Turmix A32104 Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Turmix A32104 (7 pagina's) in de categorie Mixer. Deze handleiding was nuttig voor 37 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/7
Sicherheitshinweise
Indications pour la sécurité
Avvertenze di sicurezza
Security hints
D049010030
Refined/ protected by «ergonomic communication®» - Ergocomprendere GmbH
Unauthorized use/copying is liable to punishment.
©
Robot da cucina
Food Processor
Multimixer
Robot ménager
Geräte vor dem Entsorgen unbrauchbar machen, Netzkabel abschneiden und zur
■
offi ziellen Entsorgungstelle bringen.
Rendre inutilisable les appareils avant de les mettre en décharge, couper les cor-
■
dons électriques et apporter les appareils en déchetterie.
Rendere inutilizzabile l’apparecchio prima di smaltirlo, tagliare il cavo e portarlo
■
presso la discarica uffi ciale.
Disable appliances prior to disposal, cut off mains cable and bring to an offi cial
■
refuse site.
Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!
■
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides. Danger ■
de court-circuit!
Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua.
■
Pericolo di corto circuito!
Never immerse appliance in water
■
/ other fl uids. Danger of short-circuiting!
Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen.
■
Ne jamais utiliser d’appareils endommagés (y compris cordons électriques).
■
Non utilizzare mai gli apparecchi danneggiati (compreso il cavo elettrico).
■
Never operate damaged appliances (incl. mains cables).
■
Nie unter Spannung stehende Teile berühren.
■
Ne jamais toucher des pièces se trouvant sous tension.
■
Non toccare i componenti sotto tensione.
■
Never touch live parts.
■
Das Gerät nie selber öffnen (Reparaturen nur durch Fachleute).
■
Ne jamais ouvrir l’appareil (réparations uniquement par des professionnels).
■
Non aprire mai da soli l’apparecchio (le riparazioni devono essere effettuate solo da
■
personale specializzato).
Never open appliance yourself (repairs may be carried out only by specialists).
■
Netzkabel nie herunterhängen lassen, am Stecker / mit nassen Händen herauszie-
■
hen, über heisse Flächen legen / hängen, mit Ölen in Berührung bringen.
Ne jamais laisser pendre le cordon électrique, ne pas le tirer de la prise
■
/ ne pas
le toucher avec des mains mouillées, ne pas le poser ou le suspendre sur ou au-
dessus des surfaces chaudes, éviter tout contact avec des huiles.
Non lasciare mai penzolare il cavo, non appenderlo per la spina ■
/
non scollegarlo con
le mani bagnate, non lasciarlo su superfi ci calde
/
non farlo entrare in contatto con oli.
Never let mains cable dangle, nor remove plug with wet hands, nor lay or hang on
■
hot surfaces, nor let it come into contact with oils.
Gerät nur an fachgerecht installierter Steckdose mit korrekter Spannung betreiben.
■
Keine Verlängerungskabel verwenden.
Utiliser l’appareil en respectant le voltage correct et uniquement sur une prise
■
installée par un professionnel. Ne pas utiliser de rallonge électrique.
Usare l’apparecchio solo in una presa installata correttamente e con la giusta
■
tensione. Non utilizzare alcuna prolunga.
Operate appliance only through a professionally installed socket supplying the
■
correct voltage. Do not use extension cables.
Nicht eingewiesene Personen, Kinder, Personen unter Alkohol-, Drogen- oder
■
Medikamenteneinfl uss dürfen das Gerät nie bedienen oder warten.
Les personnes qui, en raison de leur méconnaissance, comme les enfants, les personnes ■
sous l’infl uence de l’alcool, de drogues ou de substances médicamenteuses ne doivent en
aucun cas se servir de l’appareil ou assurer son entretien ou sa réparation.
Le persone malate, i bambini o i soggetti sotto l’infl usso di alcol, droghe o farmaci,
■
non devono mai utilizzare né maneggiare l’apparecchio.
The following persons should never operate or service the appliance: those who
■
have not been trained in the use of the appliance, children, persons under the
infl uence of alcohol, drugs or medication.
Garantie
Garantie
Garanzia
Warranty
Auf TURMIX Elektro-Haushaltgeräte gewähren wir eine Garantie von
2 Jahren ab Kaufdatum. Bei unsachgemässer Behandlung oder wenn
von Drittpersonen Eingriffe vorgenommen werden, erlischt die Garantie.
