Tristar КА-5127 Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Tristar КА-5127 (3 pagina's) in de categorie Heater. Deze handleiding was nuttig voor 10 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/3
KA5127
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
31
2
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una utilización puntual.
Este produto é adequado apenas para espaços bem isolados espaços ou utilização ocasional.
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale.
Denna produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller sporadisk användning.
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze
izolowanych pomieszczeniach.
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobňe izolované prostory nebo obĀasné používání.
Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie.
[WEEE LOGO]
WWW.TRISTAR.EU
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• WARNING: Some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
• Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised.
• Do not use the appliance with a programmer,
timer, separate remote-control system or any
other device that switches the heater on
automatically, since a fire risk exists if the
heater is covered or positioned incorrectly.
• Do not use this heater in the immediate
surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
• Joists, beams and rafters shall not be cut or
notched to install the appliance.
• Please do not install the appliance close to
curtains and other combustible materials. This
could cause a fire.
• The appliance shall, under no circumstances,
be covered with insulating material or similar
material.
• The fireguard does not give full protection for
young children and for infirm persons.
• The fireguard of this heater is intended to
prevent direct access to heating elements and
must be in place when the heater is in use.
• The heater must not be located immediately
below a socket-outlet.
• The heater needs to be installed so that the
switches and other controls cannot be
touched by a person in the bath or shower.
• WARNING: The heater must not be used if
the glass panels are damaged.
• WARNING: This heater is not equipped with a
device to control the room temperature. Do
not use this heater in small rooms when they
are occupied by persons not capable of
leaving the room on their own, unless
constant supervision is provided.
• WARNING: In order to avoid overheating,
do not cover the heater.
PARTS DESCRIPTION
1. Heating elements
2. On/ off switch
3. Handle
BEFORE THE FIRST USE
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
• Put the two back legs, separately supplied with the device, firmly in the
recesses behind the appliance.
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage
beforeconnecting the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
• When the device is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is
only temporary and will disappear soon.
Warning! Do not move the heater if the bulbs are still warm, this
could damage the device.
USE
• Plug into a grounded outlet and switch the device on by the on / off
switches.
• The right on / off switch is for the upper element. The left on / off switch
for the lower heating element. If one heater element is turned on, the unit
has 400 watts of heating power, when both heaters are turned on, the
unit has 800 watts of heating power
• Do not put anything on the heater, such as clothing or towels. Do not use
the heater in the bathroom or other wet areas.The grates of the heater
can be very hot
• The exterior of the unit is hot. Avoid any physical contact, it can cause
serious injury. Let it cool down completely before it is moved. Always use
the handle on the top of the unit to move it.
CLEANING AND MAINTENANCE
• The appliance needs only an external regular cleaning.
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
• Clean the grilles from dust.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• WAARSCHUWING: Sommige onderdelen van
dit product kunnen zeer heet worden en
brandwonden veroorzaken. Wees extra
voorzichtig als u het apparaat gebruikt in de
buurt van kinderen en kwetsbare personen.
• Kinderen jonger dan 3 jaar dienen uit de buurt
te worden gehouden, tenzij onder constante
toezicht.
• Gebruik het apparaat niet met een
programmeringseenheid, timer, afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem of andere
apparaten die het verwarmingssysteem
automatisch inschakelen, omdat er brandgevaar
heerst als het verwarmingssysteem op onjuiste
wijze is afgedekt of gepositioneerd.
• Gebruik de verwarmer niet in de directe
omgeving van een bad, douche of zwembad.
• Er dient niet in dwarsbalken, balken en spanten
te worden gesneden of gekerft om het apparaat
te installeren.
• Installeer het apparaat niet in de buurt van
gordijnen en andere brandbare materialen. Dit
kan brand veroorzaken.
• Het apparaat dient onder geen enkele
omstandigheden afgedekt te worden met
isolerend of soortgelijk materiaal.
• Het haardscherm biedt geen volledige
bescherming voor jonge kinderen en voor
verstandelijk gehandicapten.
• Het haardscherm van deze kachel is bedoeld
om directe toegang tot verwarmingselementen
voorkomen en moet op zijn plaats zitten
wanneer de kachel in gebruik is.
• De verwarming dient niet direct onder een
stopcontact geplaatst te worden.
• De kachel moet zodanig worden gemonteerd
dat de knoppen en andere
bedieningselementen niet vanuit het bad of de
douche bediend kunnen worden.
• WAARSCHUWING: De kachel mag niet worden
gebruikt als de glaspanelen beschadigd zijn.
• WAARSCHUWING: Deze kachel is niet
uitgerust met een apparaat om de
kamertemperatuur te regelen. Gebruik deze
kachel niet in kleine kamers waar zich personen
bevinden die niet in staat zijn om de kamer
alleen te verlaten, tenzij zij onder voortdurend
toezicht staan.
• WAARSCHUWING: Om oververhitting te
voorkomen, raden we u aan om het apparaat
niet te bedekken.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Warmte elementen
2. Aan/uit-schakelaar
3. Handgreep
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
• Plaats de 2 los meegeleverde poten achterin het apparaat, door deze
stevig in de uitsparingen achter in het apparaat te drukken.
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Opmerking: controleer of
het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat
aansluit.Voltage220V-240V50/60Hz)
• Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
Waarschuwing! Verplaats de kachel niet als de lampen nog warm
zijn, dit kan het apparaat beschadigen.
GEBRUIK
• Steek de stekker in een geaard stopcontact en schakel met de aan/
uitschakelaars het apparaat aan.
• De rechtse aan/uit-schakelaar is voor het bovenste verwarmingselement.
De linkse aan/uitschakelaar is voor het onderste verwarmingselement.
Indien een verwarmingselement wordt ingeschakeld, heeft het apparaat
400 Watt verwarmingsvermogen. Indien beide verwarmingselementen
worden ingeschakeld, heeft het apparaat 800 Watt
verwarmingsvermogen.
• Plaats nooit voorwerpen op de kachel, zoals kleding of doeken. Gebruik
de kachel niet in de badkamer of andere natte ruimten. De roosters van
de kachel kunnen zeer heet worden.
• De buitenkant van het apparaat is heet. Vermijd ieder lichamelijk contact
om ernstig letsel te voorkomen. Laat het apparaat volledig afkoelen
voordat het wordt verplaatst. Gebruik altijd de handgreep aan de
bovenkant van het apparaat om deze te verplaatsen.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Enkel de behuizing van het apparaat zal regelmatig schoongemaakt
moeten worden.
• Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
• Stof de roosters af.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• AVERTISSEMENT: Certaines parties de ce
produit peuvent devenir très chaudes et
provoquer des brûlures. Attention aux endroits
où il peut y avoir des enfants et des personnes
vulnérables.
• Les enfants de moins de 3 ans devraient être
gardés hors de proximité à moins d’être
continuellement surveillés.
