Tristar RD-1557 Handleiding

Tristar Radio RD-1557

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Tristar RD-1557 (2 pagina's) in de categorie Radio. Deze handleiding was nuttig voor 20 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
1
2
10
3
11
4
12
5
13
6
14 9 8 7
18 19
15
16 17
‱ Attention! Danger d’explosion si la batterie n’est pas remplacĂ©e
correctement. Remplacez uniquement la batterie par une batterie
similaire ou de type Ă©quivalent.
‱ Avertissement : An de rĂ©duire le risque de choc Ă©lectrique, ne pas
retirer le cache (ou l’arriĂšre) Aucune piĂšce Ă  l’intĂ©rieur n’est rĂ©parable
par l’utilisateur Conez l’entretien Ă  un personnel technique qualié.
‱ AVERTISSEMENT : La batterie (batterie ou batteries ou pack de batterie)
ne doit pas ĂȘtre exposĂ©e Ă  une chaleur excessive comme les rayons du
soleil, le feu ou autre.
‱ Attention: Prise de terre ou polarisation. Il faudra prendre des
prĂ©cautions an que la che la plus large de la prise CA corresponde Ă 
la fente dĂ©signĂ©e de la ‘prise murale’.
‱ L’appareil ne devrait pas ĂȘtre exposĂ© Ă  des Ă©gouttements ou des
Ă©claboussures et aucun objet rempli de liquide ne devrait ĂȘtre posĂ© sur
l’appareil.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Fente pour poser votre Smartphone/Tablette
2. Touche Alimentation (Marche/Veille)
3. Touche RĂ©glage -/Retour
4. Touche Lecture/Pause/Pairage
5. Touche RĂ©glage +/Suivant
6. Touche Fonctions
7. Fente Carte-SD
8. Prise USB MP3
9. Prise d’entrĂ©e du micro
10. Touche Mode d’achage
11. Touche Mode P/Mode FM
12. Touche ArrĂȘt/Programme
13. Touche MĂ©moire -/Dossier -
14. Touche MĂ©moire +/Dossier +
15. Prise du l de l'antenne FM extĂ©rieure
16. Entrée-aux 1
17. Prise de rechargement USB
18. Entrée-aux 2
19. Prise d’alimentation CC
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
‱ Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le lm ou le plastique protecteur
de l’appareil.
‱ Posez l’appareil sur une surface plate et stable en laissant 10cm d’espace libre de chaque cĂŽtĂ©. Cet
appareil ne convient pas à une installation intégrée ou en extérieur.
SOURCES D’ALIMENTATION
Alimentation CA
‱ Vous pouvez alimenter votre systùme portable en branchant le cordon CA amovible dans la prise CA
Ă  l’arriĂšre de l’appareil et dans une prise Ă©lectrique murale CA. VĂ©riez que la tension nominale de
votre appareil correspond à la tension du secteur. Assurez-vous que le cordon d’alimentation CA est
pleinement insĂ©rĂ© dans l’appareil.
‱ Cet appareil est muni d’un systĂšme intĂ©grĂ© d’économie d’énergie qui mettra l’appareil
automatiquement en ‘mode veille’ lorsqu’il dĂ©tecte que l’appareil n’est pas utilisĂ©. NB: cette fonction
n'est disponible que lors du fonctionnement CA.
Alimentation par pile
InsĂ©rez 6 piles de taille “C” dans le compartiment Ă  piles. Assurez-vous que les piles sont insĂ©rĂ©es correc-
tement pour Ă©viter d’endommager l’appareil. Retirez toujours les piles lorsque l’appareil n’est pas utilisĂ©
pendant de longues pĂ©riodes, des fuites de piles pourraient se produire et endommager l’appareil.
UTILISATION
Port de rechargement USB
‱ Branchez l’appareil que vous dĂ©sirez recharger au port de rechargement USB Ă  l’arriĂšre de l’appareil,
l’appareil sera rechargĂ© mĂȘme durant la lecture.
‱ Mode d’achage
‱ Il vous est possible de basculer entre les diî€œĂ©rents modes d’achage avec la touche ‘Mode
d’achage’.
Eet sonore
Il vous est possible à tout moment pendant la lecture, de tourner les boutons de ‘graves’ et d’’aigus’ pour
des graves et des aigus plus élevés.
Radio
‱ Appuyez plusieurs fois sur la touche ‘FONC’ jusqu’à ce que l’écran ache ‘FM’.
‱ DĂ©roulez l’antenne extĂ©rieure FM fournie et branchez-la dans la prise appropriĂ©e Ă  l’arriĂšre de
l’appareil.
‱ Utilisez la touche ‘REGLAGE +’ ou ‘REGLAGE –‘ pour rĂ©gler la frĂ©quence de radio.
‱ Utilisez la touche ‘MODE FM’ pour sĂ©lectionner le mode mono ou stĂ©rĂ©o.
‱ Il vous est possible de sauvegarder une station dĂ©sirĂ©e aprĂšs le rĂ©glage. Appuyez sur la touche ‘PROG’
et sĂ©lectionnez la position dĂ©sirĂ©e de sauvegarde avec la touche ‘MEM -’ ou ‘MEM +’. Appuyez Ă 
nouveau sur la touche ‘PROG’ pour valider.
‱ Utilisez les touches ‘MEM – ‘ et ‘MEM +’ pour trouver une station sauvegardĂ©e en mĂ©moire.
BluetoothÂź
‱ Appuyez plusieurs fois sur la touche ‘FONC’ jusqu’à ce que l’écran ache ‘BT’.
‱ Allumez la fonction de votre dispositif externe, recherchez ‘Soundblaster’ et connectez-Bluetooth¼
vous. Le pairage eectuĂ©, vous pouvez commencer la lecture sur votre dispositif externe.
‱ REMARQUE: Si un code d’accùs est requis, saisissez ‘0000’.
USB + SD
‱ Appuyez plusieurs fois sur la touche ‘FONC’ jusqu’à ce que l’écran ache ‘SD’ ou ‘USB’.
‱ Appuyez sur les touches ‘DOSSIER -/+’ pour parcourir vos dossiers.
‱ Appuyez sur les touches ’Retour’ et ‘Suivant’ pour parcourir les titres.
‱ Appuyez sur la touche ‘Mode P’ pour basculer entre les diî€œĂ©rents modes de lecture: Lecture >>
Répéter 1 >> Tout Répéter >> Répéter le dossier >> Lecture aléatoire.
‱ Appuyez une fois sur la touche ‘ArrĂȘt’ pour arrĂȘter la lecture. Appuyez deux fois sur la touche ‘ArrĂȘt’
pour réinitialiser la lecture en mémoire.
‱ NB: L'ouverture et le contrĂŽle d'un disque USB / carte SD et le dĂ©compte de tous les titres de chansons
prennent du temps. Si les chiers sont nombreux, ce processus pourra prendre jusqu'à 60 secondes.
AUX
‱ Appuyez plusieurs fois sur la touche ‘FONC’ jusqu’à ce que l’écran ache ‘AUX1’ ou ‘AUX2’.
‱ Branchez votre dispositif externe Ă  l’appareil en utilisant un cĂąble normal stĂ©rĂ©o d’écouteur.
‱ La commande de la lecture ne peut ĂȘtre eectuĂ©e que par votre dispositif externe.
Entrée Micro
Cet appareil est muni d’une fonction d’entrĂ©e de micro. Pour utiliser cette fonction, branchez simplement
votre micro Ă  la prise d’entrĂ©e de 6,3 mm sur la face de cet appareil. Il vous est possible de rĂ©gler le
volume et l’écho du micro en tournant sĂ©parĂ©ment le bouton du volume et le bouton de l’écho.
GARANTIE
‱ Ce produit est garanti pour une pĂ©riode de 24 mois. Votre garantie est valable si le produit est utilisĂ©
selon les instructions et pour l’usage auquel il est destinĂ©. De plus, la preuve d’achat d’origine (facture,
reçu ou ticket de caisse) doit ĂȘtre prĂ©sentĂ©e, montrant la date d’achat, le nom du dĂ©taillant et le
numĂ©ro d’article du produit.
‱ Pour connaĂźtre les conditions de garantie dĂ©taillĂ©es, veuillez consulter notre site Internet de service:
www.service.tristar.eu
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂȘtre jetĂ© aux ordures mĂ©nagĂšres Ă  la n de sa durĂ©e de vie, mais doit ĂȘtre
rendu Ă  un centre de recyclage d’appareils mĂ©nagers Ă©lectriques et Ă©lectroniques. Ce symbole sur
l’appareil, La notice d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Composants
utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils ménagers. Usagés, vous contribuez
à un apport important à la protection de notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour
des renseignements concernant le centre de Recyclage
Ce produit est conforme aux conditions essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive R&TTE 1999/5/CE.
La dĂ©claration de conformitĂ© peut ĂȘtre consultĂ©e sur :
www.tristar.eu
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
‱ Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
‱ LE POINT D’EXCLAMATION dans un triangle Ă©quilatĂ©ral est utilisĂ© pour
indiquer qu’un composant spĂ©cique peut uniquement ĂȘtre remplacĂ©
par le composant spĂ©cié dans cette documentation pour une raison
de sécurité.
‱ L’ÉCLAIR AVEC SYMBOLE DE FLÈCHE dans un triangle Ă©quilatĂ©ral est
destinĂ© Ă  avertir l’utilisateur de la prĂ©sence de tension dangereuse non-
isolĂ©e Ă  l’intĂ©rieur du boĂźtier du produit qui peut ĂȘtre de magnitude
susante Ă  constituer un risque de choc Ă©lectrique aux personnes.
‱ L’adaptateur CA/CC et l’appareil ne doivent pas ĂȘtre exposĂ©s Ă  une fuite
ou Ă  des Ă©claboussures. Aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase,
ne doit ĂȘtre placĂ© sur l’appareil.
‱ L’adaptateur CA/CC de l’appareil au secteur ne doit pas ĂȘtre bloquĂ© et
doit ĂȘtre facilement accessible pendant son utilisation prĂ©vue.
‱ Pour dĂ©brancher complĂštement l’alimentation, dĂ©branchez l’adaptateur
CA/CC du secteur, car l’adaptateur sert Ă  dĂ©brancher l’appareil.
NL Gebruiksaanwijzing
DE Bedienungsanleitung
SAFETY INSTRUCTIONS
‱ By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
‱ EXCLAMATION POINT - within an equilateral triangle, is used to indicate
that a specic component shall be replaced only by the component
specied in that documentation for safety reason.
‱ LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL - within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated
dangerous voltage within the products enclosure that may be of
sucient magnitude to constitude a risk of electric shock to persons.
‱ The AC/DC adaptor and main unit shall not be exposed to dripping or
splashing; no objects lled with liquids, such as vases, shall be placed
on the apparatus.
‱ The AC/DC adaptor of the apparatus should not be obstructed or
should be easily accessed during the intended use.
‱ To completely disconnect the power input, the AC/DC adaptor of the
apparatus should be disconnected from the mains, as the disconnected
device is the AC/DC adaptor of apparatus.
‱ Caution! Danger of explosion if the battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
‱ Warning: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover
(or back). No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualied
service personnel.
WARNING: The battery (battery or batteries or battery pack) shall not be
exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
‱ Caution: grounding or polarization. The precautions should be taken so
that the wider blade of the ac-plug must match the slot in receptacle
“wall socket”.
‱ The apparatus should not be exposed to dripping or splashing and no
objects lled with liquids should be placed on the apparatus.
PARTS DESCRIPTION
1. Slot for placing your Smartphone/ Tablet
2. Power Key (On/ Standby)
3. Tune -/ Back key
4. Play/ Pause/ Pair key
5. Tune +/ Next Key
6. Function Key
7. SD-Card Socket
8. USB MP3 Socket
9. Microphone Input Socket
10. Display Mode Key
11. P-Mode/ Fm Mode Key
12. Stop/ Program Key
13. Memory -/ Folder - Key
14. Memory +/ Folder + Key
15. External FM Antenna wire Socket
16. Aux-Input 1
17. USB Charging Socket
18. Aux-Input 2
19. DC Power Socket
BEFORE THE FIRST USE
‱ Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe stickers,protective foilorplasticfrom
thedevice.
‱ Place the device on a at stable surface and ensure a minimum of 10 cm. free space around the
device. This device is not suitable for installation in a cabinet or for outside use.
POWER SOURCES
AC power
‱ You can power your portable system by plugging the detachable AC power cord into the AC inlet at
the back of the unit and into a wall AC power outlet. Check that the rated voltage of your appliance
matches your local voltage. Make sure that the AC power cord is fully inserted into the appliance.
‱ This set has a built-in power saving system which will automatically put the set into a ""standby
mode"" when it detects that the set is not in use.
Note: this function is only available during AC operation.
Battery power
Insert 6 x “C” size batteries into the battery compartment. Be sure that the batteries are inserted correctly
to avoid damage to the appliance. Always remove the batteries when appliance will not be used for a long
period of time, as this will cause leakage to the batteries and subsequently damage to your appliance.
USE
USB charging port
Connect the device you would like to charge to the USB charging port at the back of the unit, your device
will be charged even during playback.
Display mode
With the “display mode” key you can switch between the dierent display modes.
Sound eect
At any time during playback, you can rotate the “bass” and “treble” knobs for stronger bass and highs.
Radio
‱ Press the “FUNC” key repeatedly until the display shows FM.
‱ Unwrap the supplied external FM-antenna and plug it into the desired socket on the back of the
appliance.
‱ Use the “TUNE+” or “TUNE-” key to adjust the radio frequency.
‱ Use the “FM MODE” key to select mono or stereo mode.
‱ After tuning you can store a desired station. Press the “PROG” key and choose the desired memory
position with the “MEM-” and “MEM+” key. Press the “PROG” key again to conrm.
‱ Use the “MEM-” and “MEM+” key to nd a saved memory station.
BluetoothÂź
‱ Press the “FUNC” key repeatedly until the display shows “BT”.
‱ Switch on the function on your extern device, search for “Soundblaster” and connect. Once Bluetooth¼
paired you can start playback on your extern device.
‱ NOTE: if asked for a pass code, enter “0000”.
USB + SD
‱ Press the “FUNC” key repeatedly until the display shows “SD” or “USB”.
‱ Press the “FOLDER-/+” keys to skip between your folders.
‱ Press the back and next keys to skip between the songs.
‱ Press the “P-mode” key to switch between the dierent playback modes: Play >> Repeat 1 >> Repeat
all >> Repeat folder >> Random play.
‱ Press the “Stop” key once to stop playback, Press the “Stop” key twice to reset the playback memory.
‱ Note: It takes time to open and verify a large USB-Drive / SD-card, and count all the song les. If there
are many les, it can take up to 60 seconds for this process.
AUX
‱ Press the “FUNC” key repeatedly until the display shows “AUX1” or “AUX2”.
‱ Connect your external device to the unit by using a standard stereo headphone cable.
‱ Playback control can be done only through your external device.