Bitte bewahren Sie Ihre Kaufquittung sorgfältig auf, sie gilt als
Garantienachweis.
TURMIX garantit ses appareils électroménagers pendant 2 ans à
compter de la date d‘achat. Tout recours au titre de la garantie sera
exclu en cas d‘utilisation non conforme de l‘appareil et en cas de
réparation effectuée par des personnes non autorisées.
Pour faire valoir vos droits de garantie, conservez impérativement
votre ticket de caisse qui sera exigé comme preuve d’achat.
Sui suoi elettrodomestici TURMIX concede una garanzia per i 2 anni
successivi alla data d‘acquisto. La garanzia decade in caso di uso
improprio dell‘apparecchio o se vengono effettuate riparazioni da terzi
non autorizzati.
Conservare lo scontrino d‘acquisto valevole come prova di garanzia.
Our TURMIX electrical household appliances carry a warranty of
2 years from the date of purchase. In case of improper handling or in
case repairs are attempted by third parties, the warranty is rendered
null and void.
Please preserve your receipt carefully, it serves as the warranty
certi cate as well.
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère cliente, cher client
Caro cliente
Dear customer
Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird Ihnen
bei richtiger Pfl ege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten
Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut
durchzulesen und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten.
Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät
nicht benutzen. Bewahren Sie die Verpackung für eine spätere Verwendung auf,
vernichten Sie aber sämtliche Plastikbeutel, da diese für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden könnten.
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. S’il est entretenu correcte-
ment, il vous rendra service pendant de longues années. Lisez attentivement la
notice d’utilisation avant la première mise en service de l’appareil et respectez les
instructions de sécurité indiquées ci-dessous. Les personnes qui ne connaissent
pas le mode d’emploi de l’appareil ne doivent pas l’utiliser. Gardez l’emballage
pour une utilisation ultérieure, mais détruisez tous les sacs en plastique qui, utilisés
comme jouets, sont très dangereux pour les enfants.
Acquistando questo apparecchio, avete fatto una buona scelta. Con la giusta cura,
risulterà assai utile negli anni. Prima della messa in funzione, leggere attentamente
le presenti istruzioni per l’uso e soprattutto le indicazioni di sicurezza che seguono.
Le persone che non hanno dimestichezza con le istruzioni per l’uso, non possono
utilizzare l’apparecchio. Conservare la confezione per un utilizzo futuro. Eliminare
comunque tutti i sacchetti di plastica, perché possono essere un gioco pericoloso
per i bambini.
You have chosen well by purchasing this appliance. It will provide you with many
years’ service if you take proper care of it. However, before using appliance for the
fi rst time, we request that you read these instructions thoroughly, and most of all to
note the safety instructions below. Any persons who are unfamiliar with these in-
structions must not use the appliance. Keep the packaging for later use. However,
destroy all plastic bags, as these can become dangerous toys for children.
Adressen
Adresses
Indirizzi
Addresses
DKB Household Switzerland AG
Service Center
Grindelstrasse 3-5
CH-8303 Bassersdorf
Tel. +41 (0)43 266 16 00
Fax. +41 (0)43 266 16 10
DKB Household Switzerland AG
Eggbühlstrasse 28
Postfach
CH-8052 Zürich
Tel. +41 (0)44 306 11 11
Fax. +41 (0)44 306 11 12
www.turmix.com
CH:
DKB Household Austria GmbH
Dückegasse 15/Top 2
A-1220 Wien
Tel. +43 (0) 1 203 56 00
Fax. +43 (0)1 203 56 00-19
www.turmix.com
Service Center SZOT
Haushaltsgeräte-Service
Erlaaer Strasse 171
A-1230 Wien
Tel. +43 (0)1 699 90 56
Fax. +43 (0)1 699 90 57
AT:
Zubehör: 4 Scheiben (zum Raffeln, Schnei-
den, Julienne, Püree), Edelstahlmesser und
Multi-Zerkleinerer.
Accessoires: 4 disques pour râper, couper,
pour juliennes et purées, couteau en acier
inox et multi-hachoir.
Accessori: 4 dischi per affettare, grattugiare,
julienne e puré lama in acciaio inossidabile e
tritatutto.