• Ne pas utiliser l'appareil avec un
programmateur, minuteur, un dispositif
indépendant de télécommande ou tout autre
appareil qui allume automatiquement le
radiateur, car il y a un risque d’incendie si le
radiateur est recouvert ou mal placé.
• N’utilisez pas ce radiateur à proximité de
baignoires, de douches ou de piscine.
• Les solives, poutres et chevrons ne devront pas
être coupés ou entaillés pour installer l’appareil.
• Veuillez ne pas placer l’appareil à proximité de
rideaux et d’autres matériaux inflammables.
Cela pourrait provoquer un incendie.
• L’appareil ne devra, en aucunes circonstances,
être recouvert avec un matériel isolant ou
similaire.
• Le pare-feu n'offre pas une protection intégrale
pour les jeunes enfants et les personnes
handicapées.
• Le pare-feu de ce radiateur est destiné à éviter
tout accès direct aux éléments chauffants et
doit être en place si le radiateur est utilisé.
• Le radiateur ne doit pas être positionné
directement sous une sortie de prise.
• Le radiateur doit être installé de manière à ce
que personne dans le bain ou la douche ne
puisse toucher les interrupteurs et les autres
commandes.
• AVERTISSEMENT: Le radiateur ne doit pas
être utilisé si les panneaux en verre sont
endommagés.
• AVERTISSEMENT: Ce radiateur est dépourvu
de dispositif de contrôle de la température de la
pièce. N'utilisez pas ce radiateur dans une
petite pièce, occupée par des personnes
incapables d'abandonner les lieux d'elles-
mêmes, sauf si une surveillance constante est
assurée.
• AVERTISSEMENT: pour éviter toute
surchauffe, ne couvrez pas le chauffage.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Éléments chauffants
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Poignée
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
• Fixer fermement les deux pieds de derrière, fournis séparément avec
l’appareil, dans les encoches à l’arrière de l’appareil.
• Mettez le câble d'alimentation dans la prise.(Remarque : Assurez-vous
que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension locale
avant de brancher l'appareil.Voltage : 220 V-240 V 50-60 Hz)
• À la première mise en marche de l'appareil, une légère odeur est
perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adéquate. Cette odeur
est seulement temporaire et disparaît rapidement.
Avertissement ! Ne déplacez pas le chauffage si les ampoules sont
encore chaudes. Vous risquez d'endommager l'appareil.
UTILISATION
• Brancher la prise sur une prise de terre et allumer l’appareil avec les
boutons Marche/Arrêt.
• L'interrupteur marche/arrêt droit concerne l’élément de chauffe supérieur.
L'interrupteur marche/arrêt gauche concerne l’élément de chauffe
inférieur. Lorsque l’un des éléments chauffants est allumé, l’appareil a
une puissance de chauffe de 400 W; lorsque les deux éléments sont
allumés, l’appareil a une puissance de chauffe de 800 W.
• Ne mettez sur le radiateur, tel des vêtements ou des serviettes. N'utilisez
pas le radiateur dans la salle de bain ou autres lieux mouillés. Les grilles
du radiateur peuvent être très chaudes.
• L’extérieur de l’appareil est chaud. Evitez tout contact physique, car il
peut en résulter des blessures graves. Laissez celui-ci refroidir
complètement avant de le déplacer. Utilisez toujours la poignée au-
dessus de l’appareil avant de le déplacer.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• L'appareil à besoin d'un nettoyage extérieur régulier.
• Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
• Nettoyez la poussière des grilles.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
• WARNUNG: Einige Geräteteile können sehr
heiß werden und Verbrennungen verursachen.
Besondere Aufmerksamkeit ist geboten, wenn
Kinder und schutzbedürftige Personen
anwesend sind.
• Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fernhalten, es
sei denn, sie stehen unter kontinuierlicher
Beaufsichtigung.
• Das Gerät nicht mit einem Programmiergerät,
Timer, separatem Fernbedienungsgerät oder
einem anderen Gerät, das das Heizgerät
automatisch einschaltet, verwenden, weil ein
Feuerrisiko besteht, wenn das Heizgerät
abgedeckt oder falsch platziert wird.
• Diesen Heizkörper nicht in der unmittelbaren
Nähe einer Badewanne, Dusche oder eines
Schwimmbeckens benutzen.
• Balken, Träger und Sparren dürfen für die
Installation des Geräts nicht gesägt oder
eingekerbt werden.
• Bitte das Gerät nicht in der Nähe von
Vorhängen und sonstigen brennbaren
Materialien installieren. Dies könnte Feuer
verursachen.
• Das Gerät darf unter keinen Umständen mit
Isoliermaterial oder ähnlichem Material
abgedeckt werden.
• Das Schutzgitter bietet keinen vollständigen
Schutz für kleine Kinder oder gebrechliche bzw.
behinderte Personen.
• Das Schutzgitter dieses Heizgeräts dient dazu,
den direkten Zugang zu den Heizelementen zu
verhindern und muss angebracht sein, wenn
das Heizgerät in Betrieb ist.
• Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unter einer
Steckdose aufgestellt werden.
• Das Heizgerät muss so installiert werden, dass
Schalter und andere Regler nicht von einer
Person in der Badewanne oder Dusche berührt
werden können.
• ACHTUNG: Das Heizgerät darf nicht verwendet
werden, wenn die Glasflächen beschädigt sind.
• ACHTUNG: Dieses Heizgerät ist nicht mit einer
Vorrichtung zur Regelung der Raumtemperatur
ausgerüstet. Verwenden Sie das Gerät nicht in
kleinen Räumen, wenn diese von Personen
bewohnt werden, die nicht in der Lage sind,
den Raum selbst zu verlassen, es sei denn,
eine ständige Aufsicht ist zugegen.
• WARNUNG: Decken Sie das Gerät nicht
ab, um eine Überhitzung zu vermeiden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Heizelemente
2. Ein-/Aus-Schalter
3. Griff
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
• Stecken Sie die beiden hinteren Füße, die separat mit dem Gerät
geliefert wurden, fest in die Vertiefungen hinter dem Gerät.
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.(Hinweis:
Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt,Spannung220V-240V 50/60Hz).
• Beim ersten Aufheizvorgang des Gerätes kann es zu einer leichten
Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie für ausreichende
Raumbelüftung. Der Geruch hält nur kurze Zeit an und verschwindet
bald.
Achtung! Bewegen Sie die Heizung nicht, wenn die Glühlampen
noch warm sind, da dies das Gerät beschädigen kann.
GEBRAUCH
• Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose und schalten
Sie das Gerät mit Ein-/Ausschalter ein.
• Der rechte Ein-/Ausschalter ist für das obere Heizelement zuständig.
Der linke Ein-/Ausschalter ist für das untere Heizelement zuständig.
Wenn ein Heizelement eingeschaltet wurde, liefert das Gerät 400 Watt
Heizleistung und wenn beide Heizelemente eingeschaltet wurden, liefert
das Gerät 800 Watt Heizleistung.