Microphone input
This unit comes with a microphone input function. To utilize this function, simply connect your micro-
phone to the 6.3mm (1/4”) input socket at the front of this unit. You can adjust the mic volume and echo
by rotating the microphone volume and echo knob respectively.
GUARANTEE
‱ This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if the product is used in
accordance to the instructions and for the purpose for which it was created. In addition, the original
purchase (invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
‱ For the detailed warranty conditions, please refer to our service website: www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must
be oered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances.
This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important
issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances
you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the
R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on:
www.tristar.eu
EN Instruction manual
FR Mode d'emploi
ES Manual de usuario
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Ranura para colocar el teléfono inteligente/tableta
2. Tecla de encendido (Encendido/En espera)
3. Sintonizar -/ Tecla AtrĂĄs
4. ReproducciĂłn/Pausa/Tecla de emparejamiento
5. Sintonizar +/ Tecla Siguiente
6. Tecla de funciones
7. Toma para tarjetas SD
8. Toma para MP3 USB
9. Toma de entrada del micrĂłfono
10. Tecla Modo Pantalla
11. Tecla Modo P/Modo FM
12. Tecla Parar/Programa
13. Tecla Memoria -/Carpeta -
14. Tecla Memoria +/Carpeta +
15. Toma cable antena FM externa
16. Entrada aux 1
17. Toma de carga USB
18. Entrada aux 2
19. Toma corriente CC
ANTES DEL PRIMER USO
‱ Extraiga el aparato y los accesoriosdelacaja.Retirelas pegatinas,el envoltorio de protecciónoel
plásticodeldispositivo.
‱ Coloque el aparato sobre una supercie plana estable y asegĂșrese de tener un mĂ­nimo de 10 cm de
espacio libre alrededor del mismo. Este aparato no es apropiado para ser instalado en un armario o
para el uso en exteriores.
FUENTES DE ALIMENTACIÓN
Corriente alterna
‱ Puede alimentar su sistema portátil conectando el cable de CA desmontable en la toma de CA a la parte
posterior de la unidad y al enchufe de CA. Compruebe que la tensiĂłn nominal de su dispositivo coincide
con la tensiĂłn local. AsegĂșrese de que el cable de CA estĂĄ totalmente insertado en el dispositivo.
‱ Este equipo tiene un sistema de ahorro de energía integrado que pone automáticamente el equipo
en “modo espera” si detecta que no se está usando.
Nota: esta funciĂłn solamente estĂĄ disponible con funcionamiento CA.
Pilas
Inserte 6 pilas de tamaño “C” en el compartimento de las pilas. AsegĂșrese de que inserta las pilas correcta-
mente para evitar dañar el aparato. Extraiga siempre las pilas si no va a utilizar el aparato durante un largo
período de tiempo, p1-ya que esto provocaría fugas en las pilas y, por consiguiente, se dañaría el aparato.
USO
Puerto de carga USB
Conecte el dispositivo que desea cargar en el puerto de carga USB en la parte posterior de la unidad, el
dispositivo se cargarĂĄ incluso durante la reproducciĂłn.
Modo Pantalla
Con la tecla “Modo Pantalla” puede alternar entre los diferentes modo de pantalla.
Efectos sonoros
En cualquier momento durante la reproducción, puede girar los mandos de “bajo” y “agudos” para oír los
altos y los bajos mĂĄs fuertes.
Radio
‱ Pulse la tecla de función “FUNC” repetidamente hasta visualizar FM.
‱ Extraiga la antena de FM externa suministrada y enchufe en la toma deseada en la parte posterior del
aparato.
‱ Utilice la tecla “TUNE+” o “TUNE-” para sintonizar la frecuencia de radio.
‱ Utilice la tecla “FM MODE” para seleccionar el modo Mono o EstĂ©reo.
‱ DespuĂ©s de sintonizar la emisora, se puede guardar. Pulse la tecla “PROG” y seleccione la posiciĂłn de la
memoria deseada con la tecla “MEM-” y la tecla “MEM+”. Pulse de nuevo la tecla “PROG” para conrmar.
‱ Utilice la tecla “MEM-” y la tecla “MEM+” para encontrar una emisora guardada en la memoria.
BluetoothÂź
‱ Pulse la tecla de función “FUNC” repetidamente hasta visualizar “BT”.
‱ Conecte la función en su dispositivo externo, busque “Soundblaster” y conecte. Una vez Bluetooth¼
emparejado, puede comenzar a reproducir en su dispositivo externo.
‱ NOTA: si se le pide una contraseña, introduzca “0000”.
USB + SD
‱ Pulse la tecla de función “FUNC” repetidamente hasta visualizar “SD” o “USB”.
‱ Pulse las teclas “FOLDER-/+” para saltar entre las carpetas.
‱ Pulse las teclas de Atrás y Siguiente para saltar entre las canciones.
‱ Pulse la tecla “P-mode” para alternar entre los difrentes modos de reproducción: Reproducir >>Repetir
1>> Repetir todo>>Repetir carpeta>>ReproducciĂłn aleatoria.
‱ Pulse la tecla “Stop” una vez para parar la reproducción. Pulse la tecla “Stop” dos veces para restaurar la
memoria de reproducciĂłn.
‱ Nota: Abrir y comprobar una unidad USB/tarjeta SD de gran tamaño tarda tiempo, y se cuentan todos
los archivos de canciones. Si existen muchos archivos, este proceso puede tardar hasta 60 segundos.
AUX
‱ Pulse la tecla de función “FUNC” repetidamente hasta visualizar “AUX1” o “AUX2”.
‱ Conecte el dispositivo externo a la unidad con un cable de auriculares estĂ©reo estĂĄndar.
‱ El control de reproducciĂłn solamente se podrĂĄ realizar a travĂ©s del dispositivo externo.
Entrada del micrĂłfono
Esta unidad lleva incorporada la funciĂłn de entrada de micrĂłfono. Para utilizar esta funciĂłn, conecte sim-
plemente el micrófono a la toma de entrada de 6,3 mm (1/4”) en la parte frontal de la unidad. Puede ajus-
tar el volumen del micro y el eco girando el volumen del micrĂłfono y el mando del eco, respectivamente.
GARANTÍA
‱ Este producto está garantizado durante 24 meses. Su garantía tiene validez si se usa el producto
de acuerdo con las instrucciones y la nalidad para la que se haya creado. Además, debe enviarse
la compra original (factura, recibo o vale de compra) con la fecha de adquisiciĂłn, el nombre del
vendedor y el nĂșmero de serie del producto.
‱ Para obtener detalles de las condiciones de garantía, consulte nuestro sitio web de asistencia: www.
service.tristar.eu
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domĂ©sticos cuando nalice su durabilidad,
sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos.
Este sĂ­mbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante. El
los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos,
usted contribuye a fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para
obtener informaciĂłn acerca del punto de recogida.
Este producto cumple con los requisitos esenciales y con el resto de indicaciones relevantes de la
directiva R&TTE 1999/5/CE.
Puede encontrarse la DeclaraciĂłn de conformidad en:
www.tristar.eu
PRECAUCIONES IMPORTANTES
‱ Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
responsabilidad por posibles daños.
‱ SIGNO DE EXCLAMACION - dentro de un triángulo equilátero, se
utiliza para indicar que un componente especíco debe sustituirse
Ășnicamente por el componente indicado en la documentaciĂłn por
razones de seguridad.
‱ SÍMBOLO DEL RAYO CON UNA FLECHA - dentro de un triángulo
equilĂĄtero, indica al usuario que la caja del sistema puede contener una
tensión sin aislar de magnitud suciente para constituir un riesgo de
descarga eléctrica.
‱ El adaptador CA/CC y la unidad principal deberán protegerse de goteos
y salpicaduras; no coloque recipientes con lĂ­quidos, como jarrones,
sobre el aparato.
‱ El adaptador CA/CC del aparato no debería obstruirse, sino ser fácil de
acceder, durante su uso.
‱ Para desconectar completamente la entrada de electricidad, el
adaptador CA/CC del aparato debe estar desconectado de la toma de
pared y también del propio aparato.
‱ Precaución: Peligro de explosión si la batería se sustituye
incorrectamente. Sustituya Ășnicamente con la misma baterĂ­a o una
equivalente.
‱ Advertencia: Para reducir el riesgo de descarga elĂ©ctrica, no retire el
armazón (o tapa). No existen partes modicables por el usuario en el
interior. Solicite servicio tĂ©cnico del personal cualicado.”
‱ ADVERTENCIA: La batería (batería o pilas) no debe exponerse a un calor
excesivo como la luz solar, fuego o similar.
‱ Precaución: conexión a tierra o polarización. Se deberán tomar medidas
de precauciĂłn para que la patilla mĂĄs ancha del enchufe de CA coincida
con la ranura del receptáculo “toma de pared”.
‱ No se deberá exponer el aparato a goteo o salpicaduras, y no se
deberĂĄn colocar objetos llenos de lĂ­quido sobre el mismo.
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING DESCRIPTION /
DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS /
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES OPIS CZĘƚC DESCRIZIONE DELLE / I /
PARTI / BESKRIVNING AV DELAR POPIS SOUČÁSTÍ POPIS SÚČASTÍ / / /
OSIEN KUVAUKSET
direkter Sonneneinstrahlung oder Feuer ausgesetzt werden.
‱ Achtung: Erdung oder Polarisation. Die Vorsichtsmaßnahmen sollten
ergrien werden, so dass der breitere Kontakt des AC-Steckers in die
Buchse der „Wandsteckdose“ passt.
‱ Das GerĂ€t keinen Tropfen oder Spritzern aussetzen und keine mit
FlĂŒssigkeiten gefĂŒllte GegenstĂ€nde auf das GerĂ€t stellen.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Steckplatz fĂŒr Smartphone/Tablet
2. Einschalttaste (Ein/Standby)
3. Taste Einstellen-/ZurĂŒck
4. Taste Wiedergabe/Pause/Pairing
5. Taste Einstellen+/Weiter
6. Funktionstaste
7. SD-Kartensteckplatz
8. USB MP3 Anschluss
9. Mikrofon-Eingangsbuchse
10. Taste Anzeigemodus
11. Taste P-Modus/FM
12. Taste Stopp/Programm
13. Taste Speicher-/Ordner-
14. Taste Speicher+/Ordner+
15. Buchse fĂŒr externe FM Drahtantenne
16. AUX-Eingang 1
17. USB-Ladeanschluss
18. AUX-Eingang 2
19. DC-Netzanschluss
VOR DEM ERSTEN VERWENDUNG
‱ Nehmen Sie das GerĂ€t und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die Aufkleber, die Schutzfolie
oder Plastik vom GerÀt.
‱ Das GerĂ€t immer auf eine ebene und feste FlĂ€che stellen und einen Abstand von mindestens 10
cm um das GerĂ€t einhalten. Dieses GerĂ€t ist nicht fĂŒr den Anschluss oder die Verwendung in einem
Schrank oder im Freien geeignet.
SPANNUNGSVERSORGUNG
Netzbetrieb
‱ Sie können das System ĂŒber das abnehmbare Netzkabel an einer Steckdose anschließen.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild ĂŒbereinstimmt.
Schließen Sie das Netzkabel ordnungsgemĂ€ĂŸ an.
‱ Diese Anlage ist mit einem Energiesparsystem ausgestattet, das die Anlage automatisch in den
„“Standby-Modus““ schaltet, wenn es erkennt, dass die Anlage nicht benutzt wird.
Hinweis: diese Funktion ist nur wĂ€hrend des AC-Betriebs verfĂŒgbar.
Batteriebetrieb
Setzen Sie 6 C-Batterien im Batteriefach ein. Achten Sie auf die PolaritÀt. Entnehmen Sie die Batterien,
wenn das GerĂ€t fĂŒr lĂ€ngere Zeit nicht benutzt wird, um ein Auslaufen der Batterien und SchĂ€den am
GerÀt zu vermeiden.
ANWENDUNG
USB-Ladeanschluss
‱ Das aufzuladende GerĂ€t mit dem USB-Ladeanschluss auf der RĂŒckseite des GerĂ€ts verbinden, das
GerÀt wird auch wÀhrend der Wiedergabe geladen.
‱ Anzeigemodus
‱ Mit der Taste „Anzeigemodus“ können Sie zwischen den verschiedenen Anzeigemodi umschalten.
Klangeekt
WĂ€hrend der Wiedergabe können Sie jederzeit fĂŒr stĂ€rkere Höhen und Tiefen die Drehschalter „Bass“ und
„Höhe“ verwenden.
Radio
‱ Die Taste „FUNC“ wiederholt drĂŒcken, bis auf dem Display FM angezeigt wird.
‱ Die mitgelieferte externe FM-Antenne auspacken und in den Anschluss auf der RĂŒckseite des GerĂ€ts
stecken.
‱ Mit der Taste „TUNE+“ oder „TUNE-“ die Radiofrequenz einstellen.
‱ Mit der Taste „FM MODUS“ den Mono- oder Stereomodus auswĂ€hlen.
‱ Nach der Einstellung können Sie einen gewĂŒnschten Sender speichern. Die Taste „PROG“ drĂŒcken
und die gewĂŒnschte Speicherposition mit der Taste „MEM-“ und „MEM+“ auswĂ€hlen. Zum BestĂ€tigen
erneut die Taste „PROG“ drĂŒcken.
‱ Einen gespeicherten Sender mit den Tasten „MEM-“ und „MEM+“ suchen.
BluetoothÂź
‱ Die Taste „FUNC“ wiederholt drĂŒcken, bis auf dem Display „BT“ angezeigt wird.
‱ Auf Ihrem externen GerĂ€t auf -Funktion schalten, „Soundblaster“ suchen und verbinden. BluetoothÂź
Nach dem Pairing können Sie die Wiedergabe auf Ihrem externen GerÀt starten.
‱ HINWEIS: geben Sie bei einer Passcodeabfrage „0000“ ein.
USB+SD
‱ Die Taste „FUNC“ wiederholt drĂŒcken, bis auf dem Display „SD“ oder „USB“ angezeigt wird.
‱ Die Tasten „ORDNER-/+“ drĂŒcken, um Ordner zu ĂŒberspringen.
‱ Die Tasten ZurĂŒck und Weiter drĂŒcken, um Lieder zu ĂŒberspringen.
‱ Die Taste „P-Modus“ drĂŒcken, um zwischen den verschiedenen Wiedergabemodi zu wechseln:
Wiedergabe>>1 wiederholen>>Alle wiederholen>>Ordner wiederholen>>Zufallswiedergabe
‱ Die Taste „Stopp“ einmal drĂŒcken, um die Wiedergabe zu stoppen, die Taste „Stopp“ zweimal drĂŒcken,
um die gespeicherte Wiedergabe zurĂŒckzusetzen.
‱ Hinweis: Es dauert eine Zeitlang, bis ein großer USB-Stick/SD-Karte geĂ¶î€œnet und veriziert wird und
alle Songdateien gezÀhlt werden. Wenn viele Dateien vorhanden sind, kann dieser Vorgang bis zu 60
Sekunden dauern.
