Tristar KA-5277 Handleiding

Tristar Heater KA-5277

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Tristar KA-5277 (4 pagina's) in de categorie Heater. Deze handleiding was nuttig voor 43 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
KA-5277
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ­
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
12
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• WARNING: In order to avoid overheating,
do not cover the heater.
• WARNING: Some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
• Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised.
• Do not use the appliance with a programmer,
timer, separate remote-control system or any
other device that switches the heater on
automatically, since a fire risk exists if the
heater is covered or positioned incorrectly.
• Do not use this heater in the immediate
surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
• Joists, beams and rafters shall not be cut or
notched to install the appliance.
• Please do not install the appliance close to
curtains and other combustible materials. This
could cause a fire.
• The appliance shall, under no circumstances,
be covered with insulating material or similar
material.
• The heater must be installed at least 1,8m
above the floor.
• The heater must not be located immediately
below a socket-outlet.
PARTS DESCRIPTION
1. Heater unit
2. On/off switch
BEFORE THE FIRST USE
• Remove all packaging of the device.
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage
beforeconnecting the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
WALL ASSEMBLY INSTRUCTIONS
• Mark the hole positions using a pencil and drill 3 holes into a suitably
strong exterior wall by positioning the wall bracket a minimum 1.8m
above the ground. Ensure the holes are straight by using a spirit level
(not included). Using an impact drill (not included), bore the holes in
the positions you have just marked.
• Insert 3x universal wall plugs into the drilled holes. Insert the 3 screws
into the fixed bracket and fix the bracket to the wall. Attach the bracket to
the heater using the screws and butterfly nut and adjust the installation
angle by using the hexagon key on the hexagon nut.
USE
• Always plug the device into a grounded outlet.
• Place the device in a place with at least 50 cm free space around the
unit.
• Make sure that children, people with mental disabilities and pets never
come close to the heater. Never touch the heater, it is very hot, you can
get very seriously injured!
• Press the ON/OFF switch to turn the unit on/off.
• The patio heater is not thermostatically controlled and continues to emit
heat until it is switched off. Always keep an eye on the patio heater while
it is switched on.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never clean the heater with water, never immerse it in water or other
liquid.
• Regularly remove dirt and vermin behind the grill of the heater with a
vacuum cleaner.
• Check the cleanliness of the reflector and IR-filament at least once a
month.
• Check the deformation of the reflector, wire and frame visually while
cleaning the appliance. In case of any deformation, consult a qualified
technician.
• It is recommended to replace the reflector every 2 years for more
efficient operation.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• WAARSCHUWING: Dek de verwarming
niet af, om oververhitting te voorkomen.
• WAARSCHUWING: Sommige onderdelen van
dit product kunnen zeer heet worden en
brandwonden veroorzaken. Wees extra
voorzichtig als u het apparaat gebruikt in de
buurt van kinderen en kwetsbare personen.
• Kinderen jonger dan 3 jaar dienen uit de buurt
te worden gehouden, tenzij onder constante
toezicht.
• Gebruik het apparaat niet met een
programmeringseenheid, timer, afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem of andere
apparaten die het verwarmingssysteem
automatisch inschakelen, omdat er brandgevaar
heerst als het verwarmingssysteem op onjuiste
wijze is afgedekt of gepositioneerd.
• Gebruik de verwarmer niet in de directe
omgeving van een bad, douche of zwembad.
• Er dient niet in dwarsbalken, balken en spanten
te worden gesneden of gekerft om het apparaat
te installeren.
• Installeer het apparaat niet in de buurt van
gordijnen en andere brandbare materialen. Dit
kan brand veroorzaken.
• Het apparaat dient onder geen enkele
omstandigheden afgedekt te worden met
isolerend of soortgelijk materiaal.
• Het verwarmingssysteem dient ten minste 1,8 m
boven de vloer te worden geĂŻnstaleerd.
• De verwarming dient niet direct onder een
stopcontact geplaatst te worden.
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN
1. Verwarmingsapparaat
2. Aan/uit-schakelaar
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Verwijder alle verpakking van het apparaat.
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Let op: Zorg er voor het
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.Voltage:220V-240V 50/60Hz)
INSTRUCTIES VOOR WANDMONTAGE
• Markeer de locaties van de gaten met een potlood en boor 3 gaten in
een buitenmuur die stevig genoeg is. Plaats de muurbeugel hierbij op
een hoogte van minstens 1,8 meter vanaf de grond. Controleer met een
waterpas (niet meegeleverd) of u de gaten recht hebt aangebracht. Boor
de gaten met een klopboormachine (niet meegeleverd) op de locaties die
u zojuist hebt gemarkeerd.
• Steek 3 universele pluggen in de geboorde gaten. Steek de 3 schroeven
in de vaste beugel en maak de beugel vast aan de muur. Bevestig de
beugel aan het verwarmingsapparaat met de schroeven en de
vleugelmoer. Pas de installatiehoek aan door de zeshoekige sleutel op
de zeshoekige moer te gebruiken.