• Legen Sie keine Gegenstände auf den Heizlüfter, wie Kleidung oder
Handtücher. Verwenden Sie den Heizlüfter nicht im Badezimmer oder
anderen feuchten Bereichen. Die Schutzgitter des Heizlüfters werden
sehr heiß.
• Das Gehäuse des Geräts ist während des Betriebs heiß. Vermeiden Sie
jeden körperlichen Kontakt, er kann schwere Verletzungen verursachen.
Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie es umsetzen.
Verwenden Sie stets den Handgriff oben am Gerät, um es umzusetzen.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Das Gerät muss nur außen regelmäßig gereinigt werden.
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
• Reinigen Sie die Gitter von Staub.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• ADVERTENCIA: Algunas piezas de este
producto pueden calentarse mucho y provocar
quemaduras. Preste mucha atención si hay
niños o personas vulnerables en el lugar.
• Los niños menores de 3 años deben
mantenerse alejados a menos que reciban
supervisión continua.
• No utilice el aparato con un programador,
temporizador, sistema de control remoto
independiente ni ningún otros dispositivo que
encienda el calefactor automáticamente,
puesto que existe riesgo de incendio en caso
de que el calefactor esté cubierto o no esté
correctamente posicionado.
• No use este calefactor en las inmediaciones de
un baño, ducha o piscina.
• Las vigas y los elementos estructurales no
podrán ser cortados ni marcados para instalar
la unidad.
• No instale el aparato cerca de cortinas y otros
materiales combustibles. Podría provocar un
incendio.
• No deberá cubrir bajo ninguna circunstancia la
unidad con material aislante o similar.
• La pantalla protectora no ofrece una protección
completa en el caso de niños y de personas
enfermas.
• La pantalla protectora de este calefactor sirve
para impedir el acceso directo a los elementos
de calentamiento y debe colocarse cuando se
utilice el calentador.
• El calefactor no debe colocarse directamente
bajo una toma de corriente.
• El calefactor se debe instalar de manera que
los interruptores y otros controles no se puedan
tocar desde la bañera o la ducha.
• ADVERTENCIA: El calefactor no debe
utilizarse si los paneles de vidrio están
dañados.
• ADVERTENCIA: Este calefactor no está
equipado con un dispositivo para controlar la
temperatura ambiente. No utilice este
calefactor en estancias pequeñas cuando estén
ocupadas por personas que no sean capaces
de salir por si mismas de la estancia, a menos
que se ofrezca supervisión constante.
• ADVERTENCIA: Para evitar
sobrecalentamientos, no cubra el calentador.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Elementos calentadores
2. Interruptor de encendido/apagado
3. Asa
ANTES DEL PRIMER USO
• Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
• Coloque adecuadamente las dos patas traseras, incluidas por separado
con el aparato, en los huecos situados en la parte trasera del mismo.
• Conecteelcable de alimentación ala toma de corriente.(Nota:
Asegúrese de queel voltajeindicado en el dispositivocoincidecon el
voltajelocal antes deconectar el dispositivo.Voltaje220V-240V
50/60Hz)
• Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un ligero
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerá en unos
minutos. Asegúrese de que la habitación está bien ventilada.
¡Advertencia! No mueva el calentador si las bombillas aún están
calientes p2-ya que el dispositivo podría resultar dañado.
USO
• Conecte el enchufe a una salida de corriente con toma de tierra y
encienda el aparato mediante los interruptores de encendido y apagado.
• El interruptor de encendido/apagado derecho es para la resistencia
superior. El interruptor de encendido/apagado izquierdo es para la
resistencia inferior. Si se enciende una de las resistencias, la unidad
cuenta con una potencia calorífica de 400 vatios, mientras que las dos
resistencias encendidas proporcionan a la unidad una potencia
calorífica de 800 vatios.
• No coloque nada sobre la estufa, como ropa o toallas. No utilice la
estufa en el cuarto de baño o en otras zonas húmedas. La rejilla de la
estufa puede calentarse mucho.
• El exterior de la unidad se calienta. Evite cualquier contacto físico ya
que puede resultar herido de gravedad. Déjela enfriar por completo
antes de moverla. Utilice siempre el asa situada en la parte superior de
la unidad para desplazarla.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• El aparato solo necesita una limpieza externa regular.
• Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfríe.
• Limpie el polvo de las parrillas.
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar
el aparato.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
• O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruções de
segurança.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
• AVISO: Algumas peças deste produto podem
ficar muito quentes e causar queimaduras.
Terá de ter especial atenção relativamente à
vulnerabilidade das crianças e à presença de
pessoas.
• As crianças com menos de 3 anos devem ficar
longe, a menos que recebam supervisão
contínua.
• Não utilize o aparelho com um programador,
temporizador, sistema de controlo remoto ou
qualquer outro aparelho que ligue
automaticamente o aquecedor, uma vez que
existe o risco de incêndio se o aquecedor
estiver coberto ou posicionado
incorrectamente.
• Não utilize este aquecedor perto de banheiras,
chuveiros nem piscinas.
• Vigas, hastes e traves não devem ser cortadas
nem entalhadas para instalar o aparelho.
• Não instale o aparelho próximo de cortinas e
outros materiais combustíveis. Isto pode
provocar um incêndio.
• O aparelho não deve, em qualquer
circunstância, ser coberto por material isolador
ou semelhante.
• O guarda-fogo não proporciona protecção total
para crianças e pessoas enfermas.
• O guarda-fogo deste aquecedor destina-se a
evitar o acesso directo aos elementos de
aquecimento e tem de estar colocado sempre
que o aquecedor estiver a ser utilizado.
• O aquecedor não pode estar localizado
imediatamente abaixo de uma tomada.
• O aquecedor deve ser instalado de forma a que
os interruptores e os outros controlos não
possam ser tocados por uma pessoa que se
encontre na banheira ou no duche.
• AVISO: O aquecedor não deve ser utilizado se
os painéis de vidro estiverem danificados.
• AVISO: Este aquecedor não está equipado
com um dipositivo para controlar a temperatura
ambiente. Não utilize este aquecedor em
pequenas divisões que estejam ocupadas por
pessoas incapazes de abandonarem a divisão
pelos seus próprios meios, a menos que seja
providenciada supervisão constante.
• AVISO: Para evitar o sobreaquecimento,
não cubra o aquecedor.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Elementos de aquecimento
2. Interruptor de ligar/desligar
3. Pega
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no
exterior.
• Coloque as duas pernas traseiras, fornecidas com o aparelho,
firmemente nos encaixes atrás do aparelho.
• Ligue o cabo de alimentação à tomada.(Nota: Antes de ligar o
dispositivo, certifique-se de que a tensão indicada no dispositivo
corresponde à tensão local.Tensão220V-240V 50/60Hz)
• Quando o dispositivo é ligado pela primeira vez, irá sentir um ligeiro
odor. Isto é normal, assegure que existe uma ventilação adequada. Este
odor é apenas temporário e irá desaparecer em breve.