AUX
‱ Die Taste „FUNC“ wiederholt drĂŒcken, bis auf dem Display „AUX1“ oder „AUX2“ angezeigt wird.
‱ Verbinden Sie Ihr externes GerĂ€t mit einem Standard Stereo Kopfhörerkabel mit dem GerĂ€t.
‱ Die Wiedergabe kann nur ĂŒber das externe GerĂ€t geregelt werden.
Mikrofoneingang
Dieses GerÀt ist mit einer Mikrofon-Eingangsfunktion ausgestattet. Um diese Funktion zu nutzen, schlie-
ßen Sie das Mikrofon einfach an der 6,3 mm (1/4“) Buchse auf der Vorderseite des GerĂ€ts an. Sie können
Mik.-LautstÀrke und Echo durch Drehen der Knöpfe Mikrofon-LautstÀrke bzw. Echo einstellen.
GARANTIE
‱ Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt
gemĂ€ĂŸ den Anweisungen und gemĂ€ĂŸ dem Zweck, fĂŒr das es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) sind zusammen mit dem Kaufdatum, Namen des
EinzelhÀndlers und der Artikelnummer des Produktes einzureichen.
‱ Um detailierte Informationen ĂŒber die Garantiebedingungen zu erhalten, beachten Sie bitte unsere
Service-Website unter: www.service.tristar.eu
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Dieses GerĂ€t darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im HausmĂŒll entsorgt werden, sondern
muss an einer zentralen Sammelstelle fĂŒr das Recycling von elektrischen und elektronischen
HaushaltsgerÀten abgegeben werden. Dieses Symbol auf dem GerÀt, der Bedienungsanweisung und
der Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei diesem GerÀt verwendete
Material kann recycled werden. Durch das Recyclen gebrauchter HaushaltgerÀte leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezĂŒglich
einer Sammelstelle.
Dieses Produkt entspricht den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestim
mungen der R&TTE Richtlinie 1999/5/EG.
Die KonformitĂ€tserklĂ€rung nden Sie an der folgenden Stelle:
www.tristar.eu
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
‱ Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht fĂŒr
SchÀden haftbar gemacht werden.
‱ Das AUSRUFUNGSZEICHEN im gleichseitigen Dreieck weist darauf
hin, dass bestimmte Komponenten aus SicherheitsgrĂŒnden nur durch
Komponenten ersetzt werden dĂŒrfen, wie in der Dokumentation
speziziert.
‱ Der BLITZ im gleichseitigen Dreieck weist auf gefĂ€hrliche
Hochspannung im GerĂ€t hin, die zu Stromschlag fĂŒhren kann.
‱ Das AC/DC Netzteil und das GerĂ€t dĂŒrfen keinen Tropfen oder Spritzern
ausgesetzt werden; stellen Sie keine mit FlĂŒssigkeiten gefĂŒllten
GegenstÀnde wie z. B. Vasen auf das GerÀt.
‱ Das AC/DC Netzteil darf nicht blockiert werden und sollte wĂ€hrend der
bestimmungsgemĂ€ĂŸen Verwendung leicht zugĂ€nglich sein.
‱ Um das AC/DC Netzteil komplett von der Stromversorgung zu trennen,
sollte der Netzstecker gezogen werden, weil das abgeklemmte GerÀt
das AC/DC Netzteil des GerÀts ist.
‱ Vorsicht! Explosionsgefahr bei falsch eingesetzten Batterien. Tauschen
Sie Batterien nur gegen einen gleichwertigen Typ aus.
‱ Warnung: Zur Vermeidung von Stromschlag Ă¶î€œnen Sie nicht das
GerĂ€tegehĂ€use. Es benden sich keine vom Verbraucher wartbaren
Komponenten im GerÀt. Wenden Sie sich mit Reparaturen stets an
einen autorisierten Kundendienst.“
‱ WARNUNG: Batterien oder Akkus dĂŒrfen nicht ĂŒbermĂ€ĂŸiger Hitze,
EN Instruction Manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de instrucciones
PT Manual de InstruçÔes
PL Instrukcje uĆŒytkowania
IT Istruzioni per l’uso
SV Bruksanvisning
CS NĂĄvod na pouĆŸitĂ­
SK NĂĄvod na pouĆŸitie
FI KÀyttöopas
Soun d blaste r
B l u e t o o t h Âź - 2 x 1 5 Wa t t
RD-1557
RD-1558
RD-1559
gevaar te vormen voor mensen op een elektrische schok.
‱ De AC/DC-adapter en het apparaat mogen niet blootgesteld worden
aan water of spatten. Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen,
zoals vazen, op het apparaat.
‱ De AC/DC-adapter van het apparaat mag niet worden belemmerd en
moet gemakkelijk toegankelijk zijn tijdens het beoogde gebruik.
‱ Om de voeding volledig uit te schakelen, moet de stekker van de AC/
DC-adapter uit het stopcontact worden verwijderd, omdat de AC/DC-
adapter het apparaat van stroom voorziet.
‱ Voorzichtig! Explosiegevaar als de batterij niet correct vervangen is.
Vervang enkel met hetzelfde of een gelijksoortig type.
‱ Waarschuwing: Verwijder de klep (of achterkant) niet, om het risico op
een elektrische schok te reduceren. Er bevinden zich geen onderdelen
binnenin, die door de gebruiker onderhouden kunnen worden. Laat het
onderhoud over aan gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
‱ WAARSCHUWING: De batterij (batterij, batterijen of batterijdoos) dient
niet te worden blootgesteld aan extreme hitte, zoals direct zonlicht,
vlammen en dergelijke.
‱ Let op: aarding en polarisatie. Zorg ervoor, dat u de stekker op de juiste
manier in het stopcontact steekt, en dat de aarding is aangesloten.
‱ Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan water of spatten, en
plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen op het apparaat.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Aansluiting voor Smartphone / Tablet
2. Aan/uitknop (On / Standby)
3. Afstem - / Terugtoets
4. Afspelen / Pauze / Verbindentoets
5. Afstem + / Volgendetoets
6. Functietoets
7. SD-kaartlezer
8. USB MP3 aansluiting
9. Microfoonaansluiting
10. Weergavemode toets
11. P-Mode / FM Mode toets
12. Stop / Programmatoets
13. Geheugen - / Map - toets
14. Geheugen + / Map + toets
15. Externe antenne aansluiting
16. Ext-Ingang 1
17. USB oplaadaansluiting
18. Ext-Ingang 2
19. Netstroomaansluiting
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
‱ Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele stickers, beschermfolie of plastic
van het apparaat.
‱ Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor minimaal 10 cm. vrije
ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet geschikt voor inbouw of buitengebruik.
ENERGIEBRONNEN
AC-Stroom
‱ U kunt het apparaat van stroom voorzien door de ontkoppelbare AC-stroomkabel in de AC-ingang
aan de achterzijde van het apparaat te steken en in het stopcontact. Controleer of het benodigde
voltage van het apparaat overeenkomt met het lokale voltage. Verzeker u ervan dat de AC-
stroomkabel volledig in het apparaat is gestoken.
‱ Deze set is voorzien van een ingebouwd energiebesparingssysteem, die de set automatisch in de
standby-modus brengt wanneer het detecteert dat de set niet in gebruik is.
Let op: deze functie is alleen beschikbaar wanneer de radio op het stroomnet is aangesloten.
Batterijstroom
Plaats 6 C-batterijen in het batterijvak. Verzeker u ervan dat de batterijen correct zijn geplaatst om
beschadiging van het apparaat te voorkomen. Verwijder altijd de batterijen als u het apparaat een
langere periode niet gebruikt, aangezien dit lekkage van de batterijen kan veroorzaken en vervolgens uw
apparaat beschadigt.
GEBRUIK
USB oplaadaansluiting
Sluit een apparaat dat u wilt opladen aan op de USB oplaadaansluiting aan de achterzijde van het appa-
raat, uw apparaat wordt zelfs tijdens afspelen opgeladen.
Weergavemode
Met de “weergavemode” toets kunt u tussen de verschillende weergavemodes schakelen.
Geluidseecten
Tijdens het afspelen kunt u aan de “bas” en “hoge tonen” knoppen draaien voor meer bas of hoge tonen.
Radio
‱ Druk herhaaldelijk op de “FUNC” toets totdat FM op het scherm wordt weergegeven.
‱ Pak de meegeleverde FM antenne uit en sluit deze aan op de betreende plaats aan de achterzijde
van het apparaat
‱ Gebruik de “AFSTEM+” of “AFSTEM-” toets om de radiofrequentie in te stellen.
‱ Gebruik de “FM MODE” toets om mono of stereo mode te kiezen.
‱ Na het afstemmen kunt u een zender opslaan. Druk op de “PROG” toets en kies de gewenste
geheugenplaats met de “GEH-” en “GEH+” toetsen. Druk opnieuw op de “PROG” toets om te
bevestigen.
‱ Gebruik de “GEH-” en “GEH+” toetsen om een opgeslagen zender te zoeken.
BluetoothÂź
‱ Druk herhaaldelijk op de “FUNC” toets totdat “BT” op het scherm wordt weergegeven.
‱ Schakel op uw externe apparaat ook in, zoek naar “Soundblaster” en verbind. Zodra de Bluetooth¼
verbinding tot stand is gebracht kunt u vanaf uw externe apparaat afspelen.
‱ OPMERKING: als een wachtwoord gevraagd wordt, gebruik dan “0000”.
USB + SD
‱ Druk herhaaldelijk op de “FUNC” toets totdat “SD” of “USB” op het scherm wordt weergegeven.
‱ Druk op de “MAP -/+” toetsen om door uw mappen te bladeren.
‱ Druk op de terug en volgende toetsen om door uw muzieknummers te bladeren.
‱ Druk op de “P-mode” toets om tussen verschillende afspeelmodes te schakelen: Afspelen >> Herhaal 1
>> Herhaal alles >> Herhaal map >> Willekeurig afspelen.
‱ Druk eenmaal op de “Stop” toets om het afspelen te stoppen, Druk tweemaal op de “Stop” toets om
het afspeelgeheugen leeg te maken.
‱ Let op: het openen en veriëren van een grote USB-stick/SD-kaart, en het tellen van alle songs, kan
enige tijd in beslag nemen. Als er veel bestanden zijn, kan dit proces 60 seconden duren.
EXT
‱ Druk herhaaldelijk op de “FUNC” toets totdat “EXT1” of “EXT2” op het scherm wordt weergegeven.
‱ Sluit uw externe apparaat aan met behulp van een standaard stereo koptelefoon kabel.
‱ Het afspelen wordt geregeld via uw externe apparaat.
Microfooningang
Dit apparaat bevat een microfooningang. Om deze functie te gebruiken sluit u eenvoudigweg de
microfoon aan op de 6.3mm (1.4”) aansluiting aan de voorzijde van het apparaat. U kunt het microfoon
opnameniveau en echo instellen door respectievelijk aan de microfoonvolumeknop of de echoknop te
draaien.
GARANTIEVOORWAARDEN
‱ Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie is geldig wanneer het
product is gebruikt in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het
gemaakt is. Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd te worden
met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het product.
‱ Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze servicewebsite:
www.service.tristar.eu
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden
gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en
elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpak-
king attendeert u hierop. De gebruikte grondstoen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik
van gebruikte apparaten of grondstoen levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons
milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
Dit product voldoet aan de basiseisen en andere relevante bepalingen van de R&TTE richtlijn
1999/5/EG.
De conformiteitsverklaring kan gevonden worden op:
www.tristar.eu
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
‱ Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
het gevolg van is.
‱ UITROEPTEKEN - in een gelijkbenige driehoek wordt gebruikt om aan
te geven dat een speciek onderdeel om veiligheidsredenen alleen
vervangen kan worden door het onderdeel dat in de documentatie
gespeciceerd is.
‱ LICHTFLITS MET PIJLSYMBOOL - in een gelijkbenige driehoek wordt
bedoeld als waarschuwing voor de aanwezigheid van ongeĂŻsoleerde
gevaarlijke voltage in de productbehuizing, die sterk genoeg is om een
PT Manual de utilizador
CUIDADOS IMPORTANTES
‱ Se nĂŁo seguir as instruçÔes de segurança, o fabricante nĂŁo pode ser
considerado responsĂĄvel pelo dano.
‱ PONTO DE EXCLAMAÇÃO - dentro de um triñngulo equilateral,
Ă© utilizado para indicar que um componente especíco deve
ser substituído apenas pelo componente especicado nessa
documentação, por motivos de segurança.
‱ RELÂMPAGO COM SÍMBOLO COM PONTA DE SETA - dentro de um
triùngulo equilateral, destina-se a alertar o utilizador para a presença
de tensĂŁo perigosa nĂŁo isolada no compartimento dos produtos,
que poderá ter uma magnitude suciente para constituir um risco de
choque eléctrico para as pessoas.
‱ O adaptador CA/CC e o aparelho nunca devem ser expostos a pingas.
NĂŁo coloque objectos com lĂ­quidos, como vasos, sobre o aparelho.
‱ O adaptador CA/CC do aparelho não deve ser obstruído, deve estar
sempre facilmente acessível durante a utilização pretendida.
‱ Para desligar a entrada de electricidade, o adaptador CA/CC do
aparelho deve ser desligado da tomada eléctrica, dado que o
dispositivo de desligamento Ă© o prĂłprio adaptador CA/CC.
‱ Atenção! Perigo de explosão se a bateria for incorrectamente
substituĂ­da. Substitua apenas por uma igual ou do mesmo tipo.
‱ Aviso: Para reduzir o risco de choque elĂ©ctrico, nĂŁo remova a tampa
(ou parte posterior). Não existem peças utilizåveis pelo utilizador no
interior. Consulte a o pessoal de serviços qualicados de manutenção.
‱ AVISO: A bateria (bateria ou pilhas) não deve ser exposta ao calor
excessivo, como a luz solar, fogo ou semelhante.
‱ Cuidado: ligação Ă  terra ou polarização. Deve tomar precauçÔes para
que o pino maior na cha de alimentação coincida com a ranhura na
tomada.
‱ O aparelho não deve ser exposto a humidade ou líquidos e não deve
colocar no mesmo objetos com lĂ­quidos.
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
1. Ranhura para colocar o seu Smartphone/Tablet
2. Botão de alimentação (On/Stand-by)
3. BotĂŁo Sintonizar -/Para trĂĄs
4. BotĂŁo Reproduzir/Pausar/Emparelhar
5. BotĂŁo Sintonizar +/Seguinte
6. Botão Função
7. Ranhura para cartÔes SD
8. Entrada USB MP3
9. Entrada para microfone
10. Botão de modo de visualização
11. BotĂŁo Modo-P/Modo FM
12. BotĂŁo Parar/Programar
13. BotĂŁo MemĂłria -/ Pasta -
14. BotĂŁo MemĂłria +/ Pasta +
15. Entrada para antena FM externa
service.tristar.eu
PL Instrukcja obsƂugi
‱ Poznámka: trvá nějakou dobu otevƙít a verikovat velkou SD kartu/ USB a spočítat vơechny nahrávky.