GEBRUIK
• Steek de stekker van het apparaat altijd in een geaard stopcontact.
• Bevestig het apparaat op een plaats met minimaal 50 cm vrije ruimte
rondom.
• Zorg dat kinderen, mensen met een geestelijke beperking en huisdieren
nooit dicht in de buurt van de verwarmer kunnen komen. Raak de
verwarmer nooit aan. Het apparaat is zeer heet en u kunt zeer ernstig
gewond raken!
• Druk op de ON/OFF-schakelaar om het apparaat aan of uit te zetten.
• De terrasverwarmer wordt niet via een thermostaat geregeld en blijft
warmte uitstralen tot hij wordt uitgeschakeld. Houd een ingeschakeld
terrasverwarmer constant in het oog.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
• Reinig de terrasverwarmer nooit met water en dompel het apparaat nooit
onder in water of een andere vloeistof.
• Verwijder regelmatig achter het rooster verzameld vuil en ongedierte met
een stofzuiger.
• Controleer ten minste één keer per maand of de reflector en de IR-draad
schoon zijn.
• Controleer tijdens het schoonmaken of de reflector, de draad en het
frame zichtbaar vervormd zijn. Neem contact op met een gekwalificeerde
technicus als er vervorming is opgetreden.
• Voor een efficiëntere werking wordt het aanbevolen om de reflector elke
2 jaar te vervangen.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut ĂŞtre tenu pour responsable
des dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă  ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectĂŠ Ă  l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prĂŠsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expĂŠrience nĂŠcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sĂŠcuritĂŠ et de comprĂŠhension des risques
impliquĂŠs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portĂŠe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĂŞtre
confiĂŠs Ă  des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• AVERTISSEMENT: Afin d’éviter toute
surchauffe, ne recouvrez pas le radiateur.
• AVERTISSEMENT: Certaines parties de ce
produit peuvent devenir très chaudes et
provoquer des brĂťlures. Attention aux endroits
oĂš il peut y avoir des enfants et des personnes
vulnĂŠrables.
• Les enfants de moins de 3 ans devraient être
gardés hors de proximité à moins d’être
continuellement surveillĂŠs.
• Ne pas utiliser l'appareil avec un
programmateur, minuteur, un dispositif
indĂŠpendant de tĂŠlĂŠcommande ou tout autre
appareil qui allume automatiquement le
radiateur, car il y a un risque d’incendie si le
radiateur est recouvert ou mal placĂŠ.
• N’utilisez pas ce radiateur à proximité de
baignoires, de douches ou de piscine.
• Les solives, poutres et chevrons ne devront pas
être coupés ou entaillés pour installer l’appareil.
• Veuillez ne pas placer l’appareil à proximité de
rideaux et d’autres matériaux inflammables.
Cela pourrait provoquer un incendie.
• L’appareil ne devra, en aucunes circonstances,
ĂŞtre recouvert avec un matĂŠriel isolant ou
similaire.
• Le radiateur doit être installé au moins à 1,80 m
au-dessus du sol.
• Le radiateur ne doit pas être positionné
directement sous une sortie de prise.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Appareil de chauffage
2. Interrupteur marche/arrĂŞt
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Retirez l’emballage de l'appareil.
• Branchez le cordon d’alimentation à la prise.(Remarque: Veillez à ce
que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du secteur
local avant de connecter l'appareil.Tension220-240V 50/60Hz)
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE MURAL
• Marquez la position des trous avec un crayon et percez 3trous dans un
mur extĂŠrieur suffisamment solide, en positionnant le support mural Ă  au
moins 1,8 m au-dessus du sol. Veillez Ă  ce que les trous soient bien
droits en utilisant un niveau à bulle (non compris). À l'aide d'une
perceuse Ă  percussion (non compris), forez les trous aux endroits que
vous avez marquĂŠs.
• Insérez 3 chevilles universelles dans les trous forés. Insérez les 3 vis
dans le support fixe et fixez le support au mur. Fixer le support Ă 
l'appareil de chauffage Ă  l'aide des vis et de l'ĂŠcrou papillon et rĂŠglez
l'angle d'installation Ă  l'aide de la clĂŠ hexagonale sur l'ĂŠcrou hexagonal.
UTILISATION
• Branchez toujours l'appareil sur une prise de terre.
• Placez l'appareil en préservant toujours au moins 50 cm de dégagement
autour.
• Assurez-vous que les enfants, les personnes présentant un handicap
mental ou les animaux domestiques ne s'approchent pas du chauffage.
Ne touchez jamais le chauffage car il est très chaud et vous risquez de
vous blesser gravement!
• Appuyez sur l'interrupteur ON/OFF pour allumer/éteindre l'appareil.
