlo niños con edad
de 8 años y superior, y
personas con capacida-
des sicas, sensoriales o
mentales reducidas o fal-
ta de experiencia y cono-
cimiento, si se les p1-ha dado
la supervisión o instruc-
ción apropiadas respecto
al uso del aparato de una
manera segura y com-
prenden los peligros que
implica. Los niños no de-
ben jugar con el aparato.
La limpieza y el mante-
nimiento a realizar por el
usuario no deben realizar-
los los niños sin supervi-
sión, salvo que tengan 8
años o más.
Este aparato no debe ser
usado por personas in-
sensibles al calor u otras
personas muy vulnera-
bles que sean incapaces
de reaccionar al sobreca-
lentamiento.
Si el aparato se mantiene
encendido durante un pe-
riodo prolongado, se debe
seleccionar la configura-
ción de operación conti-
nua con el termostato.
ADVERTENCIAS GENERALES
1. Después de desembalarlo, compruebe que el aparato está
intacto y que no presenta signos visibles de daños provoca-
dos durante el transporte. Si tiene alguna duda, no utilice el
aparato y llévelo a un Servicio Técnico autorizado.
¡Peligro de descarga eléctrica!
2. Conectar y usar la almohadilla eléctrica sólo de conformi-
dad con los datos que figuran en la placa de características
del mismo.
Examine el aparato con frecuencia para detectar signos de
desgaste o do. Si existen tales signos y el aparato p1-ha sido
empleado de forma inadecuada o no funciona, devuélvalo al
punto de venta antes de ponerlo en marcha.
3. No utilice adaptadores, enchufes múltiples y/o alargaderas.
4. Si el conector del aparato y el enchufe son incompatibles,
haga que una persona cualificada sustituya el enchufe por
uno del tipo adecuado.
5. No utilice la almohadilla con enfermos, niños o personas
insensibles al calor. La almohadilla eléctrica no deberá ser
utilizada por niños si los dispositivos de control no han sido
ajustados previamente por los padres o tutores, o si no se
les p1-ha explicado convenientemente mo utilizar estos
dispositivos de forma segura.
6. No lo utilice con una persona imposibilitada.
Prestar atención a que el cable de conexión de la almohadil-
la eléctrica
- no entre en ningún momento en contacto con objetos o
piezas calientes
- no arrastrar el cable de conexión de la almohadilla eléc-
trica por encima de bordes o cantos cortantes
Utilizar la almohadilla eléctrica sólo en habitaciones secas
(por ejemplo no deberá utilizarse en el cuarto de baño o
lugares similares).
¡No utilizar la almohadilla eléctrica en estado medo o mo-
jado!
7. Este aparato únicamente puede utilizarse como almohadilla
eléctrica, tal y como se indica en las instrucciones. Cualquier
otro uso se considerará peligroso. El fabricante no se hace
responsable de ningún daño provocado por un uso
inade-
1
2
3
4
5
PUESTA EN MARCHA
IMPORTANTE: esta almohadilla eléctrica dispone de un dis-
positivo de seguridad que regula automáticamente la tempe-
ratura conectando y desconectando la corriente a intervalos
regulares.
La temperatura de la almohadilla es la máxima admitida por las
normas CEI vigentes para garantizar la seguridad del usuario.
El aparato proporciona un calor suave que no es perjudicial.
-
Introducir la almohadilla (1) en la funda (2). Cerciorarse
que el cable de conexion y el selector (3) se encuentran
fuera de la funda (2). Cerrar la cremallera o el cierre
velcro.
Antes de encender la almohadilla compruebe que el mando
esté en la posición 0, y encfela a la toma de corriente.
- Ajustar en el selector de temperatura (3) la temperatura
deseada.
B1
Al ajustar la temperatura en el selector (3) se conecta la almo-
hadilla, iluminándose el piloto de control (4).
B2
Estando el selector de temperatura (3) en la posición “0”, la al-
mohadilla está desconectada y el piloto de control (4) se apaga.
¡Atención!
Cerciorarse de que durante la aplicación de la almohadilla cir-
cule un poco de aire entre ésta y la piel. ¡No utilizar nunca la
almohadilla sin funda!
Desconexión automática
La almohadilla eléctrica se desconecta automáticamente al
cabo de 90 minutos de funcionamiento continuo a fin de evitar
un funcionamiento sin vigilancia. El piloto de control continúa
iluminado. Para volver a conectar la almohadilla eléctrica, co-
locar el selector de temperatura primero en la posición “0” y a
continuación en la temperatura deseada.
- Tras concluir la aplicación, extraer el cable de conexión
de la toma de corriente.
cuado o incorrecto.
No tapar ni cubrir el selector de temperatura.
Con objeto de asegurar el funcionamiento correcto del
selector de temperatura, éste no deberá colocarse nunca
encima o debajo de la almohadilla eléctrica, ni tampoco
cubrirse o taparse con cualquier otro objeto.
!No enrollar el cable de conexión a la red eléctrica en tor-
no al selector de temperatura¡
8. A la hora de utilizar cualquier tipo de aparato eléctrico,
deben cumplirse unas directrices fundamentales, concre-
tamente:
- nunca toque el aparato con las manos o los pies moja-
dos o medos
- no tire del cable de alimentación ni del aparato para sa-
car el conector del enchufe
- no exponga el aparato a la intemperie (lluvia, sol, etc.)
9. Antes de realizar cualquier operación de limpieza o man-
tenimiento desconecte el aparato de la red eléctrica, de-
senchufándolo.
10. Para evitar sobrecalentamientos peligrosos se recomien-
da desenrollar completamente el cable de alimentación y
desenchufar el aparato de la red eléctrica cuando no se
utilice.
11. No cambie nunca el cable de alimentación de este apara-
to. Si está dañado, debe tirar el aparato.
12. Una aplicación prolongada del aparato a temperatura
xima puede provocar quemaduras en la piel. No tire
del aparato por el cable de alimentación y no utilice el
cable como empuñadura.
13. Si el aparato se va a usar de forma continua por un pe-
riodo de tiempo largo el control debe ser ajustado a la
posición mínima.
14. Utilícese ÚNICAMENTE sobre la sábana de arriba. NO se
tumbe sobre la almohadilla, dado que podría provocar un
sobrecalentamiento.
15. No sumerja nunca este aparato en agua.
16. En caso de que decida no volver a utilizar más este
aparato, deberá inutilizarlo, cortando el cable de alimen-
tación después de sacar el conector del enchufe. Le re-
comendamos que haga lo mismo con todas las piezas
potencialmente peligrosas del aparato, particularmente
con aquellas con las que los niños podrían verse tenta-
dos a jugar.
LIMPIEZA / CONSERVACIÓN
¡Atención!
¡Antes de proceder a limpiar la almohadilla, extraer el cable de
conexión de la toma de corriente!
- La funda textil de la almohadilla es lavable a quina, de-
biéndose observar las indicaciones que figuran en las etiqu-
etas y símbolos de conservación de la funda. ¡Extraer siem-
pre la almohadilla eléctrica de la funda antes de lavar ésta!
- ¡No tratar de lavar la almohadilla eléctrica en la lavadora o
con ayuda de agentes químicos o en una lavandería química!
IMPORTANTE: no lave en ningún caso la parte interior del aparato,
tampoco en seco.
NO UTILICE LA ALMOHADILLA
ELÉCTRICA SI AÚN ESTÁ HÚMEDA
- El selector de temperatura no debera entrar nunca en
contacto con el agua. !No colocarlo debajo del chorro
de agua del grifo ni sumergirlo! La humedad ocasiona
danos en el selector de temperatura.
- ¡No usar detergentes ni disolventes! El uso de estos
agentes podría ocasionar graves daños en el aparato.
CONSERVACIÓN Y COMPROBA-
CIONES PERIÓDICAS
Cuando no utilice el aparato, grdelo en un lugar seco
y evite apoyar en él objetos pesados.
Evite que se formen pliegues. Examine con frecuencia el
aparato y el cable de conexión para comprobar que no
presenten señales de desgaste o deterioro.
Cuando el aparato va a ser guardado, dejarlo enfriar antes de
doblarlo.
El aparato no debe quedar arrugado colocando objetos sobre él
cuando es almacenado.
NO coloque artículos pesados sobre la almohadilla cuando esté
almacenada, puesto que los cables podan resultar dañados.
En caso de presentarse estas señales o en caso de mal funciona-
miento, lleve el aparato a cualquier Servicio de Asistencia Técnica
autorizado por UFESA.
CONSEJOS PARA LA ELIMINACIÓN
DE EMBALAJES Y EL DESGUACE DE
APARATOS USADOS
Para su transporte, nuestras mercancías cuentan con un