Pokud je tam mnoho souborĆŻ, tento proces mĆŻĆŸe trvat aĆŸ 60 sekund.
AUX
‱ Stiskněte opakovaně tlačítko „FUNC“ dokud displej nezobrazí „AUX1“ nebo „AUX2“.
‱ Pƙipojte svĂ© externĂ­ zaƙízenĂ­ k jednotce pouĆŸitĂ­m standardnĂ­ho kabelu stereo sluchĂĄtek.
‱ OvlĂĄdĂĄnĂ­ pƙehrĂĄvĂĄnĂ­ lze provĂ©st pouze na VaĆĄem externĂ­m zaƙízenĂ­.
Vstup mikrofonu
Tato jednotka je vybavena funkcĂ­ vstupu mikrofonu. Abyste tuto funkci vyuĆŸili, jednoduĆĄe pƙipojte svĆŻj
mikrofon k vstupnĂ­ zĂĄsuvce 6,3mm (1/4”) vpƙedu na jednotce. MĆŻĆŸete nastavit hlasitost mikrofonu a echo
otáčením hlasitosti mikrofonu, respektive knoíkem echa.
ZÁRUKA
‱ ZĂĄruka na tento vĂœrobek je 24 měsĂ­cĆŻ. ZĂĄruka je platnĂĄ tehdy, kdyĆŸ je produkt pouĆŸĂ­vĂĄn v souladu
s Ășčelem, pro nějĆŸ byl vyroben. NavĂ­c by běl bĂœt doloĆŸen originĂĄlnĂ­ doklad (faktura nebo doklad o
koupi), kde je uvedeno datum nĂĄkupu, jmĂ©no prodejce a produktovĂ© číslo vĂœrobku.
‱ Pro podrobnějĆĄĂ­ informace o zĂĄruce, prosĂ­m, navĆĄtivte naĆĄe servisnĂ­ internetovĂ© strĂĄnky: www.service.
tristar.eu
SMĚRNICE PRO OCHRANU ĆœIVOTNÍHO PROSTƘEDÍ
Tento pƙístroj na konci svĂ© ĆŸivotnosti nesmĂ­ bĂœt odhozen do bÄ›ĆŸnĂ©ho komunĂĄlnĂ­ho odpadu, ale
musĂ­ bĂœt odnesen na mĂ­sto, kde se recyklujĂ­ elektrickĂ© pƙístroje a spotƙebnĂ­ elektronika. Tento
symbol na zaƙízenĂ­, v nĂĄvodu k obsluze a na obalu vĂĄs na tuto dĆŻleĆŸitou skutečnost upozorƈuje. MateriĂĄly
pouĆŸitĂ© na toto zaƙízenĂ­ lze recyklovat. RecyklacĂ­ pouĆŸitĂœch domĂĄcĂ­ch spotƙebičƯ vĂœznamně pƙispĂ­vĂĄte
k ochraně naĆĄeho ĆŸivotnĂ­ho prostƙedĂ­. Pro informaci ohledně sběrnĂ©ho mĂ­sta se obraĆ„te na vaĆĄe mĂ­stnĂ­
Ășƙady.
Tento vĂœrobek je ve shodĂŹ se zĂĄkladnĂ­mi poĆŸadavky a dalĆĄĂ­mi pÞísluĆĄnĂœmi ustanovenĂ­mi smĂŹrnice
R&TTE 1999/5/ES.
ProhlĂĄĆĄenĂ­ o shodĂŹ naleznete na adrese:
www.tristar.eu
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
‱ Pƙi ignorovĂĄnĂ­ bezpečnostnĂ­ch pokynĆŻ nenĂ­ vĂœrobce odpovědnĂœ za
pƙípadná poơkození
‱ VYKƘIČNÍK: v rovnostrannĂ©m trojĂșhelnĂ­ku mĂĄ za cĂ­l upozornit, ĆŸe z
bezpečnostnĂ­ch dĆŻvodĆŻ mĂĄ bĂœt konkrĂ©tnĂ­ komponenta vyměněna za
specikovanou komponentu v tĂ©to dokumentaci.
‱ BLIKAJÍCÍ BLESK SE SYMBOLEM Ć IPKY: v rovnostrannĂ©m trojĂșhelnĂ­ku
mĂĄ za cĂ­l upozornit uĆŸivatele na pƙítomnost neodizolovanĂ©ho napětĂ­
v krytu pƙístroje, kterĂ© mĆŻĆŸe bĂœt dostatečně velkĂ© na to, aby zpĆŻsobilo
osobám zranění.
‱ AC/DC adaptĂ©r a hlavnĂ­ část pƙístroje nesmĂ­ bĂœt vystaveny nĂĄrazu nebo
pĂĄdu; na pƙístroj nesmĂ­ bĂœt poklĂĄdĂĄny pƙedměty naplněnĂ© kapalinami,
jako napƙ. vázy.
‱ AC/DC adaptĂ©r pƙístroje by neměl bĂœt zablokovĂĄn a měl by bĂœt snadno
pƙístupnĂœ během pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­.
‱ Pro ĂșplnĂ© odpojenĂ­ pƙíkonu by měl bĂœt odpojen AC/DC adaptĂ©r z
elektrickĂ© sĂ­tě, jelikoĆŸ AC/DC adaptĂ©r je odpojovacĂ­ zaƙízenĂ­ pƙístroje.
‱ Pozor! Pokud je baterie ĆĄpatně vloĆŸenĂĄ, je zde nebezpečí exploze.
Vyměƈujte baterie pouze za stejnĂ© nebo rovnocennĂ© typy.
‱ VarovĂĄnĂ­: Abyste snĂ­ĆŸili nebezpečí zasaĆŸenĂ­ elektrickĂœm proudem,
nesnĂ­mejte kryt (nebo zadnĂ­ část). Neobsahuje ĆŸĂĄdnĂ© součásti,
kterĂ© by vyĆŸadovaly ĂșdrĆŸbu ze strany uĆŸivatele. Servis pƙenechte
kvalikovanĂ©mu servisnĂ­mu personĂĄlu.
‱ VAROVÁNÍ: Nevystavujte baterie (nebo jejich balenĂ­) vysokĂœm teplotĂĄm,
ohni nebo pƙímĂ©mu slunečnĂ­mu světlu.
‱ Upozornění: uzemnění nebo polarizace. Dbejte bezpečnostního
opatƙení, kdy ơirơí zuby zástrčky ST musí lícovat s otvorem v objímce
„zásuvky“.
‱ Pƙístroj nesmĂ­ bĂœt vystaven odkapĂĄvĂĄnĂ­ nebo vystƙíknutĂ­ tekutin; na
pƙístroj nesmĂ­ bĂœt poklĂĄdĂĄny pƙedměty naplněnĂ© kapalinami.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Otvor pro umístění Vaơeho Smartphonu / Tabletu
2. Tlačítko napájení (Zap / Standby)
3. Ladění - / Tlačítko Zpět
4. Pƙehrát / Pauza / Tlačítko párování
5. Ladění + / Tlačítko Vpƙed
6. Tlačítko funkce
7. ZĂĄsuvka SD karty
8. ZĂĄsuvka USB MP3
9. ZĂĄsuvka vstupu mikrofonu
10. Tlačítko ReĆŸim zobrazenĂ­
11. P-reĆŸim / Tlačítko reĆŸimu FM
12. Stop / Tlačítko Programování
13. PaměƄ -/ SloĆŸka -
14. PaměƄ +/ SloĆŸka +
15. Zåsuvka externí dråtové FM antény
16. AUX vstup 1
17. ZĂĄsuvka nabĂ­jenĂ­ USB
18. AUX vstup 2
19. ZĂĄsuvka SS napĂĄjenĂ­
PØED PRVNÍM POUĆœITÍM
‱ VyjmĂŹte spotĂžebiĂš a pÞísluĆĄenstvĂ­ z krabice.OdstraĂČte nĂĄlepky, ochrannou fĂłliĂ­ nebo plasty ze
spotĂžebiĂše.
‱ SpotĂžebiĂš umĂ­stĂŹte na rovnĂœ a stabilnĂ­ povrch a zajistĂŹte minimĂĄlnĂŹ 10 cm volnĂ©ho mĂ­sta v jeho okolĂ­.
Tento spotĂžebiĂš nenĂ­ vhodnĂœ pro umĂ­stĂŹnĂ­ do police nebo k venkovnĂ­mu pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­.
ZDROJE ELEKTRICKÉ ENERGIE
Zdroj ST
PƙenosnĂœ systĂ©m mĆŻĆŸete napĂĄjet zapojenĂ­m odpojitelnĂ© pƙívodnĂ­ ƥƈƯry ST dozadu na pƙístroji a jejĂ­ho
druhĂ©ho konce do zĂĄsuvky. Ujistěte se, ĆŸe napětĂ­ ve VaĆĄĂ­ sĂ­ti odpovĂ­dĂĄ napětĂ­ na ĆĄtĂ­tku pƙístroje. Ujistěte
se, ĆŸe pƙívodnĂ­ ƥƈƯra je plně vloĆŸenĂĄ do pƙístroje.
Baterie
‱ VloĆŸte 6 ks bateriĂ­ typu „C“ do oddělenĂ­ pro baterie. Ujistěte se, ĆŸe jsou baterie sprĂĄvně vloĆŸenĂ©, abyste
pƙedeĆĄli poĆĄkozenĂ­ pƙístroje. KdyĆŸ nenĂ­ pƙístroj delĆĄĂ­ dobu pouĆŸĂ­vĂĄn, vĆŸdy baterie vyjměte, abyste
pƙedeơli jejich vytečení a tím i poơkození pƙístroje.
‱ Tento pƙístroj mĂĄ vestavěnĂœ systĂ©m Ășspory energie, kterĂœ, kdyĆŸ detekuje, ĆŸe pƙístroj nenĂ­ v provozu,
automaticky ho pƙepne do reĆŸimu „“standby““.
Poznámka: Tato funkce je dostupná pouze během provozu ST.
POUĆœITÍ
USB otvor pro nabĂ­jenĂ­
Pƙipojte zaƙízenĂ­, kterĂ© chcete nabĂ­jet, k USB otvoru pro nabĂ­jenĂ­ vzadu na pƙístroji a VaĆĄe zaƙízenĂ­ se bude
nabíjet i během pƙehrávání.
ReĆŸim zobrazenĂ­
S tlačítkem „ReĆŸim zobrazení“ mĆŻĆŸete pƙepĂ­nat mezi rĆŻznĂœmi druhy zobrazenĂ­.
ZvukovĂœ efekt
Kdykoliv během pƙehrĂĄvĂĄnĂ­ mĆŻĆŸete otáčet knoíky „basƯ“ a „vĂœĆĄek“ pro silnějĆĄĂ­ basy nebo vĂœĆĄky.
RĂĄdio
‱ Stiskněte opakovaně tlačítko „FUNC“ dokud displej nezobrazí FM.
‱ Vybalte dodanou externĂ­ FM antĂ©nu a vloĆŸte ji do vhodnĂ© zĂĄsuvky vzadu na pƙístroji.
‱ PouĆŸijte tlačítka „LADĚNÍ +“ nebo „LADĚNÍ -“ pro nastavenĂ­ rĂĄdiovĂœch frekvencĂ­.
‱ Stiskněte tlačítko „FM reĆŸim“ pro vĂœběr mono nebo stereo reĆŸimu.
‱ Po naladěnĂ­ si mĆŻĆŸete uloĆŸit poĆŸadovanou stanici. Stiskněte tlačítko „PROG“ a vyberte si ĆŸĂĄdoucĂ­ mĂ­sto
v paměti pomocí tlačítek „MEM-“ a „MEM+“. Pro potvrzení opět stiskněte tlačítko „PROG“.
‱ PouĆŸijte tlačítka „MEM-“ a „MEM+“ pro nalezenĂ­ poĆŸadovanĂ© stanice.
BluetoothÂź
‱ Stiskněte opakovaně tlačítko „FUNC“ dokud displej nezobrazí „BT“.
‱ Na svĂ©m externĂ­m zaƙízenĂ­ zapněte funkci , vyhledejte „Soundblaster“ a pƙipojte se. Jakmile BluetoothÂź
jsou zaƙízenĂ­ spĂĄrovĂĄna, mĆŻĆŸete pƙehrĂĄvat na svĂ©m externĂ­m zaƙízenĂ­.
‱ POZNÁMKA: jste-li poĆŸĂĄdĂĄni o heslo, vloĆŸte „0000“.
USB + SD
‱ Stiskněte opakovaně tlačítko „FUNC“ dokud displej nezobrazí „SD“ nebo „USB“.
‱ Stiskněte tlačítko „SLOĆœKA -/+“ pro pƙeskakovĂĄnĂ­ mezi sloĆŸkami.
‱ Stiskněte tlačítka vpƙed a zpět pro pƙeskakování mezi nahrávkami.
‱ Stiskněte tlačítko „P-reĆŸim“ pro pƙepĂ­nĂĄnĂ­ mezi rĆŻznĂœmi reĆŸimy pƙehrĂĄvĂĄnĂ­: PƙehrĂĄt >> Opakovat 1 >>
Opakovat vĆĄe >> Opakovat sloĆŸku >> NĂĄhodnĂ© pƙehrĂĄvĂĄnĂ­.
‱ Stiskněte jednou tlačítko „STOP“ pro zastavení pƙehrávání, stiskněte tlačítko „STOP“ dvakrát pro
vymazání paměti pƙehrávání.
Radio
‱ Tryck pĂ„ ”FUNC”-knappen upprepade gĂ„nger tills displayen visar FM.
‱ Packa upp den medföljande externa FM-antennen och anslut den till det önskade uttaget pĂ„
baksidan av apparaten.
‱ AnvĂ€nd ”TUNE +” eller ”TUNE-” knappen för att justera radiofrekvensen.
‱ AnvĂ€nd ”FM MODE”-knappen för att vĂ€lja mono eller stereo.
‱ Efter instĂ€llning kan du lagra en önskad station. Tryck pĂ„ ”PROG” och vĂ€lj önskad minnesposition med
”MEM-” och ”MEM+”-knappen. Tryck pĂ„ ”PROG” igen för att bekrĂ€fta.
‱ AnvĂ€nd ”MEM-” och ”MEM +”-knappen för att hitta en sparad minnesstation.
BluetoothÂź
‱ Tryck pĂ„ ”FUNC”-knappen upprepade gĂ„nger tills displayen visar ”BT”.
‱ SlĂ„ pĂ„ -funktionen pĂ„ din externa enhet, sök efter ”Soundblaster” och anslut. VĂ€l ihopparad BluetoothÂź
kan du starta uppspelningen pÄ din externa enhet.
‱ OBS: Om du blir tillfrĂ„gad om ett lösenord, skriv in ”0000”.
USB + SD
‱ Tryck pĂ„ ”FUNC”-knappen upprepade gĂ„nger tills displayen visar ”SD” eller ”USB”.
‱ Tryck pĂ„ ”FOLDER-/+”-knapparna för att hoppa mellan dina mappar.