• Le chauffage de patio ne dispose pas de commande thermostatique et
continue d'ĂŠmettre de la chaleur jusqu'Ă  son arrĂŞt. Gardez toujours un
œil sur le chauffage de patio lorsqu'il est sous tension.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons Ă  rĂŠcurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
• Ne nettoyez jamais le chauffage et ne l'immergez jamais dans l'eau ou
un autre liquide.
• Retirez régulièrement la saleté et les vermines derrière la grille du
chauffage avec un aspirateur.
• Vérifiez la propreté du réflecteur et du filament infrarouge au moins une
fois par mois.
• Vérifiez visuellement la déformation du réflecteur, du fil et du cadre lors
du nettoyage de l'appareil. En cas de dĂŠformation quelconque,
consultez un technicien qualifiĂŠ.
• Il est recommandé de remplacer le réflecteur tous les 2 ans, pour un
fonctionnement plus efficace.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă  la
fin de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă  un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ßber den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂźrfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
FlĂźssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
• ACHTUNG: Das Heizgerät nicht
abdecken, um Überhitzung zu vermeiden.
• WARNUNG: Einige Geräteteile können sehr
heiß werden und Verbrennungen verursachen.
Besondere Aufmerksamkeit ist geboten, wenn
Kinder und schutzbedĂźrftige Personen
anwesend sind.
• Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fernhalten, es
sei denn, sie stehen unter kontinuierlicher
Beaufsichtigung.
• Das Gerät nicht mit einem Programmiergerät,
Timer, separatem Fernbedienungsgerät oder
einem anderen Gerät, das das Heizgerät
automatisch einschaltet, verwenden, weil ein
Feuerrisiko besteht, wenn das Heizgerät
abgedeckt oder falsch platziert wird.
• Diesen Heizkörper nicht in der unmittelbaren
Nähe einer Badewanne, Dusche oder eines
Schwimmbeckens benutzen.
• Balken, Träger und Sparren dürfen für die
Installation des Geräts nicht gesägt oder
eingekerbt werden.
• Bitte das Gerät nicht in der Nähe von
Vorhängen und sonstigen brennbaren
Materialien installieren. Dies kĂśnnte Feuer
verursachen.
• Das Gerät darf unter keinen Umständen mit
Isoliermaterial oder ähnlichem Material
abgedeckt werden.
• Das Heizgerät muss mindestens 1,8 m über
dem Boden installiert werden.
• Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unter einer
Steckdose aufgestellt werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Heizeinheit
2. Ein-/Aus-Schalter
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Entfernen Sie die gesamte Verpackung vom Gerät.
• Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose.(Hinweis: Stellen Sie
vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem Gerät
angegebene Netzspannung mit der Ăśrtlichen Spannung
ßbereinstimmt.Spannung: 220V-240V50/60Hz, 500W)
WANDMONTAGEANWEISUNGEN
• Markieren Sie mit einem Stift die Lochpositionen und bohren Sie drei
Löcher in eine geeignete Außenwand, indem Sie die Wandhalterung
mindestens 1,8m ßber dem Boden platzieren. Stellen Sie mit Hilfe einer
Wasserwaage (nicht im Lieferumfang) sicher, dass die BohrlĂścher
korrekt ausgerichtet sind. Bohren Sie mit einer Schlagbohrmaschine
(nicht im Lieferumfang) die LĂścher an den zuvor markierten Stellen.
• Setzen Sie 3 Universaldübel in die Bohrlöcher ein. Setzen Sie die 3
Schrauben in die starre Halterung ein und befestigen Sie die Halterung
an der Wand. Befestigen Sie die Halterung mit den Schrauben und der
Flßgelmutter am Heizgerät und justieren Sie den Montagewinkel mit
dem SechskantschlĂźssel und der Sechskantmutter.
GEBRAUCH
• Verbinden Sie das Gerät immer mit einer geerdeten Steckdose.
• Platzieren Sie das Gerät an einem Platz mit mindestens 50 cm Freiraum
um die Einheit herum.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder, Personen mit geistiger Behinderung und
Haustiere niemals in die Nähe der Heizung kommen. Berßhren Sie die
Heizung niemals; sie ist äußerst heiß und Sie können sich sehr schwer
verletzen!
• Drücken Sie auf den EIN/AUS-Schalter, um das Gerät ein- bzw.
auszuschalten.
• Die Terrassenheizung ist nicht thermostatgesteuert und strahlt
ununterbrochen Hitze ab, bis sie ausgeschaltet wird. Halten Sie die
Terrassenheizung stets im Auge, solange sie eingeschaltet ist.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekßhlt ist.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies wßrde das Gerät beschädigen.
• Reinigen Sie die Heizung niemals mit Wasser und tauchen Sie sie
niemals in Wasser oder andere FlĂźssigkeiten ein.
• Entfernen Sie regelmäßig Schmutz und Insekten hinter dem Gitter der
Heizung mit einem Staubsauger.