Accessories: 4 disks for slicing, shredding, ju-
lienne and puree, stainless steel blade, blade
and multi chopper.
3 Programmschalter für mixen und hacken
sowie Impulstaste (PULSE).
3 fonctions programmées pour mixer et hacher
ainsi qu‘une touche de vitesse rapide (PULSE).
3 interruttori di programmazione per frullare e
tritare, nonché pulsante a impulsi (PULSE).
3 programme switches for mixing and chop-
ping, as well as a pulse button (PULSE).
Mit dem ISC-System passt sich die Drehzahl
optimal der Konsistenz des Mixgutes an und
garantiert beste Durchmischung.
Le système ISC adapte la vitesse de manière
optimale à la consistance de la masse et
garantit un mélange parfaitement réussi.
Grazie al sistema ISC, la velocità si adatta
perfettamente alla consistenza dell‘alimento
lavorato garantendo una perfetta miscelatura.
With the ISC system, the speed adjusts itself
optimally to the consistency of the food to be
mixed and guarantees thorough mixing.
Weitere Informationen zu unseren Produkten und dem Sortiment fi nden Sie unter:
Pour de plus amples informations sur nos produits ou notre assortiment, veuillez consulter:
Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o la nostra serie, volete consultare:
www.turmix.com
Visit our homepage for further information about our products and assortment:
3 l
Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen.
■
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance.
■
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito.
■
Never leave appliance unattended.
■
Gerät nie auf unebenen Flächen und / oder im Freien betreiben.
■
Ne jamais utiliser l’appareil sur des surfaces inégales et
■
/ ou en plein air.
Non usare mai l’apparecchio su superfi ci irregolari e / o all’aperto.
■
Never operate appliance on uneven surfaces and
■
/ or in the open air.
Kinder nie mit dem Gerät spielen lassen (sie kennen die Gefahren nicht).
■
Ne jamais laisser les enfants jouer avec l’appareil (ils n’ont pas conscience du danger). ■
Non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio (non hanno il senso del pericolo). ■
Never let children play with the appliance (they are unaware of the dangers).
■
Keine Gegenstände und / oder Finger in Geräteöffnungen stecken.
■
Ne pas introduire d’objets et
■
/ ou mettre les doigts dans les ouvertures de l’appareil.
Non inserire mai oggetti o dita nelle aperture dell’apparecchio.
■
Do not insert any objects and
■
/ or fi ngers in the appliance apertures.
Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen.
■
Jeter une couverture isolante sur les appareils en fl ammes pour éteindre le feu.
■
Spegnere gli apparecchi in fi amme solo con la coperta d’amianto.
■
Use only fi re blankets to extinguish fi res on appliances.
■
Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
■
Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
■
Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA).
■
Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
■
Nie drehende Teile / Messer berühren. Verletzungsgefahr!
■
Ne jamais toucher les pièces rotatives ou la lame. Danger de blessure!
■
Non toccare mai le parti rotanti / la lama. Pericolo di lesione!
■
Never touch rotating parts
■
/ rotary blade. Risk of injury!
Das Messer ist scharf! Auch bei ausgeschaltetem Gerät / beim Reinigen nur mit
■
äusserster Vorsicht vorgehen.
Le couteau est tranchant et doit donc être manipulé avec la plus grande précaution, ■
par exemple lors du nettoyage, même lorsque l‘appareil n‘est pas branché.
La lama è tagliente! Usare la massima cautela anche quando l‘apparecchio è
■
spento o durante la sua pulizia.
Knife is sharp! Proceed with utmost care even when appliance is switched off or when cleaning ■
.
Sicherheitshinweise
Indications pour la sécurité
Avvertenze di sicurezza
Security hints
D049010030
Refined/ protected by «ergonomic communication®» - Ergocomprendere GmbH
Unauthorized use/copying is liable to punishment.
©
Robot da cucina
Food Processor
Multimixer
Robot ménager
Geräte vor dem Entsorgen unbrauchbar machen, Netzkabel abschneiden und zur
■
offi ziellen Entsorgungstelle bringen.
Rendre inutilisable les appareils avant de les mettre en décharge, couper les cor-
■
dons électriques et apporter les appareils en déchetterie.
Rendere inutilizzabile l’apparecchio prima di smaltirlo, tagliare il cavo e portarlo
■
presso la discarica uffi ciale.
