Turmix CX 200 Handleiding
Turmix
Stoom/Rijstkoker
CX 200
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Turmix CX 200 (2 pagina's) in de categorie Stoom/Rijstkoker. Deze handleiding was nuttig voor 29 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
Vorbereiten
Préparer
Preparazione
Preparation
Vor dem Erstgebrauch reinigen
Nettoyer avant la première utilisation
Pulire prima di utilizzarlo per la prima volta
Clean before use
Gerät stabil hinstellen
Stabiliser l’appareil
Collocare l’apparecchio in modo stabile
Place appliance on a stable surface
1
Turboeinsatz aufstecken Abdeckung aufsetzen
Placer l’insert turbo Poser le cache
Montare l‘inserto turbo Appoggiare la copertura
Attach turbo unit Place cover in postion
2 3 4 INFO:
Gerät nie auf unebenen Flächen betreiben
Ne jamais utiliser l’appareil sur des surfaces inégales
Non usare mai l’apparecchio su superfi ci non uniformi
Never operate appliance on uneven surfaces
Gerät niemals ohne Wasser in Betrieb nehmen
Ne jamais mettre l’appareil en service sans eau
Non usare mai l‘apparecchio senza acqua
Never operate appliance without water
Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben
Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA)
Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA)
Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA)
Zubereiten
Préparation
Preparazione
Preparation
Wasserstand regelmässig kontrollieren, evtl. nachfüllen
Contrôler régulièrement le niveau d’eau, remplir de nouveau le
cas échéant
Controllare regolarmente il livello dell‘acqua, rabboccare se necessario
Check water level regularly, refi ll if necessary
Gerät einsteckenWasser einfüllen (keine Zusätze)
Brancher l’appareil Remplir d’eau (aucun additif)
Collegare l‘apparecchio alla corrente
Versare l‘acqua (senza additivi)
Plug in applianceFill with water (no additives)
8
Keine Gewürze in den Wasserbehälter geben
Ne pas verser d’épices dans le réservoir d’eau
Non aggiungere delle spezie nel recipiente d‘acqua
Do not put condiments in the water container
Gerät schaltet automatisch aus
L‘appareil s‘arrête automatiquement
L’apparecchio si arresta automaticamente
Appliance switches off automatically
Dampföffnungen niemals abdecken
Ne jamais couvrir les ouvertures prévues pour la vapeur
Non coprire mai i fori per il vapore
Never cover steam opening
Manuell unterbrechen: Timer zurück auf «0» drehen
Interrompre manuellement: Remettre la minuterie sur «0»
Interruzione manuale: girare il timer su „0“
Manual interrupt: Turn timer back to «0»
7
Deckel aufsetzen
Mettre le couvercle
Rimettere il coperchio
Put on lid
5 6 INFO:
Nach dem Zubereiten
Après la préparation
Dopo la preparazione
When preparation is complete
Dampf ist heiss: Deckel mit Topfl appen abnehmen
Vapeur très chaude: Retirer le couvercle avec un gant de cuisine
Il vapore scotta: togliere il coperchio con una presina
Steam is hot: Remove lid with an oven cloth
Gerät abkühlen lassen
Laisser refroidir l‘appareil
Lasciar raffreddare l’apparecchio
Allow appliance to cool
11
Deckel entfernenGerät ausstecken
Retirer le couvercleDébrancher l’appareil
Togliere il coperchioScollegare l‘apparecchio
Remove lidUnplug appliance
9INFO:
Gerät sofort reinigen
Nettoyer immédiatement l’appareil
Pulire subito l’apparecchio
Clean appliance immediately
Garzeit gemäss Garzeittabelle einstellen/Starten
Régler/démarrer le temps de cuisson conformément au tableau des temps de cuisson
Impostare il tempo di cottura secondo la tabella/Start
Set cooking time corresponding to cooking time table / start
Restwasser leeren/ausreiben
Vider/nettoyer les restes d’eau
Buttare via l‘acqua residua/asciugare
Empty out remaining water / wipe out
1312
Nach Gebrauch Netzstecker ziehen
Retirer la prise après l’utilisation
Dopo l’uso staccare la spina
Unplug after use
Lebensmittel entnehmen
Retirer les aliments
Togliere il cibo
Remove food
Gerät für Unbefugte unerreichbar verstauen
Ranger l’appareil hors de portée des personnes non autorisées
Collocare l’apparecchio in un punto che non sia raggiungibile
Store appliance away from unauthorized persons
850 W
1.