• Kontrollieren Sie mindestens einmal monatlich, ob Reflektor und
Heizdraht sauber sind.
• Überprüfen Sie beim Reinigen des Geräts auch, ob Reflektor, Draht und
Rahmen intakt sind. Im Fall einer Deformierung wenden Sie sich an
einen qualifizierten Techniker.
• Für einen effizienteren Betrieb sollte der Reflektor alle 2 Jahre
ausgetauscht werden.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfßgbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisiĂłn mientras estĂŠ conectado a la
alimentaciĂłn.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para
las que se ha diseĂąado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 aĂąos. Este aparato puede ser
utilizado por niĂąos a partir de los 8 aĂąos y por
personas con capacidades fĂ­sicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niĂąos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
Los niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mĂĄs de 8 aĂąos y cuenten con
supervisiĂłn.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂ­quido.
• ADVERTENCIA: Para evitar
sobrecalentamientos, no cubra el calefactor.
• ADVERTENCIA: Algunas piezas de este
producto pueden calentarse mucho y provocar
quemaduras. Preste mucha atenciĂłn si hay
niĂąos o personas vulnerables en el lugar.
• Los niños menores de 3 años deben
mantenerse alejados a menos que reciban
supervisiĂłn continua.
• No utilice el aparato con un programador,
temporizador, sistema de control remoto
independiente ni ningĂşn otros dispositivo que
encienda el calefactor automĂĄticamente,
puesto que existe riesgo de incendio en caso
de que el calefactor estĂŠ cubierto o no estĂŠ
correctamente posicionado.
• No use este calefactor en las inmediaciones de
un baĂąo, ducha o piscina.
• Las vigas y los elementos estructurales no
podrĂĄn ser cortados ni marcados para instalar
la unidad.
• No instale el aparato cerca de cortinas y otros
materiales combustibles. PodrĂ­a provocar un
incendio.
• No deberá cubrir bajo ninguna circunstancia la
unidad con material aislante o similar.
• El calefactor debe estar instalado al menos a
1,8 m encima del suelo.
• El calefactor no debe colocarse directamente
bajo una toma de corriente.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Unidad del calentador
2. Interruptor de encendido/apagado
ANTES DEL PRIMER USO
• Retire todo el embalaje del dispositivo.
• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.(Nota:
AsegĂşrese de que la tensiĂłn que se indica en el dispositivo coincida con
la tensión local antes de conectarlo.Tensión220V-240V 50/60Hz)
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE EN PARED
• Marque con un lápiz las posiciones de los 3 orificios y perfórelos en una
pared exterior lo suficientemente resistente; coloque el soporte de pared
a una distancia mínima de 1,8m del suelo. Asegúrese de que los
orificios estĂĄn rectos con un nivel de burbuja (no incluido). Utilice una
taladradora de impacto (no incluida) para perforar los orificios en las
posiciones que acaba de marcar.
• Introduzca los 3 tacos universales en los orificios que ha taladrado.
Introduzca los 3 tornillos en el soporte fijo y fĂ­jelo a la pared. Coloque el
soporte en el calentador con los tornillos y una tuerca de mariposa y
ajuste el ĂĄngulo de instalaciĂłn utilizando la llave hexagonal en la tuerca
hexagonal.
USO
• Enchufe siempre el dispositivo en una toma de corriente con tierra.
• Coloque el dispositivo en un lugar con al menos 50 cm de espacio libre
alrededor de la unidad.
• Asegúrese de que no se acerquen al calentador niños, personas con
discapacidad psĂ­quica o mascotas. ÂĄNunca toque el calentador; alcanza
una temperatura muy alta y podrĂ­a causarle graves heridas!
• Pulse el interruptor ON/OFF para encender/apagar la unidad.
• El calentador de terraza no tiene control termostático y sigue emitiendo
calor hasta que se apaga. Mantenga siempre vigilado el calentador de
terraza cuando estĂŠ encendido.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfrĂ­e.
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metĂĄlica porque se podrĂ­a daĂąar
el aparato.
• Nunca limpie el calentador con agua; nunca lo sumerja en agua u otro
lĂ­quido.
• Elimine periódicamente la suciedad y los bichos detrás de la rejilla del
calentador con un aspirador.
• Compruebe si el filamento IR y el reflector están limpios al menos una
vez al mes.
• Cuando limpie el aparato, compruebe visualmente si el reflector, el
cable y el marco estĂĄn deformados. En caso de deformaciĂłn, pĂłngase
en contacto con un tĂŠcnico cualificado.
• Para que un funcionamiento más eficaz del reflector, es recomendable
reemplazarlo cada 2 aĂąos.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂ­mbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de Instruçþes
SEGURANÇA
• O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruçþes de
segurança.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂ­do pelo fabricante, o seu
representante de assistĂŞncia tĂŠcnica ou alguĂŠm
com qualificaçþes semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
domĂŠstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĂ­sicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĂŞncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĂ­das sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
ĂĄgua ou qualquer outro lĂ­quido.