Disable appliances prior to disposal, cut off mains cable and bring to an offi cial
■
refuse site.
Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!
■
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides. Danger ■
de court-circuit!
Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua.
■
Pericolo di corto circuito!
Never immerse appliance in water
■
/ other fl uids. Danger of short-circuiting!
Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen.
■
Ne jamais utiliser d’appareils endommagés (y compris cordons électriques).
■
Non utilizzare mai gli apparecchi danneggiati (compreso il cavo elettrico).
■
Never operate damaged appliances (incl. mains cables).
■
Nie unter Spannung stehende Teile berühren.
■
Ne jamais toucher des pièces se trouvant sous tension.
■
Non toccare i componenti sotto tensione.
■
Never touch live parts.
■
Das Gerät nie selber öffnen (Reparaturen nur durch Fachleute).
■
Ne jamais ouvrir l’appareil (réparations uniquement par des professionnels).
■
Non aprire mai da soli l’apparecchio (le riparazioni devono essere effettuate solo da
■
personale specializzato).
Never open appliance yourself (repairs may be carried out only by specialists).
■
Netzkabel nie herunterhängen lassen, am Stecker / mit nassen Händen herauszie-
■
hen, über heisse Flächen legen / hängen, mit Ölen in Berührung bringen.
Ne jamais laisser pendre le cordon électrique, ne pas le tirer de la prise
■
/ ne pas
le toucher avec des mains mouillées, ne pas le poser ou le suspendre sur ou au-
dessus des surfaces chaudes, éviter tout contact avec des huiles.
Non lasciare mai penzolare il cavo, non appenderlo per la spina ■
/
non scollegarlo con
le mani bagnate, non lasciarlo su superfi ci calde
/
non farlo entrare in contatto con oli.
Never let mains cable dangle, nor remove plug with wet hands, nor lay or hang on
■
hot surfaces, nor let it come into contact with oils.
Gerät nur an fachgerecht installierter Steckdose mit korrekter Spannung betreiben.
■
Keine Verlängerungskabel verwenden.
Utiliser l’appareil en respectant le voltage correct et uniquement sur une prise
■
installée par un professionnel. Ne pas utiliser de rallonge électrique.
Usare l’apparecchio solo in una presa installata correttamente e con la giusta
■
tensione. Non utilizzare alcuna prolunga.
Operate appliance only through a professionally installed socket supplying the
■
correct voltage. Do not use extension cables.
Nicht eingewiesene Personen, Kinder, Personen unter Alkohol-, Drogen- oder
■
Medikamenteneinfl uss dürfen das Gerät nie bedienen oder warten.
Les personnes qui, en raison de leur méconnaissance, comme les enfants, les personnes ■
sous l’infl uence de l’alcool, de drogues ou de substances médicamenteuses ne doivent en
aucun cas se servir de l’appareil ou assurer son entretien ou sa réparation.
Le persone malate, i bambini o i soggetti sotto l’infl usso di alcol, droghe o farmaci,
■
non devono mai utilizzare né maneggiare l’apparecchio.
The following persons should never operate or service the appliance: those who
■
have not been trained in the use of the appliance, children, persons under the
infl uence of alcohol, drugs or medication.
Garantie
Garantie
Garanzia
Warranty
Auf TURMIX Elektro-Haushaltgeräte gewähren wir eine Garantie von
2 Jahren ab Kaufdatum. Bei unsachgemässer Behandlung oder wenn
von Drittpersonen Eingriffe vorgenommen werden, erlischt die Garantie.
Bitte bewahren Sie Ihre Kaufquittung sorgfältig auf, sie gilt als
Garantienachweis.
TURMIX garantit ses appareils électroménagers pendant 2 ans à
compter de la date d‘achat. Tout recours au titre de la garantie sera
exclu en cas d‘utilisation non conforme de l‘appareil et en cas de
réparation effectuée par des personnes non autorisées.
Pour faire valoir vos droits de garantie, conservez impérativement
votre ticket de caisse qui sera exigé comme preuve d’achat.
Sui suoi elettrodomestici TURMIX concede una garanzia per i 2 anni
successivi alla data d‘acquisto. La garanzia decade in caso di uso
improprio dell‘apparecchio o se vengono effettuate riparazioni da terzi
non autorizzati.