Advertência! Não desloque o aquecedor se as lâmpadas ainda
estiverem quentes, pois isso irá danificar o dispositivo.
UTILIZAÇÃO
• Ligue a ficha a uma tomada e ligue o aparelho através dos interruptores
de ligar/desligar.
• O interruptor de ligar/desligar direito é para o elemento de aquecimento
superior. O interruptor de ligar/desligar esquerdo é para o elemento de
aquecimento inferior. Se estiver ligado um dos elementos de
aquecimento, a unidade tem 400 watts de potência de aquecimento.
Quando estão ambos os elementos ligados, a unidade tem 800 watts de
potência de aquecimento.
• Não coloque nenhum objecto em cima do aquecedor, como roupa ou
toalhas. Não utilize o aquecedor na casa de banho ou noutras zonas
com humidade. As grelhas do aquecedor podem ficar muito quentes.
• O exterior da unidade fica quente. Evite qualquer contacto físico pois
pode causar ferimentos graves. Deixe arrefecer completamente antes
de o mover. Utilize sempre a pega na parte superior da unidade para
movê-la.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• O aparelho necessita apenas de uma limpeza exterior normal.
• Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde até
arrefecer.
• Limpe o pó das grelhas.
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• AVVERTENZA: Alcune parti di questo prodotto
possono diventare molto calde e causare
ustioni. Prestare particolare attenzione ai
bambini e alle persone vulnerabili.
• Tenere i bambini di età inferiore ai 3 anni
lontano dal ventilatore, a meno che non siano
costantemente sorvegliati.
• Non utilizzare l'apparecchio con un
programmatore, timer o sistema separato di
telecomando o altro dispositivo che accende il
ventilatore automaticamente, poiche'esiste
rischio di incendio se il ventilatore viene coperto
o posizionato impropriamente.
• Non usare questo ventilatore nelle immediate
vicinanze di un bagno, di una doccia o di una
piscina.
• Tiranti, fasci, traverse non devono essere
tagliati o incisi durante la fase di installazione.
• Non installare il dispositivo in prossimita' di
tende o di altri materiali combustibili. Cio'
potrebbe causare incendio.
• L'apparecchio non deve in nessun caso essere
coperto con materiale isolante o simile.
• Il parafuoco non offre una protezione completa
per bambini e persone con ridotte capacità
motorie.
• Il parafuoco di questa stufa è concepito per
evitare il contatto diretto con gli elementi
riscaldanti e deve essere presente quando la
stufa è in uso.
• Il ventilatore non deve essere collocato sotto la
presa di rete.
• La stufa deve essere installata in modo tale che
gli interruttori e gli altri comandi non possano
essere toccati da una persona nella vasca o
nella doccia.
• AVVERTENZA: Non utilizzare la stufa se i
pannelli in vetro sono danneggiati.
• AVVERTENZA: Questa stufa non è dotata di
dispositivo per il controllo della temperatura
ambiente. Non utilizzare la stufa in ambienti
piccoli occupati da persone incapaci di
muoversi in modo autonomo, senza costante
supervisione.
• AVVERTENZA: Per evitare il
surriscaldamento, non coprire il riscaldatore.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Elementi riscaldanti
2. Interruttore di accensione/spegnimento
3. Impugnatura
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
• Posizionare in modo sicuro le due gambe posteriori, fornite
separatamente con il dispositivo, nelle fessure dietro il dispositivo.
• Inserisci il cavo di alimentazione nella presa.(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione locale prima
di collegarlo.Tensione 220 V-240 V 50/60 Hz)
• Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un
leggero cattivo odore. Ciò è normale, garantire un’adeguata
ventilazione. L’odore è solo temporaneo e scomparirà presto.
Avvertenza! Non spostare la stufa se le lampade sono ancora calde,
poiché l’apparecchio potrebbe subire danni.
USO
• Inserire la spina in una presa con messa a terra e accendere il
dispositivo tramite gli interruttori.
• L’interruttore di accensione/spegnimento a destra è per l’elettrodo
superiore. L’interruttore di accensione/spegnimento a sinistra è per
l’elettrodo inferiore. Se viene acceso un elettrodo, l’unità produce calore
misurabile in 400 watt, quando sono accesi entrambi, l’unità produce
calore misurabile in 800 watt.
• Non mettere nulla sopra il termoventilatore, come abiti o asciugamani.
Non usare il termoventilatore nel bagno o nelle aree umide. Le griglie
del termoventilatore possono diventare davvero calde.
• L'esterno dell'unità è caldo. Evitare qualsiasi contatto fisico, può causare
serie lesioni. Lasciarlo raffreddare completamente prima di spostarlo.
Usare sempre l’impugnatura in cima all’unità per spostarlo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• L'apparecchio necessita solamente di una pulizia esterna regolare.
• Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
• Pulire la polvere dalle griglie.
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano l'apparecchio.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
• Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
• VARNING! Vissa delar av produkten kan bli
väldigt heta och orsaka brännskador. Var extra
försiktig när det finns barn och andra personer
som lätt skadar sig i närheten.
• Barn som är yngre än 3 år bör hållas på
avstånd såvida de inte kontinuerligt övervakas.
• Använd inte apparaten med en
programmeringsenhet, timer, separat
fjärrkontrollsystem eller någon annan enhet
som kopplar på värmaren automatiskt, eftersom
brandrisk föreligger om värmaren är täckt eller
felaktigt placerad.
• Använd inte värmaren i den omedelbara
närheten av ett badkar, en dusch eller en pool.
• Reglar, bjälkar och sparrar får inte beskäras
eller hackas för att installera apparaten.
• Installera inte apparaten i närheten av gardiner
och andra brännbara material. Detta kan
orsaka brand.
• Apparaten får under inga omständigheter
täckas med isolerande material eller liknande
material.
• Skyddsgallret ger inte fullt skydd för små barn
eller svaga personer.
• Skyddsgallret på denna värmare ska skydda
från direkt tillgng till värmeelement och måste
vara på plats när värmaren används.
• Värmaren får inte placeras omedelbart under
ett vägguttag.
• Värmaren måste monteras så att strömbrytarna
och andra kontroller inte kan beröras av en
person i badet eller duschen.
• VARNING: Värmaren får inte användas om de
glasplattorna är skadade.
• VARNING: Denna värmare har utrustning för
att kontrollera rumstemperaturen. Använd inte
värmaren i små rum med personer som inte
kan lämna rummet av sig själva, om det inte
sker under konstant övervakning.
• VARNING! Undvik överhettning genom att
inte täcka över värmaren.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Värmeelement
2. På/av-brytare
3. Handtag
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp
eller för användning utomhus.