‱ Tryck pĂ„ bakĂ„t- och nĂ€sta-knapparna för att hoppa mellan lĂ„tarna.
‱ Tryck pĂ„ ”P-mode”-knappen för att vĂ€xla mellan de olika uppspelningslĂ€gena: Spela >> Upprepa 1 >>
Upprepa alla >> Upprepa mapp >> SlumpmÀssig uppspelning.
‱ Tryck pĂ„ ”Stop”-knappen en gĂ„ng för att stoppa uppspelningen, tryck pĂ„ ”Stop”-knappen tvĂ„ gĂ„nger
för att ÄterstÀlla uppspelningsminnet.
‱ Obs: Det tar tid att öppna och kontrollera en stor USB-enhet / SD-kort, och rĂ€kna alla musiklerna. Om
det nns mĂ„nga ler, kan det ta upp till 60 sekunder för denna process.
AUX
‱ Tryck pĂ„ ”FUNC”-knappen upprepade gĂ„nger tills displayen visar ”AUX1” eller ”AUX2”.
‱ Anslut den externa enheten till enheten med hjĂ€lp av en vanlig stereohörlurssladd.
‱ Uppspelningskontroll kan ske endast genom din externa enhet.
MikrofoningÄng
Denna enhet levereras med en mikrofoningÄngsfunktion. För att anvÀnda denna funktion, anslut mikro-
fonen till 6,3mm (1/4”) ingĂ„ngen pĂ„ framsidan av enheten. Du kan justera mikrofonvolym och eko genom
att vrida respektive mikrofonvolym- och ekoratten.
GARANTI
‱ Denna produkt har en garanti pĂ„ 24 mĂ„nader. Din garanti Ă€r giltig om produkten anvĂ€nds i enlighet
med instruktionerna och för det ÀndamÄl som produkten konstruerades. Dessutom mÄste den
ursprungliga varan (med faktura eller inköpskvitto) lÀmnas in med inköpsdatum, ÄterförsÀljarens
namn och produktens artikelnummer.
‱ För mer information om vĂ„ra garantivillkor, se vĂ„r servicewebbplats: www.service.tristar.eu
RIKTLINJER FÖR SKYDDANDE AV MILJÖN
Denna apparat ska ej slÀngas bland vanligt hushÄllsavfall nÀr den slutat fungera. Den ska slÀngas
vid en Ätervinningsstation för elektriskt och elektroniskt hushÄllsavfall. Denna symbolen pÄ appa-
raten, bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmÀrksam pÄ denna viktiga frÄga. Materialen som
anvÀnds i denna apparat kan Ätervinnas. Genom att Ätervinna hushÄllsapparater gör du en viktig insats
för att skydda vĂ„r miljö. FrĂ„ga de lokala myndigheterna var det nns insamlingsstĂ€llen.
Produkten uppfyller alla grundlÀggande krav samt andra relevanta bestÀmmelser i direktiv
1999/5/EG.
Deklarationen om överensstĂ€mmelse nns pĂ„:
www.tristar.eu
VIKTIGA SÄKERHETSANORDNINGAR
‱ Om dessa sĂ€kerhetsanvisningar ignoreras kan inget ansvar utkrĂ€vas av
tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
‱ UTROPSTECKEN - inom en liksidig triangel, anvĂ€nds för att indikera att
en specik komponent skall ersĂ€ttas endast av den komponent som
anges i dokumentationen av sÀkerhetsskÀl.
‱ BLIXT MED PILSPETSSYMBOL - inom en liksidig triangel Ă€r avsedd att
varna anvÀndaren för nÀrvaron av oisolerad farlig spÀnning i nom
produkthöljet som kan vara tillrÀckligt stark för att utgöra en risk för
elektriska stötar pÄ mÀnniskor.
‱ AC/DC-adaptern och huvudenheten fĂ„r inte utsĂ€ttas för dropp eller
stÀnk och inga föremÄl fyllda med vÀtska, som vaser, fÄr placeras pÄ
apparaten.
‱ AC/DC-adaptern för apparaten bör inte blockeras eller bör inte vara
lÀttÄtkomlig under avsedd anvÀndning.
‱ För att helt koppla frĂ„n strömförsörjningen, bör AC/DC-adaptern
för apparaten kopplas bort frÄn elnÀtet, eftersom den frÄnkopplade
enheten Àr AC/DC-adaptern för apparaten.
‱ Varning! Risk för explosion om batteriet byts felaktigt. ErsĂ€tt endast
med samma eller motsvarande typ.
‱ Varning: För att minska risken för elektriska stötar, ta inte av höljet (eller
baksidan). Det nns inga delar inuti som kan servas av anvĂ€ndaren.
LĂ€mna service till kvalicerad servicepersonal.”
‱ VARNING: Batteriet (batteri eller batterier eller batteripack) ska inte
utsÀttas för stark vÀrme sÄsom solsken, eld eller liknande.
‱ Varning: jordning eller polarisering. FörsiktighetsĂ„tgĂ€rder bör vidtas
sÄ att det bredare bladet pÄ AC-kontakten mÄste matcha slitsen i det
mottagande ”vĂ€gguttaget”.
‱ Apparaten fĂ„r inte utsĂ€ttas för dropp eller stĂ€nk och inga föremĂ„l fyllda
med vÀtska bör placeras pÄ apparaten.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Utrymme för att placera din smartphone / pekdator
2. Strömbrytare (PÄ / Standby)
3. InstÀllning - / Tillbaka-knapp
4. Spela- / Paus- / Ihopparnings-knapp
5. InstÀllning + / NÀsta-knapp
6. Funktionsknapp
7. SD-kort uttag
8. USB MP3 uttag
9. MikrofoningÄng
10. VisningslÀge-knapp
11. P-lÀge / FM-lÀge-knapp
12. Stopp / Program-knapp
13. Minne - / Mapp - knapp
14. Minne + / Mapp + knapp
15. Extern FM-antenn kabeluttag
16. Aux-ingÄng 1
17. USB-laddningsuttag
18. Aux-ingÄng 2
19. DC-uttag
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
‱ Tag ut apparaten och tillbehören ur förpackningen. Ta bort klistermĂ€rkena, skyddslmerna eller
plasten frÄn apparaten.
‱ StĂ€ll maskinen pĂ„ ett plant och stabilt underlag, och se till att det nns ett fritt utrymme pĂ„ minst
10 cm runt enheten. Denna maskin lÀmpar sig inte för installation i ett skÄp eller för anvÀndning
utomhus.
STRÖMKÄLLOR
VÀxelström
Du kan driva ditt bÀrbara system genom att ansluta den löstagbara nÀtsladden till nÀtingÄngen pÄ baksi-
dan av enheten och i ett vÀgguttag. Kontrollera att mÀrkspÀnningen för apparaten överensstÀmmer med
den lokala nÀtspÀnningen. Kontrollera att nÀtsladden Àr ordentligt ansluten till apparaten.
Batteri
‱ SĂ€tt i 6 x batterier av ”C”-storlek i batterifacket. Var noga med att batterierna Ă€r korrekt isatta för att
undvika skador pÄ apparaten. Ta alltid ur batterierna nÀr apparaten inte kommer att anvÀndas under
en lÀngre tid, eftersom detta kan orsaka lÀckage frÄn batterierna och dÀrigenom skada din apparat.
‱ ”Denna anlĂ€ggning har ett inbyggt energisparsystem som automatiskt kommer att stĂ€lla in den pĂ„
””standbylĂ€ge”” dĂ„ den mĂ€rker att anlĂ€ggningen inte anvĂ€nds.
Obs: Denna funktion Àr endast tillgÀnglig under AC-drift.
ANVÄNDNING
USB-laddningsuttag
Anslut enheten du vill ladda till USB-laddningsuttaget pÄ baksidan av enheten, enheten kommer att
laddas Àven under uppspelning.
VisningslÀge
Med ”visningslĂ€ge”-knappen kan du vĂ€xla mellan de olika visningslĂ€gena.
Ljudeekt
NĂ€r som helst under uppspelningen, kan du rotera ”bas” och ”diskant” rattarna för starkare bas och
diskant.
l’apparecchiatura non viene utilizzata per lunghi periodi di tempo, onde evitare perdita delle batterie
con danni conseguenti all’apparecchiatura.
‱ "Questa unità dispone di un sistema di risparmio energetico integrato che pone il sistema
automaticamente in ""modalitĂ  stand-by"" quando rileva che l'unitĂ  non Ăš utilizzata.
Nota: questa modalitĂ  Ăš disponibile solo durante il funzionamento di CA.
UTILIZZO
Porta USB di carica
Collegare il dispositivo che si vuole caricare alla porta USB nel retro dell’unità. Il vostro dispositivo si
caricherĂ  anche durante la riproduzione.
ModalitĂ  di display
Con il tasto “modalitĂ  display” si puĂČ scegliere tra diverse modalitĂ .
Eetto sonoro
In qualsiasi momento durante la riproduzione si puĂČ ruotare la manopola “bassi “ e “acuti” per dei bassi
e acuti piĂč forti.
Radio
‱ Premere il tasto “FUNC” ripetutamente nchù il display non mostra FM.
‱ Scartare l’antenna esterna FM inclusa nella confezione e collegarla alla presa desiderata nel retro
dell’apparecchio.
‱ Utilizzare il tasto “TUNE”+ o “TUNE-” per regolare la frequenza della radio.
‱ Utilizzare la “MODALITA’ FM” per selezionare la modalità mono o stereo.
‱ Dopo la sintonizzazione si puĂČ memorizzare la stazione desiderata. Premere il tasto “PROG” e scegliere
la posizione della memoria desiderata con i tasti MEM-” e “MEM+”.
‱ Utilizzare i tasti “MEM-” e “MEM+” per trovare la stazione memorizzata.
BluetoothÂź
‱ Premere il tasto “FUNC” ripetutamente no a quando ill display non visualizza “BT”.
‱ Accendere la funzione sul vostro dispositivo esterno , cercare “Soundblaster” e collegare. Bluetooth¼
Una volta accoppiato si puĂČ inziare la riproduzione sul vostro dispositivo esterno.
‱ DA NOTARE: nel caso si richiedesse un codice, inserire “0000”.
USB+ SD
‱ Premere il tasto “FUNC” ripetutamente no a quando il display non visualizza “SD” o “USB”.
‱ Premere i tasti “CARTELLA -/+” per saltare da una cartella ad un’altra.
‱ Premere i tasti indietro e avanti per scorrere le canzoni.
‱ Premere il tasto “ modalità P” per scegliere tra le diverse modalità di riproduzione: Play >> Repeat >>
Repeat all >> Repeat cartella >> riproduzione casuale.
‱ Premere il tasto “Stop” una volta per interrompere la riproduzione. Premere due volte il tasto “Stop”
per azzerare la memoria di riproduzione.
‱ Nota : occorre del tempo per aprire e vericare un grande Drive USB / Scheda SD e contare tutti i le
musicali. Se ci sono molti le, il processo puĂČ durare no a 60 secondi.
AUX
‱ Premere il tasto “FUNC” ripetutamente no a quando il display non mostra “AUX1” o “AUX2”.
‱ Collegare il vostro dispositivo esterno all’unità utilizzando un cavo per cue stereo standard.
‱ La riproduzione puĂČ essere controllata solo tramite il dispositivo esterno.
Entrata microfono
Questa unitĂ  Ăš dotata di una funzione di entrata microfono. Per utilizzare questa funzione, semplicemen-
te collegare il microfono alla presa d’ingresso 6.3mm (1/4”) sul fronte ddi questa unitĂ . Si puĂČ aggiustare
il volume del microfono ruotando irispettivamente il volume del microfono e la manopola dell’eco .
GARANZIA
‱ Questo prodotto ù garantito per 24 messi. La garanzia ù valida se il prodotto viene utilizzato secondo
le istruzioni e per lo scopo per il quale Ăš stato creato. Inoltre, deve essere allegata la prova di acquisto
originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il nome del rivenditore e il codice
del prodotto.
‱ Per i dettagli sulle condizioni relative alla garanzia, consultare il nostro sito web di assistenza: www.
service.tristar.eu
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato tra I riuti domestici, ma
deve essere consegnato ad un punto centrale di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettri-
che ed elettroniche domestiche. Questo simbolo sull’apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione
mettono in evidenza questo problema importante. I materiali usati in questo apparecchio possono essere
riciclati. Riciclando i dispositivi domestici puoi contribuire alla protezione del nostro ambiente. Contattare
le autoritĂ  locali per informazioni in merito ai punti di raccolta.
Questo prodotto Ăš conforme ai requisiti fondamentali e ad altre disposizioni in materia della
direttiva R&TTE 1999/5/CE.
La dichiarazione di conformitĂ  si trova su:
www.tristar.eu
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
‱ Il produttore non ù responsabile di eventuali danni e lesioni
conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni.
‱ IL PUNTO ESCLAMATIVO all’interno del triangolo ù utilizzato per
indicare che uno specico componente deve essere sostituito,
per ragioni di sicurezza, esclusivamente con quello riportato nella
documentazione.
‱ IL SIMBOLO DEL FULMINE all’interno del triangolo avvisa l’utente della
presenza di “tensioni pericolose” non isolate all’interno dell’involucro
del prodotto, di entitĂ  tale da poter costituire un rischio di scossa
elettrica per le persone.
‱ L’adattatore CA/CC e il gruppo principale non devono essere esposti
a gocce o spruzzi; non collocare oggetti colmi di liquidi, come vasi,
sull’apparecchio .
‱ L’adattatore CC/CA dell’apparecchio non deve essere ostruito o deve
essere facilmente accessibile durante l’uso previsto.
‱ Per scollegare completamente l’ingresso di alimentazione, scollegare
l’adattatore CA/CC dall’alimentazione di rete, in quanto il dispositivo
scollegato ù l’adattatore CC/CA dell’apparecchio.
‱ Attenzione: pericolo di esplosione se la batteria non viene sostituita
correttamente. Sostituire la batteria solo con una di tipo equivalente.
‱ Avvertenza: Per ridurre il rischio di scossa elettrica, non rimuovere
il coperchio (o il retro). All’interno non sono presenti parti riparabili
dall’utente. Per riparazioni rivolgersi a personale qualicato.
‱ AVVERTENZA: La batteria (batteria, batterie o pacco batterie) non deve
essere esposta e calore eccessivo, come la luce solare, il fuoco o simili.
‱ Avviso: messa a terra o polarizzazione. Occorre adottare delle
precauzioni in modo tale che la lama piĂč larga della spina ac coincida
con l’alloggiamento nel comparto “presa a muro”.