Conservare lo scontrino d‘acquisto valevole come prova di garanzia.
Our TURMIX electrical household appliances carry a warranty of
2 years from the date of purchase. In case of improper handling or in
case repairs are attempted by third parties, the warranty is rendered
null and void.
Please preserve your receipt carefully, it serves as the warranty
certi cate as well.
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère cliente, cher client
Caro cliente
Dear customer
Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird Ihnen
bei richtiger Pfl ege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten
Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut
durchzulesen und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten.
Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät
nicht benutzen. Bewahren Sie die Verpackung für eine spätere Verwendung auf,
vernichten Sie aber sämtliche Plastikbeutel, da diese für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden könnten.
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. S’il est entretenu correcte-
ment, il vous rendra service pendant de longues années. Lisez attentivement la
notice d’utilisation avant la première mise en service de l’appareil et respectez les
instructions de sécurité indiquées ci-dessous. Les personnes qui ne connaissent
pas le mode d’emploi de l’appareil ne doivent pas l’utiliser. Gardez l’emballage
pour une utilisation ultérieure, mais détruisez tous les sacs en plastique qui, utilisés
comme jouets, sont très dangereux pour les enfants.
Acquistando questo apparecchio, avete fatto una buona scelta. Con la giusta cura,
risulterà assai utile negli anni. Prima della messa in funzione, leggere attentamente
le presenti istruzioni per l’uso e soprattutto le indicazioni di sicurezza che seguono.
Le persone che non hanno dimestichezza con le istruzioni per l’uso, non possono
utilizzare l’apparecchio. Conservare la confezione per un utilizzo futuro. Eliminare
comunque tutti i sacchetti di plastica, perché possono essere un gioco pericoloso
per i bambini.
You have chosen well by purchasing this appliance. It will provide you with many
years’ service if you take proper care of it. However, before using appliance for the
fi rst time, we request that you read these instructions thoroughly, and most of all to
note the safety instructions below. Any persons who are unfamiliar with these in-
structions must not use the appliance. Keep the packaging for later use. However,
destroy all plastic bags, as these can become dangerous toys for children.
Adressen
Adresses
Indirizzi
Addresses
DKB Household Switzerland AG
Service Center
Grindelstrasse 3-5
CH-8303 Bassersdorf
Tel. +41 (0)43 266 16 00
Fax. +41 (0)43 266 16 10
DKB Household Switzerland AG
Eggbühlstrasse 28
Postfach
CH-8052 Zürich
Tel. +41 (0)44 306 11 11
Fax. +41 (0)44 306 11 12
www.turmix.com
CH:
DKB Household Austria GmbH
Dückegasse 15/Top 2
A-1220 Wien
Tel. +43 (0) 1 203 56 00
Fax. +43 (0)1 203 56 00-19
www.turmix.com
Service Center SZOT
Haushaltsgeräte-Service
Erlaaer Strasse 171
A-1230 Wien
Tel. +43 (0)1 699 90 56
Fax. +43 (0)1 699 90 57
AT:
Zubehör: 4 Scheiben (zum Raffeln, Schnei-
den, Julienne, Püree), Edelstahlmesser und
Multi-Zerkleinerer.
Accessoires: 4 disques pour râper, couper,
pour juliennes et purées, couteau en acier
inox et multi-hachoir.
Accessori: 4 dischi per affettare, grattugiare,
julienne e puré lama in acciaio inossidabile e
tritatutto.
Accessories: 4 disks for slicing, shredding, ju-
lienne and puree, stainless steel blade, blade
and multi chopper.
3 Programmschalter für mixen und hacken
sowie Impulstaste (PULSE).
3 fonctions programmées pour mixer et hacher
ainsi qu‘une touche de vitesse rapide (PULSE).
3 interruttori di programmazione per frullare e
tritare, nonché pulsante a impulsi (PULSE).
3 programme switches for mixing and chop-
ping, as well as a pulse button (PULSE).
Mit dem ISC-System passt sich die Drehzahl
optimal der Konsistenz des Mixgutes an und
garantiert beste Durchmischung.
Le système ISC adapte la vitesse de manière
optimale à la consistance de la masse et
garantit un mélange parfaitement réussi.
Grazie al sistema ISC, la velocità si adatta
perfettamente alla consistenza dell‘alimento
lavorato garantendo una perfetta miscelatura.