• Placera de två medföljande bakre benen stadigt i fördjupningarna på
baksidan av apparaten.
• Sätt i strömkabeln i uttaget.(Obs: Kontrollera att spänningen som anges
på enheten matchar spänningen i det lokala elnätet innan du ansluter
enheten.Spänning220–240V 50/60Hz)
• När enheten slås på för första gången kommer det att lukta lite. Det är
normalt, se till att det är välventilerat. Lukten kommer snart att försvinna.
Varning! Flytta inte på värmaren om lampan fortfarande är varm,
detta kan skada enheten.
ANVÄNDNING
• Stick in kontakten i ett jordat uttag och sätt på apparaten med
strömbrytarna.
• Den högra på/av-brytaren är för det övre elementet. Den vänstra på/av-
brytaren är för det undre elementet. När ett av elementen är på har
enheten en värmeeffekt på 400 watt och när bägge elementen är på har
den en värmeeffekt på 800 watt.
• Lägg aldrig någonting på värmaren, som till exempel kläder eller
handdukar. Använd inte värmaren i badrum eller andra blöta områden.
Värmarens galler kan bli mycket varma.
• Enhetens utsida blir varm. Undvik all fysisk kontakt, det kan orsaka
allvarliga skador. Låt enheten svalna helt innan den flyttas. Lyft alltid
enheten i handtaget som sitter ovanpå enheten när den ska flyttas.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Enheten behöver endast yttre rengöring.
• Innan rengöring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat.
• Ta bort damm från gallret.
• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar
apparaten.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
KA5127
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
31
2
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una utilización puntual.
Este produto é adequado apenas para espaços bem isolados espaços ou utilização ocasional.
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale.
Denna produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller sporadisk användning.
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze
izolowanych pomieszczeniach.
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobňe izolované prostory nebo obĀasné používání.
Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie.
[WEEE LOGO]
WWW.TRISTAR.EU
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår
miljö. Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania,
aby uniknąć zagrożenia, musi on być
wymieniony przez producenta, jego agenta
serwisowego lub osoby o podobnych
kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą
korzystać dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania
urządzenia, atakże rozumieją związane ztym
zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się
urządzeniem. Urządzenie oraz dołączony do
niego kabel należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci, które nie ukończyły 8 lat.
Czyszczenia ikonserwacji nie powinny
wykonywać dzieci chyba, że ukończyły 8 lat
iznajdują się pod nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• OSTRZEŻENIE: Niektóre części produktu
mogą się bardzo rozgrzać i spowodować
oparzenia. Należy zwracać szczególną uwagę
i zachowywać ostrożność, gdy w pobliżu
urządzenia przebywają dzieci lub osoby
szczególnie narażone.
• Dzieci poniżej 3 roku życia powinny być
trzymane z dala od urządzenia, chyba że są
nieustannie nadzorowane.
• Nie korzystaj z urządzenia w połączeniu z
programatorem, wyłącznikiem czasowym,
oddzielnym zestawem zdalnego sterowania
lub innym urządzeniem włączającym grzejnik
automatycznie, z powodu istniejącego ryzyka
pożaru, jeśli grzejnik będzie przykryty lub
niewłaściwie umiejscowiony.
• Nie używaj tego grzejnika bezpośrednio przy
wannie, prysznicu lub basenie do pływania.
• Aby zainstalować urządzenie nie można ciąć
ani nacinać belek stropowych, dźwigarów lub
krokwi.
• Proszę nie umieszczać urządzenia w pobliżu
firanek lub innych palnych materiałów. Może
to spowodować pożar.
• Urządzenie, pod żadnym pozorem, nie może
być przykryte materiałem izolującym lub
podobnym.
• Maskownica nie gwarantuje pełnej ochrony w
przypadku małych dzieci i osób
niepełnosprawnych.
• Maskownica tego grzejnika ma na celu
uniemożliwienie bezpośredniego dostępu do
elementów grzejnych — musi znajdować się
w odpowiednim położeniu podczas pracy
grzejnika.
• Nie wolno umieszczać grzejnika bezpośrednio
pod gniazdkiem.
• Grzejnik powinien być zainstalowany w taki
sposób, aby osoba znajdująca się w wannie
lub pod prysznicem nie dotykała wyłącznika
ani innych przycisków kontrolnych.
• OSTRZEŻENIE: Nie można korzystać z
grzejnika, jeśli uszkodzone są jego szklane
panele.
• OSTRZEŻENIE: W ramach tego grzejnika nie
przewidziano urządzenia umożliwiającego
sterowanie temperaturą pokojową. Jeżeli nie
zostanie zapewniony ciągły nadzór, nie należy
go używać w małych pomieszczeniach, w
którym znajdują się osoby, które nie są w stanie
ich samodzielnie opuścić.
• OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć przegrzania,
nie przykrywaj grzejnika.
OPIS CZĘŚCI
1. Elementy grzewcze
2. Włącznik/wyłącznik
3. Uchwyt
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
powietrzu.
• Wstawić dwie tylne nóżki, osobno dostarczone z urządzeniem, mocno w
zagłębienia za urządzeniem.
• Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego.(Uwaga:
przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie
wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci
lokalnej.Napięcie220–240V 50/60Hz)
• Przy pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się delikatny zapach. Jest
to normalne, należy zapewnić odpowiednią wentylację. Zapach ten jest
tymczasowy i szybko zniknie.
Ostrzeżenie! Nie należy ruszać grzejnika jeśli żarówki są nadal ciepłe,
gdyż może to doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
UŻYTKOWANIE
• Włożyć wtyczkę do uziemionego gniazda i włączyć urządzenie za
pomocą przełączników wł. / wył.
• Prawy włącznik/wyłącznik jest dla górnego elementu. Lewy włącznik/
wyłącznik jest dla dolnego elementu. Jeśli jeden element grzewczy jest
włączony, urządzenie ma 400 W mocy grzewczej, kiedy włączone są
dwa grzejniki, urządzenie ma 800 W mocy grzewczej
• Nie układać niczego na grzejniku, np. ubrań czy ręczników. Nie używać
grzejnika w łazience ani innych mokrych miejscach. Kratki grzejnika
mogą być bardzo gorące.
• Zewnętrzna cześć urządzenia jest gorąca. Unikać fizycznego kontaktu,
ponieważ może spowodować poważne obrażenia. Poczekać na
całkowite wystygnięcie przed przeniesieniem. Zawsze korzystać z
uchwytu w górnej części urządzenia do przeniesienia.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Urządzenie wymaga jedynie zewnętrznego regularnego czyszczenia.
• Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda i odczekać, aż urządzenie
wystygnie.
• Oczyścić kratki z kurzu.
• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące
punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.tristar.eu.
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů nemůže
být výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zamotat.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
• Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• VAROVÁNÍ: Některé části výrobku mohou být
velmi horké a způsobit popáleniny. Zvláštní
opatrnosti je třeba za přítomnosti dětí
azranitelných osob.