• AVISO: Para evitar o sobreaquecimento,
nĂŁo cubra o aquecedor.
• AVISO: Algumas peças deste produto podem
ficar muito quentes e causar queimaduras.
Terå de ter especial atenção relativamente à
vulnerabilidade das crianças e à presença de
pessoas.
• As crianças com menos de 3 anos devem ficar
longe, a menos que recebam supervisĂŁo
contĂ­nua.
• Não utilize o aparelho com um programador,
temporizador, sistema de controlo remoto ou
qualquer outro aparelho que ligue
automaticamente o aquecedor, uma vez que
existe o risco de incĂŞndio se o aquecedor
estiver coberto ou posicionado
incorrectamente.
• Não utilize este aquecedor perto de banheiras,
chuveiros nem piscinas.
• Vigas, hastes e traves não devem ser cortadas
nem entalhadas para instalar o aparelho.
• Não instale o aparelho próximo de cortinas e
outros materiais combustĂ­veis. Isto pode
provocar um incĂŞndio.
• O aparelho não deve, em qualquer
circunstância, ser coberto por material isolador
ou semelhante.
• O aquecedor deve ser instalado a, pelo menos,
1,8 m acima do chĂŁo.
• O aquecedor não pode estar localizado
imediatamente abaixo de uma tomada.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Aquecedor
2. Interruptor de ligar/desligar
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire todas as embalagens do aparelho.
• Ligue o cabo de alimentação à tomada.(Nota: antes de ligar o aparelho,
certifique-se de que a tensĂŁo indicada no mesmo corresponde Ă  tensĂŁo
local.Tensão de 220V-240 V, 50/60 Hz).
INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM NA PAREDE
• Marque as posições dos furos com um lápis e faça 3 furos numa parede
exterior suficientemente resistente, posicionando o suporte de parede a,
pelo menos, 1,8 m do chĂŁo. Assegure-se de que os furos estĂŁo direitos
utilizando um nĂ­vel (nĂŁo incluĂ­do). Utilizando um berbequim elĂŠtrico (nĂŁo
incluído), faça os furos nas posiçþes que acabou de marcar.
• Introduza 3 buchas universais nos furos. Introduza os 3 parafusos no
suporte fixo e fixe o suporte na parede. Fixe o suporte no aquecedor
com a ajuda dos parafusos e da porca de orelhas. Em seguida, ajuste o
ângulo de instalação utilizando a chave sextavada na porca sextavada.
UTILIZAÇÃO
• Ligue sempre o aparelho a uma tomada com ligação terra.
• Coloque o aparelho num local com, pelo menos, 50 cm de espaço livre
Ă  volta da unidade.
• Certifique-se de que crianças, pessoas com incapacidades mentais e
animais de estimação não se aproximam do aquecedor. Nunca toque
no aquecedor, pois este fica muito quente e pode ferir-se gravemente!
• Prima o interruptor ON/OFF para ligar/desligar a unidade.
• O aquecedor de exterior não possui controlo termostático e continua a
emitir calor mesmo quando ĂŠ desligado. Esteja sempre atento ao
aquecedor de exterior enquanto se mantiver ligado.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde até
arrefecer.
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregþes de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
• Nunca limpe o aquecedor com água, nunca o mergulhe em água nem
qualquer outro lĂ­quido.
• Elimine regularmente sujidade e insetos acumulados atrás da grelha do
aquecedor com um aspirador.
• Verifique, pelo menos, uma vez por mês se o refletor e o filamento IV
estĂŁo limpos.
• Verifique visualmente a deformação do refletor, do fio e da estrutura
enquanto limpa o aparelho. Em caso de qualquer deformação, consulte
um tĂŠcnico qualificado.
• Para um funcionamento mais eficiente, recomenda-se a substituição do
refletor a cada 2 anos.
AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser depositado no lixo domĂŠstico no fim
da sua vida Ăştil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domĂŠsticos elĂŠtricos e eletrĂłnicos. Este sĂ­mbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçþes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domĂŠsticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçþes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂŞncia
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ  inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ  fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĂ  inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano piĂš di 8 anni e non
siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
• AVVERTENZA: Per evitare il
surriscaldamento, non coprire la stufa.
KA-5277
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ­
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
12
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
• AVVERTENZA: Alcune parti di questo
prodotto possono diventare molto calde e
causare ustioni. Prestare particolare
attenzione ai bambini e alle persone
vulnerabili.
• Tenere i bambini di età inferiore ai 3 anni
lontano dal ventilatore, a meno che non siano
costantemente sorvegliati.
• Non utilizzare l'apparecchio con un
programmatore, timer o sistema separato di
telecomando o altro dispositivo che accende il
ventilatore automaticamente, poiche'esiste
rischio di incendio se il ventilatore viene
coperto o posizionato impropriamente.