embalaje optimizado. Este consiste –por principio-en ma-
teriales no contaminantes que debean ser entregados
como materia prima secundaria al servicio local de eliminación
de basuras.
Este producto cumple la Directiva de la UE
2012/19/EU.
El símbolo del cubo de basura tachado sobre el
aparato indica que el producto, cuando finalice su
vida útil, deberá desecharse separado de los resi-
duos domésticos, llendolo a un centro de dese-
cho de residuos separado para aparatos eléctricos o electrónicos
o devolviéndolo a su distribuidor cuando compre otro aparato si-
milar. El usuario es el responsable de llevar el aparato a un centro
de desecho de residuos especiales al finalizar su vida útil. De lo
contrario, podrá ser sancionado en virtud de los reglamentos de
desecho de residuos vigentes. Si el aparato inutilizado es recogido
correctamente como residuo separado, podrá ser reciclado, trata-
do y desechado de forma ecológica; esto evita un impacto nega-
tivo sobre el medio ambiente y la salud, y contribuye al reciclaje
de los materiales del producto. Para obtener s información
sobre los servicios de desecho de residuos disponibles, contacte
con su agencia de desecho de residuos local o con la tienda don-
de compró el aparato. Los fabricantes e importadores se hacen
responsables del reciclaje, tratamiento y desecho ecológico, sea
directamente o a través de un sistema público.
Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre posibilidades de
deposición/eliminación para los aparatos en desuso
EN
READ THE INSTRUCTIONS!
DO NOT STICK PINS INTO THE HEATING PAD!
DO NOT USE THE HEATING PAD WHILE IT IS FOLDED OR
COMPRESSED!
NOT SUITABLE FOR CHILDREN BETWEEN 0–3 YEARS!
IMPORTANT INFORMATION! PLEASE RETAIN
FOR SUBSEQUENT USE!
Safety instructions
If selling the heating pad, always enclose the operating in-
structions!
This heating pad is de-
signed for domestic and not
industrial or medical use in
hospitals or practices.
Read the operating instruc-
tions and keep in a safe
place!
Ensure that the user does
not fall asleep while using
the heating pad!
Do not use the heating pad
if the heating pad got wet!
Do not use the heating pad
while it is folded or com-
pressed. Do not wrinkle the
heating pad!
Do not stick pins into the
heating pad!
Do not use on animals.
Children under 3 years
of age must not use the
appliance, as they are un-
able to respond to over-
heating.
The appliance is not to
be used by young chil-
dren over the age of three
unless the controls have
been pre-set by a parent
or guardian, or unless the
child has been adequately
instructed on how to op-
erate the controls safely.
This appliance can be
used by children aged
from 8 years and above
and persons with reduced
physical, sensory or men-
tal capabilities or lack of
experience and knowl-
edge if they have been
PICTOGRAMS
Do not wash!
Wash at 40 °C under mild process!
Do not dry in the tumble dryer!
Tumble-dry!
Do not iron!
Iron at low temperature!
Bleaching not permitted!
Do not dry-clean!
PARTS AND CONTROLS
APPLICATION OPTIONS
Heating pad
Fabric cover
Thermostat
Indicator light
Foil bag
A
The heating pad is designed for use on the following body
parts: arms, legs, stomach, shoulder, thigh, calf, etc.
GENERAL PRECAUTIONS
1. After removing the packaging, check the appliance to make
sure that there are no signs of damage caused during trans-
portation. If in doubt, do not use the appliance and take it to
an authorised Service Centre.
Risk of electric shock!
2.
Connect and operate the appliance only in accordance
with the specifications on the rating plate.
Examine the appliance frequently for signs of wear or da-
mage. If there are such signs, if the appliance has been
misused or does not work, return it to the supplier before
switching it on again.
3. Do not use adapters, multiple sockets and/or extension
leads.
4. If the plug on the appliance and the mains socket are in-
compatible, get a qualified person to replace the plugfora
suitable one.
5. The heating pad is not to be used with the sick, children
or those who are insensitive to heat. The electric heating
pad should not be used by children unless the control has
been switched on and set by the parent or guardian or the
child has been shown how touse the device correctly.
6. Do not use with disabled persons.
To prevent injury, the appliance may be repaired by our
customer service only.
DO NOT
- bring the power cord into contact with hot parts.
- pull the power cord over sharp edges.
Use heating pads in dry rooms only (not in the bathroom,
etc.).
Never use a damp or wet heating pad, wait until it has dried
completely.
7. This appliance must be used exclusively as an electric
heating pad, as stated in the instructions. Any other use
will be considered hazardous. The manufacturer is not re-
sponsible for any damage resulting from inappropriate or
incorrect use.
Do not cover the thermostat!
To ensure that the thermostat functions correctly, do not
place it on or under the heating pad or cover it with other
objects.
Do not wind the power cord around the thermostat.
8. When it comes to use any type of electrical appliance the-
re are some basic rules that should be observed, namely:
- Do not touch the appliance with wet or damp hands or
feet.
- Do not tug on the mains cable or the appliance to
unplug it from the mains socket.
- Do not expose the appliance to weather conditions (rain,
sun, etc.).
9. Always unplug the appliance from the mains supply befo-
re carrying out any cleaning or maintenance operation on
it.
10. To avoid dangerous overheating, it is advisable to unwind
the mains cable fully and unplug the appliance from the
mains socket when not in use.
11. Do not attempt to change the mains cable on this applian-
ce. If it is damaged, the appliance must be thrown away.
12. Prolonged use of the appliance at maximum temperature
may cause burns to the skin. Do not pull the appliance
along by the mains cable or use the cable as carry handle.
13. If the appliance is going to be used continuously for long
periods the control must be set to the minimum position.
14. ONLY to be used on the top sheet. DO NOT lie on the
heating pad as this may cause it to overheat.
15. Never immerse this appliance in water.
16. Should you decide to dispose of the appliance it must be
rendered unusable by cutting the mains cable o, after
unplugging it from the mains socket. We advise you to
do the same with all potentially hazardous parts on the
appliance, especially those that children might be tempted
to play with.
animals given supervision
use of the appliance in a
safe way and understand
the hazards involved. Chil-
dren shall not play with
the appliance.
Cleaning and user main-
tenance shall not be made
by children unless they
are aged from 8 years and
above and supervised.
This appliance must not
be used by persons in-
sensitive to heat and other
very vulnerable persons
who are unable to react to
overheating.
If the appliance remains
switched on for a pro-
longed period, the setting
for continuous operation
should be selected with
the thermostat.
1
2
3
4
5
SWITCHING ON THE APPLIANCE
IMPOR
TANT: This electric heating pad has a safety device that
controls the temperature by switching the appliance on and o
at regular intervals.
To guarantee user safety, the temperature of the heating pad is
the maximum permitted by current IEC standards.
The appliance provides gentle, harmless heat.
- Put the heating pad (1) in the fabric cover (2). Ensure that
the power cord and thermostat (3) are situated outside
the cover (2). Close the Velcro fastener or zip.
Make sure that the control is set to 0 before plugging it in and
switching on.
- Set the required temperature on the thermostat (3).
B1
When the temperature is set on the thermostat (3), the heating
pad switches on and the indicator light (4) comes on.
B2
If the thermostat (3) is set to position 0”, the heating pad
switches o and the indicator light (4) goes out.
Caution:
When using the heating pad, ensure that a little air can circulate
between the heating pad and skin. Never use the heating pad
without its fabric cover.
Automatic switch-o
To prevent unsupervised operation, the heating pad automa-