‱ L’apparecchio non dovrebbe essete esposto a gocce o spruzzi e nessun
oggetto contenente liquidi dovrebbe essere posizionato accanto
all’apparecchio.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Alloggiamento per smartphone / tablet
2. Tasto di accensione (On/Standby)
3. Tasto Sintonizzazione -/ Indietro
4. Tasto Play / Pausa/ Coppia
5. Tasto Sintonizzazione + / Successivo
6. Tasto funzione
7. Presa Scheda SD
8. Presa USB MP3
9. Presa ingresso microfono
10. Tasto modalitĂ  visualizzazione
11. Tasto modalitĂ  P/Fm
12. Tasto programma / Stop
13. Tasto memoria -/ cartella
14. Tasto memoria +/ cartella
15. Presa cavo Antenna FM esterna
16. Entrata 1 - Aux
17. Presa USB di carica
18. Entrata 2-Aux
19. Presa di potenza DC
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
‱ Estrarre apparecchio e accessori dalla scatola. Rimuovere adesivi, pellicola protettica o plastica
dall’apparecchio.
‱ Posiziona il dispositivo su una supercie stabile e assicura uno spazio libero di minimo 10 cm. intorno
al dispositivo. Questo dispositivo non Ăš adatto ad essere installato in un mobiletto o per un uso
esterno.
TIPO DI ALIMENTAZIONE
Alimentazione CA
Il sistema portatile puĂČ essere alimentato collegando l’adattatore di alimentazione CA staccabile
alla presa CA sul retro dell’unità e alla presa di rete CA. Vericare che la tensione nominale
dell’apparecchiatura corrisponda a quello della tensione di rete locale. Accertarsi che il cavo di
alimentazione CA sia inserito completamente nell’apparecchiatura.
Alimentazione a batteria
‱ Inserire 6 batterie tipo “C” nello scomparto batterie. Accertarsi che le batterie siano inserite
correttamente, onde evitare di danneggiare l’apparecchiatura. Rimuovere sempre le batterie quando
16. Entrada Aux 1
17. Entrada para carregamento USB
18. Entrada Aux 2
19. Entrada de alimentação
ANTES PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
‱ Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, o papel de protecção ou o plástico
do aparelho.
‱ Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável e garanta um mínimo de 10 cm de
espaço livre em redor do dispositivo. Este dispositivo não é adequado a instalação num armårio ou a
utilização no exterior.
FONTES DE ALIMENTAÇÃO
PotĂȘncia de CA
‱ Pode ligar o seu sistema portĂĄtil ligando o cabo de potĂȘncia de CA destacĂĄvel Ă  entrada de CA,
na parte posterior da unidade e a uma tomada de CA de parede. Verique se a tensão nominal do
seu aparelho corresponde à tensão local. Certique-se de que o cabo de alimentação de CA está
totalmente inserido no aparelho.
‱ "Este aparelho possui um sistema de poupança de energia incorporado, o qual irá colocar
automaticamente o aparelho num ""modo de espera"" quando detectar que o mesmo nĂŁo estĂĄ a ser
utilizado. Nota: esta função só estå disponível durante o funcionamento CA.
PotĂȘncia da bateria
Insira 6 pilhas de tamanho “C” no respectivo compartimento. Certique-se de que as pilhas estão
correctamente inseridas, para evitar danos no aparelho. Remova sempre as pilhas quando nĂŁo for
utilizar o aparelho durante um longo perĂ­odo de tempo, uma vez que darĂĄ origem a fuga nas pilhas e,
subsequentemente, danicará o seu aparelho.
UTILIZAÇÃO
Porta de carregamento USB
Ligue o dispositivo que pretende carregar Ă  porta de carregamento USB na parte traseira da unidade. O
seu dispositivo serå carregado mesmo durante a reprodução.
Modo de visualização
Com a tecla “modo de visualização” pode alternar entre os vários modos de visualização.
Efeito de som
Em qualquer altura durante a reprodução pode rodar os botĂ”es “baixos” e “agudos” para baixos e agudos
mais fortes.
RĂĄdio
‱ Prima repetidamente o botĂŁo “FUNC” (Função) atĂ© o ecrĂŁ mostrar “FM”.
‱ Abra a antena FM externa fornecida e ligue-a à entrada desejada na parte traseira do dispositivo.
‱ Utilize o botĂŁo “TUNE+” (Sintonizar +) ou “TUNE-” (Sintonizar -) para ajustar a frequĂȘncia de rĂĄdio.
‱ Utilize o botĂŁo “FM MODE” (Modo FM) para selecionar o modo mono ou estĂ©reo.
‱ Após sintonizar pode guardar uma estação. Prima o botão “PROG” (Programar) e escolha a posição
da memória desejada com o botão “MEM-” (Memória -) e “MEM+” (Memória+). Prima o botão “PROG”
novamente para conrmar.
‱ Utilize o botão “MEM-” e “MEM+” para encontrar uma estação guardada na memória.
BluetoothÂź
‱ Prima repetidamente o botĂŁo “FUNC” atĂ© o ecrĂŁ mostrar “BT”.
‱ Ligue a função no seu dispositivo externo, procure “Soundblaster” e ligue. Depois de Bluetooth¼
emparelhado pode iniciar a reprodução no seu dispositivo externo.
‱ NOTA: se for pedida uma palavra-passe, introduza “0000”.
USB + SD
‱ Prima repetidamente o botĂŁo “FUNC” atĂ© o ecrĂŁ mostrar “SD” ou “USB”.
‱ Prima os botĂ”es “FOLDER-/+” (Pasta -/+) para avançar entre pastas.
‱ Prima os botĂ”es “para trĂĄs” e “para a frente” para avançar entre mĂșsicas.
‱ Prima o botão “P-mode” (Modo-P) para avançar entre os vários modos de reprodução: Reprodução
Play (Reprodução) >> Repeat 1 (Repetir 1) >> Repeat all (Repetir tudo) >> Repeat folder (Repetir
pasta) >> Random (AleatĂłrio).
‱ Prima o botão “Stop” (Parar) quando a reprodução parar. Prima o botão “Stop” duas vezes para
restabelecer a memória de reprodução.
‱ Nota: Demora algum tempo a abrir e a vericar uma Unidade USB / cartão SD grande e a contar todos
os cheiros de mĂșsica. Se existirem muitos cheiros, este processo poderĂĄ demorar atĂ© 60 segundos.
AUX
‱ Prima repetidamente o botĂŁo “FUNC” atĂ© o ecrĂŁ mostrar “AUX1” ou “AUX2”.
‱ Ligue o seu dispositivo externo Ă  unidade utilizando um cabo de auscultadores estĂ©reo padrĂŁo.
‱ O controlo da reprodução pode apenas ser feito atravĂ©s do seu dispositivo externo.
Entrada para microfone
Esta unidade vem com uma função de entrada de microfone. Para utilizar esta função, ligue
simplesmente o seu microfone Ă  entrada 6,3 mm na parte da frente da unidade. Pode ajustar o volume
do microfone e o eco rodando, respetivamente, o botĂŁo de eco e volume do microfone.
GARANTIA
‱ Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia Ă© vĂĄlida se utilizar o produto de acordo
com as instruçÔes e com a nalidade para a qual foi criado. AlĂ©m disso, a compra original (factura ou
recibo da compra) deverĂĄ conter a data da compra, o nome do vendedor e o nĂșmero de artigo do
produto.
‱ Para obter as condiçÔes de garantia detalhadas, consulte o nosso Web site de serviço: www.service.
tristar.eu
ORIENTAÇÕES PARA A PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser colocado juntamente com os resĂ­duos domĂ©sticos no nal do
seu tempo de vida Ăștil, deve ser entregue num local adequado para reciclagem de aparelhos
domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruçÔes e
na embalagem chama a sua atenção para a importùncia desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos usados estå a contribuir para dar um
importante passo na protecção do nosso meio ambiente. Peça às autoridades locais informaçÔes relativas
aos pontos de recolha.
Este produto estå em conformidade com os requisitos essenciais e outras determinaçÔes
importantes da R&TTE directiva 1999/5/CE.
A Declaração de Conformidade pode ser encontrada em:
www.tristar.eu
‱ Umieƛcić urządzenie na stabilnej, pƂaskiej powierzchni i zapewnić minimum 10 cm wolnej przestrzeni
wokóƂ urządzenia. Urządzenie nie jest odpowiednie do instalacji w szafce lub do wykorzystania na
zewnątrz.
ĆčRÓDƁA ZASILANIA
Zasilanie AC
Przenoƛny system moĆŒna zasilać poprzez wƂoĆŒenie odƂączanego przewodu AC do gniazda typu AC z tylu
urządzenia oraz do gniazda ƛciennego AC. SprawdĆș, czy napięcie znamionowe urządzenia odpowiada
napięciu w twoim domu. Sprawdzić, czy przewĂłd AC jest dokƂadnie wƂoĆŒony do urządzenia.
Zasilanie bateryjne
‱ WƂoĆŒyć 6 x baterie typu “C” do komory baterii. SprawdĆș, czy baterie zostaƂy prawidƂowo wƂoĆŒone w
celu uniknięcia uszkodzeƄ. Zawsze wyjmować baterie, jeƛli urządzenie nie jest uĆŒywane przez dƂuĆŒszy
czas, jako ze moĆŒe to przyczynić się do wycieku baterii oraz dalszych uszkodzeƄ urządzenia.
‱ Zestaw ten posiada wbudowany system oszczędzania energii, który automatycznie przeƂączy zestaw
w "tryb oczekiwania", gdy wykryje, ĆŒe zestaw nie jest uĆŒywany.
Uwaga: funkcja ta jest dostępna wyƂącznie podczas zasilania AC.
UƻYTKOWANIE
Port Ƃadowania poprzez USB
PodƂącz urządzenie, które chcesz naƂadować do portu Ƃadowania poprzez USB z tyƂu urządzenia; Twoje
urządzenie zostanie naƂadowane podczas odtwarzania.
Tryb wyƛwietlania
Przyciskiem „trybu wyƛwietlania” moĆŒesz wybierać rĂłĆŒne tryby wyƛwietlania.
Efekt dĆșwiękowy
W dowolnym momencie odtwarzania moĆŒesz regulować „bas” i „soprany” odpowiednimi pokrętƂami, w
celu podbicia niskich i wysokich dĆșwiękĂłw.
Radio
‱ Naciskaj przycisk „FUNC”, aĆŒ wyƛwietlacz pokaĆŒe FM.
‱ OdwiƄ doƂączoną do zestawu antenę FM i wĆ‚ĂłĆŒ ją w odpowiednie gniazdo z tyƂu urządzenia.
‱ UĆŒyj przyciskĂłw „TUNE+” lub „TUNE-”, aby dostroić do ĆŒÄ…danej częstotliwoƛci radiowej.
‱ UĆŒyj przycisku „FM MODE”, aby wybrać tryb mono lub stereo.
‱ Po dostrojeniu moĆŒesz zapisać ĆŒÄ…daną stację. Naciƛnij przycisk „PROG” i wybierz ĆŒÄ…dany numer w
pamięci przyciskiem „MEM-” i „MEM+”. PotwierdĆș przyciskiem „PROG”.
‱ UĆŒyj przyciskĂłw „MEM-” i „MEM+”, aby odnaleĆșć zapisaną stację.
BluetoothÂź
‱ Naciskaj przycisk „FUNC”, aĆŒ wyƛwietlacz pokaĆŒe „BT”.
‱ WƂącz na swoim urządzeniu zewnętrznym, wyszukaj „Soundblaster” i poƂącz. Po Bluetooth¼
sparowaniu moĆŒesz teraz rozpocząć odtwarzanie muzyki na urządzeniu zewnętrznym.
‱ UWAGA: kod parowania to „0000”.
USB + SD
‱ Naciskaj przycisk „FUNC”, aĆŒ wyƛwietlacz pokaĆŒe „SD” lub „USB”.
‱ Naciƛnij przycisk „FOLDER-/+”, aby poruszać się pomiędzy katalogami.
‱ Naciskaj przycisk „powrót” i „następny”, aby przeskakiwać z utworu do utworu.
‱ Naciƛnij przycisk „P-mode”, aby zmieniać tryby odtwarzania. Odtwarzaj >> Powtórz 1 >> Powtórz
wszystkie >> PowtĂłrz katalog >> Odtwarzanie losowe.
‱ Naciƛnij raz przycisk „Stop”, aby zatrzymać odtwarzanie, naciƛnij „Stop” dwukrotnie, aby zresetować
pamięć odtwarzania.
‱ Uwaga: Otworzenie i zwerykowanie duĆŒych napędĂłw USB / kart SD oraz policzenie wszystkich
plikĂłw muzycznych zabiera trochę czasu Jeƛli takich plikĂłw jest duĆŒo, moĆŒe to potrwać nawet do 60
sekund.
AUX
‱ Naciskaj przycisk „FUNC”, aĆŒ wyƛwietlacz pokaĆŒe „AUX1” lub „AUX2”.
‱ PodƂącz swoje urządzenie zewnętrzne przy pomocy standardowego stereofonicznego kabla
sƂuchawkowego.
‱ Odtwarzanie moĆŒna kontrolować tylko z urządzenia zewnętrznego.
Wejƛcie mikrofonowe
Urządzenie to jest wyposaĆŒone w wejƛcie mikrofonowe. Aby z niego skorzystać, podƂącz po prostu swĂłj
mikrofon do gniazda 6,3 mm (1/4”) z przodu urządzenia. MoĆŒesz regulować gƂoƛnoƛć i echo pokrętƂami
gƂoƛnoƛci i echa mikrofonu.
GWARANCJA
‱ Ten produkt posiada gwarancję na 24 miesiące. PaƄstwa gwarancja jest waĆŒna, jeƛli produkt uĆŒywany
jest zgodnie z instrukcjami i w celu, do jakiego go przeznaczono. Dodatkowo, naleĆŒy przesƂać
oryginalne potwierdzenie zakupu (faktura, dowĂłd sprzedaĆŒy lub paragon) wraz z datą zakupu, nazwą
sprzedawcy oraz numerem pozycji dla tego produktu.
‱ SzczegóƂowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie serwisowej: www.service.tristar.eu
WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY ƚRODOWISKA
Po zakoƄczeniu okresu ĆŒywotnoƛci urządzenia tego nie naleĆŒy wyrzucać wraz z odpadami domo-
wymi; urządzenie to powinno zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych
urządzeƄ elektrycznych i elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu, w instrukcji obsƂugi
i na opakowaniu zwraca uwagę na tę waĆŒną kwestię. MateriaƂy, z ktĂłrych wytworzono to urządzenie,
nadają się do przetworzenia. Recykling zuĆŒytych urządzeƄ gospodarstwa domowego jest znaczącym
wkƂadem uĆŒytkownika w ochronę ƛrodowiska. W celu uzyskania informacji dotyczących punktĂłw zbiĂłrki
naleĆŒy skontaktować się z przedstawicielem wƂadz lokalnych.
Ten produkt jest zgodny z najwa¿niejszymi wymogami i innymi odnoƓnymi postanowieniami
dyrektywy R&TTE 1999/5/EC.
DeklaracjĂȘ zgodnoƓci moÂżna znaleƞÊ w:
www.tristar.eu
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEƃSTWA
‱ Producent nie ponosi odpowiedzialnoƛci za uszkodzenia wynikające z
niestosowania się do instrukcji dotyczących bezpieczeƄstwa.