• Děti mladší 3 let by se měly držet opodál, pokud
nejsou pod stálým dohledem.
• Nepoužívejte tento přístroj s programátorem,
časovačem, odděleným systémem dálkového
ovládání nebo jakýmkoliv zařízením, které
automaticky zapíná topení, jelikož existuje riziko
vzniku požáru, pokud je přístroj přikrytý nebo
nesprávně umístěný.
• Nepoužívejte tohle topení poblíž vany, sprchy
nebo bazénu.
• Při instalaci přístroje by neměly být přeřezány
nebo naříznuty žádné trámy, nosníky a krovy.
• Prosím, neumisťujte přístroj poblíž záclon a
jiných hořlavých materiálů. Mohlo by to
zapříčinit požár.
• Přístroj by za žádných okolností neměl být
přikrytý izolačním nebo jiným podobným
materiálem.
• Ochrana proti požáru zcela nechrání malé děti a
nemocné osoby.
• Ochrana proti požáru tohoto topení je určena k
zabránění v přímém přístupu k topným prvkům
a pokud se topení používá, musí být na místě.
• Topení nesmí být umístěno přímo pod
zásuvkou.
• Topení by mělo být instalováno tak, aby se
nebylo možné dotýkat spínačů a jiných
ovládacích prvků přímo z vany či sprchového
kouta.
• VAROVÁNÍ: Topení se v případě poškození
skleněných panelů nesmí používat.
• VAROVÁNÍ: Toto topení se nesmí používat se
zařízením na ovládání pokojové teploty. Toto
topení nepoužívejte v malých místnostech,
pokud jsou obsazeny osobami, které nejsou
schopny místnost samostatně opustit, není-li
zajištěn neustálý dozor.
• VAROVÁNÍ: Aby se předešlo přehřátí,
ohřívač nezakrývejte.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Topné články
2. Hlavní vypínač
3. Držadlo
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Umístěte spotřebič na rovný stabilní povrch a zajistěte minimálně 10 cm
volného prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič není vhodný pro
instalaci do skříně nebo pro venkovní použití.
• Vložte dvě nožky, které jsou odděleně dodány spolu s přístrojem, pevně
do prohlubní vzadu na přístroji.
• Napájecí kabel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Před zapojením
spotřebiče zkontrolujte, zda napětí uvedené na spotřebiči odpovídá
místnímu síťovému napětí.Napětí220–240~ V50/60Hz)
• Při prvním použití se může objevit mírný zápach. Je to zcela běžné,
prosím, zajistěte dostatečnou ventilaci. Zápach je dočasný a velmi rychle
zmizí.
Výstraha! Nepřesouvejte ohřívač, pokud jsou žárovky stále horké,
mohlo by to poškodit zařazení.
POUŽITÍ
• Dejte zástrčku do uzemněné zásuvky a pomocí spínačů zap/vyp zapněte
přístroj.
• Pravým spínačem zap/vyp se zapíná horní ohřevný prvek. Levým
spínačem zap/vyp se zapíná dolní ohřevný prvek. Pokud pracuje pouze
jeden ohřevný prvek, přístroj má výkon 400 W, když pracují oba ohřevné
prvky přístroj má výkon 800 W.
• Nepřekrývejte ničím topení, včetně oděvů nebo ručníků. Přístroj nesmí
být používán vkoupelnách nebo na vlhkých místech. Mřížka topení bude
velmi horká, nedotýkejte se jí.
• Vnější povrch přístroje je velmi horký. Vyhněte se jakémukoliv fyzickému
kontaktu, může způsobit vážné zranění. Přístroj ponechte zcela
zchladnout předtím, než s ním hýbete. Pro pohybování s přístrojem vždy
používejte rukojeť, která je umístěná na vrchní části přístroje.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Zařízení vyžaduje pouze vnější pravidelné čištění.
• Před čištěním spotřebič vypněte ze zásuvky a počkejte, až vychladne.
• Mřížky očistěte od prachu.
• Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují
spotřebič.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
• Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
• Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
• Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
• Tento spotrebič nesmejú používať deti mladších
ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú detí staršie
ako 8 rokov a osoby, ktoré majú znížené
fyzické, senzorické alebo duševné schopnosti,
alebo osoby bez patričných skúseností a/alebo
znalostí používať, iba pokiaľ na nich dozerá
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak
ich táto osoba vopred poučí o bezpečnej
obsluhe spotrebiča a príslušných rizikách. Deti
sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov
abez dozoru.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
• VAROVANIE: Niektoré komponenty tohto
produktu sa môžu nadmerne zahriať a spôsobiť
popáleniny. Obzvlášť veľkú pozornosť treba
venovať v prípade, ak sú v jeho blízkosti deti
alebo iné zraniteľné osoby.
• Deti mladšie ako 3 roky by sa mali zdržiavať
mimo dosahu, pokiaľ nie sú sústavne pod
dozorom.
• Spotrebič nepoužívajte s programovačom,
časovačom, samostatným systémom na
diaľkové ovládanie ani žiadnym iným
zariadením, ktoré automaticky zapína ohrievač,
keďže týmto hrozí riziko požiaru, ak je ohrievač
zakrytý alebo nesprávne umiestnený.
• Tento ohrievač nepoužívajte v bezprostrednej
blízkosti vane, sprchy alebo bazéna.
• Trámy, nosníky, krokvy nesmú byť rezané ani
zrezávané pre montáž spotrebiča.
• Spotrebič prosím neumiestňujte v blízkosti
záclon alebo iných horľavých materiálov. Môže
dôjsť k vzniku požiaru.
• Spotrebič nesmie byť za žiadny okolností
zakrytý izolačným alebo podobným materiálom.
• Ochrana proti ohni nezabezpečuje úplnú
ochranu pre malé deti a choré osoby.
• Ochrana proti požiaru tohto kúrenia má zabrániť
prístupu k ohrevným prvkom a pokiaľ sa kúrenie
používa, musí byť na mieste.
• Ohrievač sa nesmie umiestniť hneď pod
výstupom zásuvky.
• Kúrenie je treba nainštalovať tak, aby spínače a
iné kontrolky nemohli byť na dotyk pre osobu vo
vani alebo sprche.
• VAROVANIE: Kúrenie sa nesmie používať,
pokiaľ sú sklenené panely poškodené.
• VAROVANIE: Toto kúrenie nie je vybavené
zariadením na ovládanie teploty v miestnosti.
Toto kúrenie nepoužívajte v malých
miestnostiach, v ktorých sú osoby, ktoré
nedokážu miestnosť samostatne opustiť, pokiaľ
nie sú pod stálym dozorom.
• VAROVANIE: Aby ste sa vyhli prehriatiu,
ohrievač neprikrývajte.