tically switches o after approx. 90 minutes continuous ope-
ration. The indicator light comes on again. To switch on the
heating pad again, first set the thermostat to “0” and then to
the requiredtemperature.
- After use, pull out the mains plug.
CLEANING, STORAGE
Caution:
Before cleaning, always pull out the mains plug!
- The fabric cover is machine-washable, see the attached
care symbols. Before washing the cover, always remove
the heating pad.
- The heating pad must not be washed in the washing
machine or dry-cleaned.
IMPORTANT: Under no circumstances can the inside part of the
appliance be washed or dry cleaned.
DO NOT USE THE ELECTRIC
HEATING PAD IF IT IS STILL DAMP
- The thermostat must not become wet. Never hold under
water. Moisture damages the thermostat.
- Do not use detergents or solvents. These may damage the
appliance.
CARE & PERIODIC CHECKS
When the appliance is not being used, store it in a dry place and
avoid placing heavy objects on top of it.
Avoid creasing the appliance. Periodically inspect the appliance,
including the mains cable, to check for signs of wear or damage.
When it comes to store the appliance, leave it to cool down
before folding it.
The appliance must never be creased by placing objects on it
when it is stored.
DO NOT place heavy objects on top of the heating
pad when stored, as this may damage the electric
wires.
Should the appliance become worn or malfunction, take it to
any authorised UFESA Technical Service Centre.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised packaging. This basi-
cally consists in using non-contaminating materials
which should be handed over to the local waste dispo-
sal service as secondary raw materials.
This product complies with EU Directive 2012/19/EU.
The crossed wheelie bin symbol shown on the
appliance indicates that when it comes to dispose
of the product it must not be included in with hou-
sehold refuse. It must be taken to a special refuse
collection point for electric and electronic
appliances or returned to the distributor when
purchasing a similar appliance. Under current refuse disposal
regulations, users who fail to take discarded appliances to spe-
cial refuse collection points may be penalised. Correct disposal
of discarded appliances means that they can be recycled and
processed ecologically, helping the environment and allowing
materials used in the product to be reused. For more informa-
tion on available waste disposal schemes contact your local
refuse service or the shop where the product was purchased.
Manufacturers and importers are responsible for ecological re-
cycling, processing and disposal of products, whether directly or
via a public system.
Your local town council can provide you with information about
how to dispose of obsolete appliances.
FR
FRLIRE ATTENTIVEMENT LES MISES EN GARDE ET LES CONSIGNES
INDIQUEES DANS CETTE NOTICE !
NE PAS PIQUER LE COUSSIN AVEC DES AIGUILLES OU DE EPINGLES !
NE PAS UTILISER LE COUSSIN ELECTRIQUE PLIE !
NE CONVIENT PAS POUR LES ENFANTS ENTRE 0 ET 3 ANS !
MISES EN GARDE IMPORTANTES! GARDEZ
CETTE NOTICE POUR DE PROCHAINES
CONSULTATIONS!
CONSEILS ET CONSIGN ES DE
SECURITE
Cette notice est à remettre avec lappareil lors de la vente ou
s’il change de propriétaire.
Ce coussin électrique a été
conçu pour une utilisation
domestique uniquement et
non pour un usage indus-
triel ou médical en hôpital
ou en cabinet médical.
Lire très attentivement
cette notice du coussin
électrique. Gardez-la en
lieu sûr pour de prochaines
consultations.
L’utilisateur ne doit surtout
pas s’endormir pendant
qu’il utilise le coussin élec-
trique!
N’utilisez pas le coussin
chauant si celui-ci est
mouillé!
Ne pas utiliser le coussin
électrique plié ! Ne pas le
froisser !
Ne pas poser le coussin
électrique sur des animaux!
Ne pas piquer le coussin
avec des aiguilles ou de
épingles!
Les enfants âgés de moins
de 3 ans ne doivent pas
utiliser lappareil car ils sont
incapables de réagir en cas
de surchaue.
Lappareil n’est pas destiné
à l’utilisation par des
enfants âgés de moins de
trois ans à moins que les
commandes naient é
préréglées par les parents
ou un tuteur ou à moins
que l’enfant nait été instruit
de la façon d’utilisation
PICTOGRAMMES
À ne pas laver !
À laver à 40 °C sous un programme doux !
À ne pas passer au sèche-linge !
Peut passer au sèche-linge !
À ne pas repasser !
À repasser à basse température !
Ne pas utiliser dagent de blanchiment !
À ne pas nettoyer à sec !
COMPOSANTS ET ÉMENTS
DE COMMANDE
DOMAINE D’APPLICATION
Coussin
Housse en tissu
Sélecteur de température
Voyant lumineux de contrôle
Housse en plastique
A
Le coussin peut être posé sur les parties du corps suivantes:
bras, dos, abdomen, épaules, cuisses, mollets, etc.
CONSIGNES GÉNÉRALES
1. après avoir ballé le produit, vérifiez s’il est intact et s’il ne
présente pas de signes visibles de térioration produit pen-
dant le transport. Face à un doute quelconque, n’utilisez pas
le produit et confiez-le à un Service Technique Agréé.
Danger de choc électrique!
2. Brancher et utiliser le coussin électrique en respectant les
données qui figurent sur la plaque signalétique de lappareil.
Vérifier régulièrement si le coussin électrique présente de
signes d’usure ou des défauts.
Inspectez fréquemment l’appareil en vue de signes d’usure
ou d’endommagement. Si de telles signes sont visible, si
l’appareil a été usa de façon incorrecte ou qu’il ne marche
pas, retournez-le au fournisseur avant de le remettre en
marche.
3. Ne pas utiliser d’adaptateurs, de prises multiples et/ou ral-
longes.
4. Si le connecteur de l’appareil n’est pas compatible avec la
prise, faites remplacer la prise par celle qui convient. Cette
che doit être confiée à un technicien qualifié.
5. Les malades, les enfants et les personnes insensibles à la
chaleur ne doivent pas utiliser ce coussin. Le coussin élec-
trique ne doit pas être utilisé par des enfants si les dispo-
sitifs de commande n’ont pas été préalablement régs par
les parents ou par les personnes à qui les enfants ont été
confiés ou si ces personnes n’ont pas reçu les instructions
requises pour utiliser ces dispositifs en toute curité.
6. Les personnes handicapées ne peuvent pas utiliser ce coussin.
Le cordon de branchement du coussin électrique ne doit
pas:
- toucher des objets ou des éments chauds.
- passer sur des bords ou des chants coupants.
Le coussin électrique est à utiliser uniquement dans des piè-
ces ches (ne pas l’utiliser dans la salle de bain ou autres
endroits similaires).
Ne pas utiliser le coussin électrique si vous êtes mouillé ou
humide !
7. Cet appareil ne peut être utilique comme coussin élec-
trique couvrant, comme indiqdans la notice.
des commandes en toute
sécurité.
Les enfants âgés de moins
de 8 ans ne doivent utiliser
pas lappareil à moins qu’un
parent ou une personne
responsable nait rég le
thermostat à la valeur de
température la plus basse.
Cet appareil peut être utili-
par des enfants de plus
de 8 ans et des personnes
ayant un handicap phy-
sique, sensoriel ou mental,
ou bien un manque d’expé-
rience et de connaissances,
s’ils ont reçu des explica-
tions ou des instructions
sur la façon d’utiliser lappa-
reil de manière sécurisée et
qu’ils en comprennent les
risques encourus. Les en-
fants ne doivent pas jouer
avec lappareil.
Le nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être entre-
pris par des enfants sauf
s’ils sont âgés dau moins 8
ans et surveillés.
Cet appareil ne doit pas être
utilisé par des personnes
insensibles à la chaleur et
dautres personnes extrê-
mement vulnérables qui
sont incapables de réagir à
la surchaue.
Si lappareil reste allumé
pendant une période de
temps prolongée, le réglage
pour le fonctionnement en
continu doit être sélection-
avec le thermostat.
1
2
3
4
5
A
B
AL5545AL5544
AL5544 AL5545
1 2
34
12
34
12
5 5
AL5544
ES
- Almohadilla lumbar para uso deportivo
EN
- Back warmer for sports use
FR
- Coussin lombaire pour usage sportif
PT
- Almofada lombar para uso desportivo
HU
- Hátmelegítő sportolók részére
AR
AL5545
ES
- Almohadilla cervical
EN
- Long back pad
FR
- Coussin cervical long
PT
- Almofada cervical alta
HU
- Hosszú hátpárna
AR