• Non usare questo ventilatore nelle immediate
vicinanze di un bagno, di una doccia o di una
piscina.
• Tiranti, fasci, traverse non devono essere
tagliati o incisi durante la fase di installazione.
• Non installare il dispositivo in prossimita' di
tende o di altri materiali combustibili. Cio'
potrebbe causare incendio.
• L'apparecchio non deve in nessun caso
essere coperto con materiale isolante o simile.
• Il ventilatore deve essere installato ad
un'altezza di almento 1.8m dal pavimento.
• Il ventilatore non deve essere collocato sotto
la presa di rete.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. UnitĂ  riscaldante
2. Interruttore di accensione/spegnimento
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Rimuovere tutto l’imballaggio dell’apparecchio.
• Collegare il cavo di alimentazione alla presa.(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sul dispositivocorrisponda alla tensione localeprima
di collegarlo.Tensione220 V-240 V 50/60 Hz)
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO A PARETE
• Segnare la posizione dei fori con una matita e praticare 3 fori in una
parete esterna adeguatamente resistente, posizionando il supporto a
parete ad almeno 1,8 m dal suolo. Assicurarsi che i fori siano allineati
utilizzando una livella (non inclusa). Con un trapano a percussione
(non incluso), praticare i fori nelle posizioni appena segnate.
• Inserire i 3 tasselli universali per muro nei fori. Inserire le 3 viti nella
staffa per fissarla alla parete. Fissare la staffa al riscaldatore
utilizzando le viti e il dado a farfalla e regolare l'angolo di inclinazione
utilizzando la chiave esagonale sul dado esagonale.
USO
• Inserire sempre la spina dell'apparecchio in una presa con messa a
terra.
• Posizionare l'apparecchio in un luogo in cui siano disponibili almeno
50 cm di spazio libero intorno all'unitĂ .
• Assicurarsi che bambini, persone affette da disabilità mentali e animali
non si avvicinano mai alla stufa. Non toccare mai la stufa, è
estremamente calda, pericolo di gravi lesioni!
• Premi l'interruttore di alimentazione ON/OFF per accendere e
spegnere l'unitĂ .
• La stufa da esterno non è controllata da termostato e continua a
riscaldare fino a quando non viene spenta. Sorvegliare sempre la stufa
da esterno quando è accesa.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano l'apparecchio.
• Non pulire mai la stufa con acqua, né immergerla mai in acqua o altri
liquidi.
• Con un aspirapolvere, rimuovere regolarmente sporcizia e insetti
depositatisi dietro la griglia della stufa.
• Controllare la pulizia del riflettore e del filamento IR almeno una volta al
mese.
• Controllare visivamente la deformazione del riflettore, del filo e del telaio
durante la pulizia dell'apparecchio. In caso di deformazioni, consultare
un tecnico qualificato.
• Si raccomanda di sostituire il riflettore ogni 2 anni per un funzionamento
piĂš efficiente.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ  locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för
hushüllsändamül och endast fÜr det syfte den är
konstruerad fĂśr.
• Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 ür. Apparaten kan användas av barn
frĂĽn och med 8 ĂĽrs ĂĽlder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pĂĽ erfarenhet och kunskap om de
Ăśvervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas pü ett säkert sätt och fÜrstür de
risker som kan uppkomma. Barn fĂĽr inte leka
med apparaten. Hüll apparaten och nätkabeln
utom räckhüll fÜr barn som är yngre än 8 ür.
RengĂśring och underhĂĽll fĂĽr inte utfĂśras av barn
süvida de inte är äldre än 8 ür och Üvervakas.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
• VARNING: För att undvika överhettning,
täck inte Üver värmaren.
• VARNING! Vissa delar av produkten kan bli
väldigt heta och orsaka brännskador. Var extra
fÜrsiktig när det finns barn och andra personer
som lätt skadar sig i närheten.
• Barn som är yngre än 3 år bör hållas på
avstĂĽnd sĂĽvida de inte kontinuerligt Ăśvervakas.
• Använd inte apparaten med en
programmeringsenhet, timer, separat
fjärrkontrollsystem eller nügon annan enhet som
kopplar pü värmaren automatiskt, eftersom
brandrisk fÜreligger om värmaren är täckt eller
felaktigt placerad.
• Använd inte värmaren i den omedelbara
närheten av ett badkar, en dusch eller en pool.
• Reglar, bjälkar och sparrar får inte beskäras
eller hackas fĂśr att installera apparaten.
• Installera inte apparaten i närheten av gardiner
och andra brännbara material. Detta kan orsaka
brand.
• Apparaten får under inga omständigheter
täckas med isolerande material eller liknande
material.
• Värmaren måste monteras minst 1,8 m över
golvet.
• Värmaren får inte placeras omedelbart under ett
vägguttag.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Värmare
2. StrĂśmbrytare
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta bort allt paketeringsmaterial från enheten.