With the ISC system, the speed adjusts itself
optimally to the consistency of the food to be
mixed and guarantees thorough mixing.
Weitere Informationen zu unseren Produkten und dem Sortiment fi nden Sie unter:
Pour de plus amples informations sur nos produits ou notre assortiment, veuillez consulter:
Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o la nostra serie, volete consultare:
www.turmix.com
Visit our homepage for further information about our products and assortment:
3 l
Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen.
■
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance.
■
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito.
■
Never leave appliance unattended.
■
Gerät nie auf unebenen Flächen und / oder im Freien betreiben.
■
Ne jamais utiliser l’appareil sur des surfaces inégales et
■
/ ou en plein air.
Non usare mai l’apparecchio su superfi ci irregolari e / o all’aperto.
■
Never operate appliance on uneven surfaces and
■
/ or in the open air.
Kinder nie mit dem Gerät spielen lassen (sie kennen die Gefahren nicht).
■
Ne jamais laisser les enfants jouer avec l’appareil (ils n’ont pas conscience du danger). ■
Non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio (non hanno il senso del pericolo). ■
Never let children play with the appliance (they are unaware of the dangers).
■
Keine Gegenstände und / oder Finger in Geräteöffnungen stecken.
■
Ne pas introduire d’objets et
■
/ ou mettre les doigts dans les ouvertures de l’appareil.
Non inserire mai oggetti o dita nelle aperture dell’apparecchio.
■
Do not insert any objects and
■
/ or fi ngers in the appliance apertures.
Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen.
■
Jeter une couverture isolante sur les appareils en fl ammes pour éteindre le feu.
■
Spegnere gli apparecchi in fi amme solo con la coperta d’amianto.
■
Use only fi re blankets to extinguish fi res on appliances.
■
Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
■
Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
■
Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA).
■
Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
■
Nie drehende Teile / Messer berühren. Verletzungsgefahr!
■
Ne jamais toucher les pièces rotatives ou la lame. Danger de blessure!
■
Non toccare mai le parti rotanti / la lama. Pericolo di lesione!
■
Never touch rotating parts
■
/ rotary blade. Risk of injury!
Das Messer ist scharf! Auch bei ausgeschaltetem Gerät / beim Reinigen nur mit
■
äusserster Vorsicht vorgehen.
Le couteau est tranchant et doit donc être manipulé avec la plus grande précaution, ■
par exemple lors du nettoyage, même lorsque l‘appareil n‘est pas branché.
La lama è tagliente! Usare la massima cautela anche quando l‘apparecchio è
■
spento o durante la sua pulizia.
Knife is sharp! Proceed with utmost care even when appliance is switched off or when cleaning ■
.
**
Vorbereiten
Préparer
Preparazione
Preparation
Vor Erstgebrauch gut reinigen
Bien nettoyer avant la première utilisation
Pulire accuratamente prima del primo utilizzo
Clean well before using for the fi rst time
INFO:
Gebrauchen
Utiliser
Utilizzo
Use
Zum Mixen, Hacken, Raffeln, Schneiden, Pürieren
Pour mixer, hacher, couper, râper, réduire en purée
Per frullare, tritare, tagliare a listelli, tagliare, passare
Mixing, chopping, grating, cutting, puree
Automatische Drehzahländerung im Betrieb möglich (ISC-System)
Modifi cation automatique de la vitesse possible en cours de
fonctionnement (système ISC)
Modifi ca automatica del numero di giri durante il
funzionamento (sistema ISC)
Automatic rotational speed change possible during operation (ISC system)
Nie kochende Esswaren pürieren oder mixen. Verbrennungsgefahr!
Ne mixer jamais des aliments bouillants. Risque de vous brûler!
Non frullare o mescolare alimentari in cottura. Pericolo di scottamento!
Never mix or puree food during cooking. Danger of scalding yourself!
INFO:
Nach dem Gebrauch
Après utilisation
Dopo l’uso
After use
Gerät sofort reinigen
Nettoyer immédiatement l’appareil
Pulire subito l’apparecchio
Clean appliance after use
INFO:
Das Messer läuft nach. Verletzungsgefahr!
La lame continue à tourner. Danger de blessure!
La lama continua a girare. Pericolo di lesione!
Rotary blade will continue running. Risk of injury!