MISE SE EN MARCHE
REMARQUE IMPORTANTE: Ce coussin est équipé d’un dispositif
de sécurité qui règle automatiquement la température en connec-
tant et enconnectant le courant à intervalles réguliers.
La température du coussin est la maximale autorisée par les nor-
mes CEI en vigueur pour garantir la sécurité de l’utilisateur.
Cet appareil fournit une chaleur douce qui n’est pas nocive.
- Introduire le coussin (1) dans la housse (2). Verifier que
le cordon de branchement et le selecteur (3) se trouvent
bien a l’exterieur de la housse (2). Fermer la fermeture
zippee ou la fermeture Velcro.
Avant d’allumer le coussin rifiez que la commande se trouve bien
sur la position 0 et branchez-le à la prise de
courant.
- Sélectionner la température voulue sur le lecteur de
température (3).
B1
En lectionnant la température sur le sélecteur (3), le coussin
électrique se connecte et le voyant lumineux de contrôle sallu-
me (4).
B2
Quand le lecteur de température (3) se trouve sur la position
“0”, le coussin électrique est connecet le voyant de contrôle
(4) s’éteint.
Attention
Veiller à ce que pendant l’application du coussin, un peu dair puisse
passer entre le coussin et la peau. Ne pas utiliser le coussin sans
la housse !
Déconnexion automatique
La coussin électrique seconnecte automatiquement à lissue de
90 minutes de fonctionnement ininterrompu ce qui évite un fonc-
tionnement sans surveillante. Le voyant de contrôle reste allumé.
Pour reconnecter le coussin électrique, placer lelecteur de
tem-
rature sur la position “0” et ensuite sur la température requise.
- après l’application, retirer le cordon de branchement de la
prise de courant.
NETTOYAGE/ ENTRETIEN
Attention
Avant de nettoyer le coussin, retirer le cordon de branche-
ment de la prise de courant !
- La housse en tissu du coussin est lavable en machine
en suivant les conseils indiqués sur les étiquettes et les
symboles d’entretien de la housse. Avant de laver la
housse,
retirer le coussin électrique !
- Ne laver surtout pas le coussin électrique dans le
lavelinge et ne pas utiliser de produits chimique. Ne
pas le laver dans une laverie chimique !
REMARQUE IMPORTANTE: ne laver surtout pas la partie
interne de l’appareil, ni me par l’intermédiaire du net-
toyage à sec.
NE PAS UTILISER LE COUSSIN ALORS
QU’IL EST ENCORE HUMIDE
- Le lecteur de température ne doit surtout pas toucher
l’eau. Ne jamais placer le coussin sous le robinet de l’eau
et ne pas l’immerger dans l’eau ! L’humidité endommage le
lecteur de température.
- N’utiliser nitergents ni solvants! L’emploi de ces produits
risque d’endommager sérieusement l’appareil.
CONSERVATION ET VÉRIFICATIONS
PÉRIODIQUES
Si vous n’utilisez pas lappareil, rangez-le dans un endroit sec et
évitez de poser dessus des produits lourds.
Évitez la formation de plis. Examinez régulièrement l’appareil et le
cordon de branchement pour vérifier qu’ils ne présentent pas de
signes d’usure ou detérioration.
Avant de ranger lappareil, laissez-le refroidir avant de le plier.
Quand il est rangé, lappareil ne doit pas être froissé. Ne poser
aucun objet dessus.
NE PAS poser d’objets lourds sur le coussin rangé car
ils risqueraient d’endommager les cordons.
Si vous constatez les signes précités sur l’appareil ou
en cas de fonctionnement défectueux, confiez-le à un quelcon-
que Service d’Assistance Technique agréé par UFESA.
REMARQUES CONCERNANT LE
PÔT/ÉLIMINATION DES CHETS
Toutes nos marchandises sont conditionnées dans un em-
ballage optimisé pour le transport. En principe, ces emba-
llages sont composés de mariaux non polluants qui devront être
posés comme matière première secondaire au Service Local
d’élimination des déchets.
Produit aux normes de la Directive de l’UE 2012/19/
EU.
Le logo “poubelle apposé sur l’appareil indique
que tout appareil électroménager hors d’usage ne
doit pas être jeté dans les chets ménagers mais
être déposé dans un centre de collecte de déchets
dappareils électriques ou électroniques ou qu’il doit être remis à
votre vendeur à l’occasion de l’achat d’un nouvel appareil. Il incom-
be à l’utilisateur de poser lui-même lappareil hors d’usage dans
un centre de collecte spécialement prévu à cet eet, faute de quoi,
celui-ci risque de se voir sanction pour manquement au règle-
ment en vigueur concernant les déchets. Si lappareil hors d’usage
est correctement collecté comme déchet trié, il pourra être recyclé,
traiet élimiécologiquement évitant ainsi tout impact gatif
sur l’environnement tout en contribuant au recyclage des matériaux
qui composent le produit. Pour toutes informations relatives aux
Services d’élimination des déchets, adressez-vous à la déchetterie
de votre ville ou à votre vendeur habituel. Les fabricants et les im-
portateurs réalisent le recyclage, le traitement et l’élimination écolo-
gique, soit directement soit par l’intermédiaire d’un sysme public.
Pour toute information concernant le dépôt et l’élimination des
appareils usas, renseignez-vous auprès de la Mairie de votre
Commune ou de la Préfecture de votre Département.
Toute autre utilisation du produit est jugée dangereuse.
Le fabricant cline toute responsabilité quant aux domma-
ges provoqués par une utilisation inadéquate ou incorrecte.
Ne pas fermer et ne pas courir le sélecteur de température.
Pour que le lecteur de température fonctionne parfaite-
ment, ne jamais le placer au-dessus ni en-dessous du cous-
sin et ne pas le couvrir non plus avec un objet quel qu’il soit.
Ne pas enrouler le cordon de branchement électrique auto-
ur du sélecteur de température!
8. L’utilisation de tout appareil électrique est assujetti à
l’accomplissement de certaines directives obligatoires
énumérées ci-dessous:
- ne jamais toucher l’appareil avec les mains ou les pieds
mouillés ou humides.
- ne pas retirer le connecteur de la prise en tirant le cordon
de branchement ni en tirant lappareil.
- ne pas exposer lappareil à l’intempérie (pluie, soleil, etc).
9. Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, con-
necter lappareil en le débranchant du courant.
10. Pour éviter tout risque de surchaue dangereuse, il est con-
seillé derouler entièrement le cordon de branchement et
de brancher lappareil du courant électrique s’il n’est pas
utilisé.
11. Ne jamais remplacer le cordon de branchement de cet
appareil. S’il est endommagé, il faudra mettre lappareil au
rebut.
12. Une application prolongée de l’appareil à température maxi-
mum risque de provoquer des brûlures sur la peau. Ne pas
tirer l’appareil par le cordon de branchement et ne pas s’en
servir de poignée.
13. Si l’appareil va être utilisé de façon ininterrompue pendant
une longue durée, la commande doit être placée sur la po-
sition minimum.
14. La couverture ne PEUT ÊTRE POSÉE que sur le drap de
dessus. NE vous couchez PAS sur le coussin car cela pour-
rait produire une surchaue.
15. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau.
16. Avant de mettre cet appareil au rebut, vous devrez le laisser
hors d’usage en coupant le cordon de branchement après
avoir enlevé le connecteur de la prise. Il est recommande
faire de même en ce qui concerne toutes les pièces poten-
tiellement dangereuses de l’appareil et plus particulrement
avec celles dont les enfants pourraient être tentés de jouer.
PT
LEIA ATENTAMENTE AS ADVERTÊNCIAS E INDICAÇÕES DAS
INSTRUÇÕES!
O ESPETAR AGULHAS OU ALFINETES NA ALMOFADA!
O USAR A ALMOFADA ELÉCTRICA CASO ESTA ESTEJA DOBRADA!
O RECOMENDADO PARA CRIANÇAS ENTRE OS 0-3 ANOS!
ADVERTÊNCIAS! IMPORTANTES! GUARDE
AS INSTRUÇÕES PARA UMA POSSÍVEL
CONSULTA POSTERIOR!
CONSELHOS E ADVERTÊNCIAS
DE SEGURANÇA
Entregar estas advertências e indicações juntamente com o
aparelho quando o vender ou ceder a outro proprietário.
Esta almofada eléctrica foi
concebida exclusivamente
para uso doméstico e não
para uso industrial ou médi-
co em hospitais ou consul-
tas médicas.
Leia cuidadosamente as
instruções de uso da almo-
fada eléctrica. Guarde-as
num lugar seguro para uma
possível consulta posterior.
É absolutamente indispen-
sável evitar que o utilizador
adormeça durante o uso da
almofada eléctrica!
o utilizar a almofada de
aquecimento se esta estiver
molhada!
o usar a almofada eléc-
trica caso esta esteja do-
brada!
o enrugá-la!
o aplicar a almofada
eléctrica em animais!
o espetar agulhas ou al-
finetes na almofada!
Crianças com menos de
3 anos não devem usar
este aparelho, porque são
incapazes de reagir a um
sobreaquecimento.
O aparelho não deve ser
utilizado por crianças com
mais de três anos, a não
ser que os controlos te-
nham sido pré-configu-
rados por um dos pais ou
pela pessoa responvel
ou se criança for devida-
mente instruída sobre a
SÍMBOLOS
Não lavar!
Lavar a 40 °C em processo suave!
Não secar na máquina de secar!
Secar na máquina de secar!
Não engomar!
Engomar a baixa temperatura!
Não é permitido usar lixívia!
Não limpar a seco!
COMPONENTES E ELEMENTOS
DE COMANDO
CAMPO DE APLICAÇÃO
Almofada
Cobertura têxtil
Selector de temperatura
Piloto de controlo
Saco
A
A almofada pode ser aplicada nas seguintes partes do cor-
po: braços, costas, abdómen, ombros, coxas, barrigas das
pernas, etc.
ADVERTÊNCIAS GERAIS
1. Depois de o desembalar, verifique se o aparelho está intac-
to e se o apresenta sinais visíveis de danos provocados
durante o transporte. Se tiver alguma dúvida, o utilize o
aparelho e leve-o a um Serviço Técnico autorizado.
Perigo de descarga eléctrica!
2. Conectar e usar a almofada ectrica só de acordo com os
dados que figuram na placa de caractesticas da mesma.
Verificar regularmente se a almofada eléctrica apresenta
marcas de desgaste ou imperfeições.
Examinar o aparelho com freqncia do ponto de vista de
sinais de desgaste ou danos. Se tais sinais forem visíveis, se
o aparelho for utilizado inapropriadamente ou o funcionar,
deve devolvê-lo ao fabricante, antes de ligá-lo novamente.
3. Não utilize adaptadores, tomadas múltiplas e/ou extensões.
4. Se o conector do aparelho e a tomada forem incompatíveis,
solicite a substituição a uma pessoa qualificada por uma do
tipo adequado.
5. Não utilize a almofada com doentes, crianças ou pessoas
insensíveis ao calor. A almofada ectrica não deveser
utilizada por crianças se os dispositivos de controlo o
tiverem sido ajustados previamente pelos pais ou pessoas
encarregues do seu cuidado, ou seo lhes tiver sido expli-
cado convenientemente como utilizar estes dispositivos de
forma segura.
6. Não a utilize com uma pessoa incapacitada.
Tenha ateão para que o cabo de conexão da almofada
eléctrica:
- nunca esteja em contacto com objectos ou peças quentes
- o seja arrastado por cima de arestas ou cantos cortantes
Utilizar a almofada eléctrica em divisões secas (por exem-
plo,o deverá ser utilizada na casa de banho ou em lugares
similares).
Não usar a almofada ectrica se estiver húmida ou molha-
da!
7. Este aparelho deve ser utilizado unicamente como almofa-
da eléctrica/cobertor, tal como se indica nas instruções.
Qualquer outro uso será considerado perigoso. O fabricante
operação segura dos con-
trolos.
Crianças com menos de 8
anos não devem usar este
aparelho, a menos que um
familiar ou responsável te-
nha colocado o termostato
na temperatura mais baixa.
Este aparelho pode
ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos, por
pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou men-
tais limitadas, ou pessoas
com falta de experiência
ou conhecimento, caso
tenham recebido super-
visão ou formação sobre
como utilizar o aparelho
de forma segura e perce-
bam os perigos inerentes.
As crianças não devem
utilizar este aparelho como
um brinquedo.
A limpeza e a manutenção
do aparelho não devem ser
efectuadas por crianças,
excepto se tiverem 8 anos
ou mais e com supervisão.
Este aparelho não deve ser
utilizado por pessoas in-
sensíveis ao calor nem por
pessoas muito vulneveis
que sejam incapazes de
reagir a um superaqueci-
mento.
Se o aparelho fica ligado
por um período prolonga-