‱ WYKRZYKNIK- wewnątrz trójkąta równobocznego w celu wskazania,
ĆŒe specyczny komponent powinien być wymieniony wyƂącznie na
komponent okreƛlony w dokumentacji z przyczyn bezpieczeƄstwa.
‱ SYMBOL BƁYSKAWICY ZE STRZAƁKĄ - w obrębie trójkąta
rĂłwnobocznego, jest to ostrzeĆŒenie uĆŒytkownika o niebezpieczeƄstwie
dotyczącym nieizolowanych przewodów w obrębie obudowy produktu
o napięciu wystarczającym, aby wywoƂać ryzyko poraĆŒenia prądem.
‱ Zasilacza AC/DC ani urządzenia gƂównego nie naleĆŒy wystawiać na
dziaƂanie kapiących ani rozchlapujących się pƂynów; na urządzeniu nie
naleĆŒy stawiać ĆŒadnych przedmiotĂłw wypeƂnionych pƂynami, takich jak
wazony.
‱ Zasilacza AC/DC urządzenia nie naleĆŒy niczym zasƂaniać, a takĆŒe
powinien być on Ƃatwo dostępny w czasie zamierzonego uĆŒytkowania.
‱ Aby caƂkowicie odƂączyć pobór mocy, zasilacz AC/DC urządzenia
naleĆŒy odƂączyć od gniazdka elektrycznego, poniewaĆŒ urządzeniem
rozƂączającym jest wƂaƛnie zasilacz AC/DC urządzenia.
‱ Uwaga! NiebezpieczeƄstwo wybuchu baterii, jeƛli zostaƂa wymieniona
nieprawidƂowo. Wymienić na ten sam lub na podobny typ baterii.
‱ Uwaga: Aby zmniejszyć ryzyko poraĆŒenia prądem, nie zdejmuj
pokrywy (lub tylnej obudowy). W ƛrodku nie ma ĆŒadnych częƛci, ktĂłre
moĆŒe naprawić uĆŒytkownik. Powierzaj naprawę wykwalikowanemu
personelowi.
‱ OSTRZEĆ»ENIE: bateria ( lub baterie lub paczka baterii) nie mogą być
naraĆŒone na dziaƂanie nadmiernego gorąca, np. promieni sƂonecznych,
ognia czy podobnych.
‱ Uwaga: uziemienie lub polaryzacja. NaleĆŒy zachować ostroĆŒnoƛć
i uwaĆŒać, aby szersza blaszka wtyczki AC pasowaƂa do szczeliny w
gniazdku naƛciennym.
‱ Urządzenia nie wolno naraĆŒać na zalanie cieczą; na urządzeniu nie
naleĆŒy stawiać pojemnikĂłw z cieczą.
OPIS CZĘƚCI
1. Szczelina na umieszczenie smartfonu / tableta.
2. Przycisk zasilania (wƂączanie / tryb oczekiwania)
3. Przycisk - strojenie - / powrĂłt
4. Przycisk - odtwarzanie / pauza / parowanie
5. Przycisk - strojenie + / następny
6. Przycisk - funkcja
7. Gniazdo karty SD
8. Gniazdo wejƛcia USB MP3
9. Gniazdo wejƛcia mikrofonu
10. Przycisk - tryb wyƛwietlania
11. Przycisk - tryb P / tryb FM
12. Przycisk - zatrzymaj / program
13. Przycisk - pamięć - / folder -
14. Przycisk - pamięć + / folder +
15. Gniazdo przewodu zewnętrznej anteny FM
16. Wejƛcie Aux 1
17. Gniazdo Ƃadowania poprzez USB
18. Wejƛcie Aux 2
19. Gniazdo zasilania DC
PEZRD PIERWSZE UƻYTKOWANIE
‱ Urządzenie i akcesoria naleĆŒy wyjąć z pudeƂka. Z urządzenia naleĆŒy usunąć naklejki, folię ochronną lub
elementy plastikowe.
SV Bruksanvisning
IT Manuale utente
vĂĄĆĄ mikrofĂłn do vstupnĂ©ho portu 6,3 mm na prednej strane prĂ­stroja. OtáčanĂ­m regulĂĄtora hlasitosti
mikrofĂłnu a ozveny mĂŽĆŸete jednotlivo nastaviĆ„ hlasitosĆ„ mikrofĂłnu a ozvenu.
ZÁRUKA
‱ Tento vĂœrobok je so zĂĄrukou na 24 mesiacov. VaĆĄa zĂĄruka je platnĂĄ, ak je vĂœrobok pouĆŸĂ­vanĂœ podÄŸa a v
sĂșlade s inĆĄtrukciami a na Ășčely, na ktorĂ© bol vyrobenĂœ. A navyĆĄe, originĂĄlny nĂĄkup (faktĂșra, Ășčtenka,
predajnĂœ pokladničnĂœ blok alebo potvrdenie o nĂĄkupe) musĂ­ byĆ„ predloĆŸenĂœ spolu s dĂĄtumom
nĂĄkupu, menom predajcu a číslom poloĆŸky tovaru tohto vĂœrobku.
‱ KvĂŽli detailnĂœm a podrobnĂœm podmienkam zĂĄruky, prosĂ­me viď naĆĄa servisnĂĄ webovĂĄ strĂĄnka: www.
service.tristar.eu
SMERNICE O OCHRANE ĆœIVOTNÉHO PROSTREDIA
Toto zariadenie sa na konci ĆŸivotnosti nesmie likvidovaĆ„ s beĆŸnĂœm komunĂĄlnym odpadom, ale
musĂ­ sa zaniesĆ„ na miesto, kde sa recyklujĂș elektrickĂ© zariadenia a spotrebnĂĄ elektronika. Tento
symbol na zariadenĂ­, v nĂĄvode na obsluhu a na obale vĂĄs na tĂșto dĂŽleĆŸitĂș skutočnosĆ„ upozorƈuje.
MateriĂĄly pouĆŸitĂ© na toto zariadenie je moĆŸnĂ© recyklovaĆ„. RecyklĂĄciou pouĆŸitĂœch domĂĄcich spotrebičov
vĂœznamne prispievate k ochrane ĆŸivotnĂ©ho prostredia. InformĂĄcie o zbernom mieste vĂĄm poskytnĂș
miestne Ășrady.
Tento vĂœrobok spĂ„ĂČa zĂĄkladnĂ© poĆŸiadavky a ĂŻalĆĄie relevantnĂ© ustanovenia R&TTE smernice
1999/5/ES.
PrehlĂĄsenie o zhode nĂĄjdete na lokalite:
www.tristar.eu
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
‱ V prĂ­pade ignorovania bezpečnostnĂœch pokynov vĂœrobca nie je
zodpovednĂœ za prĂ­padnĂ© poĆĄkodenie.
‱ VÝKRIČNÍK - v rovnostrannom trojuholnĂ­ku sa pouĆŸĂ­va na označenie
toho, ĆŸe ĆĄpecickĂœ komponent bude vymenenĂœ len za komponent
ĆĄpecikovanĂœ v tomto dokumente z bezpečnostnĂœch dĂŽvodov.
‱ SVIETIACIE BLIKANIE SO SYMBOLOM HROT ƠÍPU - vo vnĂștri
rovnostrannĂ©ho trojuholnĂ­ka, je určenĂ© na vĂœstrahu uĆŸĂ­vateÄŸa
pri prĂ­tomnosti neizolovanĂ©ho nebezpečnĂ©ho napĂ€tia v rĂĄmci
produktovĂœch doplnkov, ktorĂ© mĂŽĆŸu byĆ„ nedostatočnĂ©ho stupƈa a
dĂŽleĆŸitosti na zaloĆŸenie rizika elektrickĂ©ho ĆĄoku.
‱ AC/DC rozdvojka a hlavnĂĄ jednotka, prĂ­stroj by nemali byĆ„ vystavovanĂ©
kvapkaniu a odkvapkĂĄvaniu alebo ĆĄpliechaniu; ĆŸiadne objekty a
predmety naplnenĂ© tekutinami, ako sĂș vĂĄzy, by nemali byĆ„ umiestnenĂ©
na prĂ­stroj.
‱ Rozdvojka AC/DC prĂ­stroja by nemala byĆ„ zatarasenĂĄ a zablokovanĂĄ
alebo by nemala byĆ„ ÄŸahko prĂ­stupnĂĄ počas určenĂ©ho zamĂœĆĄÄŸanĂ©ho
pouĆŸitia.
‱ Aby ste Ășplne odpojili a vypli vstup el. energie, AC/DC rozdvojka
prístroja by mala byƄ odpojenå z hlavného prívodu el. energie ako je
odpojené zariadenie a prístroj z AC/DC rozdvojky prístroja.
‱ VĂœstraha! Nebezpečenstvo vĂœbuchu, ak je batĂ©ria nesprĂĄvne vymenenĂĄ.
Vymieƈajte len za ten istĂœ alebo podobnĂœ typ batĂ©rie.
‱ Varovanie: Aby ste znĂ­ĆŸili riziko elektrickĂ©ho ĆĄoku, neodstraƈujte a
nevyberajte kryt (alebo zadnĂș stranu). Neservisujte a neopravujte
ĆŸiadne sĂșčiastky a diely vo vnĂștri. Odvolajte sa v servisovanĂ­ na
kvalikovanĂœ servisnĂœ personĂĄl.
‱ VÝSTRAHA: BatĂ©ria (batĂ©ria alebo batĂ©rie alebo balenie batĂ©riĂ­) by
nemalo byĆ„ vystavovanĂ© nadmernĂ©mu ohrevu ako je slnečnĂ© ĆŸiarenie,
oheƈ, poĆŸiar alebo podobne.
‱ Pozor: Uzemnenie alebo polarizĂĄcia. Je potrebnĂ© prijaĆ„ preventĂ­vne
opatrenia tak, aby sa ơirơí konektor zástrčky zhodoval s otvorom v
„nástennej zásuvke“.
‱ Spotrebič nevystavujte kvapkajĂșcej ani striekajĂșcej vody a
neumiestƈujte naƈ ĆŸiadne predmety naplnenĂ© tekutinami.
POPIS KOMPONENTOV
1. Slot na pripojenie smartfĂłnu/tabletu
2. HlavnĂœ vypĂ­nač (zapnutie/pohotovostnĂœ reĆŸim)
3. Tlačidlo Tune-/Back (Ladenie -/SpÀƄ)
4. Tlačidlo Play/ Pause/ Pair (Prehrávanie/Preruơenie/Spárovanie)
5. Tlačidlo Tune +/ Next (Ladenie +/Dopredu)
6. FunkčnĂ© tlačidlo
7. Slot na pamÀƄovĂș kartu SD
8. Slot USB MP3
9. VstupnĂœ port pre mikrofĂłn
10. Tlačidlo reĆŸimu zobrazenia
11. Tlačidlo P-Mode/ Fm Mode
12. Tlačidlo Stop/ Program
13. Tlačidlo Memory -/ Folder -
14. Tlačidlo Memory +/ Folder +
15. Port pre externĂș FM antĂ©nu
16. Vstup Aux 1
17. NabĂ­jacĂ­ USB port
18. Vstup Aux 2
19. ZĂĄsuvka striedavĂ©ho prĂșdu
PRED PRVÝM POUĆœITÍM
‱ Zariadenie a prĂ­sluĆĄenstvo vyberte z obalu. Zo zariadenia odstråƈte nĂĄlepky, ochrannĂș fĂłliu alebo
plastové vrecko.
‱ Zariadenie umiestnite na rovnĂș stabilnĂș plochu, pričom dbajte na to, aby okolo zariadenia zostal
voÄŸnĂœ priestor minimĂĄlne 10 cm. Toto zariadenie sa nesmie inĆĄtalovaĆ„ do skrinky ani sa nesmie
pouĆŸĂ­vaĆ„ v exteriĂ©ri.
ZDROJE EL.ENERGIE
AC el.energia
MĂŽĆŸete zapojiĆ„ VĂĄĆĄ prenosnĂœ, kufrĂ­kovĂœ systĂ©m zapojenĂ­m oddeliteÄŸnĂ©ho AC el. kĂĄbla do AC vstupu na
zadnej strane jednotky a do el. AC zĂĄsuvky v stene. Skontrolujte, ĆŸe ohodnotenĂ© napĂ€tie VĂĄĆĄho zariadenia
koreĆĄponduje s vaĆĄim miestnym napĂ€tĂ­m. Uistite sa, ĆŸe AC el. kĂĄbel je plne vloĆŸenĂœ do zariadenia.
El. zdroj batérie
‱ VloĆŸte 6 x „C“ veÄŸkosĆ„ batĂ©rie do priehradky na batĂ©rie. Uistite sa, ĆŸe batĂ©rie sĂș vloĆŸenĂ© sprĂĄvne a
vyhnite sa poĆĄkodeniu na zariadenĂ­. VĆŸdy vyberte batĂ©rie, keď sa zariadenie nebude pouĆŸĂ­vaĆ„ dlhĆĄie
časovĂ© obdobie, pretoĆŸe to mĂŽĆŸe spĂŽsobiĆ„ tečenie a pretekanie batĂ©riĂ­ a nĂĄsledne poĆĄkodenie vĂĄĆĄho
zariadenia.
‱ TĂĄto zostava mĂĄ zabudovanĂœ systĂ©m ĆĄetrenia energie, ktorĂœ automaticky uvedie zostavu do
„“pohotovostnĂ©ho reĆŸimu““, keď zistĂ­, ĆŸe sa zostava nepouĆŸĂ­va.
PoznĂĄmka: TĂĄto funkcia je k dispozĂ­cii len pri prevĂĄdzke na striedavĂœ prĂșd (AC).
POUĆœĂVANIE
NabĂ­jacĂ­ USB port
Zariadenie, ktoré chcete nabíjaƄ, pripojte k nabíjaciemu USB portu na zadnej strane prístroja a vaƥe
zariadenie sa bude nabĂ­jaĆ„ dokonca aj počas prehrĂĄvania.
ReĆŸim zobrazenia
Pomocou tlačidla „Display mode“ (ReĆŸim zobrazenia) mĂŽĆŸete prepĂ­naĆ„ medzi rĂŽznymi reĆŸimami zobra-
zenia.
Zvukové efekty
Počas prehrĂĄvania mĂŽĆŸete otáčaĆ„ regulĂĄtormi „bass“ a „treble“ pre silnejĆĄie basy a vĂœĆĄky.
RĂĄdio
‱ Opakovane stláčajte tlačidlo „FUNC“, pokĂœm sa na displeji nezobrazĂ­ FM.
‱ OdbaÄŸte dodanĂș externĂș FM antĂ©nu a zapojte ju do zĂĄsuvky na zadnej strane prĂ­stroja.
‱ Pre nastavenie rĂĄdiovej frekvencie pouĆŸite tlačidlo „TUNE+“ alebo „TUNE-“.
‱ Pre voÄŸbu reĆŸimu mono alebo stereo pouĆŸite tlačidlo „FM MODE“.