POPIS KOMPONENTOV
1. Ohrevné telesá
2. Hlavný vypínač
3. Držadlo
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voľný priestor minimálne 10 cm. Tento výrobok nie
je vhodný pre inštaláciu do skrine či na použitie vonku.
• Dve zadné nožičky, ktoré sa dodávajú zvlášť so zariadením, pevne
zasuňte do otvorov na zadnej strane zariadenia.
• Napájací kábel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Pred zapojením
spotrebiča skontrolujte, či napätie uvedené na spotrebiči zodpovedá
napätiu siete.Napätie220 V-240 V,50/60 Hz)
• Pri prvom zapnutí spotrebiča sa môže objaviť mierny zápach. Ide o
normálny jav, zabezpečte, prosím, dostatočnú ventiláciu. Zápach je
dočasný a veľmi rýchlo zmizne.
Výstraha! Nepresúvajte ohrievač, ak sú žiarovky stále horúce, mohlo
by to poškodiť zaradenie.
POUŽÍVANIE
• Zástrčku zapojte do uzemnenej zásuvky a pomocou vypínača zap./vyp.
zapnite zariadenie.
• Pravým vypínačom zap./vyp. zapnete vrchné ohrevné teleso. Ľavým
vypínačom zap./vyp. zapnete spodné ohrevné teleso. Keď je zapnuté
jedno ohrevné teleso, ohrevný výkon zariadenia je 400 wattov. Keď sú
zapnuté obe ohrevné telesá, ohrevný výkon zariadenia je 800 wattov.
• Ohrevné zariadenie ničím neprikrývajte, ani odevmi, ani uterákmi.
Ohrevné zariadenie nepoužívajte v kúpeľni ani vo vlhkých priestoroch.
Mriežka ohrevného zariadenia môže byť veľmi horúca.
• Vonkajší povrch zariadenia je veľmi teplý. Vyhýbajte sa akémukoľvek
fyzickému kontaktu, pretože môže spôsobiť vážne popáleniny.
Zariadenie nechajte pred premiestňovaním dôkladne vychladnúť. Pri
premiestňovaní zariadenia vždy používajte rukoväť umiestnenú na vrchu
zariadenia.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Zariadenie je potrebné pravidelne čistiť iba z vonkajšej strany.
• Pred čistením odpojte spotrebič od elektrickej siete a počkajte, kým
vychladne.
• Mriežky očistite od prachu.
• Spotrebič očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu spotrebiča.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na www.tristar.eu!
Product specificaties
Merk: | Tristar |
Categorie: | Heater |
Model: | КА-5127 |
Soort bediening: | Knoppen |
Kleur van het product: | Wit |
Aantal vermogenniveau's: | 2 |
Breedte: | 290 mm |
Diepte: | 130 mm |
Hoogte: | 360 mm |
Type stekker: | Type C |
Snoerlengte: | 1.1 m |
Soort: | Infrarood elektrisch verwarmingstoestel |
Gebruikershandleiding: | Ja |
Materiaal behuizing: | Kunststof |
Aantal snelheden: | 1 |
Internationale veiligheidscode (IP): | IP00 |
Aan/uitschakelaar: | Ja |
Geschikt voor ruimtes tot: | 12 m² |
Geschikt voor: | Binnen & buiten |
Instelbare thermostaat: | Nee |
Aantal per verpakking: | 1 stuk(s) |
Power LED: | Ja |
Handvat(en): | Ja |
Spatwaterbestendig: | Ja |
Hoeveelheid per (buitenste) hoofdverpakking: | 10 stuk(s) |
Draagbaar: | Ja |
AC-ingangsspanning: | 240 V |
AC-ingangsfrequentie: | 50/60 Hz |
Aantal pakjes: | 1 |
Geschikt voor ruimtevolume tot: | 30 m³ |
Geluidsniveau ventilatie (max): | 0 dB |
Verwarmingsvermogen: | 800 W |
Plaatsingsopties: | Floor, Table |
Verwarmingselement type: | Quartz glas |
Verwarming power (min): | 400 W |
Anti-tilt-bescherming: | Ja |
Valbestendig: | Ja |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Tristar КА-5127 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Heater Tristar
16 November 2024
23 Mei 2024
27 Februari 2024
26 Juli 2023
26 Juli 2023
26 Juli 2023
2 Juni 2023
28 Mei 2023
28 Mei 2023
11 Mei 2023
Handleiding Heater
- Heater Electrolux
- Heater Bosch
- Heater Philips
- Heater HP
- Heater Candy
- Heater Delonghi
- Heater Xiaomi
- Heater AEG
- Heater Bauknecht
- Heater BEKO
- Heater DeWalt
- Heater Honeywell
- Heater Quigg
- Heater Tefal
- Heater Unold
- Heater Zanussi
- Heater Zibro
- Heater Adler
- Heater Afk
- Heater AKO
- Heater Alpina
- Heater Ambiano
- Heater Argo
- Heater Ariete
- Heater Arnold Rak
- Heater Astralpool
- Heater Atika
- Heater Barbecook
- Heater Bartscher
- Heater Basetech
- Heater Beper
- Heater Bestron
- Heater Bestway
- Heater Beurer
- Heater Bionaire
- Heater Blaupunkt
- Heater Blaze
- Heater Blumfeldt
- Heater Bomann
- Heater Boretti
- Heater Brandson
- Heater Brixton
- Heater Burley
- Heater Danfoss
- Heater Defy
- Heater Dimplex
- Heater Dometic
- Heater Domo
- Heater Dovre
- Heater Duro Pro
- Heater Duronic
- Heater Duux
- Heater Dyson
- Heater Easymaxx
- Heater EBERLE
- Heater Ecoteck
- Heater Eden
- Heater Einhell
- Heater Elro
- Heater Emerio
- Heater Emga
- Heater Enders
- Heater ETA
- Heater Etherma
- Heater Eureka
- Heater Eurom
- Heater Eurotronic
- Heater Evolar
- Heater EWT
- Heater Extraflame
- Heater Fagor
- Heater Ferm
- Heater Ferroli
- Heater G3 Ferrari
- Heater Global
- Heater Gorenje
- Heater Grandhall
- Heater GRE
- Heater Gude
- Heater Gutfels
- Heater H.Koenig
- Heater Hama
- Heater Harvia
- Heater Haverland
- Heater Hayward
- Heater Heatstrip
- Heater Hema
- Heater Hendi
- Heater HQ
- Heater Hyundai
- Heater Innoliving
- Heater Invicta
- Heater Kalorik
- Heater Kambrook
- Heater Kenmore
- Heater Kent
- Heater Klarstein
- Heater Koenic
- Heater Kogan
- Heater Konig
- Heater Korona
- Heater La Nordica
- Heater Lavorwash