do, deve ser selecionada a
definição connua com o
termostato.
1
2
3
4
5
o será responsável por qualquer dano resultante de uso
indevido ou inadequado.
Não tapar nem cobrir o selector de temperatura.
Com a finalidade de assegurar o funcionamento correcto do
selector de temperatura, este não deverá colocar-se jamais
em cima ou debaixo da almofada ectrica, nem ser coberta
ou tapada com qualquer outro objecto.
Não enrolar o cabo de conexão à electricidade à volta do
selector de temperatura!
8. Quando utilizar qualquer tipo de aparelho eléctrico, devem
ser cumpridas as seguintes directrizes fundamentais:
- nunca toque no aparelho com as os ou os pés molha-
dos ou húmidos
- não puxe o cabo de alimentação do aparelho para tirar a
ficha da tomada
- não deixe o aparelho exposto às intempéries (chuva, sol,
etc.)
9. Antes de realizar qualquer operação de limpeza ou manu-
teão, desligue o aparelho da electricidade, tirando a ficha
da tomada.
10. Para evitar aquecimentos excessivos e perigosos, recomen-
da-se que desenrole completamente o cabo de alimen-
tação e que desligue o aparelho da electricidade quando
este não for utilizado.
11. Nunca mude o cabo de alimentação deste aparelho. Se es-
tiver danificado, deite fora o aparelho.
12. Uma aplicação prolongada do aparelho na temperatura
xima pode provocar queimaduras na pele. Não puxe o
aparelho pelo cabo de alimentação e não utilize o cabo para
segurar no aparelho.
13. Se o aparelho vai ser usado de forma contínua por um lon-
go período de tempo, o controlo deve ser ajustado para a
posição do mínimo.
14. Utilize UNICAMENTE sobre o leol de cima.O se deite
sobre a almofada, dado que poderia provocar um aqueci-
mento excessivo.
15. Não introduza o aparelho na água.
16. No caso de decidir não voltar a utilizar este aparelho, deverá
inutilizá-lo, cortando o cabo de alimentão depois de tirar a
ficha da tomada. Recomendamos que faça o mesmo com
todas as peças potencialmente perigosas do aparelho, par-
ticularmente com aquelas com que as criaas possam ter
a tentação de brincar.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
IMPORTANTE: esta almofada eléctrica dispõe de um dispositivo
de segurança que regula automaticamente a temperatura, co-
nectando e desconectando a corrente em intervalos regulares.
A temperatura da almofada corresponde ao ximo admitido
pelas normas CEI vigentes para garantir a segurança do utili-
zador.
O aparelho proporciona um calor suave, que não é prejudicial.
- Introduzir a almofada (1) na cobertura (2). Assegure-se
de que o cabo de conexao e o selector (3) se encontram
fora da cobertura (2). Usar o zipper ou o velcro para fe-
char.
Antes de ligar a almofada, verifique se o comando está na po-
sição 0 e ligue-a à corrente.
- Ajustar no selector de temperatura (3) a temperatura
desejada.
B1
Ao ajustar a temperatura no selector (3), liga-se a almofada e o
piloto de controlo acende (4).
B2
Estando o selector de temperatura (3) na posição “0”, a almofa-
da es desconectada e o piloto de controlo (4) apaga-se.
Atenção!
Assegure-se de que, durante a aplicação da almofada, circula
um pouco de ar entre esta e a pele. Não utilizar a almofada sem
cobertura!
Desconexão automática
A almofada ectrica desliga-se automaticamente ao fim de
90 minutos de funcionamento contínuo, para evitar que fun-
cione sem vigilância. O piloto de controlo continua iluminado.
Para voltar a conectar a almofada eléctrica, colocar o selector
de temperatura primeiro na posição “0” e, de seguida, na tem-
peratura desejada.
- Após concluir a aplicação, extrair o cabo de conexão da
tomada de corrente.
LIMPEZA / CONSERVAÇÃO
Atenção!
Antes de limpar a almofada, extrair o cabo de coneo da tomada
de corrente.
-
A cobertura têxtil da almofada é lavável à quina, de-
vendo ser observadas as indicações que figuram nas
etiquetas e símbolos de conservação da cobertura. Extrair
sempre a almofada ectrica da cobertura antes de a lavar!
- Não lavar a almofada ectrica na máquina, com agentes
químicos ou numa lavandaria química!
IMPORTANTE: nunca lavar a parte interior do aparelho,
nem sequer a seco.
O UTILIZE A ALMOFADA ECTRICA
SE AINDA ESTIVERMIDA
- O selector de temperatura o deveentrar em contacto com
a água. Não colocar o mesmo debaixo de água corrente ou
submergi-lo! A humidade provoca danos no selector de tem-
peratura.
- Não usar detergentes ou dissolventes! O uso destes agentes
poderia ocasionar graves danos no aparelho.
CONSERVÃO E VERIFICAÇÕES
PERIÓDICAS
Quando não utilizar o aparelho, guarde-o num lugar seco e evite
apoiar no mesmo objectos pesados.
Evite que se formem dobras. Examine com frequência o aparelho
e o cabo de conexão para verificar queo apresentam sinais de
desgaste ou deterioração.
Quando quiser guardar o aparelho, deixe-o arrefecer antes de o
dobrar.
O aparelho não deve ficar amassado por objectos em cima en-
quanto está guardado.
O coloque artigos pesados sobre a almofada quan-
do estiver armazenada, pois os cabos podeo ficar
danificados.
No caso de surgir algum destes sinais ou de haver mau funciona-
mento, leve o aparelho a qualquer Serviço de Assistência Técnica
autorizado pela UFESA.
ADVERNCIAS DE DEPOSIÇÃO /
ELIMINAÇÃO
Para o seu transporte, as nossas mercadorias contam
com uma embalagem optimizada. Esta consiste - em
principio- em materiais não contaminantes que deveriam
ser entregues como matéria prima secundaria ao serviço local de
eliminão de lixos.
Este produto cumpre a Directiva da UE 2012/19/EU.
O símbolo de um caixote de lixo riscado sobre o
aparelho indica que o produto, quando finalize a
sua vida útil, deve deitar-se fora separado dos
resíduos domésticos, levando-o a um centro de
materiais residuais com separação de aparelhos
eléctricos e electrónicos ou devolvendo-o ao seu
fornecedor ao comprar outro aparelho similar. É ao usrio que lhe
corresponde a responsabilidade de levar o aparelho a um centro
de materiais residuais especiais ao finalizar a sua vida útil. Caso