Gerät für Unbefugte unerreichbar verstauen
Ranger l’appareil hors de portée des personnes non autorisées
Collocare l’apparecchio in un punto che non sia raggiungibile
Store appliance away from unauthorized persons
3 l
Das Messer ist sehr scharf. Verletzungsgefahr!
La lame est très coupante. Danger de blessure!
La lama è molto affi lata. Pericolo di lesione!
Rotary blade is very sharp. Risk of injury!
Einschalten
Enclencher
Accendere
Switch on
**
12
Deckel, Aufsätze abnehmen
Soulever le couvercle, les accessoires
Togliere coperchio, accessori
Lift off lid, attachments
Mixgut entnehmen
Sortir les aliments mixés
Togliere il contenuto frullato
Remove mixed food
Schalter auf „OFF“
Sélecteur sur „OFF“
Interruttore su „OFF“
Switch on „OFF“
10
1000 W
1 m
Ein- / Aus- / Geschwindigkeitsschalter
Sélecteur Marche / Arrêt / Vitesse
Interruttore ON / OFF/velocità
One / off / speed switch
„PULSE“ Taste
Touche „PULSE“
Tasto „PULSE“
„PULSE“ button
„Mixen“
„Mixer“
„Frullare“
„Mixing“
„Hacken“
„Hacher“
„Tritare“
„Chopping“
Motorgehäuse
Bloc moteur
Cassa del motore
Motor housing
220-240 V
DISHWASHER
SAFE
*
E i n f ü l l s c h a c h t / S t o p f e r
Guide pousseur / tube de remplissage
Premicibo / Imboccatura
Pusher / Filler tube
Mixbehälter
Récipient
Contenitore
Mixing bowl
1
Sockel stabil hinstellen
Placer le socle en position stable
Put base on stable surface
Posizionare la base in modo stabile
7 86
Zutaten einfüllen
Verser les ingrédients
Aggiungere gli ingredienti
Fill with product
Stopfer langsam einführen
Pousser lentement avec le guide pousseur
Accompagnare lentamente lo premicibo
Slowly slide in stopper
9
Reinigung
Nettoyage
Pulitura
Anwendungsmöglichkeiten
Possibilités d‘utilisation
Possibilità di impiego
Applications Cleaning
Zusammenbau / Umrüsten nur bei gezogenem Netzstecker
■
Assemblage ■ / changement d‘accessoire uniquement après avoir débranché la fi che
Montaggio / Conversione solo con la spina staccata
■
Assembly
■
/ refi tting only with mains plug disconnected
Zuerst Netzstecker ziehen
■
Retirer d’abord la prise
■
Staccare prima la spina
■
Unplug fi rst
■
Gerät nie unter laufendes Wasser halten/im Wasser spülen
■
Ne jamais passer l’appareil sous l’eau, ne jamais rincer l’appareil dans l’eau ■
Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua ■
Never hold appliance under a running tap nor rinse in water
■
Klingenschutz entfernen
■
Retirer le protège-lame
■
Togliere la protezione delle lame
■
Remove blade protector
■
Wipe housing with a non-abrasive damp cloth
Gehäuse feucht und nicht scheuernd abwischen
Essuyer l’appareil avec une éponge humide, sans
utiliser de produits abrasifs
Pulire l’involucro con un panno umido senza strofi nare
Storing assembled prevents damage/injuries!
Montiert lagern verhindert Schäden / Verletzungen!
Laisser les pièces montées sur l‘appareil pour
prévenir tout endommagement / toute blessure!
Conservando montato si prevengono danni / lesioni!
Mixbehälter aufsetzen
Fixer le récipient
Inserire il contenitore del frullatore
Attach mixing container
2
2.
1.
3
Zusammensetzen je nach Anwendung
Assemblage en fonction de l‘utilisation
Assemblare in base all‘uso
Confi guration depending on application
4
Deckel aufsetzen
Placer le couvercle
Inserire il coperchio
Place lid on
2.
1.