- Heater Lervia
- Heater Livington
- Heater Livoo
- Heater Logik
- Heater Lynx
- Heater Maestro
- Heater Maginon
- Heater Master
- Heater Maxwell
- Heater Maxxmee
- Heater Medisana
- Heater Melissa
- Heater Mesko
- Heater Mestic
- Heater Midea
- Heater Mill
- Heater Milwaukee
- Heater MPM
- Heater Napoleon
- Heater Nedis
- Heater Nestor Martin
- Heater Nobo
- Heater Nordic Fire
- Heater Parkside
- Heater Pelgrim
- Heater Perel
- Heater Philco
- Heater Piazzetta
- Heater Plieger
- Heater Powerfix
- Heater Prem-i-air
- Heater Primo
- Heater Princess
- Heater Profile
- Heater Proline
- Heater Qlima
- Heater Reer
- Heater REMKO
- Heater Rommelsbacher
- Heater Rotel
- Heater Rowenta
- Heater Rowi
- Heater Royal Sovereign
- Heater Russell Hobbs
- Heater Ryobi
- Heater Scheppach
- Heater Sencor
- Heater Severin
- Heater Silvercrest
- Heater Sogo
- Heater Solac
- Heater Solamagic
- Heater Solis
- Heater Sonnenkonig
- Heater SPT
- Heater Stadler Form
- Heater Stanley
- Heater Starlyf
- Heater Steba
- Heater Stiebel Eltron
- Heater Sunbeam
- Heater SunRed
- Heater Suntec
- Heater Superior
- Heater Swan
- Heater Sygonix
- Heater Taurus
- Heater Team
- Heater Tectro
- Heater Termozeta
- Heater Thomson
- Heater Topcraft
- Heater Toyotomi
- Heater Trotec
- Heater Truma
- Heater Trumatic
- Heater Ufesa
- Heater United
- Heater Vasco
- Heater Velleman
- Heater Vitek
- Heater Vivax
- Heater Vonroc
- Heater Vornado
- Heater Wamsler
- Heater Wanders
- Heater Weishaupt
- Heater Westfalia
- Heater Zehnder
- Heater Zelmer
- Heater Zibro Kamin
- Heater Zodiac
- Heater Jaga
- Heater Jata
- Heater Jocel
- Heater Jotul
- Heater Just Fire
- Heater OK
- Heater Olimpia Splendid
- Heater Olympia
- Heater OneConcept
- Heater Orion
- Heater Becken
- Heater Black And Decker
- Heater Camry
- Heater Caso
- Heater Clatronic
- Heater Concept
- Heater Cuisinart
- Heater ECG
- Heater Essentiel B
- Heater Guzzanti
- Heater Heinner
- Heater Imetec
- Heater Izzy
- Heater Mellerware
- Heater Optimum
- Heater Orbegozo
- Heater Scarlett
- Heater Sinbo
- Heater Trisa
- Heater Vox
- Heater Wilfa
- Heater Anslut
- Heater Fenix
- Heater Kunft
- Heater Soler And Palau
- Heater Fluval
- Heater SuperFish
- Heater Corberó
- Heater Danby
- Heater EMOS
- Heater Infiniton
- Heater King
- Heater Conceptronic
- Heater Nevir
- Heater Svan
- Heater Cotech
- Heater Ardes
- Heater Cresta
- Heater Eldom
- Heater Grunkel
- Heater Teesa
- Heater Alpatec
- Heater Heylo
- Heater Prime3
- Heater Haeger
- Heater SereneLife
- Heater Brentwood
- Heater Gasmate
- Heater DCG
- Heater Malmbergs
- Heater Sun Joe
- Heater Mora
- Heater Calor
- Heater Eurolite
- Heater Broan
- Heater Dedra
- Heater CasaFan
- Heater Martec
- Heater Zephir
- Heater Lenoxx
- Heater Hartig And Helling
- Heater Bimar
- Heater Crane
- Heater Lasko
- Heater Vasner
- Heater Creda
- Heater Otsein-Hoover
- Heater MSW
- Heater Chauvet
- Heater Mr. Heater
- Heater SHX
- Heater Tesy
- Heater Orava
- Heater Signature
- Heater CaterChef
- Heater SPC
- Heater Cecotec
- Heater Baxi
- Heater Thermex
- Heater Flama
- Heater Fantini Cosmi
- Heater Vemer
- Heater Rinnai
- Heater Noirot
- Heater WAGAN
- Heater LifeSmart
- Heater Carson
- Heater FIAP
- Heater Perfect Aire
- Heater Ausclimate
- Heater Masport
- Heater Real Flame
- Heater Air King
- Heater Dantherm
- Heater Noveen
- Heater Nectre
- Heater Argoclima
- Heater Cadel
- Heater Heller
- Heater Waldbeck
- Heater PAX
- Heater Clean Air Optima
- Heater AENO
- Heater Osburn
- Heater Euromac
- Heater Everdure
- Heater TAIDEN
- Heater Veito
- Heater Haas+Sohn
- Heater Uniprodo
- Heater Tecno Air System
- Heater Adax
- Heater NewAir
- Heater Escea
- Heater Braemar
- Heater Bromic Heating
- Heater Jindara
- Heater Neo
- Heater Hatco
- Heater JANDY
- Heater Aerian
- Heater IXL
- Heater XPower
- Heater True North
- Heater WestBend
- Heater Hortus
- Heater Quadra-Fire
- Heater Stenda
- Heater VIESTA
- Heater Apricus
- Heater Heatsome
- Heater Brivis
- Heater Hubbell
- Heater HeatStar
- Heater Pacific Energy
- Heater Dri Eaz
- Heater Regency
- Heater NEO Tools
- Heater Monzana
- Heater Invroheat
- Heater Kaden
- Heater Jarden
- Heater GoldAir
- Heater Ouellet
- Heater AccuLux
- Heater Ravanson
- Heater Gossmann
- Heater Wulfe
- Heater Create
- Heater Herschel
- Heater Casaya
- Heater HyCell
- Heater TURBRO
- Heater Radialight
- Heater Sunheat
- Heater Heidenfeld
- Heater Hcalory
- Heater Neopower
- Heater Arlec
- Heater Guardian
- Heater Big Ass Fans
- Heater Pureheat
- Heater EvoHeat
- Heater DCS
- Heater Bromic
- Heater Omega Altise
- Heater Scandia
- Heater Mirpol
- Heater Contura
- Heater Alkari
- Heater Longvie
- Heater Blue Rhino
- Heater Rheem
- Heater Ionmax
- Heater Airo
- Heater Mission Air
- Heater Fire Sense
- Heater InfraNomic
- Heater Heat Storm
- Heater Excelair
- Heater Heatscope
- Heater Heat1
- Heater Thermotec
- Heater Kemlan
- Heater Yellow Garden Line
- Heater AustWood
- Heater Yamazen
- Heater Infratech
- Heater TANSUN
- Heater Universal Blue
Nieuwste handleidingen voor Heater
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
16 December 2024
16 December 2024
14 December 2024