contrário, poderá ser sancionado em virtude dos regulamentos de
materiais residuais vigentes. Se o aparelho inutilizado for recolhido
correctamente como resíduo separado, poderá ser reciclado, trata-
do e eliminado de forma ecológica; isto evita um impacto negativo
sobre o meio ambiente e a sde, e contribui á reciclagem dos ma-
teriais do produto. Para obter mais informação sobre os serviços
de materiais residuais disponíveis, contacte com a sua agência de
materiais residuais local ou com a loja onde comprou o aparelho.
Os fabricantes e os importadores tornam-se responsáveis pela
reciclagem, tratamento e eliminão ecológica, seja directamente
ou através de um sistema público.
A sua mara ou Município informar-lhe-á sobre as possibilidades
de deposição/eliminação para os aparelhos que já não se usam.
HU
OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT!
NE SZÚRJON TIT A MELEGÍTŐ PÁRNÁBA!
NE ALKALMAZZA A MELEGÍTOE PÁRNÁT, HA MEG VAN TIROEDVE,
VAGY ÖSSZE VAN PRÉSELVE!
NEM FELEL MEG 3 ÉV ALATTI GYERMEKEK SZÁMÁRA!
FONTOS INFORMÁCIÓ! KÉRJÜK, ŐRIZZE
MEG KÉSŐBBI HASZNÁLATRA!
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Ha eladná a melegítő párnát, mindig mellékelje hozzá a ke-
zelési útmutatót is!
A melegítő párnát ottho-
ni használatra tervezték
és nem ipari vagy gyó-
gyászati célra kórházban
vagyshol.
Olvassa el a használati
útmutatót, és őrizze meg
gondosan!
Bizonyosodjon meg felő-
le, hogy a melegípárna
használata alatt a fel-
használó nem alszik el!
Ne használja a melegí-
párnát p2-ha a melegí
párna nedves!
Ne alkalmazza a melegí-
párnát, p2-ha meg van
tűrődve, vagy össze van
préselve! Ne gyűrje ösz-
sze a melegítő párnát!
Ne szúrjon tűt a melegí
párnába!
Ne alkalmazza állatokon.
3 év alatti gyermekek
nem használhatják a ké-
szüléket, mivel nem
tudnak a túlmelegedésre
reagálni.
A készüléket három év-
nél idősebb gyerekek
nem használhatják, kivé-
ve p2-ha szülő illetve gyám
felügyelete alatt találha-
tóak illetve ki lettek ok-
tatva a készülék haszná-
latát illetően.
8 év alatti gyermekek
csak akkor használhat-
ják a készüléket, p2-ha a
szülő vagy a felügyeletet
PIKTOGRAMOK
Ne mossa ki!
Kíméletesen 40 °C-on mossa!
Ne szárítsa szárítógépben!
Szárítógépben szátsa!
Ne vasalja!
Alacsony hőmérsékleten vasalja!
Ne fehérítse!
Ne tegye ki vegytisztításnak!
ALKATRÉSZEK ÉS VERLŐK
ALKALMAZÁSI OPCIÓK
melegítő párna
szövethuzat
termosztát
fényes kijel
műanyag szatyor
A
A melegítő párnát a következő testrészekre alkalmazhatja:
Kar, láb, gyomor, váll, comb, vádli stb.
ÁLTALÁNOS ÓVINTÉZKEDÉSEK
1. A csomagolás eltávolísakor ellenőrizze, hogy a készülék
szállításkor nem sérült-e meg. Ha kétségei lennének
efelől ne használja a készüléket, és vigye el egy minősített
javítóközpontba.
Danger de choc électrique!
2. Csak a műszaki adatos lapon feltűntetett adatok betar-
sával csatlakoztassa, és működtesse a készüléket.
Rendszeresen ellenőrizze a készüléket hogy nem talha-
tóak-e rajta kopás illetve sérüs jelei. Ha ilyen jeleket talál,
vagy p2-ha a késket nem rendeltetésszerűen használták
illetve az nem működik, vissza kell küldeni a gyártóhoz
mielőtt újra bekapcsolná.
3. Ne használjon átalakítókat, többlyukú csatlakozó aljzatot és
/ vagy hosszabbíkábeleket.
4. Ha a készülék csatlakozója nem talál a lózati aljzattal,
hívjon szakembert, aki kicseréli a csatlakozót egy talóval.
5. A melegítő párna nem használható beteg gyerekek által,
vagy a hőt nem érkelők által. Az elektromos melegí
rna nem használható gyerekek által, hacsak a nem a
szüvagy egy felvigyázó kapcsolta be és állította be, vagy a
gyereknek megmutatták a szerkezet helyes alkalmazását.
6. Ne használja mozgássérült személyek esetén.
A sérülés elkerülésére a késket csak a vevőszolgálattal
javítassa.
NE
- hagyja, hogy a pkábel hozzáérjen a forró alkatrészekhez.
- zza ki a pkábel az éles sarkak fölött.
A melegítő párnákat csak száraz helyiségekben alkalmazza
(a fürdőszobában stb. ne).
Soha
ne alkalmazzon nyirkos vagy nedves melegítő pár-
nát, várja meg, amíg teljesen megszárad.
7. A készülék kizárólag elektromos melegítő párnaként
alkalmazható az előírások alapján. Bármilyen más hasz-
nálat veszélyes lehet. A gyártó nem vállal felelősséget a
helytelen vagy nem megfele használatból származó
károkért.
Ne takarja le a termosztátot!
A termosztát megfeleműködésének biztosítására ne
helyezze azt a melegípárnára vagy alá, vagy ne takarja
le más tárgyakkal.
ellátó személy a legala-
csonyabb hőmérsékletre
állította be a termosztá-
tot.
8 éven felüli gyermekek,
továbtesti, érzékszervi
vagy szellemi fogyaték-
kal élők, illetve tapasz-
talat vagy ismeretek hi-
ányában hoznem értő
személyek használhat-
ják a készüléket meg-
felelő felügyelet vagy a
biztonságos használatra
vonatkozó útmutatások
mellett, amennyiben
tisztában vannak a hasz-
nálattal járó veszélyek-
kel.
Ügyeljen, hogy a gyer-
mekek ne használják a
készüléket játékszerként.
A készülék tisztítását és
karbantartását nem vé-
gezhetik gyermekek ki-
véve, p2-ha betöltötték a 8
éves életkort és ezt fel-
ügyelet mellett teszik.
E készüléket nem hasz-
nálhatják hőre érzéket-
len és más olyan kiszol-
gáltatott személyek, akik
nem tudnak a túlmele-
gedésre reagálni.
Ha hosszabb ideig be-
kapcsolva marad a
készülék, akkor a ter-
mosztáttal állíthabe a
folyamatos működés.
1
2
3
4
5
A SZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA
FONTOS: Ez az elektromos melegítőpárna rendelkezik egy bi-
ztonsági szerkezettel, amely szabályozza a hőmérsékletet, ki-be
kapcsolván a késket adott időszakokban.
A felhasználó biztonságának érdekében a melegítő párna hőmér-
klete a jóváhagyott IEC szabványok maximális értéke.
A készük gyengéd, ártalmatlan meleg nyújt.
- Helyezze a melegitő parnat (1) a szovethuzatba (2). El-
lenőrizze, hogy a tapkabel es a termosztat (3) a huzaton
(2) kivulre kerul. Zarja be a tepőzarat vagy a cipzart. El-
lenőrizze, hogy a vezerlőt 0-ra allitotta, mielőtt csatlakoz-
tatja es bekapcsolja.
- Állítsa be a termosztát hőmérsékletét (3).