CX 200
10
Entkalken
Détartrage
Decalcifi care
Descaling
Jeweils nach 7–10 Einsätzen, je nach Wasserhärte
■
Après 7-10 utilisations, en fonction de la dureté de l’eau
■
A seconda della durezza dell‘acqua, ogni 7-10 impieghi ■
After 7–10 operations always, depending on water hardness
■
Abdeckung / Turboeinsatz vor dem Entkalken entfernen ■
Heizelement vollständig bedecken! ■
Retirer le cache/l’insert turbo avant le détartrage ■
Recouvrir complètement l’élément chauffant! ■
Togliere la copertura/l‘inserto turbo prima della decalcifi cazione ■
Coprire completamente l‘elemento di riscaldamento! ■
Remove cover/turbo unit before descaling
■
Cover heating element completely!
■
Entkalkerlösung einfüllen
Remplir de solution détartrante
Riempire di soluzione anticalcare
Fill in descaling solution
Böden bei Bedarf herausnehmen
Retirer les fonds si besoin
Togliere i fondi se necessario
Remove tray as required
Lebensmittel einfüllen
Remplir avec des aliments
Mettere il cibo
Fill with food
Reinigung
Nettoyage
Pulitura
Cleaning
Zuerst Netzstecker ziehen
■
Retirer d’abord la prise
■
Staccare prima la spina ■
Unplug fi rst
■
Gerät nie unter laufendes Wasser halten/im Wasser spülen ■
Ne jamais passer l’appareil sous l’eau, ne jamais rincer l’appareil dans l’eau ■
Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua ■
Never hold appliance under a running tap nor rinse in water
■
Zubehör entfernen
Retirer les accessoires
Rimuovere gli accessori
Remove attachments
Wipe housing with a non-abrasive damp cloth
Gehäuse feucht und nicht scheuernd abwischen
Essuyer l’appareil avec une éponge humide, sans
utiliser de produits abrasifs
Pulire l’involucro con un panno umido senza strofi nare
Zubehör mit Seifenwasser reinigen, trocknen
Nettoyer les accessoires avec de l’eau savonneuse,
essuyer
Pulire gli accessori con acqua e sapore, asciugare
Clean accessories in soapy water, dry
TURMIX Haushalt-Entkalker
■
TURMIX Détartrant de ménage ■
Decalcifi cante domestico TURMIX ■
TURMIX household descaler
■
Gründlich nachspülen
Bien rincer
Risciacquare a fondo
Rinse out thoroughly
Loosen scale layer, shake out
Kalkschicht lösen lassen, ausschütten
Laisser dissoudre le dépôt calcaire, puis vider
Far sciogliere lo strato di calcare e buttare via la
Art. A51455
10 l
DISHWASHER
SAFE
Geräteunterteil / Wasserbehälter
Base de l’appareil
/
réservoir d’eau
Base apparecchio
/
serbatoio d‘acqua
Base section
/
water container
Turbo-Einsatz
Insert turbo
Inserto turbo
Turbo unit
Abdeckung
Cache
Copertura
Cover
Betriebskontrollleuchte
Lampe de contrôle
Spia di controllo funzionamento
Operation indicator lights
Dampfeinsatz
Insert à vapeur
Cestello vapore
Steam operation
Herausnehmbare Böden
Fonds amovibles
Removeable base plates
Fondi rimovibili
Deckel
Couvercle
Coperchio
Lid
Garbehälter
Récipient de cuisson
Recipiente per cuocere
Cooking pot
Wasserstandsanzeige
Affi chage du niveau d’eau
Indicatore di livello dell‘acqua
Water level indicator
Wassereinfüllöffnung
Remplissage de l‘eau
Apertura per l‘acqua
Water fi lling opening
0-75 min.
Timer
Minuterie
Timer
Timer
*
*
*
*
*
*
*
CX 200
Steamer
Steamer
Steamer
Steamer
Wasserstandsanzeige, Kontrollleuchte und
75 Minuten Timer.
Affi chage du niveau d’eau, lampe de contrôle
et minuterie 75 minutes.
Indicatore di livello dell‘acqua, spia di
controllo e timer da 75 minuti.
Water level indicator, indicator lights and
75 minute timer.
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère cliente, cher client
Caro cliente
Dear customer
Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird Ihnen
bei richtiger Pfl ege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten
Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut
durchzulesen und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten.
Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät
nicht benutzen. Bewahren Sie die Verpackung für eine spätere Verwendung auf,
vernichten Sie aber sämtliche Plastikbeutel, da diese für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden könnten.
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. S’il est entretenu correcte-
ment, il vous rendra service pendant de longues années. Lisez attentivement la
notice d’utilisation avant la première mise en service de l’appareil et respectez les
instructions de sécurité indiquées ci-dessous. Les personnes qui ne connaissent
pas le mode d’emploi de l’appareil ne doivent pas l’utiliser. Gardez l’emballage
pour une utilisation ultérieure, mais détruisez tous les sacs en plastique qui, utilisés
comme jouets, sont très dangereux pour les enfants.
Acquistando questo apparecchio, p2-ha fatto una buona scelta. Con la giusta cura,
risulterà assai utile negli anni. Prima della messa in funzione, leggere attentamente
le presenti istruzioni per l’uso e soprattutto le indicazioni di sicurezza che seguono.
Le persone che non hanno dimestichezza con le istruzioni per l’uso, non possono
utilizzare l’apparecchio. Conservare la confezione per un utilizzo futuro. Eliminare
comunque tutti i sacchetti di plastica, perché possono essere un gioco pericoloso
per i bambini.
You have chosen well by purchasing this appliance. It will provide you with many
years service if you take proper care of it. However, before using appliance for the
fi rst time, we request that you read these instructions thoroughly, and most of all to
note the safety instructions below. Any persons who are unfamiliar with these in-
structions must not use the appliance. Keep the packaging for later use. However,
destroy all plastic bags, as these can become dangerous toys for children.
Platzsparend: Garbehälter sind ineinander
stapelbar.
Gain de place: récipients empilables les uns
dans les autres.
Salva spazio: i recipienti per cuocere sono
accatastabili.
Space saving: Cooking baskets storable
one inside the other.
Wasserstandsanzeige – Wasser jederzeit
nachfüllbar.
Indicateur du niveau d‘eau – remplissage
à tout moment.
Indicatore di livello dell‘acqua; l‘acqua può
essere rabboccata in qualsiasi momento.
Water level indicator – Water can be refi lled
at any time.
D300026010
Garantie
Garantie
Garanzia
Warranty
Adressen
Adresses
Indirizzi
Addresses
DKB Household Switzerland AG
Service Center
Grindelstrasse 3-5
CH-8303 Bassersdorf
Switzerland
Tel. +41 (0)43 266 16 00
Fax. +41 (0)43 266 16 10
DKB Household Switzerland AG
Eggbühlstrasse 28
Postfach
CH-8052 Zürich
Switzerland
Tel. +41 (0)44 306 11 11
Fax. +41 (0)44 306 11 12
www.turmix.com
Auf TURMIX Elektro-Haushaltgeräte gewähren wir eine Garantie von
2 Jahren ab Kaufdatum. Bei unsachgemässer Behandlung oder wenn
von Drittpersonen Eingriffe vorgenommen werden, erlischt die Garantie.
Bitte bewahren Sie Ihre Kaufquittung sorgfältig auf, sie gilt als
Garantienachweis.
TURMIX garantit ses appareils électroménagers pendant 2 ans à
compter de la date d‘achat. Tout recours au titre de la garantie sera
exclu en cas d‘utilisation non conforme de l‘appareil et en cas de
réparation effectuée par des personnes non autorisées.
Pour faire valoir vos droits de garantie, conservez impérativement
votre ticket de caisse qui sera exigé comme preuve d’achat.
Sui suoi elettrodomestici TURMIX concede una garanzia per i 2 anni
successivi alla data d‘acquisto. La garanzia decade in caso di uso
improprio dell‘apparecchio o se vengono effettuate riparazioni da terzi
non autorizzati.
Conservare lo scontrino d‘acquisto valevole come prova di garanzia.
Our TURMIX electrical household appliances carry a 2 year warranty
from the date of purchase. In case of improper handling or in case
repairs are attempted by third parties, the warranty is rendered
invalidated.
Please keep your receipt carefully, it serves as the warranty
certi cate as well.
CH:
DKB Household Austria GmbH
Dückegasse 15/Top 2
A-1220 Wien, Austria
Tel. +43 (0) 1 203 56 00
Fax. +43 (0)1 203 56 00-19
www.turmix.com
Service Center SZOT
Haushaltsgeräte-Service
Erlaaer Strasse 171
A-1230 Wien, Austria
Tel. +43 (0)1 699 90 56
Fax. +43 (0)1 699 90 57
www.szot-service.at
AT:
Refined/ protected by «ergonomic communication
®» - Ergocomprendere GmbH
Unauthorized use/copying is liable to punishment.
©
Sicherheitshinweise
Indications pour la sécurité
Avvertenze di sicurezza
Security hints
Dampföffnungen niemals abdecken.
■
Ne jamais couvrir les ouvertures prévues pour la vapeur.
■
Non coprire mai i fori per il vapore.
■
Never cover steam opening.
■
Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen.
■
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance.
■
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito.
■
Never leave appliance unattended.
■
Gerät nie auf unebenen Flächen und/oder im Freien betreiben.
■
Ne jamais utiliser l’appareil sur des surfaces inégales et/ou en plein air.
■
Non usare mai l’apparecchio su superfi ci irregolari e/o all’aperto.
■
Never operate appliance on uneven surfaces and/or in the outdoors.
■
Einzelteile weder in Mikrowellen, noch auf Heizfl ächen (Herd) verwenden.
■
Ne pas employer les différents éléments dans le four à micro-ondes ou sur des
■
surfaces chauffantes (cuisinière)
Non usare i componenti nel forno a microonde o sulle piastre a cottura. ■
Do not use individual components in the microwave or on hotplates (cooker)
■
Kinder nie mit dem Gerät spielen lassen (sie kennen die Gefahren nicht).
■
Ne jamais laisser les enfants jouer avec l’appareil (ils n’ont pas conscience du
■
danger).
Non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio (non hanno il senso del pericolo). ■
Never let children play with the appliance (they are unaware of the dangers).
■
Keine Gegenstände und/oder Finger in Geräteöffnungen stecken.
■
Ne pas introduire d’objets et/ou mettre les doigts dans les ouvertures de l’appareil.
■
Non inserire mai oggetti o dita nelle aperture dell’apparecchio.
■
Do not insert any objects and/or fi ngers in the appliance apertures.
■
Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen
■
Jeter une couverture isolante sur les appareils en fl ammes pour éteindre le feu
■
Spegnere gli apparecchi in fi amme solo con la coperta d’amianto.
■
Use only fi re blankets to extinguish fi res on appliances.
■
Nicht eingewiesene Personen, Kinder, Personen unter Alkohol-, Drogen- oder
■
Medikamenteneinfl uss dürfen das Gerät nie bedienen oder warten.
Les personnes qui, en raison de leur méconnaissance, comme les enfants, les personnes ■
sous l’infl uence de l’alcool, de drogues ou de substances médicamenteuses ne doivent en
aucun cas se servir de l’appareil ou assurer son entretien ou sa réparation.
Le persone malate, i bambini o i soggetti sotto l’infl usso di alcol, droghe o farmaci,
■
non devono mai utilizzare né maneggiare l’apparecchio.
The following persons should never operate or service the appliance: those who
■
have not been trained in the use of the appliance, children, persons under the
infl uence of alcohol, drugs or medication.
Geräte vor dem Entsorgen unbrauchbar machen, Netzkabel abschneiden und zur
■
offi ziellen Entsorgungstelle bringen.
Rendre inutilisable les appareils avant de les mettre en décharge, couper les
■
cordons électriques et apporter les appareils en déchetterie.
Rendere inutilizzabile l’apparecchio prima di smaltirlo, tagliare il cavo e portarlo
■
presso la discarica uffi ciale.
Disable appliances prior to disposal, cut off mains cable and bring to an offi cial
■
refuse site.
Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!
■
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides. Danger ■
de court-circuit!
Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua.
■
Pericolo di corto circuito!
Never immerse appliance in water / other fl uids. Danger of short-circuiting!
■
Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen.
■
Ne jamais utiliser d’appareils endommagés (y compris cordons électriques)
■
Non utilizzare mai gli apparecchi danneggiati (compreso il cavo elettrico).
■
Never operate damaged appliances (incl. mains cables).
■
Nie unter Spannung stehende Teile berühren.
■
Ne jamais toucher des pièces se trouvant sous tension.
■
Non toccare i componenti sotto tensione.
■
Never touch live parts.
■
Das Gerät nie selber öffnen (Reparaturen nur durch Fachleute).
■
Ne jamais ouvrir l’appareil (réparations uniquement par des professionnels).
■
Non aprire mai da soli l’apparecchio (le riparazioni devono essere effettuate solo
■
da personale specializzato).
Never open appliance yourself (repairs may be carried out only by specialists).
■
Netzkabel nie herunterhängen lassen, am Stecker / mit nassen Händen herauszie-
■
hen, über heisse Flächen legen / hängen, mit Ölen in Berührung bringen.
Ne jamais laisser pendre le cordon électrique, ne pas le tirer de la prise / ne pas
■
le toucher avec des mains mouillées, ne pas le poser ou le suspendre sur ou au-
dessus des surfaces chaudes, éviter tout contact avec des huiles.
Non lasciare mai penzolare il cavo, non appenderlo per la spina / non scollegarlo con ■
le mani bagnate, non lasciarlo su superfi ci calde / non farlo entrare in contatto con oli.
Never let mains cable hang loose, nor remove plug with wet hands, nor lay or hang
■
on hot surfaces, nor let it come into contact with oils.
Gerät nur an fachgerecht installierter Steckdose mit korrekter Spannung betreiben.
■
Keine Verlängerungskabel verwenden.
Utiliser l’appareil en respectant le voltage correct et uniquement sur une prise
■
installée par un professionnel. Ne pas utiliser de rallonge électrique.
Usare l’apparecchio solo in una presa installata correttamente e con la giusta
■
tensione. Non utilizzare alcuna prolunga.
Operate appliance only through a professionally installed socket supplying the
■
correct voltage. Do not use extension cables.
www.dkbhh.com Weitere Informationen zu unseren Produkten und dem Sortiment fi nden Sie unter:
Pour de plus amples informations sur nos produits ou notre assortiment, veuillez consulter:
Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o la nostra serie, volete consultare:
www.turmix.com
Visit our homepage for further information about our products and assortment:
Product specificaties
Merk: | Turmix |
Categorie: | Stoom/Rijstkoker |
Model: | CX 200 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Turmix CX 200 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Stoom/Rijstkoker Turmix
22 September 2023
22 September 2023
22 September 2023
22 September 2023
22 September 2023
Handleiding Stoom/Rijstkoker
- Stoom/Rijstkoker AEG
- Stoom/Rijstkoker Kenwood
- Stoom/Rijstkoker Tefal
- Stoom/Rijstkoker Unold
- Stoom/Rijstkoker Aroma
- Stoom/Rijstkoker BKitchen
- Stoom/Rijstkoker Dejelin
- Stoom/Rijstkoker Demeyere
- Stoom/Rijstkoker Ernesto
- Stoom/Rijstkoker Gourmetmaxx
- Stoom/Rijstkoker HeavenFresh
- Stoom/Rijstkoker Home Electric
- Stoom/Rijstkoker KeMar
- Stoom/Rijstkoker Magimix
- Stoom/Rijstkoker Morphy Richards
- Stoom/Rijstkoker Primera
- Stoom/Rijstkoker Rival
- Stoom/Rijstkoker Rommelsbacher
- Stoom/Rijstkoker SEB
- Stoom/Rijstkoker Solac
- Stoom/Rijstkoker Taurus
- Stoom/Rijstkoker Tower
- Stoom/Rijstkoker Hoffen
Nieuwste handleidingen voor Stoom/Rijstkoker
7 Oktober 2023
7 Oktober 2023
7 Oktober 2023
7 Oktober 2023
7 Oktober 2023
7 Oktober 2023
23 September 2023
21 September 2023
21 September 2023
2 September 2023