Zubehör mit Seifenwasser reinigen, trocknen
Nettoyer les accessoires avec de l’eau savonneuse,
essuyer
Pulire gli accessori con acqua e sapore, asciugare
Clean accessories with soapy water, dry
11
Gerät ausstecken
Débrancher l‘appareil
Scollegare l’apparecchio
Unplug appliance
Gerät nie auf unebenen Flächen betreiben
Ne jamais utiliser l’appareil sur des surfaces inégales
Non usare mai l’apparecchio su superfi ci non uniformi
Never operate appliance on uneven surfaces
Programmbetrieb
Fonctions programmées
Funzionamento programmato
Programme operation
oder
ou
or
o
2.
1.
13
Mixbehälter abnehmen
Retirer le récipient
Togliere il contenitore del frullatore
Remove mixing container
2.
1.
5
Gerät einstecken
Brancher l’appareil
Collegare la spina
Plug in appliance
**
kurzzeitige Höchstdrehzahl
vitesse maximale de courte durée
numero massimo di giri breve
short duration at highest speed
Schneideaufsätze
Accessoires de coupe
Accessori per il taglio
Cutting attachments
**
Programmtasten
Touches Programmes
Tasti di programmazione
Programme buttons
MIXING CHOPPING
Kleines Messer
Petit couteau
Lama piccola
Small blade
Schale
Coupelle
Scodella
Bowl
Halterung
Support
Supporto
Holder
Kleines Messer
Petit couteau
Lama piccola
Small blade
Grosses Messer
Grand couteau
Lama grande
Large blade
Grosses Messer
Grand couteau
Lama grande
Large blade
Raffelscheiben
Disques à râper
Disco per tagliare a listelli
Grating disks
oder
ou
or
o
oder
ou
or
o
für Normalgebrauch – PULSE nach Bedarf
pour utilisation normale – Vitesse maximale
si besoin (PULSE)
per un utilizzo normale – PULSE all‘occorrenza
for regular use – PULSE as required
Gerät funktioniert nur bei eingesetztem Mixbehälter und Deckel
L‘appareil ne fonctionne que si le bol mixeur et couvercle ont
été correctement installés
L‘apparecchio funziona solo con il contenitore per frullare e il
coperchio inseriti
Device only works with mixing container and lid inserted
*
*
*
Product specificaties
Merk: | Turmix |
Categorie: | Mixer |
Model: | A32104 |
Kleur van het product: | Wit |
Gewicht: | 3400 g |
Breedte: | 210 mm |
Diepte: | 210 mm |
Hoogte: | 460 mm |
Snoerlengte: | 1 m |
Vermogen: | 1000 W |
Variable snelheid: | Ja |
IJs-crusher: | Ja |
Pulse function: | Ja |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Turmix A32104 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Mixer Turmix
22 September 2023
22 September 2023
22 September 2023
22 September 2023
22 September 2023
22 September 2023
22 September 2023
22 September 2023
22 September 2023
22 September 2023
Handleiding Mixer
- Mixer Electrolux
- Mixer Bosch
- Mixer Philips
- Mixer AEG
- Mixer Grundig
- Mixer Inventum
- Mixer Kenwood
- Mixer Krups
- Mixer Quigg
- Mixer Tefal
- Mixer Unold
- Mixer Arendo
- Mixer Bamix
- Mixer Beper
- Mixer Berlinger Haus
- Mixer Bifinet
- Mixer Blokker
- Mixer Bodum
- Mixer Bourgini
- Mixer Delta
- Mixer Domo
- Mixer Dualit
- Mixer Efbe-schott
- Mixer Elta
- Mixer Esge
- Mixer Exido
- Mixer Fif
- Mixer Fritel
- Mixer Gastroback
- Mixer Hema
- Mixer Home Electric
- Mixer Ideeo
- Mixer KeMar
- Mixer KitchenAid
- Mixer Koenig
- Mixer Melissa
- Mixer Mia
- Mixer Moulinex
- Mixer Nova
- Mixer Primo
- Mixer Princess
- Mixer ProfiCook
- Mixer Russell Hobbs
- Mixer Sogo
- Mixer Solac
- Mixer Sunbeam
- Mixer Tesco
- Mixer Tower
- Mixer Venga
- Mixer Waves
- Mixer Wmf
- Mixer Waring Commercial
- Mixer Day
- Mixer Zwilling
Nieuwste handleidingen voor Mixer
1 Oktober 2023
1 Oktober 2023
1 Oktober 2023
1 Oktober 2023
1 Oktober 2023
1 Oktober 2023
26 September 2023
26 September 2023
26 September 2023
15 September 2023