B1
Ha beállítja a termoszton a hőmérsékletet (3), a melegítő párna
bekapcsol és kigyúl anyes kijelző (4).
B2
Ha a termosztát (3) “0 pozícióba állítja, kikapcsol a melegítő
rna, és anyes kijelző (4) kialszik.
Vigyázat!
A melegípárna alkalmasakor ellenőrizze, hogy szellőzhes-
sen a melegítő párna és a bőr közti rész. Soha ne használja a
melegítő párnát a szövethuzat nélkül.
Automatikus kikapcsoló
A véletlenszerű bekapcsolás megelőzésére automatikusan ki-
kapcsol a melegítő párna kb. 90 perc üzemes után. A fényes
kijelző újra kigyúl. A melegítő rna újonnan való bekapcsolá-
ra, először állítsa a termosztátot “0”-ra, majd a kívánt hőmér-
kletre.
- Használat után húzza ki a hálózati dugaszt.
TISZTĺTÁS TÁROLÁS
Vigyázat!
Tisztítás előtt mindig húzza ki alózati kábelt!
- A szövethuzat mosható mosógépben, sd a mellékelt
szimbólumokat. Mosás előtt, mindig vegye ki a mele-
gítő párnát.
- A melegípárnát nem moshatja mosógépben vagy
tisztítóba nem viheti.
FONTOS: Semmi esetre se mossa meg a késk belső részét
vagy ne vigye tisztítóba.
NE ALKALMAZZA AZ ELEKTROMOS
FITŐPÁRT, HAG NYEDVES
- A termoszt nem kaphat nedvesget. Soha ne tartsa víz alá.
A nedvesség károsíthatja a termosztot.
- Ne használjon mosóport vagy surlóport. Ez károsíthatjaa
késket.
KARBANTARTÁS ÉS IDŐSZAKOS
ELLENŐRZÉS
Ha a késk nincs használatban, tárolja száraz helyen, és kerülje
a nez tárgyak rárakását.
Kerülje a készülék összegyűrödését. Időszakosan vizsgálja meg a
késket, beleértve a lózati kábelt, hogy nincs-e rajtuk kopás
vagy meghibásos.
Tárolás előtt, hagyja a készüket lehűlni mielőtt összecsoma-
golja.
A készüket ne gyűrje össze, ne tegyenrgyakat tároláskor.
NE helyezzen nehéz rgyakat a fűtőpárra tároskor,
ezek károsíthatják a vezetékeket.
Ha aszük elhasználódott vagy hibásódást mutat,
vigye el egy minősített UFESA javítóközpontba.
FIGYELMEZTETÉS A KÉSK
MEGSEMMITÉSÉT ILLETŐEN
Az árucikkeink optimalizált csomagolásban kerülnek
kiszállításra. Ez alapjában a nem szennyező anyagok
használaban nyilvánul meg, amelyek leadhatók a helyi
hulladékőrlő központban másodlagos nyersanyagként.
Ez a termék megfelel a 2012/19/EU EU előírásoknak. A
késken lévő áthúzott szemetes szimbólum jelzi, hogy, ami-
kor a termék hulladékrendelkezésre kerül, nem
szabad a háztartási hulladékok közé számítani.
El kell szállítania egy különleges, elektronikai és
elektromos készülékeknek szánt hulladékgyűjtő
ponthoz, vagy vissza kell küldenie a forgalma-
zóhoz egy hasonló készülék beszerzésekor. Az
érvényben hullakgyűjtő rendelkezések szerint, azok a
felhasználók, akik kiselejtezett késkeket nem adják le egy
speciális gyűjtőpontl, büntetendők. A kiselejtezett készülékek
helyes hulladékrendelkezése azt jelenti, hogy újrahasznosítha-
tóak és ökológiailag feldolgozhatóak, vigyázva a környezetre és
lehetővéve a termékhez felhasznált anyagok újra haszlha-
tósát. További információkért az elérhehulladékgyűjtő pon-
tokról forduljon a helyi hulladék központjához, vagy az üzlethez,
ahol a terméket vásárolta. A gyártók és importőrök felelősek
a termékek ökológiai újra hasznosísáért, feldolgozásáért és
hulladékrendelkeséért, akár közvetlenül vagy egy nyilvános
rendszeren keresztül.
A helyi rosi tanácsa információkkal szolgál az elavult
késkekkel kapcsolatos rendelkesről.
Ne tekerje fel a tápkábelt a termosztátra.
8. Amikor elektromos készüléket használ, be kell tartania
néhány alapszabályt, és pedig:
- Ne érintse meg a készüléket nedves, vagy nyirkos
kézzel vagy lábbal.
- A hálózatról való lecsatlakoztatásért ne rántja meg a
hálózati kábelt vagy a készüléket.
- A készüléket ne tegye ki a környezeti tényezőknek
(eső, nap, stb.).
9. Mindig csatlakoztassa le a készüléket a hálózatról min-
den fajta tisztítási vagy karbantartási művelet előtt.
10. A veszélyes túlhevülés elkerülésére tanácsos teljesen
letekerni a hálózati kábelt és lecsatlakoztatni a hálóza-
tról a készüléket, p2-ha használaton kívül van.
11. Ne próbálja kicserélni a készülék hálózati kábelt. Ha me-
ghibásodott, a készüléket ki kell venni használatból.
12. A készülék hosszabb ideig való használata maximális
hőfokon égési sérülést okozhat. Ne húzza ki a készüléket
a lózati kábel megrántásával, vagy a kábelt ne hasz-
nálja fogantyúként.
13. Ha a készüléket hosszabb ideig akarja használni foly-
amatosan, akkor a vezérlőt minimális pozícióra kell
állítani.
14. KIZÁRÓLAG a felső lepedőn alkalmazandó. NE feküdjön
rá a melegítőpárnára, mivel ez túlhevülést okozhat.
15. A készüléket ne merítse vízbe.
16. Ha úgy dönt, hogy a készüléket kiveszi használatból,
akkor le kellgni alózati kábelét, mieőtt lecsatlakoz-
tatja a lózatról. Tanácsos aszülék minden veszélyes
alkatrészével ugyanezt tenni, különösen azokkal, amely-
ekkel a gyermekek játszódnának.























  IEC
  A h



 „0”


B1


B2
 „0”









 „0”






.16




 






.EU/2012/19




























.UFESA 










 












A




1
2
3
4
5























.1
.2
.3
.4
.5
.6
.7
.8
.9
.10
.11
.12
.13
.14
.15


























































































 




AR

















































Product specificaties

Merk: Ufesa
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: AL5544
Kleur van het product: Grey, Red
Gewicht: 600 g
Breedte: 270 mm
Hoogte: 770 mm
Vermogen: 100 W
Opwarmtijd: 90 min
AC-ingangsspanning: 220-240 V
AC-ingangsfrequentie: 50 Hz

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Ufesa AL5544 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Ufesa

Ufesa

Ufesa Onyx UP! Handleiding

17 December 2024
Ufesa

Ufesa BH5700 Handleiding

6 November 2024
Ufesa

Ufesa IT-122 Handleiding

6 November 2024
Ufesa

Ufesa Vaporino Handleiding

11 September 2024
Ufesa

Ufesa Katana Handleiding

11 September 2024
Ufesa

Ufesa EasyChop Handleiding

11 September 2024
Ufesa

Ufesa Jasmin Handleiding

11 September 2024

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd