Tristar KA-5044 Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Tristar KA-5044 (3 pagina's) in de categorie Heater. Deze handleiding was nuttig voor 20 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/3
KAďş5044
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ
3
6
4 1
5 2
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
ENîInstructionîmanual
SAFETY
⢠By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
⢠If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
⢠Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
⢠The appliance must be placed on a stable, level
surface.
⢠The user must not leave the device unattended
while it is connected to the supply.
⢠This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made
for.
⢠This appliance shall not be used by children
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless older than 8 and
supervised.
⢠To protect yourself against an electric shock, do
not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.
â˘WARNING: In order to avoid overheating,
do not cover the heater.
⢠CAUTION: Some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
⢠Do not use the appliance with a programmer,
timer, separate remote-control system or any
other device that switches the heater on
automatically, since a fire risk exists if the
heater is covered or positioned incorrectly.
⢠Do not use this heater in the immediate
surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
⢠Joists, beams and rafters shall not be cut or
notched to install the appliance.
⢠Please do not install the appliance close to
curtains and other combustible materials. This
could cause a fire.
⢠Regulations concerning the discharge of air
have to be fulfilled.
⢠The appliance shall, under no circumstances,
be covered with insulating material or similar
material.
⢠The heater must not be located immediately
below a socket-outlet.
⢠The heater needs to be installed so that the
switches and other controls cannot be touched
by a person in the bath or shower.
⢠WARNING: The heater must not be used if the
ceramic panels are damaged.
⢠WARNING: This heater is not equipped with a
device to control the room temperature. Do not
use this heater in small rooms when they are
occupied by persons not capable of leaving the
room on their own, unless constant supervision
is provided.
PARTSîDESCRIPTION
1. Power switch
2. Power cord with plug
3. Control panel
4. LED display
5. Safety tip-over switch.
6. Remote control.
BEFOREîTHEîFIRSTîUSE
⢠Take the appliance andî˘accessoriesî˘outî˘theî˘box.î˘Removeî˘the
stickers,î˘protective foilî˘orî˘plasticî˘from theî˘device.
⢠Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 1,5
m. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
⢠This feature shuts the heater down if it overheats due to any abnormal
condition. If this happens, turn OFF and unplug the heater. Wait for 10
minutes until the heater cools down. Inspect and remove any obstruction
that may exist. Plug the heater into the outlet and restart it.
⢠When the device is turned on for the first time, a slight odor will occur.
This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only
temporary and will disappear soon.
USE
⢠Put the power cable into the socket.
⢠Turn on the main power switch.
⢠Press the power button once to turn on the unit.
⢠Press 'Temperature up' or 'Temperature down' buttons to regulate the
temperature you desired. You can adjust the temperature between 15°
C and 35° C.
⢠Use the "mode button" to switch between high and low power or only
ventilation. The LED display indicates the choosen mode.
⢠Press the oscillating switch to make the heater oscillate.
⢠If required, you can set the timer, each press on the timer button will
increase the operation time with 1 hour (max 9 hours).
⢠Press the power button again to turn off the unit
⢠The buttons on the remote control have the simular functions as the
touch screen buttons on the LED display.
⢠The remote control requires 2 AAA NiMH batteries.
⢠Install 2 AAA NiMH- batteries following the polarity as shown.
CLEANINGîANDîMAINTENANCE
⢠Always unplug the device and let it cool down completely before
cleaning
⢠Clean the outside with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, steel wool or a scouring pad as this will damage the device. Do
not immerse in water or other liquid.
⢠Clean de air inlet and outlet regularly with a vacuum cleaner to remove
dust.
⢠Loosen and remove the screw to open the safety grill at the back of the
heater
⢠Remove the air filter frame from the unit.
⢠Rinse the filter under a warm tap.
⢠Allow the filter to dry before you put it back.
⢠Reinstall the safety grill using the screw
GUARANTEE
⢠This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
⢠For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
Support
Support
Support
SupportSupport
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
NLîGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
⢠De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
⢠Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
⢠Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
nergens in verstrikt kan raken.
⢠Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
⢠De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
⢠Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
⢠Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
staan.
⢠Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
â˘WAARSCHUWING: Dek de verwarming
niet af, om oververhitting te voorkomen.
⢠LET OP: Sommige onderdelen van dit product
kunnen erg warm worden en brandwonden
veroorzaken. Men dient dit met name in acht te
nemen wanneer er kinderen en kwetsbare
mensen aanwezig zijn.
⢠Gebruik het apparaat niet met een
programmeringseenheid, timer, afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem of andere
apparaten die het verwarmingssysteem
automatisch inschakelen, omdat er
brandgevaar heerst als het
verwarmingssysteem op onjuiste wijze is
afgedekt of gepositioneerd.
⢠Gebruik de verwarmer niet in de directe
omgeving van een bad, douche of zwembad.
⢠Er dient niet in dwarsbalken, balken en spanten
te worden gesneden of gekerft om het apparaat
te installeren.
⢠Plaats het apparaat niet in de buurt van
gordijnen en andere brandbare materialen. Dit
kan brand veroorzaken.
⢠Regelgevingen m.b.t. de uitlaat van lucht
dienen te worden nageleefd.
⢠Het apparaat dient onder geen enkele
omstandigheden afgedekt te worden met
isolerend of soortgelijk materiaal.
⢠De verwarming dient niet direct onder een
stopcontact geplaatst te worden.
⢠De verwarming dient zodanig te worden
gemonteerd, dat de knoppen en andere
bedieningselementen niet vanuit het bad of de
douche bediend kunnen worden.
⢠WAARSCHUWING: De verwarming mag niet
worden gebruikt als de keramische panelen
beschadigd zijn.
⢠WARNING: This heater is not equipped with a
device to control the room temperature. Do not
use this heater in small rooms when they are
occupied by persons not capable of leaving the
room on their own, unless constant supervision
is provided.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Aan/uit-schakelaar
2. Netsnoer met stekker
3. Bedieningspaneel
4. LED-display
5. Omvalschakelaar.
6. Afstandsbediening.
VOORîHETîEERSTEîGEBRUIK
⢠Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.î˘Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
⢠Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 1,5 m vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
⢠Met deze functie wordt de kachel uitgeschakeld als hij oververhit raakt
als gevolg van een abnormale toestand. Indien dit gebeurt, schakel dan
de kachel uit en verwijder de stekker uit het stopcontact. Wacht 10
minuten totdat de kachel is afgekoeld. Inspecteer en verwijder eventuele
obstakels. Plaats de stekker in het stopcontact en schakel de kachel
weer in.
⢠Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
GEBRUIK
⢠Sluit het netsnoer aan op het stopcontact.
⢠Schakel de aan/uit-schakelaar in.
⢠Druk eenmaal op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen.
⢠Druk op de 'temperatuur omhoog'-knop of de 'temperatuur omlaag'-knop
om de gewenste temperatuur in te stellen. U kunt de temperatuur tussen
15 °C en 35 °C instellen.
⢠Gebruik de "modusknop" om te schakelen tussen hoog of laag
vermogen of alleen ventilatie. De LED-display geeft de gekozen modus
aan.
⢠Druk op de oscillatieschakelaar om de kachel te laten oscilleren.
⢠U kunt indien gewenst de timer instellen. Met iedere druk op de
timerknop neemt de bedrijfstijd met 1 uur (max. 9 uur) toe.
⢠Druk nogmaals op de aan/uit-knop om het apparaat uit te schakelen.
⢠De knoppen op de afstandsbediening hebben dezelfde functies als de
aanraakknoppen op de LED-display.
⢠De afstandsbediening werkt op 2 AAA NiMH-batterijen.
⢠Plaats 2 AAA NiMH- batterijen en let daarbij op de polariteit.
REINIGINGîENîONDERHOUD
⢠Verwijder voor reiniging altijd de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat volledig afkoelen.
⢠Reinig de buitenkant met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve
of schurende reinigingsmiddelen, staalwol of een schuurspons; dit
beschadigt het apparaat. Niet onderdompelen in water of andere
vloeistoffen.
⢠Reinig de luchtinlaat en -uitlaat regelmatig met een stofzuiger om stof te
verwijderen.
⢠Draai de schroef los en verwijder hem om het veiligheidsrooster aan de
achterzijde van de kachel te openen.
⢠Verwijder het luchtfilterframe uit het apparaat.
⢠Spoel het filter af onder een warme kraan.
⢠Laat het filter drogen voordat u het terugplaatst.
⢠Plaats het veiligheidsrooster terug met behulp van de schroef.
GARANTIE
⢠Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie)
te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de
retailer en het artikelnummer van het product.
⢠Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
Support
Support
SupportSupport
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
FRîManuelîd'instructions
SĂCURITĂ
⢠Si vous ignorez les instructions de sÊcuritÊ, le
fabricant ne saurait ĂŞtre tenu responsable des
dommages.
⢠Si le cordon d'alimentation est endommagÊ, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
⢠Ne dÊplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă ce que ce dernier ne soit pas
entortillĂŠ.
⢠L'appareil doit être posÊ sur une surface stable
et nivelĂŠe.
⢠Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectĂŠ Ă l'alimentation.
⢠Cet appareil est uniquement destinÊ à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
⢠L'appareil ne doit pas être utilisÊ par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants Ă partir de 8 ans
sous le contrĂ´le dâun adulte. Cet appareil ne
doit pas ĂŞtre utilisĂŠ par des personnes dont les
capacitĂŠs physiques, sensorielles ou mentales
sont rĂŠduites ou manquant d'expĂŠrience et de
connaissance, sauf si elles sont surveillĂŠes ou
si elles ont reçu des instructions pour utiliser
cet appareil en toute sĂŠcuritĂŠ en ĂŠtant
conscientes des dangers liĂŠs. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez
l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
portĂŠe des enfants de moins de 8 ans. Le
nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas ĂŞtre confiĂŠs Ă des enfants sauf s'ils
ont 8 ans ou plus et sous surveillance dâun
adulte.
⢠Afin de vous Êviter un choc Êlectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
â˘AVERTISSEMENTî˘: Afin dâĂŠviter toute
surchauffe, ne recouvrez pas le radiateur.
⢠ATTENTIONî˘: Certaines parties de ce produit
peuvent devenir très chaudes et provoquer des
brÝlures. Il faudra être particulièrement vigilant
lorsque des enfants ou des personnes
vulnĂŠrables sont prĂŠsents.
⢠Ne pas utiliser l'appareil avec un
programmateur, minuteur, un dispositif
indĂŠpendant de tĂŠlĂŠcommande ou tout autre
appareil qui allume automatiquement le
radiateur, car il y a un risque dâincendie si le
radiateur est recouvert ou mal placĂŠ.
⢠Nâutilisez pas ce radiateur Ă proximitĂŠ de
baignoires, de douches ou de piscine.
⢠Les solives, poutres et chevrons ne devront pas
ĂŞtre coupĂŠs ou entaillĂŠs pour installer lâappareil.
⢠Veuillez ne pas placer lâappareil Ă proximitĂŠ de
rideaux et dâautres matĂŠriaux inflammables.
Cela pourrait provoquer un incendie.
⢠Les règlementations concernant l'Êvacuation
d'air doivent ĂŞtre respectĂŠes.
⢠Lâappareil ne devra, en aucunes circonstances,
ĂŞtre recouvert avec un matĂŠriel isolant ou
similaire.
⢠Le radiateur ne doit pas être positionnÊ
directement sous une sortie de prise.
⢠Le radiateur doit être installÊ de manière à ce
que personne dans le bain ou la douche ne
puisse toucher les interrupteurs et les autres
commandes.
⢠AVERTISSEMENTî˘: Le radiateur ne doit pas
ĂŞtre utilisĂŠ si les panneaux en cĂŠramique sont
endommagĂŠs.
⢠AVERTISSEMENTî˘: Ce radiateur est dĂŠpourvu
de dispositif de contrĂ´le de la tempĂŠrature de la
pièce. N'utilisez pas ce radiateur dans une
petite pièce, occupÊe par des personnes
incapables d'abandonner les lieux d'elles-
mĂŞmes, sauf si une surveillance constante est
assurĂŠe.
DESCRIPTIONîDESîPIĂCES
1. Interrupteur d'alimentation
2. Cordon dâalimentation avec fiche
3. Panneau de commande
4. Ăcran LED
5. Commutateur de bascule de sĂŠcuritĂŠ.
6. TĂŠlĂŠcommande.
AVANTîLAîPREMIĂREîUTILISATION
⢠Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boĂŽte.î˘Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
⢠Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dÊgagement
tout autour de l'appareil d'au moins 1,5 m. Cet appareil ne convient pas
Ă une installation dans une armoire ou Ă un usage Ă l'extĂŠrieur.
⢠Cette fonctionnalitÊ coupe le radiateur en cas de surchauffe du fait d'une
anomalie. Si c'est le cas, mettez hors tension et dĂŠbranchez le radiateur.
Attendez 10 minutes pour que le radiateur refroidisse. Inspectez et
retirez toute obstruction potentielle. Branchez le radiateur et remettez-le
en marche.
⢠à la première mise en marche de l'appareil, une lÊgère odeur est
perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adĂŠquate. Cette
odeur est seulement temporaire et disparaĂŽt rapidement.
UTILISATION
⢠Branchez le cordon dâalimentation Ă la prise.
⢠Mettez sous tension avec l'interrupteur d'alimentation.
⢠Appuyez sur le bouton d'alimentation une fois pour allumer lâappareil.
⢠Appuyez sur le bouton de hausse ou de baisse de la tempÊrature pour
rĂŠgler la tempĂŠrature souhaitĂŠe. Vous pouvez ajuster la tempĂŠrature
entre 15° C et 35° C.
⢠Utilisez le bouton de mode pour alterner entre la puissance ÊlevÊe ou
basse ou pour la seule ventilation. L'ĂŠcran LED indique le mode choisi.
⢠Appuyez sur l'interrupteur d'oscillation pour faire pivoter le radiateur.
⢠Au besoin, vous pouvez rÊgler la minuterie. Chaque pression sur le
bouton de minuterie augmente le temps de fonctionnement de 1 heure
(maxi. 9 heures).
⢠Appuyez Ă nouveau sur le bouton d'alimentation pour ĂŠteindre lâappareil.
⢠Les boutons de la tĂŠlĂŠcommande prĂŠsentent des fonctions similaires Ă
celles des boutons de l'ĂŠcran tactile LED.
⢠La tÊlÊcommande nÊcessite 2 piles NiMH AAA.
⢠Installez 2 piles AAA NiMH- en respectant la polaritÊ illustrÊe.
NETTOYAGEîETîENTRETIEN
⢠DĂŠbranchez toujours lâappareil et laissez-le refroidir complètement avant
de le nettoyer.
⢠Nettoyez l'extÊrieur avec un chiffon humide. N'utilisez jamais de
nettoyant fort ou abrasif, de tampon Ă rĂŠcurer ou de paille de fer, qui
pourraient endommager l'appareil. N'immergez pas l'appareil dans l'eau
ou dans un autre liquide.
⢠Nettoyez l'entrÊe et la sortie d'air rÊgulièrement avec un aspirateur pour
les dĂŠpoussiĂŠrer.
⢠Desserrez et retirez la vis pour ouvrir la grille de sÊcuritÊ à l'arrière du
radiateur.
⢠Retirez lâencadrement du filtre Ă air de l'unitĂŠ.
⢠Rincez le filtre sous l'eau courante chaude.
⢠Laissez le filtre sÊcher avant de le remettre.
⢠RÊinstallez la grille de sÊcuritÊ avec la vis.
GARANTIE
⢠Ce produit est garanti pour une pÊriode de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisĂŠ selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destinÊ. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit ĂŞtre prĂŠsentĂŠe, montrant la date d'achat, le nom
du dĂŠtaillant et le numĂŠro d'article du produit.
⢠Pour connaÎtre les conditions de garantie dÊtaillÊes, veuillez consulter
notre site Internet de serviceî˘: www.service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă la fin
de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Support
Support
SupportSupport
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.euî˘!
DEîBedienungsanleitung
SICHERHEIT
⢠Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
⢠Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⢠Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
⢠Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
⢠Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
⢠Dieses Gerät darf nur fßr den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
⢠Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden,
wenn sie dabei kontinuierlich beaufsichtigt
werden. Dieses Gerät darf von Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ßber den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂźrfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel auĂerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
⢠Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
FlĂźssigkeiten.
â˘WARNUNG: Das Heizgerät nicht
abdecken, um Ăberhitzung zu vermeiden.
⢠VORSICHT: Einige Geräteteile kÜnnen sehr
heiĂ werden und Verbrennungen verursachen.
Sie mĂźssen besonders aufpassen, wenn Kinder
und verletzliche Personen anwesend sind.
⢠Das Gerät nicht mit einem Programmiergerät,
Timer, separatem Fernbedienungsgerät oder
einem anderen Gerät, das das Heizgerät
automatisch einschaltet, verwenden, weil ein
Feuerrisiko besteht, wenn das Heizgerät
abgedeckt oder falsch platziert wird.
⢠Diesen HeizkÜrper nicht in der unmittelbaren
Nähe einer Badewanne, Dusche oder eines
Schwimmbeckens benutzen.
⢠Balken, Träger und Sparren dßrfen fßr die
Installation des Geräts nicht gesägt oder
eingekerbt werden.
⢠Bitte das Gerät nicht in der Nähe von
Vorhängen und sonstigen brennbaren
Materialien installieren. Dies kĂśnnte Feuer
verursachen.
⢠Vorschriften hinsichtlich des Luftaustritts
mĂźssen eingehalten werden.
⢠Das Gerät darf unter keinen Umständen mit
Isoliermaterial oder ähnlichem Material
abgedeckt werden.
⢠Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unter einer
Steckdose aufgestellt werden.
⢠Das Heizgerät muss so installiert werden, dass
Schalter und andere Regler nicht von einer
Person in der Badewanne oder Dusche berĂźhrt
werden kĂśnnen.
⢠WARNUNG: Das Heizgerät darf nicht
verwendet werden, wenn die Keramikfelder
beschädigt sind.
⢠WARNUNG: Dieses Heizgerät ist nicht mit
einer Vorrichtung zur Regelung der
Raumtemperatur ausgerĂźstet. Verwenden Sie
das Gerät nicht in kleinen Räumen, wenn diese
von Personen bewohnt werden, die nicht in der
Lage sind, den Raum selbst zu verlassen, es
sei denn, eine ständige Aufsicht ist zugegen.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Betriebsschalter
2. Netzkabel mit Stecker
3. Bedienfeld
4. LED-Anzeige
5. Umkipp-Sicherheitsschalter.
6. Fernbedienung.
VORîDERîERSTENîINBETRIEBNAHME
⢠Nehmen Sie das Gerät und das ZubehĂśr aus der Verpackung.î˘Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
⢠Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 1,5 m um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht fßr den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
⢠Diese Funktion schaltet die Heizung ab, wenn sie sich aufgrund eines
nicht normalen Zustands Ăźberhitzt. Wenn dies passiert, schalten Sie die
Heizung AUS und ziehen Sie den Stecker. Warten Sie 10 Minuten, bis
sich die Heizung abgekĂźhlt hat. PrĂźfen Sie, ob Hindernisse vorhanden
sind und entfernen Sie sie. Stecken Sie den Stecker der Heizung in die
Steckdose und starten Sie die Heizung neu.
⢠Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer
leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie fĂźr
ausreichende Lßftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und
verschwindet bald.
GEBRAUCH
⢠Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.
⢠Schalten Sie den Hauptschalter ein.
⢠Drßcken Sie ein Mal auf den Betriebsschalter, um das Gerät
einzuschalten.
⢠Drßcken Sie auf die Taste 'Temperature up' (Temperatur hÜher) oder
'Temperature down' (Temperatur niedriger), um die gewĂźnschte
Temperatur zu regulieren. Sie kÜnnen die Temperatur zwischen 15 ° C
und 35 ° C regeln.
⢠Verwenden Sie den Modus-Schalter, um zwischen hoher und niedriger
Leistung umzuschalten oder um nur den Ventilator zu verwenden. Die
LED-Anzeige zeigt den gewählten Modus an.
⢠Drßcken Sie auf den Oszillationsschalter, damit die Heizung oszilliert.
⢠Falls gewßnscht, kÜnnen Sie den Timer einstellen. Jeder Druck auf die
Timer-Taste verlängert die Betriebszeit um 1 Stunde (max. 9 Stunden).
⢠Drßcken Sie erneut auf den Betriebsschalter, um das Gerät
auszuschalten.
⢠Die Tasten auf der Fernbedienung haben ähnliche Funktionen wie die
Touch-Screen-Tasten auf der LED-Anzeige.
⢠Die Fernbedienung benÜtigt 2 AAA NiMH-Batterien.
⢠Legen Sie die 2 AAA NiMH-batterien ein. Achten Sie dabei auf die
angegebene Polarität.
REINIGUNGîUNDîWARTUNG
⢠Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netzstecker und lassen Sie das
Gerät vollständig abkßhlen.
⢠Reinigen Sie die AuĂenseite mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals aggressive und scheuernde Reinigungsmittel, Stahlwolle oder
Scheuerschwamm, da dadurch das Gerät beschädigt wird. Nicht in
Wasser oder sonstige FlĂźssigkeiten tauchen.
⢠Reinigen Sie den Luftein- und -auslass regelmäĂig mit einem
Staubsauger, um den Staub zu beseitigen.
⢠LÜsen und entfernen Sie die Schraube, um das Sicherheitsgitter hinten
an der Heizung zu Ăśffnen.
⢠Entfernen Sie den Luftfilterrahmen von der Einheit.
⢠Spßlen Sie den Filter unter einem Warmwasserhahn.
⢠Lassen Sie den Filter trocknen, bevor Sie ihn wieder einsetzen.
⢠Bringen Sie das Sicherheitsgitter wieder mit der Schraube an.
GARANTIE
⢠Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäà den Anweisungen
und gemäà dem Zweck, fßr den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
⢠Detaillierte Informationen ßber die Garantiebedingungen finden Sie auf
unserer Service-Website unter: www.service.tristar.eu
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Support
Support
SupportSupport
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
ESîManualîdeîinstrucciones
SEGURIDAD
⢠Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
⢠Si el cable de alimentación estå daùado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
⢠Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
⢠El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
⢠El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisiĂłn mientras estĂŠ conectado a la
alimentaciĂłn.
⢠Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para
las que se ha diseĂąado.
⢠Este aparato no debe ser utilizado por niùos de
0 a 8 aĂąos. Este aparato puede ser utilizado
por niĂąos a partir de los 8 aĂąos si son
supervisados de forma continua. Este aparato
puede ser usado por personas con
capacidades fĂsicas, sensoriales o mentales
reducidas, o falta de experiencia y
conocimientos, si reciben supervisiĂłn o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los riesgos que implica.
Los niĂąos no pueden jugar con el aparato.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos. Los
niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mĂĄs de 8 aĂąos y cuenten con
supervisiĂłn.
⢠Para protegerse contra una descarga elÊctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂquido.
â˘ADVERTENCIA: Para evitar
sobrecalentamientos, no cubra el calefactor.
⢠PRECAUCIĂN: Algunas piezas de este
producto pueden calentarse mucho durante el
uso y causar quedaduras. Preste especial
atenciĂłn si hay niĂąos o personas vulnerables
en las inmediaciones.
⢠No utilice el aparato con un programador,
temporizador, sistema de control remoto
independiente ni ningĂşn otros dispositivo que
encienda el calefactor automĂĄticamente,
puesto que existe riesgo de incendio en caso
de que el calefactor estĂŠ cubierto o no estĂŠ
correctamente posicionado.
⢠No use este calefactor en las inmediaciones de
un baĂąo, ducha o piscina.
⢠Las vigas y los elementos estructurales no
podrĂĄn ser cortados ni marcados para instalar
la unidad.
⢠No instale el aparato cerca de cortinas y otros
materiales combustibles. PodrĂa provocar un
incendio.
⢠Es obligatorio cumplir las normativas sobre la
descarga de aire.
⢠No deberå cubrir bajo ninguna circunstancia la
unidad con material aislante o similar.
⢠El calefactor no debe colocarse directamente
bajo una toma de corriente.
⢠El calefactor se debe instalar de manera que
los interruptores y otros controles no se puedan
tocar desde la baĂąera o la ducha.
⢠ADVERTENCIA: El calefactor no debe
utilizarse si los paneles cerĂĄmicos estĂĄn
daĂąados.
⢠ADVERTENCIA: Este calefactor no estå
equipado con un dispositivo para controlar la
temperatura ambiente. No utilice este
calefactor en estancias pequeĂąas cuando estĂŠn
ocupadas por personas que no sean capaces
de salir por si mismas de la estancia, a menos
que se ofrezca supervisiĂłn constante.
DESCRIPCIĂNîDEîLOSîCOMPONENTES
1. Interruptor de encendido
2. Cable de alimentaciĂłn con enchufe
3. Panel de control
4. Visor LED
5. Interruptor antivuelco de seguridad.
6. Mando a distancia.
ANTESîDELîPRIMERîUSO
⢠Saque el aparato y los accesorios de la caja.î˘Quite los adhesivos, la
lĂĄmina protectora o el plĂĄstico del dispositivo.
⢠Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mĂnimo de 1,5 m de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
⢠Esta función apaga el calentador si se sobrecalienta debido a una
situaciĂłn anormal. Si esto sucede, apague y desenchufe el calentador.
Espere 10 minutos hasta que se enfrĂe el calentador. Inspeccione y
retire cualquier obstrucciĂłn que pueda existir. Enchufe el calentador en
la toma y vuelva a ponerlo en marcha.
⢠Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirå un ligero
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerĂĄ en unos
minutos. AsegĂşrese de que la habitaciĂłn estĂĄ bien ventilada.
USO
⢠Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.
⢠Conecte el interruptor de encendido principal.
⢠Pulse el botón de encendido para encender la unidad.
⢠Presione los botones 'Aumentar temperatura' o 'Reducir temperatura'
para regular la temperatura deseada. Puede ajustar la temperatura
entre 15° C y 35° C.
⢠Utilice el "botón de modo" para cambiar entre potencia alta y baja o solo
ventilaciĂłn. El visor LED indica el modo seleccionado.
⢠Pulse el interruptor oscilante para hacer oscilar el calentador.
⢠En caso necesario, puede ajustar el temporizador. Cada pulsación del
botĂłn del temporizador aumenta el tiempo de funcionamiento en 1 hora
(mĂĄx. 9 horas).
⢠Pulse de nuevo el botón de encendido para apagar la unidad.
⢠Los botones del mando a distancia tienen funciones similares que los
botones de la pantalla tĂĄctil en el visor LED.
⢠El mando a distancia funciona con 2 pilas AAA NiMH.
⢠Coloque 2 pilas NiMH- AAA según la polaridad indicada.
LIMPIEZAîYîMANTENIMIENTO
⢠Desenchufe siempre el dispositivo y dÊjelo enfriar por completo antes de
limpiarlo.
⢠Limpie el exterior con un paùo húmedo. Nunca utilice limpiadores
fuertes y abrasivos, lana de acero o estropajos, pues daĂąarĂĄn el
aparato. No lo sumerja en agua ni otros lĂquidos.
⢠Limpie periódicamente la entrada y la salida de aire con un aspirador
para eliminar el polvo.
⢠Afloje y retire el tornillo para abrir la rejilla de seguridad de la parte
posterior del calentador.
⢠Extraiga la montura del filtro de aire de la unidad.
⢠Aclare el filtro bajo un chorro de agua templada.
⢠Deje que el filtro se seque antes de volver a ponerlo.
⢠Reinstale la rejilla de seguridad utilizando el tornillo.
GARANTĂA
⢠Este producto cuenta con 24 meses de garantĂa. Su garantĂa es vĂĄlida
si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propĂłsito
para el que se creĂł. AdemĂĄs, debe enviarse un justificante de la compra
original (factura, tĂquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
compra, el nombre del vendedor y el nĂşmero de artĂculo del producto.
⢠Para mĂĄs detalles sobre las condiciones de la garantĂa, consulte la
pĂĄgina web de servicio: www.service.tristar.eu
MEDIOîAMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Soporte
Soporte
SoporteSoporte
ÂĄPuede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en service.tristar.eu!
PTîManualîdeîInstruçþes
SEGURANĂA
⢠Se não seguir as instruçþes de segurança, o
fabricante nĂŁo pode ser considerado
responsĂĄvel pelo danos.
⢠Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂdo pelo fabricante, o seu
representante de assistĂŞncia tĂŠcnica ou alguĂŠm
com qualificaçþes semelhantes para evitar
perigos.
⢠Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
⢠O aparelho deve ser colocado numa superfĂcie
plana e estĂĄvel.
⢠O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
⢠Este aparelho destina-se apenas a utilização
domĂŠstica e para os fins para os quais foi
concebido.
⢠Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre os 0
e os 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou superior a 8
anos, caso sejam continuamente
supervisionadas. Este aparelho pode ser
utilizado por pessoas com capacidades
mentais, sensoriais ou fĂsicas reduzidas ou
com falta de experiĂŞncia e conhecimento, se
receberem supervisão ou instruçþes
relativamente à utilização segura do aparelho e
compreenderem os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
⢠Para se proteger contra choques elÊctricos,
nĂŁo mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
em ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido.
â˘AVISO: Para evitar o sobreaquecimento,
nĂŁo cubra o aquecedor.
⢠ATENĂĂO: Algumas peças deste produto
podem ficar muito quentes e causar
queimaduras. Terå de ter especial atenção
relativamente à vulnerabilidade das crianças e
à presença de pessoas.
⢠Não utilize o aparelho com um programador,
temporizador, sistema de controlo remoto ou
qualquer outro aparelho que ligue
automaticamente o aquecedor, uma vez que
existe o risco de incĂŞndio se o aquecedor
estiver coberto ou posicionado
incorrectamente.
⢠Não utilize este aquecedor perto de banheiras,
chuveiros nem piscinas.
⢠Vigas, hastes e traves não devem ser cortadas
nem entalhadas para instalar o aparelho.
⢠Não instale o aparelho próximo de cortinas e
outros materiais combustĂveis. Isto pode
provocar um incĂŞndio.
⢠As normas relativas Ă saĂda de ar tĂŞm de ser
cumpridas.
⢠O aparelho não deve, em qualquer
circunstância, ser coberto por material isolador
ou semelhante.
⢠O aquecedor não pode estar localizado
imediatamente abaixo de uma tomada.
⢠O aquecedor deve ser instalado de forma a que
os interruptores e os outros controlos nĂŁo
possam ser tocados por uma pessoa que se
encontre na banheira ou no duche.
⢠AVISO: O aquecedor não deve ser utilizado se
os painÊis de cerâmica estiverem danificados.
⢠AVISO: Este aquecedor não estå equipado
com um dipositivo para controlar a temperatura
ambiente. NĂŁo utilize este aquecedor em
pequenas divisĂľes que estejam ocupadas por
pessoas incapazes de abandonarem a divisĂŁo
pelos seus prĂłprios meios, a menos que seja
providenciada supervisĂŁo constante.
DESCRIĂĂOîDASîPEĂAS
1. Interruptor de alimentação
2. Cabo de alimentação com ficha elÊtrica
3. Painel de controlo
4. Visor LCD
5. Interruptor de segurança antiqueda.
6. Controlo remoto.
ANTESîDAîPRIMEIRAîUTILIZAĂĂO
⢠Retire o aparelho e os acessĂłrios da caixa.î˘Retire os autocolantes, a
pelĂcula ou plĂĄstico de protecção do aparelho.
⢠Coloque o aparelho sobre uma superfĂcie plana e estĂĄvel e deixe, no
mĂnimo, 1,5 m de espaço livre Ă volta do aparelho. Este aparelho nĂŁo
estå adaptado para a instalação num armårio ou para a utilização no
exterior.
⢠Esta função desliga o aquecedor em caso de sobreaquecimento devido
a uma condição anormal. Se isso acontecer, desligue o aquecedor e
retire a ficha da tomada. Aguarde 10 minutos atĂŠ o aquecedor arrefecer.
Inspecione e retire quaisquer obstruçþes que possam existir. Insira a
ficha na tomada e volte a ligar.
⢠Quando o dispositivo Ê ligado pela primeira vez, irå sentir um ligeiro
odor. Isto Ê normal, assegure que existe uma ventilação adequada. Este
odor ĂŠ apenas temporĂĄrio e irĂĄ desaparecer em breve.
UTILIZAĂĂO
⢠Ligue o cabo de alimentação à tomada.
⢠Ligue o interruptor de alimentação principal.
⢠Prima o botão de alimentação uma vez para ligar a unidade.
⢠Prima os botþes 'Aumento de temperatura' ou 'Diminuição de
temperatura' para regular a temperatura pretendida. Pode programar a
temperatura entre 15 °C e 35 °C.
⢠Utilize o "botão de modo" para alternar entre potência alta e baixa ou
apenas ventilação. O visor LED indica o modo escolhido.
⢠Prima o interruptor de oscilação para fazer oscilar o aquecedor.
⢠Se necessårio, poderå definir o temporizador, cada pressão no botão do
temporizador irĂĄ aumentar o tempo de funcionamento em 1 hora (mĂĄx.
9 horas).
⢠Prima novamente o botão de alimentação para ligar a unidade.
⢠Os botþes no controlo remoto possuem funçþes idênticas às dos botþes
do ecrĂŁ tĂĄctil no visor LED.
⢠O controlo remoto requer 2 pilhas NiMH AAA.
⢠Coloque 2 pilhas NiMH- AAA, respeitando a polaridade tal como
indicado.
LIMPEZAîEîMANUTENĂĂO
⢠Desligue sempre o aparelho da tomada elÊctrica e deixe-o arrefecer
completamente antes de o limpar.
⢠Limpe o exterior com um pano húmido. Nunca utilize produtos de
limpeza åsperos e abrasivos, esfregþes ou palha de aço, que podem
danificar o aparelho. Nunca mergulhe o aparelho na ĂĄgua ou noutro
lĂquido.
⢠Limpe a entrada e a saĂda de ar regularmente com um aspirador para
eliminar o pĂł.
⢠Solte e retire o parafuso para abrir a grelha de segurança na parte de
trĂĄs do aquecedor.
⢠Retire a grelha do filtro de ar da unidade.
⢠Lave o filtro sob uma torneira de ågua corrente morna.
⢠Deixe o filtro secar totalmente antes de voltar a colocar.
⢠Reinstale a grelha de segurança utilizando o parafuso
GARANTIA
⢠Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia Ê vålida
se utilizar o produto de acordo com as instruçþes e com a finalidade
para a qual foi concebido. AlĂŠm disso, a compra original (factura ou
recibo da compra) deverĂĄ conter a data da compra, o nome do
vendedor e o nĂşmero de artigo do produto.
⢠Para obter as condiçþes de garantia detalhadas, consulte o nosso
website de serviço: www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser depositado no lixo domĂŠstico no fim da
sua vida Ăştil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de
aparelhos domĂŠsticos elĂŠctricos e electrĂłnicos. Este sĂmbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçþes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domĂŠsticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçþes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂŞncia
AssistĂŞncia
AssistĂŞncia
AssistĂŞnciaAssistĂŞncia
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição em
service.tristar.eu!
ITîIstruzioniîperîl'uso
SICUREZZA
⢠Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
⢠Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
⢠Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
⢠Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
⢠Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
⢠Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
⢠L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ compresa fra 0 e 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni sotto costante supervisione.
L'apparecchio può essere utilizzato da persone
con ridotte capacitĂ fisiche, sensoriali, mentali o
con mancanza di esperienza e conoscenza
sotto supervisione o con adeguate istruzioni
riguardo allâuso dellâapparecchio in modo sicuro
e alla comprensione dei rischi impliciti. I
bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata dei bambini di etĂ inferiore agli 8
anni. I bambini non devono eseguire interventi
di manutenzione e pulizia almeno che non
abbiano piĂš di 8 anni e non siano controllati.
⢠Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
â˘AVVERTENZA: Per evitare il
surriscaldamento, non coprire la stufa.
⢠ATTENZIONE: Alcune parti di questo prodotto
possono diventare molto calde e causare
ustioni. Prestare particolare attenzione laddove
siano presenti bambini e persone vulnerabili.
⢠Non utilizzare l'apparecchio con un
programmatore, timer o sistema separato di
telecomando o altro dispositivo che accende il
ventilatore automaticamente, poiche'esiste
rischio di incendio se il ventilatore viene coperto
o posizionato impropriamente.
⢠Non usare questo ventilatore nelle immediate
vicinanze di un bagno, di una doccia o di una
piscina.
⢠Tiranti, fasci, traverse non devono essere
tagliati o incisi durante la fase di installazione.
⢠Non installare il dispositivo in prossimita' di
tende o di altri materiali combustibili. Cio'
potrebbe causare incendio.
⢠Ci si deve attenere alle regole riguardanti lo
scarico dell'aria.
⢠L'apparecchio non deve in nessun caso essere
coperto con materiale isolante o simile.
⢠Il ventilatore non deve essere collocato sotto la
presa di rete.
⢠La stufa deve essere installata in modo tale che
gli interruttori e gli altri comandi non possano
essere toccati da una persona nella vasca o
nella doccia.
⢠AVVERTENZA: Non utilizzare la stufa se i
pannelli in ceramica sono danneggiati.
⢠AVVERTENZA: Questa stufa non è dotata di
dispositivo per il controllo della temperatura
ambiente. Non utilizzare la stufa in ambienti
piccoli occupati da persone incapaci di
muoversi in modo autonomo, senza costante
supervisione.
DESCRIZIONEîDELLEîPARTI
1. Interruttore di alimentazione
2. Cavo alimentazione con spina
3. Pannello di comando
4. Display a LED
5. Interruttore di sicurezza anti-ribaltamento.
6. Telecomando
PRIMAîDELîPRIMOîUTILIZZO
⢠Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.î˘Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
⢠Posizionare lâapparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 1,5 m di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
⢠Questa funzione spegne il termoventilatore se si surriscalda per una
condizione anomala. In tal caso, spegnere e scollegare il
termoventilatore. Attendere 10 minuti per far raffreddare il
termoventilatore. Ispezionare ed eliminare eventuali ostruzioni.
Collegare il termoventilatore alla presa a parete e riaccenderlo.
⢠Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un
leggero cattivo odore. Ciò è normale, garantire unâadeguata
ventilazione. Lâodore è solo temporaneo e scomparirĂ presto.
USO
⢠Collegare il cavo di alimentazione alla presa.
⢠Attivare l'interruttore di accensione.
⢠Premere una volta il pulsante di alimentazione per accendere l'unitĂ
⢠Premere i pulsanti "Temperatura su" o "Temperatura giÚ" per regolare la
temperatura desiderata. à possibile regolare la temperatura fra 15 °C e
35 °C.
⢠Utilizzare il "pulsante modalità " per alternare fra potenza elevata o bassa
o solo ventilazione. Il display a LED indica la modalitĂ selezionata.
⢠Premere l'interruttore di oscillazione per fare oscillare il termoventilatore.
⢠Se necessario, è possibile impostare il timer; ogni pressione del
pulsante del timer aumenta il periodo di funzionamento di 1 ora
(massimo 9 ore).
⢠Premere nuovamente il pulsante di alimentazione per spegnere l'unitĂ
⢠I pulsanti sul telecomando hanno funzioni simili ai pulsanti a sfioramento
del display a LED.
⢠Il telecomando richiede 2 pile AAA NiMH.
⢠Inserire batterie 2 NiMH- di tipo AAA secondo la polarità corretta, come
illustrato.
PULIZIAîEîMANUTENZIONE
⢠Sfilare sempre la spina dalla presa e lasciar raffreddare lâapparecchio
completamente prima di pulirlo.
⢠Pulire l'esterno con un panno umido. Non usare mai detersivi aggressivi
o abrasive, retine o lane d'acciaio poichÊ il loro utilizzo può danneggiare
l'apparecchio. Non immergere in acqua o in altro liquido.
⢠Pulire regolarmente le aperture di ingresso e uscita dell'aria con un
aspirapolvere per eliminare la polvere.
⢠Allentare e rimuovere le viti per aprire la griglia di sicurezza sul retro
dell'apparecchio
⢠Rimuovere il telaio del filtro dellâaria dallâunitĂ .
⢠Sciacquare il filtro in acqua corrente calda.
⢠Far asciugare il filtro prima di rimontarlo.
⢠Reinstallare la griglia di sicurezza con le viti.
GARANZIA
⢠Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
prodotto viene utilizzato in conformitĂ con le istruzioni e per lo scopo per
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di
acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
⢠Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla
fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Assistenza
Assistenza
AssistenzaAssistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
service.tristar.eu.
SVîInstruktionshandbok
SĂKERHET
⢠Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
⢠Om nätsladden är skadad müste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
⢠Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
⢠Apparaten müste placeras pü en stabil, jämn
yta.
⢠Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
⢠Denna apparat für endast användas fÜr
hushüllsändamül och endast fÜr det syfte den
är konstruerad fÜr.
⢠Apparaten ska inte användas av barn upp till 8
ür. Apparaten kan användas av barn som är 8
ür eller äldre om de alltid Üvervakas. Apparaten
kan användas av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental fĂśrmĂĽga eller brist pĂĽ
erfarenhet och kunskap om de Ăśvervakas eller
für instruktioner angüende användning av
enheten pü ett säkert sätt och fÜrstür riskerna.
Barn fĂĽr inte leka med apparaten. HĂĽll
apparaten och nätkabeln utom räckhüll fÜr barn
som är yngre än 8 ür. RengÜring och underhüll
für inte utfÜras av barn süvida de inte är äldre
än 8 ür och Üvervakas.
⢠FÜr att undvika elektriska stÜtar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
â˘VARNING: FĂśr att undvika Ăśverhettning,
täck inte Üver värmaren.
⢠VARNING: Vissa delar av den här produkten
kan bli mycket varma och orsaka brännskador.
Särskild uppmärksamhet müste ägnas där barn
och utsatta människor är närvarande.
⢠Använd inte apparaten med en
programmeringsenhet, timer, separat
fjärrkontrollsystem eller nügon annan enhet
som kopplar pü värmaren automatiskt, eftersom
brandrisk fÜreligger om värmaren är täckt eller
felaktigt placerad.
⢠Använd inte värmaren i den omedelbara
närheten av ett badkar, en dusch eller en pool.
⢠Reglar, bjälkar och sparrar für inte beskäras
eller hackas fĂśr att installera apparaten.
⢠Installera inte apparaten i närheten av gardiner
och andra brännbara material. Detta kan
orsaka brand.
⢠FÜreskrifter om utsläpp av luft ska vara
uppfyllda.
⢠Apparaten für under inga omständigheter
täckas med isolerande material eller liknande
material.
⢠Värmaren für inte placeras omedelbart under
ett vägguttag.
KAďş5044
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ
3
6
4 1
5 2
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
â˘
Värmaren müste monteras sü att strÜmbrytarna
och andra kontroller inte kan berĂśras av en
person i badet eller duschen.
⢠VARNING: Värmaren für inte användas om de
keramiska plattorna är skadade.
⢠VARNING: Denna värmare har utrustning fÜr
att kontrollera rumstemperaturen. Använd inte
värmaren i smü rum med personer som inte
kan lämna rummet av sig själva, om det inte
sker under konstant Ăśvervakning.
BESKRIVNINGîAVîDELAR
1. StrĂśmbrytare
2. StrĂśmkabel med kontakt
3. Kontrollpanel
4. LED-display
5. Säkerhetsbrytare vältning.
6. Fjärrkontroll.
FĂREîFĂRSTAîANVĂNDNING
⢠Ta ut apparaten och tillbehĂśren ur lĂĽdan.î˘Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast frĂĽn apparaten.
⢠Placera enheten pü en platt yta och se till att det finns 1,5 m fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte fÜr placering i ett sküp
eller fÜr användning utomhus.
⢠Denna funktion stänger av värmaren om den Üverhettas pü grund av
onormala fÜrhüllanden. Om detta händer, stäng AV och koppla ur
värmaren. Vänta 10 minuter tills värmaren kylts ned. Inspektera och ta
bort eventuella hinder. Koppla in värmaren i vägguttaget och starta den
igen.
⢠När enheten slüs pü fÜr fÜrsta güngen kommer det att lukta lite. Det är
normalt, se till att det är välventilerat. Lukten kommer snart att fÜrsvinna.
ANVĂNDNING
⢠Anslut nätsladden till uttaget.
⢠Sätt pü huvudbrytaren.
⢠Tryck ner strÜmknappen en güng fÜr att sätta pü apparaten.
⢠Tryck pü knapparna "Temperatur upp" eller "Temperatur ner" fÜr att
reglera temperaturen du Ăśnskar. Du kan justera temperaturen mellan
15°C och 35°C.
⢠Använd "lägesknappen" fÜr att byta mellan hÜg och lüg effekt eller
endast ventilation. LED-displayen anger valt läge.
⢠Tryck pü sväng-omkopplaren fÜr att fü värmaren att svänga.
⢠Du kan ställa in timern vid behov, varje tryck pü timerknappen Ükar
drifttiden med 1 timme (max 9 timmar).
⢠Tryck ner strÜmknappen igen fÜr att stänga av enheten.
⢠Knapparna pü fjärrkontrollen har liknande funktioner som
pekskärmsknapparna pü LED-displayen.
⢠Fjärrkontrollen kräver 2 AAA NiMH-batterier.
⢠Sätt i 2 stycken NiMH- AAA-batterier med polerna placerade som pü
bilden.
RENGĂRINGîOCHîUNDERHĂ
LL
⢠Dra alltid ur kontakten och lüt strykjärnet svalna helt fÜre rengÜring.
⢠RengÜr utsidan med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och slipande
rengĂśringsmedel, stĂĽlull eller skursvamp, eftersom dessa skadar
apparaten. Sänk inte i vatten eller nügon annan vätska.
⢠RengÜr luftintaget frün damm regelbundet med en dammsugare.
⢠Lossa och ta bort skruven fÜr att Üppna säkerhetsgallret pü värmarens
baksida
⢠Ta bort luftfilterramen frün enheten.
⢠SkÜlj filtret med rinnande varmt vatten.
⢠Lüt filtret torka innan du sätter tillbaka det.
⢠Sätt tillbaka säkerhetsgallret med skruven
GARANTI
⢠Denna produkt har en garanti pü 24 münader. Din garanti är giltig om
produkten används i enlighet med instruktionerna och fÜr det ändamül
som den tillverkades. Dessutom skall ursprungskĂśpet (faktura,
kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inkÜpsdatum, üterfÜrsäljarens
namn och artikelnummer pĂĽ produkten.
⢠FÜr detaljerade garantivillkor, se vür servicewebbplats:
www.service.tristar.eu
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushüllsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en ütervinningsstation fÜr elektriskt
och elektroniskt hushĂĽllsavfall. Denna symbol pĂĽ apparaten,
bruksanvisningen och fÜrpackningen gÜr dig uppmärksam pü detta.
Materialen som används i denna apparat kan ütervinnas. Genom att
ĂĽtervinna hushĂĽllsapparater gĂśr du en viktig insats fĂśr att skydda vĂĽr
miljÜ. Früga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Support
Support
SupportSupport
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar pü service.tristar.eu!
PLîInstrukcjeîuĹźytkowania
BEZPIECZEĹSTWO
⢠Producent nie ponosi odpowiedzialnoĹci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeĹstwa.
⢠W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknÄ
Ä zagroĹźenia, musi on byÄ wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
⢠Nie wolno przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
Ä za
przewĂłd ani dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy umieĹciÄ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
⢠Nigdy nie naleĹźy zostawiaÄ wĹÄ
czonego
urzÄ
dzenia bez nadzoru.
⢠UrzÄ
dzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
⢠Dzieci w wieku od 0 do 8 lat nie mogÄ
uĹźywaÄ
tego urzÄ
dzenia. Dzieci 8-letnie i starsze mogÄ
obsĹugiwaÄ to urzÄ
dzenie, jeĹli bÄdÄ
pod staĹym
nadzorem. UrzÄ
dzenie moĹźe byÄ uĹźywane
przez osoby z obniĹźonÄ
sprawnoĹciÄ
fizycznÄ
,
zmysĹowÄ
lub umysĹowÄ
, osoby z brakiem
doĹwiadczenia i wiedzy, jeĹli sÄ
one
nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak
korzystaÄ z tego urzÄ
dzenia w bezpieczny
sposĂłb, i gdy zdajÄ
sobie sprawÄ z istniejÄ
cych
niebezpieczeĹstw. Dzieciom nie wolno bawiÄ
siÄ urzÄ
dzeniem. UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony
do niego kabel naleĹźy przechowywaÄ poza
zasiÄgiem dzieci, ktĂłre nie ukoĹczyĹy 8 lat.
Czyszczenia iî˘konserwacji nie powinny
wykonywaÄ dzieci chyba, Ĺźe ukoĹczyĹy 8 lat
iî˘znajdujÄ
siÄ pod nadzorem osoby dorosĹej.
⢠Aby uniknÄ
Ä poraĹźenia prÄ
dem elektrycznym,
nie naleĹźy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dĹş w innej cieczy.
â˘OSTRZEĹťENIE: Aby uniknÄ
Ä przegrzania
nie przykrywaj grzejnika.
⢠PRZESTROGA: NiektĂłre czÄĹci tego
urzÄ
dzenia mogÄ
staÄ siÄ bardzo gorÄ
ce i
powodowaÄ oparzenia. SzczegĂłlnÄ
ostroĹźnoĹÄ
naleĹźy zachowaÄ w obecnoĹci dzieci i osĂłb
szczegĂłlnej troski.
⢠Nie korzystaj z urzÄ
dzenia w poĹÄ
czeniu z
programatorem, wyĹÄ
cznikiem czasowym,
oddzielnym zestawem zdalnego sterowania lub
innym urzÄ
dzeniem wĹÄ
czajÄ
cym grzejnik
automatycznie, z powodu istniejÄ
cego ryzyka
poĹźaru, jeĹli grzejnik bÄdzie przykryty lub
niewĹaĹciwie umiejscowiony.
⢠Nie uĹźywaj tego grzejnika bezpoĹrednio przy
wannie, prysznicu lub basenie do pĹywania.
⢠Aby zainstalowaÄ urzÄ
dzenie nie moĹźna ciÄ
Ä
ani nacinaÄ belek stropowych, dĹşwigarĂłw lub
krokwi.
⢠ProszÄ nie umieszczaÄ urzÄ
dzenia w pobliĹźu
firanek lub innych palnych materiaĹĂłw. MoĹźe to
spowodowaÄ poĹźar.
⢠Przepisy dotyczÄ
ce przepĹywu powietrza muszÄ
byÄ speĹnione.
⢠UrzÄ
dzenie, pod Ĺźadnym pozorem, nie moĹźe
byÄ przykryte materiaĹem izolujÄ
cym lub
podobnym.
⢠Nie wolno umieszczaÄ grzejnika bezpoĹrednio
pod gniazdkiem.
⢠Grzejnik powinien byÄ zainstalowany w taki
sposĂłb, aby osoba znajdujÄ
ca siÄ w wannie lub
pod prysznicem nie dotykaĹa wyĹÄ
cznika ani
innych przyciskĂłw kontrolnych.
⢠OSTRZEĹťENIE: Nie moĹźna korzystaÄ z
grzejnika, jeĹli uszkodzone sÄ
jego ceramiczne
panele.
⢠OSTRZEŝENIE: W ramach tego grzejnika nie
przewidziano urzÄ
dzenia umoĹźliwiajÄ
cego
sterowanie temperaturÄ
pokojowÄ
. JeĹźeli nie
zostanie zapewniony ciÄ
gĹy nadzĂłr, nie naleĹźy
go uĹźywaÄ w maĹych pomieszczeniach, w
ktĂłrym znajdujÄ
siÄ osoby, ktĂłre nie sÄ
w stanie
ich samodzielnie opuĹciÄ.
OPISîCZÄĹCI
1. PrzeĹÄ
cznik zasilania
2. Kabel zasilajÄ
cy z wtyczkÄ
3. Panel sterowania
4. WyĹwietlacz LED
5. WyĹÄ
cznik bezpieczeĹstwa typu âtip-overâ.
6. Pilot.
PRZEDîPIERWSZYMîUĹťYCIEM
⢠UrzÄ
dzenie i akcesoria naleĹźy wyjÄ
Ä z pudeĹka.î˘Z urzÄ
dzenia naleĹźy
usunÄ
Ä naklejki, foliÄ ochronnÄ
lub elementy plastikowe.
⢠UmieĹÄ urzÄ
dzenie na odpowiedniej, pĹaskiej powierzchni i zapewnij
minimum 1,5 m wolnej przestrzeni wokóŠurzÄ
dzenia. UrzÄ
dzenie to nie
jest przystosowane do montaĹźu w szafce lub do uĹźytkowania na wolnym
powietrzu.
⢠Funkcja ta wyĹÄ
cza grzejnik, jeĹli ten przegrzeje siÄ do nieprawidĹowego
poziomu. JeĹli tak siÄ stanie, WYĹÄCZ grzejnik i odĹÄ
cz go od zasilania.
Poczekaj 10 minut, aĹź grzejnik siÄ ochĹodzi. SprawdĹş i usuĹ wszelkie
przeszkody, ktĂłre mogÄ
istnieÄ. PodĹÄ
cz grzejnik do wtyczki i uruchom
go ponownie.
⢠Przy pierwszym wĹÄ
czeniu urzÄ
dzenia pojawi siÄ delikatny zapach. Jest
to normalne, naleĹźy zapewniÄ odpowiedniÄ
wentylacjÄ. Zapach ten jest
tymczasowy i szybko zniknie.
UĹťYTKOWANIE
⢠PodĹÄ
cz kabel zasilajÄ
cy do gniazda elektrycznego.
⢠WĹÄ
cz gĹĂłwny przeĹÄ
cznik zasilania.
⢠NaciĹnij raz przycisk zasilania, aby wĹÄ
czyÄ urzÄ
dzenie.
⢠Naciskaj przyciski regulacji temperatury 'w gĂłrÄ' lub 'w dĂłĹ', aby ustawiÄ
ĹźÄ
danÄ
temperaturÄ. MoĹźesz dostosowaÄ temperaturÄ pomiÄdzy 15° C i
35° C.
⢠UĹźyj âprzycisk trybuâ, aby przeĹÄ
czyÄ pomiÄdzy wysokÄ
, niskÄ
wentylacjÄ
lub jej brakiem. WyĹwietlacz LED wskazuje wybrany tryb.
⢠WciĹnij przeĹÄ
cznik oscylacji, aby sprawiÄ, by grzejnik oscylowaĹ.
⢠W razie potrzeby moĹźesz ustawiÄ regulator czasowy. KaĹźde wciĹniÄcie
przycisku tego regulatora wydĹuĹźa czas pracy o 1 godzinÄ (maksymalnie
9 godzin).
⢠Ponownie naciĹnij przycisk zasilania, aby wĹÄ
czyÄ urzÄ
dzenie.
⢠Przyciski na pilocie majÄ
podobnÄ
funkcjÄ, jak przyciski ekranu
dotykowego na wyĹwietlaczu LED.
⢠Pilot wymaga 2 baterii 2 AAA NiMH.
⢠ZainstalowaÄ 2 baterie NiMH- typu AAA, zwracajÄ
c uwagÄ na ich
biegunowoĹÄ.
CZYSZCZENIEîIîKONSERWACJA
⢠Przed rozpoczÄciem czyszczenia urzÄ
dzenie naleĹźy zawsze odĹÄ
czyÄ
od zasilania i odstawiÄ do caĹkowitego ostygniÄcia.
⢠WyczyĹÄ obudowÄ zwilĹźonÄ
ĹciereczkÄ
. Nigdy nie uĹźywaj ostrych i
rysujÄ
cych ĹrodkĂłw czyszczÄ
cych, weĹny stalowej lub Ĺciereczek do
szorowania, jako Ĺźe uszkodzi to urzÄ
dzenie. Nie zanurzaj w wodzie lub
innym pĹynie.
⢠NaleĹźy regularnie czyĹciÄ wlot iî˘wylot powietrza odkurzaczem, aby
usunÄ
Ä gromadzÄ
cy siÄ kurz.
⢠Zluzuj i usuĹ ĹrubÄ, aby otworzyÄ kratkÄ zabezpieczajÄ
cÄ
znajdujÄ
cÄ
siÄ
z tyĹu grzejnika
⢠Zdejmij ramkÄ filtra powietrza z urzÄ
dzenia.
⢠WypĹukaÄ filtr wî˘ciepĹej wodzie.
⢠Przed ponownym zaĹoĹźeniem filtra, poczekaj aĹź wyschnie.
⢠Ponownie zaĹóş kratkÄ zabezpieczajÄ
cÄ
uĹźywajÄ
c Ĺruby
GWARANCJA
⢠Na produkt udzielana jest 24-miesiÄczna gwarancja. Gwarancja jest
waĹźna, jeĹli produkt jest uĹźywany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo naleĹźy przesĹaÄ oryginalne
potwierdzenie zakupu (faktura, dowĂłd sprzedaĹźy lub paragon) wraz z
datÄ
zakupu, nazwÄ
sprzedawcy oraz numerem pozycji, okreĹlonym dla
tego produktu.
⢠SzczegĂłĹowe warunki gwarancji podane sÄ
na naszej stronie
serwisowej: www.service.tristar.eu
ĹRODOWISKO
Po zakoĹczeniu eksploatacji urzÄ
dzenia nie naleĹźy wyrzucaÄ go
wraz z odpadami domowymi. UrzÄ
dzenie to powinno zostaÄ zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeĹ elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu, w instrukcjach
uĹźytkowania i na opakowaniu oznacza waĹźne kwestie, na ktĂłre naleĹźy
zwrĂłciÄ uwagÄ. MateriaĹy, z ktĂłrych wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ
do przetworzenia. Recykling zuĹźytych urzÄ
dzeĹ gospodarstwa domowego
jest znaczÄ
cym wkĹadem uĹźytkownika w ochronÄ Ĺrodowiska. NaleĹźy
skontaktowaÄ siÄ z wĹadzami lokalnymi, aby uzyskaÄ informacje
dotyczÄ
ce punktĂłw zbiĂłrki odpadĂłw.
Wsparcie
Wsparcie
Wsparcie
WsparcieWsparcie
Wszelkie informacje i czÄĹci zamienne sÄ
dostÄpne na stronie
service.tristar.eu.
CSîNĂĄvodîkîpouĹžitĂ
BEZPEÄNOST
⢠PĹi ignorovĂĄnĂ bezpeÄnostnĂch pokynĹŻ nenĂ
vĂ˝robce odpovÄdnĂ˝ za pĹĂpadnĂĄ poĹĄkozenĂ.
⢠Pokud je napåjecà kabel poťkozen, musà být
vymÄnÄn vĂ˝robcem, jeho servisnĂm zĂĄstupcem
nebo podobnÄ kvalifikovanou osobou, aby se
pĹedeĹĄlo moĹžnĂ˝m rizikĹŻm.
⢠Nikdy spotĹebiÄ nepĹenĂĄĹĄejte taĹženĂm za
pĹĂvodnĂ ĹĄĹĹŻru a ujistÄte se, Ĺže se kabel
nemĹŻĹže zaseknout.
⢠SpotĹebiÄ musĂ bĂ˝t umĂstÄn na stabilnĂm a
rovnĂŠm povrchu.
⢠Nikdy nenechĂĄvejte zapnutĂ˝ spotĹebiÄ bez
dozoru.
⢠Tento spotĹebiÄ lze pouĹžĂt pouze vî˘domĂĄcnosti
za ĂşÄelem, pro kterĂ˝ byl vyroben.
⢠Tento spotĹebiÄ nesmĂ pouĹžĂvat dÄti od 0 do 8
let. Tento spotĹebiÄ mohou pouĹžĂvat dÄti starĹĄĂ
8 let, pokud jsou pod soustavným dozorem
dospÄlĂŠho. Tento spotĹebiÄ smÄjĂ pouĹžĂvat
osoby s omezenĂ˝mi tÄlesnĂ˝mi, smyslovĂ˝mi Äi
mentĂĄlnĂmi schopnostmi nebo s nedostatkem
zkuĹĄenostĂ a znalostĂ, pokud jsou pod
dohledem osoby odpovÄdnĂŠ za jejich
bezpeÄnost nebo pokud byly o pouĹžitĂ tohoto
spotĹebiÄe touto osobou pouÄeny a uvÄdomujĂ
si moĹžnĂĄ nebezpeÄĂ. DÄti si nesmĂ hrĂĄt se
spotĹebiÄem. UdrĹžujte spotĹebiÄ a kabel mimo
dosahu dÄtĂ mladĹĄĂch 8 let. ÄiĹĄtÄnĂ a ĂşdrĹžbu
nemohou vykonĂĄvat dÄti, kterĂŠ jsou mladĹĄĂ 8 let
a bez dozoru.
⢠Abyste se ochrĂĄnili pĹed elektrickĂ˝m vĂ˝bojem,
neponoĹujte napĂĄjecĂ kabel, zĂĄstrÄku Äi
spotĹebiÄ do vody Äi jinĂŠ tekutiny.
â˘VAROVĂNĂ: Aby se pĹedeĹĄlo pĹehĹĂĄtĂ,
nezakrĂ˝vejte topenĂ.
⢠POZOR: nÄkterĂŠ dĂly tohoto vĂ˝robku se mohou
velmi zahĹĂĄt a zpĹŻsobit popĂĄleniny.
MimoĹĂĄdnou pozornost je tĹeba vÄnovat v
pĹĂtomnosti dÄtĂ Äi zranitelnĂ˝ch osob.
⢠NepouĹžĂvejte tento pĹĂstroj s programĂĄtorem,
ÄasovaÄem, oddÄlenĂ˝m systĂŠmem dĂĄlkovĂŠho
ovlĂĄdĂĄnĂ nebo jakĂ˝mkoliv zaĹĂzenĂm, kterĂŠ
automaticky zapĂnĂĄ topenĂ, jelikoĹž existuje
riziko vzniku poŞåru, pokud je pĹĂstroj pĹikrytĂ˝
nebo nesprĂĄvnÄ umĂstÄnĂ˝.
⢠NepouĹžĂvejte tohle topenĂ poblĂĹž vany, sprchy
nebo bazĂŠnu.
⢠PĹi instalaci pĹĂstroje by nemÄly bĂ˝t pĹeĹezĂĄny
nebo naĹĂznuty ŞådnĂŠ trĂĄmy, nosnĂky a krovy.
⢠ProsĂm, neumisĹĽujte pĹĂstroj poblĂĹž zĂĄclon a
jinĂ˝ch hoĹlavĂ˝ch materiĂĄlĹŻ. Mohlo by to
zapĹĂÄinit poŞår.
⢠Je zapotĹebĂ splnit naĹĂzenĂ tĂ˝kajĂcĂ se
vypouĹĄtÄnĂ vzduchu.
⢠PĹĂstroj by za ŞådnĂ˝ch okolnostĂ nemÄl bĂ˝t
pĹikrytĂ˝ izolaÄnĂm nebo jinĂ˝m podobnĂ˝m
materiĂĄlem.
⢠TopenĂ nesmĂ bĂ˝t umĂstÄno pĹĂmo pod
zĂĄsuvkou.
⢠TopenĂ by mÄlo bĂ˝t instalovĂĄno tak, aby se
nebylo moĹžnĂŠ dotĂ˝kat spĂnaÄĹŻ a jinĂ˝ch
ovlĂĄdacĂch prvkĹŻ pĹĂmo z vany Äi sprchovĂŠho
kouta.
⢠VAROVĂNĂ: TopenĂ se v pĹĂpadÄ poĹĄkozenĂ
keramickĂ˝ch panelĹŻ nesmĂ pouĹžĂvat.
⢠VAROVĂNĂ: Toto topenĂ se nesmĂ pouĹžĂvat se
zaĹĂzenĂm na ovlĂĄdĂĄnĂ pokojovĂŠ teploty. Toto
topenĂ nepouĹžĂvejte v malĂ˝ch mĂstnostech,
pokud jsou obsazeny osobami, kterĂŠ nejsou
schopny mĂstnost samostatnÄ opustit, nenĂ-li
zajiĹĄtÄn neustĂĄlĂ˝ dozor.
POPISîSOUÄĂSTĂ
1. HlavnĂ vypĂnaÄ
2. NapĂĄjecĂ ĹĄĹĹŻra se zĂĄstrÄkou
3. OvlĂĄdacĂ panel
4. LED displej
5. BezpeÄnostnĂ spĂnaÄ v pĹĂpadÄ pĹevrhnutĂ.
6. DĂĄlkovĂŠ ovlĂĄdĂĄnĂ.
PĹEDîPRVNĂMîPOUĹ˝ITĂM
⢠SpotĹebiÄ a pĹĂsluĹĄenstvĂ vyjmÄte z krabice.î˘Ze spotĹebiÄe odstraĹte
nĂĄlepky, ochrannou fĂłlii nebo plast.
⢠UmĂstÄte spotĹebiÄ na rovnĂ˝ stabilnĂ povrch a zajistÄte minimĂĄlnÄ 1,5 m
volnĂŠho prostoru kolem spotĹebiÄe. Tento spotĹebiÄ nenĂ vhodnĂ˝ pro
instalaci do skĹĂnÄ nebo pro venkovnĂ pouĹžitĂ.
⢠Tato funkce topenĂ vypne v pĹĂpadÄ pĹehĹĂĄtĂ v dĹŻsledku abnormĂĄlnĂch
podmĂnek. Pokud k tomu dojde, topenĂ VYPNÄTE a vytĂĄhnÄte z
napĂĄjenĂ. VyÄkejte 10 minut, dokud topenĂ nevychladne. Zkontrolujte a
odstraĹte vĹĄechny pĹĂpadnĂŠ pĹekĂĄĹžky. TopenĂ zapnÄte do napĂĄjenĂ a
znovu jej zapnÄte.
⢠PĹi prvnĂm pouĹžitĂ se mĹŻĹže objevit mĂrnĂ˝ zĂĄpach. Je to zcela bÄĹžnĂŠ,
prosĂm, zajistÄte dostateÄnou ventilaci. ZĂĄpach je doÄasnĂ˝ a velmi
rychle zmizĂ.
POUĹ˝ITĂ
⢠Napåjecà kabel zapojte do zåsuvky.
⢠ZapnÄte hlavnĂ vypĂnaÄ.
⢠Pro zapnutĂ jednotky jednou stisknÄte hlavnĂ vypĂnaÄ.
⢠Pro nastavenĂ poĹžadovanĂŠ teploty stisknÄte tlaÄĂtko âZvýťit teplotuâ nebo
âSnĂĹžit teplotuâ. Teplotu mĹŻĹžete nastavit od 15 °C do 35 °C.
⢠Pro pĹepĂnĂĄnĂ mezi vysokĂ˝m a nĂzkĂ˝m vĂ˝konem a pouhou ventilacĂ
mĹŻĹžete pouĹžĂt âtlaÄĂtko reĹžimuâ. Na LED displeji se zobrazuje vybranĂ˝
reĹžim.
⢠StisknutĂm oscilaÄnĂho spĂnaÄe zapnete oscilaci topenĂ.
⢠V pĹĂpadÄ potĹeby mĹŻĹžete nastavit ÄasovaÄ. KaĹždĂŠ stisknutĂ tlaÄĂtka
ÄasovaÄe prodlouŞà dobu provozu o 1 hodinu (max. 9 hodin).
⢠Pro vypnutĂ jednotky jeĹĄtÄ jednou stisknÄte hlavnĂ vypĂnaÄ.
⢠TlaÄĂtka na dĂĄlkovĂŠm ovlĂĄdĂĄnĂ majĂ stejnĂŠ funkce jako tlaÄĂtka na
dotykovĂŠ obrazovce LED displeje.
⢠DålkovÊ ovlådånà pracuje na 2 baterie NiMH typu AAA.
⢠VloĹžte 2 NiMH- baterie typu AAA a pĹitom dodrĹžte vyznaÄenou polaritu.
ÄIĹ TÄNĂîAîĂDRĹ˝BA
⢠PĹed ÄiĹĄtÄnĂm vĹždy vytĂĄhnÄte zĂĄstrÄku ze zĂĄsuvky a ponechte ĹžehliÄku
ĂşplnÄ zchladnout.
⢠VnÄjĹĄek ÄistÄte vlhkĂ˝m hadĹĂkem. Nikdy nepouĹžĂvejte hrubĂŠ nebo
brusnĂŠ ÄisticĂ prostĹedky, drĂĄtÄnku nebo ĹĄkrabku, coĹž by poĹĄkodilo
spotĹebiÄ. NeponoĹujte do vody nebo jinĂ˝ch kapalin.
⢠VzduchovĂ˝ vstup a vĂ˝stup pravidelnÄ ÄistÄte pomocĂ vysavaÄe a
odstraĹte prach.
⢠UvolnÄte a vtĂĄhnÄte ĹĄroub a otevĹete tak bezpeÄnostnĂ mĹĂĹžku na zadnĂ
stranÄ topenĂ.
⢠VyjmÄte rĂĄmeÄek vzduchovĂŠho filtru z jednotky.
⢠Filtr vyplĂĄchnÄte teplou vodou.
⢠PĹed vrĂĄcenĂm nechte filtr vyschnout.
⢠PomocĂ ĹĄroubĹŻ znovu nainstalujte bezpeÄnostnĂ mĹĂĹžku.
ZĂRUKA
⢠ZĂĄruka na tento vĂ˝robek je 24 mÄsĂcĹŻ. ZĂĄruka je platnĂĄ tehdy, kdyĹž je
produkt pouĹžĂvĂĄn pro ĂşÄely, pro nÄĹž byl vyroben. NavĂc je tĹeba pĹedloĹžit
originĂĄlnĂ doklad o koupi (fakturu, ĂşÄtenku nebo doklad o koupi), na
nÄmĹž je uvedeno datum nĂĄkupu, jmĂŠno prodejce a produktovĂŠ ÄĂslo
výrobku.
⢠Pro podrobnÄjĹĄĂ informace o zĂĄruce, prosĂm, navĹĄtivte naĹĄe servisnĂ
internetovĂŠ strĂĄnky: www.service.tristar.eu
PROSTĹEDĂ
Tento spotĹebiÄ by nemÄl bĂ˝t po ukonÄenĂ Ĺživotnosti vyhazovĂĄn do
domovnĂho odpadu, ale musĂ bĂ˝t dovezen na centrĂĄlnĂ sbÄrnĂŠ mĂsto
kî˘recyklaci elektroniky a domĂĄcĂch elektrickĂ˝ch spotĹebiÄĹŻ. Symbol na
spotĹebiÄi, nĂĄvod kî˘obsluze a obal vĂĄs na tento dĹŻleĹžitĂ˝ problĂŠm
upozorĹuje. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ vî˘tomto spotĹebiÄi jsou recyklovatelnĂŠ.
RecyklacĂ pouĹžitĂ˝ch domĂĄcĂch spotĹebiÄĹŻ vĂ˝znamnÄ pĹispÄjete kî˘ochranÄ
ĹživotnĂho prostĹedĂ. Na informace vztahujĂcĂ se ke sbÄrnĂŠmu mĂstu se
zeptejte na mĂstnĂm obecnĂm ĂşĹadÄ.
Podpora
Podpora
Podpora
PodporaPodpora
VĹĄechny dostupnĂŠ informace a nĂĄhradnĂ dĂly naleznete na
service.tristar.eu!
SKîPouĹžĂvateÄžskĂĄîprĂruÄka
BEZPEÄNOSŤ
⢠V prĂpade ignorovania tĂ˝chto bezpeÄnostnĂ˝ch
pokynov sa výrobca vzdåva akejkoĞvek
zodpovednosti za vzniknutĂş ĹĄkodu.
⢠Ak je napåjacà kåbel poťkodený, musà ho
vymeniż výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnĂŠ kvalifikovanĂŠ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpeÄenstvu.
⢠SpotrebiÄ nikdy nepremiestĹujte za kĂĄbel a
dbajte na to, aby sa kĂĄbel nestoÄil.
⢠SpotrebiÄ je treba umiestniĹĽ na stabilnĂş, rovnĂş
plochu.
⢠Nikdy nenechĂĄvajte spotrebiÄ zapnutĂ˝ bez
dozoru.
⢠Tento spotrebiÄ sa smie pouĹžĂvaĹĽ iba na
ĹĄpecifikovanĂŠ ĂşÄely v domĂĄcom prostredĂ.
⢠Tento spotrebiÄ nesmejĂş pouĹžĂvaĹĽ deti od 0 do
8 rokov. Tento spotrebiÄ mĂ´Ĺžu pouĹžĂvaĹĽ deti vo
veku od 8 rokov, pokiaÄž sĂş pod neustĂĄlym
dozorom. Tento spotrebiÄ mĂ´Ĺžu pouĹžĂvaĹĽ osoby
so znĂĹženĂ˝mi fyzickĂ˝mi, zmyslovĂ˝mi alebo
psychickými vlastnosżami alebo nedostatkom
skĂşsenostĂ a znalostĂ, ak sĂş pod dohÄžadom
alebo dostali pokyny týkajúce sa pouŞitia
spotrebiÄa bezpeÄnĂ˝m spĂ´sobom a ak
porozumeli rizikĂĄm spojenĂ˝m s jeho pouĹžitĂm.
Deti sa nesmĂş hraĹĽ so spotrebiÄom. SpotrebiÄ a
napĂĄjacĂ kĂĄbel uchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ
mladĹĄĂch ako 8 rokov. Äistenie a ĂşdrĹžbu nesmĂş
vykonĂĄvaĹĽ deti, ktorĂŠ sĂş mladĹĄie ako 8 rokov
aî˘bez dozoru.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel, zĂĄstrÄku ani spotrebiÄ
neponĂĄrajte do vody ani do Ĺžiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediťlo úrazu elektrickým
prĂşdom.
â˘VAROVANIE: Aby ste sa vyhli prehriatiu,
ohrievaÄ neprikrĂ˝vajte.
⢠VĂSTRAHA: NiektorĂŠ diely tohto vĂ˝robku sa
mĂ´Ĺžu silno zahriaĹĽ a spĂ´sobiĹĽ popĂĄleniny.
Mimoriadnu pozornosĹĽ je treba dĂĄvaĹĽ venovaĹĽ v
prĂpade, Ĺže sĂş prĂtomnĂŠ deti a zraniteÄžnĂŠ osoby.
⢠SpotrebiÄ nepouĹžĂvajte s programovaÄom,
ÄasovaÄom, samostatnĂ˝m systĂŠmom na
diaĞkovÊ ovlådanie ani Şiadnym iným
zariadenĂm, ktorĂŠ automaticky zapĂna ohrievaÄ,
keÄĹže tĂ˝mto hrozĂ riziko poĹžiaru, ak je ohrievaÄ
zakrytĂ˝ alebo nesprĂĄvne umiestnenĂ˝.
⢠Tento ohrievaÄ nepouĹžĂvajte v bezprostrednej
blĂzkosti vane, sprchy alebo bazĂŠna.
⢠TrĂĄmy, nosnĂky, krokvy nesmĂş byĹĽ rezanĂŠ ani
zrezĂĄvanĂŠ pre montĂĄĹž spotrebiÄa.
⢠SpotrebiÄ prosĂm neumiestĹujte v blĂzkosti
zåclon alebo iných horĞavých materiålov. MôŞe
dĂ´jsĹĽ k vzniku poĹžiaru.
⢠Nariadenia týkajúce sa odvodu vzduchu musia
byĹĽ splnenĂŠ.
⢠SpotrebiÄ nesmie byĹĽ za Ĺžiadny okolnostĂ
zakrytĂ˝ izolaÄnĂ˝m alebo podobnĂ˝m materiĂĄlom.
⢠OhrievaÄ sa nesmie umiestniĹĽ hneÄ pod
výstupom zåsuvky.
⢠KĂşrenie je treba nainĹĄtalovaĹĽ tak, aby spĂnaÄe a
inĂŠ kontrolky nemohli byĹĽ na dotyk pre osobu
vo vani alebo sprche.
⢠VAROVANIE: KĂşrenie sa nesmie pouĹžĂvaĹĽ,
pokiaÄž sĂş keramickĂŠ panely poĹĄkodenĂŠ.
⢠VAROVANIE: Toto kúrenie nie je vybavenÊ
zariadenĂm na ovlĂĄdanie teploty v miestnosti.
Toto kĂşrenie nepouĹžĂvajte v malĂ˝ch
miestnostiach, v ktorých sú osoby, ktorÊ
nedokĂĄĹžu miestnosĹĽ samostatne opustiĹĽ, pokiaÄž
nie sĂş pod stĂĄlym dozorom.
POPISîKOMPONENTOV
1. SpĂnaÄ napĂĄjania
2. El. kĂĄbel s el. prĂpojkou
3. OvlĂĄdacĂ panel
4. LED displej
5. BezpeÄnostnĂ˝ spĂnaÄ pri prevrĂĄtenĂ.
6. DiaÄžkovĂŠ ovlĂĄdanie.
PREDîPRVĂMîPOUĹ˝ITĂM
⢠SpotrebiÄ a prĂsluĹĄenstvo vyberte z obalu.î˘Zo spotrebiÄa odstrĂĄĹte
nĂĄlepky, ochrannĂş fĂłliu alebo plastovĂŠ vrecko.
⢠Zariadenie umiestnite na rovnĂş stabilnĂş plochu, priÄom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voĞný priestor minimålne 1,5 m. Tento výrobok nie
je vhodnĂ˝ pre inĹĄtalĂĄciu do skrine Äi na pouĹžitie vonku.
⢠TĂĄto funkcia vypne kĂşrenie v prĂpade, Ĺže sa dostane do akĂŠhokoÄžvek
abnormĂĄlneho stavu. PokiaÄž sa to stane, kĂşrenie VYPNITE a vytiahnite
zo zĂĄsuvky. VyÄkajte 10 minĂşt, dokiaÄž kĂşrenie nevychladne. Skontrolujte
a prĂpadne odstrĂĄĹte prĂpadnĂŠ prekĂĄĹžky. KĂşrenie zapnite do zĂĄsuvky a
znovu ho zapnite.
⢠Pri prvom zapnutĂ spotrebiÄa sa mĂ´Ĺže objaviĹĽ mierny zĂĄpach. Ide o
normĂĄlny jav, zabezpeÄte, prosĂm, dostatoÄnĂş ventilĂĄciu. ZĂĄpach je
doÄasnĂ˝ a veÄžmi rĂ˝chlo zmizne.
POUĹ˝ĂVANIE
⢠Napåjacà kåbel zapojte do zåsuvky.
⢠Zapnite hlavnĂ˝ vypĂnaÄ.
⢠StlaÄte hlavnĂ˝ vypĂnaÄ a zapnite jednotku.
⢠S pomocou tlaÄidiel âZvyĹĄovanie teplotyâ alebo âZniĹžovanie teplotyâ je
moŞnÊ nastaviż poŞadovanú teplotu. Teplotu môŞete nastaviż od 15 °C
do 35 °C.
⢠Na prepĂnanie medzi vysokĂ˝m a nĂzkym vĂ˝konom Äi iba ventilĂĄciou
pouĹžite âtlaÄidlo reĹžimuâ. LED displej zobrazĂ vybranĂ˝ reĹžim.
⢠Aby kĂşrenie oscilovalo, stlaÄte oscilaÄnĂ˝ spĂnaÄ.
⢠V prĂpade potreby mĂ´Ĺžete nastaviĹĽ ÄasovaÄ. Pri kaĹždom stlaÄenĂ tlaÄidla
ÄasovaÄa sa Äas prevĂĄdzky predĺŞi o 1 hodinu (max. 9 hodĂn).
⢠OpakovanĂ˝m stlaÄenĂm hlavnĂŠho vypĂnaÄa jednotku vypnete.
⢠TlaÄidlĂĄ na diaÄžkovom ovlĂĄdanĂ majĂş podobnĂŠ funkcie ako tlaÄidlĂĄ na
dotykovej obrazovke LED displeja.
⢠DiaĞkovÊ ovlådanie potrebuje 2 batÊrie NiMH typu AAA.
⢠NainĹĄtalujte 2 NiMH- batĂŠrie typu âAAAâ a dbajte na dodrĹžanie sprĂĄvnej
polarity.
ÄISTENIEîAîĂDRĹ˝BA
⢠VĹždy odpojte spotrebiÄ a nechajte ho Ăşplne vychladnúż pred ÄistenĂm.
⢠VonkajĹĄĂ povrch oÄistite vlhkou handriÄkou. Nikdy nepouĹžĂvajte tvrdĂŠ,
drsnĂŠ a hrubĂŠ a abrazĂvne Äistiace prostriedky, drsnĂş hubku alebo
drĂ´tenku na Äistenie riadu, ktorĂŠ poĹĄkodzujĂş zariadenie. Nikdy
neponĂĄrajte do vody ani do Ĺžiadnej inej tekutiny.
⢠Vstup a vĂ˝stup vzduchu pravidelne Äistite od prachu s pomocou
vysĂĄvaÄa.
⢠UvoÄžnite a vytiahnite skrutky a otvorte tak bezpeÄnostnĂş mrieĹžku na
zadnej strane kĂşrenia.
⢠Zo zariadenie vyberte råm vzduchovÊho filtra.
⢠Filter vyplåchnite v teplej vode.
⢠Pred vrĂĄtenĂm nechajte filter vyschnúż.
⢠BezpeÄnostnĂş mrieĹžku znovu nainĹĄtalujte s pomocou skrutky.
ZĂRUKA
⢠Zåruka na tento výrobok je 24 mesiacov. Vaťa zåruka je platnå, ak sa
vĂ˝robok pouĹžĂva v sĂşlade s inĹĄtrukciami a na ĂşÄely, na ktorĂŠ bol
vyrobenĂ˝. NavyĹĄe je treba predloĹžiĹĽ doklad o pĂ´vodnom nĂĄkupe
(faktĂşru, predajnĂ˝ pokladniÄnĂ˝ blok alebo potvrdenie o nĂĄkupe), ktorĂ˝
obsahuje dĂĄtum nĂĄkupu, meno predajcu a ÄĂslo poloĹžky tohto vĂ˝robku.
⢠KvĂ´li detailnĂ˝m a podrobnĂ˝m podmienkam zĂĄruky, pozri prosĂm naĹĄu
servisnĂş webovĂş strĂĄnku: www.service.tristar.eu
Ĺ˝IVOTNĂîPROSTREDIE
Tento spotrebiÄ nesmie byĹĽ na konci Ĺživotnosti likvidovanĂ˝ spolu s
komunĂĄlnym odpadom, ale musĂ sa zlikvidovaĹĽ v recyklaÄnom stredisku
urÄenom pre elektrickĂŠ a elektronickĂŠ spotrebiÄe. Tento symbol na
spotrebiÄi, v nĂĄvode na obsluhu a na obale upozorĹuje na tĂşto dĂ´leĹžitĂş
skutoÄnosĹĽ. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ v tomto spotrebiÄi je moĹžnĂŠ recyklovaĹĽ.
RecyklĂĄciou pouĹžitĂ˝ch domĂĄcich spotrebiÄov vĂ˝raznou mierou prispievate
k ochrane ŞivotnÊho prostredia. Informåcie o zberných miestach våm
poskytnĂş miestne Ăşrady.
Podpora
Podpora
Podpora
PodporaPodpora
VĹĄetky dostupnĂŠ informĂĄcie a nĂĄhradnĂŠ diely nĂĄjdete na service.tristar.eu!
Product specificaties
Merk: | Tristar |
Categorie: | Heater |
Model: | KA-5044 |
Soort bediening: | Touch |
Kleur van het product: | Zwart, zilver |
Aantal vermogenniveau's: | 3 |
Ingebouwd display: | Ja |
Timer: | Ja |
Gewicht: | 2400 g |
Breedte: | - mm |
Diepte: | - mm |
Hoogte: | - mm |
Gewicht verpakking: | 3400 g |
Breedte verpakking: | 232 mm |
Diepte verpakking: | 172 mm |
Hoogte verpakking: | 620 mm |
Soort: | Ventilator elektrisch verwarmingstoestel |
Geschikt voor: | Binnen |
Instelbare thermostaat: | Ja |
Oververhittingsbeveiliging: | Ja |
Hoeveelheid per (buitenste) hoofdverpakking: | 1 stuk(s) |
Producten per pallet: | 56 stuk(s) |
Verwarmingsvermogen: | 2000 W |
Plaatsingsopties: | Vloer |
Verwarmingselement type: | Keramisch |
Verwarming power (min): | 1000 W |
Oscillatie bereik: | 75 ° |
Anti-tilt-bescherming: | Ja |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Tristar KA-5044 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Heater Tristar
7 Januari 2025
7 Januari 2025
7 Januari 2025
16 November 2024
23 Mei 2024
27 Februari 2024
26 Juli 2023
26 Juli 2023
26 Juli 2023
2 Juni 2023
Handleiding Heater
- Heater Electrolux
- Heater Bosch
- Heater Philips
- Heater HP
- Heater Candy
- Heater Delonghi
- Heater Xiaomi
- Heater AEG
- Heater Bauknecht
- Heater BEKO
- Heater DeWalt
- Heater Honeywell
- Heater Quigg
- Heater Tefal
- Heater Unold
- Heater Zanussi
- Heater Zibro
- Heater Adler
- Heater Afk
- Heater AKO
- Heater Alpina
- Heater Ambiano
- Heater Argo
- Heater Ariete
- Heater Arnold Rak
- Heater Astralpool
- Heater Atika
- Heater Barbecook
- Heater Bartscher
- Heater Basetech
- Heater Beper
- Heater Bestron
- Heater Bestway
- Heater Beurer
- Heater Bionaire
- Heater Blaupunkt
- Heater Blaze
- Heater Blumfeldt
- Heater Bomann
- Heater Boretti
- Heater Brandson
- Heater Breville
- Heater Brixton
- Heater Burley
- Heater Danfoss
- Heater Defy
- Heater Dimplex
- Heater Dometic
- Heater Domo
- Heater Dovre
- Heater Duro Pro
- Heater Duronic
- Heater Duux
- Heater Dyson
- Heater Easymaxx
- Heater EBERLE
- Heater Ecoteck
- Heater Eden
- Heater Einhell
- Heater Elro
- Heater Emerio
- Heater Emga
- Heater Enders
- Heater ETA
- Heater Etherma
- Heater Eureka
- Heater Eurom
- Heater Eurotronic
- Heater Evolar
- Heater EWT
- Heater Extraflame
- Heater Fagor
- Heater Ferm
- Heater Ferroli
- Heater G3 Ferrari
- Heater Global
- Heater Gorenje
- Heater Grandhall
- Heater GRE
- Heater Gude
- Heater Gutfels
- Heater H.Koenig
- Heater Hama
- Heater Harvia
- Heater Haverland
- Heater Hayward
- Heater Heatstrip
- Heater Hema
- Heater Hendi
- Heater HQ
- Heater Hyundai
- Heater Innoliving
- Heater Invicta
- Heater Kalorik
- Heater Kambrook
- Heater Kenmore
- Heater Kent
- Heater Klarstein
- Heater Koenic
- Heater Kogan
- Heater Konig
- Heater Korona
- Heater La Nordica
- Heater Lavorwash
- Heater Lervia
- Heater Livington
- Heater Livoo
- Heater Logik
- Heater Lynx
- Heater Maestro
- Heater Maginon
- Heater Magnavox
- Heater Master
- Heater Maxwell
- Heater Maxxmee
- Heater Medisana
- Heater Melissa
- Heater Mesko
- Heater Mestic
- Heater Midea
- Heater Mill
- Heater Milwaukee
- Heater MPM
- Heater Napoleon
- Heater Nedis
- Heater Nestor Martin
- Heater Nobo
- Heater Nordic Fire
- Heater Parkside
- Heater Pelgrim
- Heater Perel
- Heater Philco
- Heater Piazzetta
- Heater Plieger
- Heater Powerfix
- Heater Prem-i-air
- Heater Primo
- Heater Princess
- Heater Profile
- Heater Proline
- Heater Qlima
- Heater Reer
- Heater REMKO
- Heater Rommelsbacher
- Heater Rotel
- Heater Rowenta
- Heater Rowi
- Heater Royal Sovereign
- Heater Russell Hobbs
- Heater Ryobi
- Heater Scheppach
- Heater Sencor
- Heater Severin
- Heater Silvercrest
- Heater Sogo
- Heater Solac
- Heater Solamagic
- Heater Solis
- Heater Sonnenkonig
- Heater SPT
- Heater Stadler Form
- Heater Stanley
- Heater Starlyf
- Heater Steba
- Heater Stiebel Eltron
- Heater Sunbeam
- Heater SunRed
- Heater Suntec
- Heater Superior
- Heater Supra
- Heater Swan
- Heater Sygonix
- Heater Taurus
- Heater Team
- Heater Tectro
- Heater Termozeta
- Heater Thomson
- Heater Topcraft
- Heater Toyotomi
- Heater Trotec
- Heater Truma
- Heater Trumatic
- Heater Ufesa
- Heater United
- Heater Vasco
- Heater Velleman
- Heater Vitek
- Heater Vivax
- Heater Vonroc
- Heater Vornado
- Heater Wamsler
- Heater Wanders
- Heater Weishaupt
- Heater Westfalia
- Heater Zehnder
- Heater Zelmer
- Heater Zibro Kamin
- Heater Zodiac
- Heater Jaga
- Heater Jata
- Heater Jocel
- Heater Jotul
- Heater Just Fire
- Heater OK
- Heater Olimpia Splendid
- Heater Olympia
- Heater OneConcept
- Heater Orion
- Heater Becken
- Heater Black And Decker
- Heater Camry
- Heater Caso
- Heater Clatronic
- Heater Concept
- Heater Cuisinart
- Heater ECG
- Heater Essentiel B
- Heater Guzzanti
- Heater Heinner
- Heater Imetec
- Heater Izzy
- Heater Mellerware
- Heater Optimum
- Heater Orbegozo
- Heater Scarlett
- Heater Sinbo
- Heater Trisa
- Heater Vox
- Heater Wilfa
- Heater Anslut
- Heater Fenix
- Heater Kunft
- Heater Soler And Palau
- Heater Fluval
- Heater SuperFish
- Heater CorberĂł
- Heater Danby
- Heater EMOS
- Heater Infiniton
- Heater King
- Heater Conceptronic
- Heater Nevir
- Heater Svan
- Heater Cotech
- Heater Ardes
- Heater Cresta
- Heater Eldom
- Heater Grunkel
- Heater Teesa
- Heater Alpatec
- Heater Heylo
- Heater Prime3
- Heater Haeger
- Heater SereneLife
- Heater Brentwood
- Heater Gasmate
- Heater DCG
- Heater Malmbergs
- Heater Sun Joe
- Heater Mora
- Heater Calor
- Heater Eurolite
- Heater Broan
- Heater Dedra
- Heater CasaFan
- Heater Martec
- Heater Zephir
- Heater Lenoxx
- Heater Hartig And Helling
- Heater Bimar
- Heater Crane
- Heater Lasko
- Heater Vasner
- Heater Creda
- Heater Otsein-Hoover
- Heater MSW
- Heater Chauvet
- Heater Mr. Heater
- Heater SHX
- Heater Tesy
- Heater Orava
- Heater Signature
- Heater CaterChef
- Heater SPC
- Heater Cecotec
- Heater Baxi
- Heater Thermex
- Heater Flama
- Heater Fantini Cosmi
- Heater Vemer
- Heater Rinnai
- Heater Noirot
- Heater WAGAN
- Heater LifeSmart
- Heater Carson
- Heater FIAP
- Heater Perfect Aire
- Heater Ausclimate
- Heater Masport
- Heater Real Flame
- Heater Air King
- Heater Dantherm
- Heater Noveen
- Heater Nectre
- Heater Argoclima
- Heater Cadel
- Heater Heller
- Heater Waldbeck
- Heater PAX
- Heater Clean Air Optima
- Heater AENO
- Heater Osburn
- Heater Euromac
- Heater Everdure
- Heater TAIDEN
- Heater Veito
- Heater Haas+Sohn
- Heater Uniprodo
- Heater Tecno Air System
- Heater Adax
- Heater NewAir
- Heater Escea
- Heater Braemar
- Heater Bromic Heating
- Heater Jindara
- Heater Neo
- Heater Hatco
- Heater JANDY
- Heater Aerian
- Heater IXL
- Heater XPower
- Heater True North
- Heater WestBend
- Heater Hortus
- Heater Quadra-Fire
- Heater Stenda
- Heater VIESTA
- Heater Apricus
- Heater Heatsome
- Heater Brivis
- Heater Hubbell
- Heater HeatStar
- Heater Pacific Energy
- Heater Dri Eaz
- Heater Regency
- Heater NEO Tools
- Heater Monzana
- Heater Invroheat
- Heater Kaden
- Heater Jarden
- Heater GoldAir
- Heater Ouellet
- Heater AccuLux
- Heater Ravanson
- Heater Gossmann
- Heater Wulfe
- Heater Create
- Heater Herschel
- Heater Casaya
- Heater HyCell
- Heater TURBRO
- Heater Radialight
- Heater Sunheat
- Heater Heidenfeld
- Heater Hcalory
- Heater Neopower
- Heater Arlec
- Heater Guardian
- Heater Big Ass Fans
- Heater Pureheat
- Heater EvoHeat
- Heater DCS
- Heater Bromic
- Heater Omega Altise
- Heater Scandia
- Heater Mirpol
- Heater Contura
- Heater Alkari
- Heater Longvie
- Heater Blue Rhino
- Heater Rheem
- Heater Ionmax
- Heater Airo
- Heater Mission Air
- Heater Fire Sense
- Heater InfraNomic
- Heater Heat Storm
- Heater Excelair
- Heater Heatscope
- Heater Heat1
- Heater Thermotec
- Heater Kemlan
- Heater Yellow Garden Line
- Heater AustWood
- Heater Yamazen
- Heater Infratech
- Heater TANSUN
- Heater Universal Blue
Nieuwste handleidingen voor Heater
14 Januari 2025
13 Januari 2025
13 Januari 2025
13 Januari 2025
13 Januari 2025
8 Januari 2025
7 Januari 2025
7 Januari 2025
7 Januari 2025
7 Januari 2025