• Anslut nätsladden till uttaget.(Obs: Kontrollera att spänningen som står
angiven pü enheten motsvarar den lokala spänningen innan du ansluter
enheten.Spänning220V-240V 50/60Hz)
INSTRUKTIONER FÖR VÄGGMONTERING
• Markera hålens placering med en blyertspenna och borra 3 hål i en
yttervägg med tillräcklig bärighet. Placera väggfästet minst 1,8 m ovanfÜr
markytan. Använd ett vattenpass (medfÜljer ej) och kontrollera att hülen
är placerade pü jämn hÜjd. Borra hül pü de placeringar du just markerat
med en slagborrmaskin (medfĂśljer ej).
• Sätt i 3 universalväggpluggar i hålen du borrat. Sätt i de 3 skruvarna i
väggfästet och montera fästet pü väggen. Montera fästet pü värmaren
med skruvarna och vingmuttern och anpassa installationsvinkeln genom
att använda sexkantsnyckeln pü sexkantsmuttern.
ANVÄNDNING
• Anslut alltid enheten till ett jordat uttag.
• Placera enheten på en plats med minst 50 cm fritt utrymme runt enheten.
• Se till att barn, människor med mentalt handikapp och husdjur inte
kommer nära värmaren. RÜr aldrig vid värmaren, den är väldigt varm,
och du kan skada dig allvarligt!
• Slå på/stäng av enheten med hjälp av ON/OFF.
• Altanvärmaren är inte kontrollerad av en termostat och forsätter att
värma tills den stängs av. Hüll alltid ett Üga pü altanvärmaren när den är
pĂĽ.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Innan rengöring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat.
• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengĂśringsmedel, skursvamp eller stĂĽlull som skadar apparaten.
• Rengör aldrig värmaren med vatten, sänk aldrig ner den i vatten eller
annan vätska.
• Städa regelbundet bort smuts och ohyra med en dammsugare bakom
värmarens galler.
• Kontrollera att reflektor och IR-tråd är ren minst en gång i månaden.
• Kontrollera att reflektor, tråd och ram inte är deformerade medan du
rengÜr enheten. Vänd dig till en kvalificerad reparatÜr vid eventuell
deformation.
• Reflektorn bör bytas ut vartannat år för effektivare drift.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushüllsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en ütervinningsstation fÜr elektriskt
och elektroniskt hushĂĽllsavfall. Denna symbol pĂĽ apparaten,
bruksanvisningen och fÜrpackningen gÜr dig uppmärksam pü detta.
Materialen som används i denna apparat kan ütervinnas. Genom att
ĂĽtervinna hushĂĽllsapparater gĂśr du en viktig insats fĂśr att skydda vĂĽr miljĂś.
Früga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar pü www.tristar.eu!
PLInstrukcje uşytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć przegrzania
nie przykrywaj grzejnika.
• OSTRZEŻENIE: Niektóre części produktu mogą
się bardzo rozgrzać i spowodować oparzenia.
Należy zwracać szczególną uwagę i
zachowywać ostrożność, gdy w pobliżu
urządzenia przebywają dzieci lub osoby
szczegĂłlnie naraĹźone.
• Dzieci poniżej 3 roku życia powinny być
trzymane z dala od urządzenia, chyba że są
nieustannie nadzorowane.
• Nie korzystaj z urządzenia w połączeniu z
programatorem, wyłącznikiem czasowym,
oddzielnym zestawem zdalnego sterowania lub
innym urządzeniem włączającym grzejnik
automatycznie, z powodu istniejącego ryzyka
pożaru, jeśli grzejnik będzie przykryty lub
niewłaściwie umiejscowiony.
• Nie używaj tego grzejnika bezpośrednio przy
wannie, prysznicu lub basenie do pływania.
• Aby zainstalować urządzenie nie można ciąć
ani nacinać belek stropowych, dźwigarów lub
krokwi.
• Proszę nie umieszczać urządzenia w pobliżu
firanek lub innych palnych materiałów. Może to
spowodować pożar.
• Urządzenie, pod żadnym pozorem, nie może
być przykryte materiałem izolującym lub
podobnym.
• Grzejnik musi być zainstalowany co najmniej
1,8 m ponad podłogą.
• Nie wolno umieszczać grzejnika bezpośrednio
pod gniazdkiem.
OPIS CZĘŚCI
1. Grzejnik
2. Przełącznik wł./wył.
PRZED PIERWSZYM UĹťYCIEM
• Usunąć wszystkie elementy opakowania.
• Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego.(Uwaga:
Przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie
wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci lokalnej.Napięcie:
220V-240V50/60Hz)
INSTRUKCJE MONTAŻU NAŚCIENNEGO
• Zaznacz ołówkiem miejsca na otwory. Wywierć 3 otwory w
wystarczająco wytrzymałej ścianie zewnętrznej. Uchwyt do montażu
naściennego umieść co najmniej 1,8m nad ziemią. Upewnij się, że
otwory są wypoziomowane. Posłuż się poziomicą (nie jest dołączona do
zestawu). Za pomocą wiertarki udarowej (nie jest dołączona do zestawu)
wywierć otwory w oznaczonych miejscach.
• Włóż w wywiercone otwory 3 uniwersalne kołki. Włóż 3 wkręty w
mocowany uchwyt i przykręć go do ściany. Połącz uchwyt z grzejnikiem
za pomocą śrub i nakrętki motylkowej. Ustaw kąt montażu, przekręcając
nakrętkę sześciokątną za pomocą odpowiedniego klucza.
UĹťYTKOWANIE
• Urządzenie należy zawsze podłączać do uziemionego gniazdka.
• Umieścić urządzenie na miejscu, zachowując minimum 50 cm wolnej
przestrzeni.
• Należy dopilnować, by dzieci, osoby z upośledzeniem umysłowym i
zwierzęta nigdy nie zbliżały się do grzejnika. Nigdy nie dotykać grzejnika,
ponieważ bardzo mocno się nagrzewa. Można doznać ciężkich
uszkodzeń ciała!
• Nacisnąć przycisk ON/OFF, aby włączyć/wyłączyć urządzenie.
• Grzejnik na patio nie jest sterowany termostatem i emituje ciepło do
momentu wyłączenia. Gdy grzejnik na patio jest włączony, należy
zawsze mieć go na oku.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda i odczekać, aż urządzenie
wystygnie.
• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
• Nigdy nie czyścić grzejnika wodą, nigdy nie zanurzać go w wodzie ani
innych cieczach.
• Należy regularnie usuwać brud i robactwo zza kratki grzejnika za
pomocą odkurzacza.
• Co najmniej raz na miesiąc sprawdzaj, czy odbłyśnik i żarnik
podczerwieni są czyste.
• Podczas czyszczenia urządzenia sprawdzaj, czy odbłyśnik, przewód i
rama się nie odkształciły. W razie odkształceń skonsultuj się z
wykwalifikowanym technikiem.
• Zaleca się wymianę odbłyśnika co 2 lata. Zapewni to sprawniejsze
działanie grzejnika.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
uĹźytkowania i na opakowaniu oznacza waĹźne kwestie, na ktĂłre naleĹźy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące
punktĂłw zbiĂłrki odpadĂłw.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.tristar.eu.
CSNåvod k pouŞití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů nemůže
být výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemĹŻĹže zamotat.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
• Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidÊ se sníŞenými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkuťeností a znalostí pouŞívat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• VAROVÁNÍ: Aby se předešlo přehřátí,
nezakrývejte topení.
• VAROVÁNÍ: Některé části výrobku mohou být
velmi horkĂŠ a zpĹŻsobit popĂĄleniny. ZvlĂĄĹĄtnĂ­
opatrnosti je třeba za přítomnosti dětí
azranitelných osob.
• Děti mladší 3 let by se měly držet opodál, pokud
nejsou pod stålým dohledem.


Product specificaties

Merk: Tristar
Categorie: Heater
Model: KA-5277
Kleur van het product: Aluminium
Aantal vermogenniveau's: 1
Warmtebron: Electrisch
Gewicht: 2063 g
Breedte: 605 mm
Diepte: 105 mm
Hoogte: 162 mm
Type stekker: Type F (CEE 7/4)
Snoerlengte: 1.9 m
Gewicht verpakking: 2418 g
Breedte verpakking: 636 mm
Diepte verpakking: 182 mm
Hoogte verpakking: 149 mm
Soort: Infrarood elektrisch verwarmingstoestel
Gebruikershandleiding: Ja
Aantal snelheden: 1
Vermogen: 2000 W
Internationale veiligheidscode (IP): IP65
Aan/uitschakelaar: Ja
Indicatielampje: Ja
Geschikt voor: Binnen & buiten
Instelbare thermostaat: Nee
Spatwaterbestendig: Ja
(Buitenste) hoofdverpakking hoogte: 326 mm
(Buitenste) hoofdverpakking breedte: 383 mm
(Buitenste) hoofdverpakking brutogewicht: 10622 g
(Buitenste) hoofdverpakking lengte: 655 mm
Hoeveelheid per (buitenste) hoofdverpakking: 4 stuk(s)
Producten per pallet: 60 stuk(s)
AC-ingangsspanning: 220 - 240 V
AC-ingangsfrequentie: 50 / 60 Hz
Bereik kantelhoek: 0 - 45 °
Producten per palletlaag: 60 stuk(s)
GTIN (EAN/UPC)-nummer (buitenste) hoofdverpakking: 8713016079572
Verwarmingsvermogen: 2000 W
Plaatsingsopties: Muur
Aantal elementen: 1
kantel aanpassingen: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Tristar KA-5277 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Heater Tristar

Handleiding Heater

Nieuwste handleidingen voor Heater