‱ Po naladenĂ­ mĂŽĆŸete poĆŸadovanĂș stanicu uloĆŸiĆ„. Stlačte tlačidlo „PROG“ a zvoÄŸte poĆŸadovanĂș
pamÀƄovĂș pozĂ­ciu pomocou tlačidla „MEM-“ a „MEM+“. Pre potvrdenie znovu stlačte tlačidlo „PROG“.
‱ Pre nĂĄjdenie uloĆŸenej stanice v pamĂ€ti pouĆŸite tlačidlo „MEM-“ a „MEM+“.
BluetoothÂź
‱ Opakovane stláčajte tlačidlo „FUNC“, pokĂœm sa na displeji nezobrazĂ­ „BT“.
‱ Na vaĆĄom externom zariadenĂ­ zapnite funkciu , vyhÄŸadajte „Soundblaster“ a pripojte. Po BluetoothÂź
spĂĄrovanĂ­ mĂŽĆŸete spustiĆ„ prehrĂĄvanie na vaĆĄom externom zariadenĂ­.
‱ POZNÁMKA: Ak budete poĆŸiadanĂ­ o vloĆŸenie hesla, zadajte „0000“.
USB a SD
‱ Opakovane stláčajte tlačidlo „FUNC“, pokĂœm sa na displeji nezobrazĂ­ „SD“ alebo „USB“.
‱ Na prechádzanie medzi adresármi stláčajte tlačidlá „FOLDER-/+“.
‱ Na prechĂĄdzanie medzi skladbami stlačajtĂ© tlačidlĂĄ dozadu a dopredu.
‱ Na prepĂ­nanie medzi rĂŽznymi reĆŸimami prehrĂĄvania stlačte tlačidlo „P-mode“: Play (PrehrĂĄvanie) >>
Repeat 1 (PrehråvaƄ skladbu) >> Repeat all (PrehråvaƄ vƥetky skladby) >> Repeat folder (PrehråvaƄ
adresår) >> Random play (Nåhodné prehråvanie).
‱ Pre zastavenie prehrĂĄvania stlačte jedenkrĂĄt tlačidlo „Stop“, pre vynulovanie pamĂ€ti prehrĂĄvania
stlačte tlačidlo „Stop“ dvakrát.
‱ PoznĂĄmka: Otvorenie a overenie veÄŸkĂ©ho USB kÄŸĂșča / SD karty a spočítanie vĆĄetkĂœch skladieb si
vyĆŸaduje čas. Ak obsahujĂș veÄŸa sĂșborov, tento proces mĂŽĆŸe trvaĆ„ aĆŸ 60 sekĂșnd.
AUX
‱ Opakovane stláčajte tlačidlo „FUNC“, pokĂœm sa na displeji nezobrazĂ­ „AUX1“ alebo „AUX2“.
‱ Pripojte vaĆĄe externĂ© zariadenie k prĂ­stroju s pouĆŸitĂ­m ĆĄtandardnĂ©ho stereo kĂĄble pre nĂĄhlavnĂ©
slĂșchadlĂĄ.
‱ OvlĂĄdanie prehrĂĄvania je moĆŸnĂ© vykonĂĄvaĆ„ len prostrednĂ­ctvom vĂĄĆĄho externĂ©ho zariadenia.
Vstup pre mikrofĂłn
Tento prĂ­stroj prinĂĄĆĄa funkciu mikrofĂłnneho vstupu. Pre vyuĆŸĂ­vanie tejto funkcie jednoducho pripojte
TURVALLISUUSOHJEET
‱ Jos turvallisuusohjeita ei noudateta, valmistaja ei ole vastuussa
vahingoista.
‱ HUUTOMERKKI - tasasivuisen kolmion sisĂ€llĂ€ osoittaa, ettĂ€ tietyn osan
saa turvallisuussyistÀ korvata vain kyseisessÀ asiakirjassa mÀÀritellyllÀ
komponentilla.
‱ SALAMASYMBOLI, JOSSA NUOLENPÄÄSYMBOLI - tasasivuisen kolmion
sisÀllÀ, varoittaa kÀyttÀjÀÀ sellaisesta eristÀmÀttömÀstÀ vaarallisesta
jÀnnitteestÀ tuotteen kotelon sisÀllÀ, mikÀ voi olla riittÀvÀn suuri
aiheuttamaan sÀhköiskun vaaran henkilöille.
‱ AC/DC-verkkolaitetta eikĂ€ pÀÀyksikköÀ saa altistaa nestepisaroille tai
roiskeille, eikÀ nestettÀ sisÀltÀviÀ esineitÀ, kuten maljakoita, saa sijoittaa
laitteiston pÀÀlle.
‱ AC / DC-verkkolaitetta ei saa peittÀÀ ja siihen pÀÀsyn tulee olla esteetön
sitÀ tarkoitettuun kÀyttöön kÀytettÀessÀ.
‱ Jos haluat katkaista laitteen virransyötön kokonaan irrota AC/DC-
verkkolaite sÀhköverkosta. Irrotettu verkkolaite on laitteiston AC/DC-
sovitin.
‱ Huomio! RĂ€jĂ€hdysvaara, jos akku vaihdetaan virheellisesti. Vaihda vain
samaan tai vastaavan tyyppiseen.
‱ Varoitus: VĂ€hentÀÀksesi sĂ€hköiskun vaaraa, Ă€lĂ€ poista kantta (tai
taustaa). SisÀllÀ ei ole kÀyttÀjÀn huollettavia osia. KÀÀnny huoltoasioissa
pÀtevÀn huoltohenkilöstön puoleen.
‱ VAROITUS: Akkua (paristoja, akkua tai akkupakettia) ei saa altistaa
kuumuudelle, esimerkiksi suoralle auringonvalolle tai tulelle.
‱ Huomio: maadoitus tai napaisuus. Varotoimia tulee noudattaa
javarmistaa, ettĂ€ AC-pistokkeen leveĂ€mpi piikki vastaa "pistorasian"
kannen vastaavaa aukkoa.
‱ Laitteistoa ei tule altistaa nestepisaroille tai -roiskeille, eikĂ€ mitÀÀn
nesteellÀ tÀytettyjÀ esineitÀ tule sijoittaa laitteiston pÀÀlle.
OSIEN KUVAUKSET
1. Sijoituskolo Àlypuhelimelle/ tabletille
2. VirtanÀppÀin (Virta pÀÀlle/ Valmiustila)
3. Viritys - / PaluunÀppÀin
4. Toisto-/ Tauko-/ ParitusnÀppÀin
5. Viritys +/ Seuraava-nÀppÀin
6. ToimintonÀppÀin
7. SD-korttipaikka
8. USB MP3 -liitin
9. Mikrofonituloliitin
10. NÀyttötila-nÀppÀin
11. P-tila-/ FM-tila -nÀppÀin
12. Seis-/ Ohjelma-nÀppÀin
13. Muisti -/ Kansio-nÀppÀin
14. Muisti +/ Kansio + -nÀppÀin
15. Ulkoinen FM-antennijohtimen liitin
16. Aux-tulo 1
17. USB-latausliitÀntÀ
18. Aux-tulo 2
19. DC-virtaliitin
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
‱ Ota laite ja lisĂ€varusteet ulos laatikosta. Irrota laitteesta tarrat sekĂ€ suojafolio tai -muovi.
‱ Aseta laite tasaiselle, vakaalle pinnalle ja varmista, ettĂ€ laitteen ympĂ€rillĂ€ on vĂ€hintÀÀn 10 cm vapaata
tilaa. Laite ei sovellu asennettavaksi kaapin sisÀÀn tai ulos.
VIRTALÄHTEET
Verkkovirta
‱ Voit kĂ€yttÀÀ kannettavaa jĂ€rjestelmÀÀ kytkemĂ€llĂ€ irrotettavan verkkovirtajohdon laitteen takaosassa
olevaan AC-tuloon ja pistorasiaan. Tarkista, ettÀ laitteen kÀyttÀmÀ jÀnnite vastaa paikallista
verkkojÀnnitettÀ. Varmista, ettÀ verkkovirtajohto on asetettu kokonaan paikalleen.
‱ TĂ€ssĂ€ laitteessa on sisÀÀnrakennettu virransÀÀstöjĂ€rjestelmĂ€, joka asettaa laitteen automaattisesti
"valmiustilaan", kun se havaitsee, ettei laite ei ole kÀytössÀ.
Huomaa: tÀmÀ toiminto on kÀytettÀvissÀ vain AC-toiminnan aikana.
Aseta 6 kpl “C”-koon paristoja paristokoteloon. Jotta estetÀÀn laitteen vahingoittuminen, varmista ettĂ€ paristot
on asetettu oikein. Poista aina paristot jos laitetta ei kÀytetÀ pitkÀÀn aikaan, sillÀ muussa tapauksessa voi
seurata paristojen vuotamista ja laitteen vahingoittuminen.
KÄYTTÖ
USB-latausportti
LiitÀ laite, jonka haluat ladata USB-latausporttiin laitteen takana. Liitetty laite latautuu myös toiston
aikana.
NÀyttötila
"NÀyttötila"-painikeella voit vaihtaa eri nÀyttötilojen vÀlillÀ.
ÄÀnenvÀri
Voit kiertÀÀ “basso” ja “diskantti” -nuppeja milloin tahansa toiston aikana sÀÀtÀÀksesi basson ja korkeiden
ÀÀnien voimakkuutta.
Radio
‱ Paina toistuvasti "FUNC"-painiketta, kunnes nĂ€ytössĂ€ nĂ€kyy FM.
‱ Avaa paketista toimitettu ulkoinen FM-antenni ja kytke se vastaavaan liittimeen laitteen takana.
‱ KĂ€ytĂ€ "TUNE+" tai "TUNE-"-nĂ€ppĂ€intĂ€ sÀÀtÀÀksesi radiotaajuutta.
‱ KĂ€ytĂ€ "FM MODE"-nĂ€ppĂ€intĂ€ valitaksesi mono- tai stereotilan.
‱ Kun olet virittĂ€nyt haluamasi aseman, voit tallentaa sen. Paina "PROG"-nĂ€ppĂ€intĂ€ ja valitse haluamasi
muistipaikka "MEM-" ja "MEM +"-nÀppÀimillÀ. Paina "PROG"-nÀppÀintÀ uudelleen vahvistaakseksi.
‱ KĂ€ytĂ€ "MEM-" ja "MEM +"-nĂ€ppĂ€intĂ€ löytÀÀksesi tallennetun aseman muistipaikan.
BluetoothÂź
‱ Paina "FUNC"-painiketta toistuvasti, kunnes nĂ€ytössĂ€ nĂ€kyy "BT".
‱ Kytke ulkoisen laitteesi Bluetooth-toiminto pÀÀlle, etsi "Soundblaster" ja liitĂ€. Kun laite on paritettu,
voit aloittaa toiston ulkoisessa laitteessasi.
‱ HUOMAA: jos pÀÀsykoodia pyydetÀÀn, syötĂ€ "0000".
USB + SD
‱ Paina "FUNC"-nĂ€ppĂ€intĂ€ toistuvasti, kunnes nĂ€ytössĂ€ nĂ€kyy "SD" tai "USB".
‱ Paina "FOLDER -/ +" -nĂ€ppĂ€imiĂ€ ohittaaksesi haluamasi kansiot.
‱ Paina takaisin ja seuraava -nĂ€ppĂ€imiĂ€ ohittaaksesi haluamasi kappaleet.
‱ Paina "P-mode"-nĂ€ppĂ€intĂ€ vaihtaaksesi eri toistotilojen vĂ€lillĂ€: Toista >> Toista 1 kerta >> Toista kaikki
>> Toista kansio >> Satunnainen toisto.
‱ Paina "Stop"-nĂ€ppĂ€intĂ€ lopettaaksesi toiston, paina "Stop"-painiketta kahdesti nollataksesi
toistomuistin.
‱ Huomaa: Vie aikaa avata ja tarkistaa suuri USB-muisti / SD-kortti ja laskea kaikki musiikkitiedostot. Jos
tiedostoja on paljon, tÀmÀ prosessi voi kestÀÀ jopa 60 sekuntia.
AUX
‱ Paina "FUNC"-nĂ€ppĂ€intĂ€ toistuvasti, kunnes nĂ€ytössĂ€ nĂ€kyy "AUX1" tai "AUX2".
‱ LiitĂ€ ulkoinen laitteesi tĂ€hĂ€n laitteeseen tavallista stereokuulokekaapelilla kĂ€yttĂ€en.
‱ Toiston ohjaus voidaan tehdĂ€ vain ulkoisen laitteesi kautta.
Mikrofonin sisÀÀntulo
Laitteessa on mikrofonitulotoiminto. Jos haluat kÀyttÀÀ tÀtÀ toimintoa, liitÀ mikrofoni 6,3 mm:n
(1/4 “) tuloliitĂ€ntÀÀn tĂ€mĂ€n laitteen etupuolella. Voit sÀÀtÀÀ mikrofonin ÀÀnenvoimakkuutta ja kaikua
kiertÀmÀllÀ vastaavaa mikrofonin ÀÀnenvoimakkuus- ja kaikunuppia.
TAKUU
‱ TĂ€lle tuotteelle myönnetÀÀn 24 kuukauden takuu. Takuu on voimassa, jos tuotetta kĂ€ytetÀÀn ohjeiden
mukaisesti ja sille suunniteltuun kÀyttötarkoitukseen. LisÀksi alkuperÀisestÀ ostotositteesta (lasku,
ostokuitti tai muu kuitti) tulee ilmetÀ ostopÀivÀ, jÀlleenmyyjÀn nimi ja tuotteen tuotenumero.
‱ Voit tutustua yksityiskohtaisiin takuuehtoihin verkkosivuillamme: www.service.tristar.eu
YMPÄRISTÖNSUOJELUOHJEET
TÀtÀ laitetta ei tule hÀvittÀÀ kotitalousjÀtteen mukana kÀyttöikÀnsÀ lopussa, vaan se on vietÀvÀ
sÀhkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrÀtyskeskukseen. TÀmÀ laitteessa, kÀyttöoppaassa ja pakkauk-
sessa oleva symboli huomauttaa tÀstÀ tÀrkeÀstÀ seikasta. Kaikki laitteen materiaalit ovat kierrÀtettÀviÀ.
KierrÀttÀmÀllÀ kÀytetyt kodinkoneet autat suojelemaan ympÀristöÀ. Kysy paikallisilta viranomaisilta
tietoja kierrÀtyspisteistÀ.
Tuote on R&TTE-direktiivin 1999/5/EY olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien
mÀÀrÀysten mukainen.
Vaatimustenmukaisuusilmoitus on osoitteessa:
www.tristar.eu
SK NĂĄvod na pouĆŸitie
FI KÀyttöopas
CS NĂĄvod na pouĆŸitĂ­


Product specificaties

Merk: Tristar
Categorie: Radio
Model: RD-1557

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Tristar RD-1557 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Radio Tristar

Handleiding Radio

Nieuwste handleidingen voor Radio