Tristar KA-5019 Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Tristar KA-5019 (3 pagina's) in de categorie Heater. Deze handleiding was nuttig voor 10 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/3
KAďş5019
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ
1
2
3
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geĂŻsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
Ce produit ne peut être utilisÊ que dans des locaux bien isolÊs ou de manière occasionnelle.
Dieses Produkt ist nur fßr gut isolierte Räume oder fßr den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Este producto estĂĄ indicado Ăşnicamente en lugares abrigados o para una utilizaciĂłn puntual.
Este produto Ê adequado apenas para espaços bem isolados espaços ou utilização ocasional.
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale.
Denna produkt är endast lämpad fÜr välisolerade utrymmen eller sporadisk användning.
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego uĹźytku lub do stosowania w dobrze
izolowanych pomieszczeniach.
Tento vĂ˝robek je vhodnĂ˝ pouze pro dobĹe izolovanĂŠ prostory nebo obÄasnĂŠ pouĹžĂvĂĄnĂ.
Tento vĂ˝robok je urÄenĂ˝ iba do dobre izolovanĂ˝ch priestorov alebo na prĂleĹžitostnĂŠ pouĹžitie.
Dette produktet er bare egnet for godt ventilerte steder og sporadisk bruk.
Š Copyright 2018
ENîInstruction manual
SAFETY
⢠By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
⢠If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
⢠Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
⢠The appliance must be placed on a stable,
level surface.
⢠The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
⢠This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
⢠This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
⢠To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
⢠WARNING: In order to avoid overheating,
do not cover the heater.
⢠CAUTION: Some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
⢠Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised.
⢠Do not use the appliance with a programmer,
timer, separate remote-control system or any
other device that switches the heater on
automatically, since a fire risk exists if the
heater is covered or positioned incorrectly.
⢠Do not use this heater in the immediate
surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
⢠Joists, beams and rafters shall not be cut or
notched to install the appliance.
⢠Please do not install the appliance close to
curtains and other combustible materials. This
could cause a fire.
⢠Regulations concerning the discharge of air
have to be fulfilled.
⢠The appliance shall, under no circumstances,
be covered with insulating material or similar
material.
⢠The fireguard does not give full protection for
young children and for infirm persons.
⢠The fireguard of this heater is intended to
prevent direct access to heating elements and
must be in place when the heater is in use.
⢠The heater must not be located immediately
below a socket-outlet.
⢠The heater needs to be installed so that the
switches and other controls cannot be
touched by a person in the bath or shower.
⢠WARNING: The heater must not be used if
the ceramic panels are damaged.
⢠WARNING: The heater must not be used if
the glass panels are damaged.
⢠WARNING: This heater is not equipped with a
device to control the room temperature. Do
not use this heater in small rooms when they
are occupied by persons not capable of
leaving the room on their own, unless
constant supervision is provided.
PARTS DESCRIPTION
1. Control panel
2. Heating elements
3. Base
BEFORE THE FIRST USE
⢠Remove the mounting screws from base of the heater.
⢠Insert the power cord through the slot placed in the middle part of the
base and then assemble the body frame to the base.
⢠Secure the body frame to the base replacing the two mounting screws.
Insert the power cord through the suitable slots and then fix it by the
clamp.
Warning! Do not move the heater if the bulbs are still warm, this
could damage the device.
USE
⢠Putîľtheîľpower cable intoîľthe socket.îľ(Note: Make sureîľthe voltageîľwhich
is indicated on the deviceîľmatchesîľthe localîľvoltage beforeîľconnecting
the device.îľVoltageîľ220V-240V ~ îľ50/60Hz).
⢠This heater is equipped with three different heating levels, select the
desired heating level. Press the oscillating switch to make the heater
oscillate. Press it again to shut off the oscillating movement.
⢠This appliance is provided with a safety switch, the safety switch will turn
off the device when the heater is tilted or when itâs tipped.
CLEANING AND MAINTENANCE
⢠The appliance needs only an external regular cleaning.
⢠Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
⢠Clean the grilles from dust.
⢠Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLîGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
⢠De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
⢠Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
⢠Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
⢠Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
⢠De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
⢠Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
⢠Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
⢠Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
⢠WAARSCHUWING: Dek de verwarming
niet af, om oververhitting te voorkomen.
⢠VOORZICHTIG: Sommige onderdelen van dit
product kunnen zeer heet worden en
brandwonden veroorzaken. Men dient dit met
name in acht te nemen wanneer er kinderen en
kwetsbare mensen aanwezig zijn.
⢠Kinderen jonger dan 3 jaar dienen uit de buurt
te worden gehouden, tenzij onder constante
toezicht.
⢠Gebruik het apparaat niet met een
programmeringseenheid, timer, afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem of andere
apparaten die het verwarmingssysteem
automatisch inschakelen, omdat er brandgevaar
heerst als het verwarmingssysteem op onjuiste
wijze is afgedekt of gepositioneerd.
⢠Gebruik de verwarmer niet in de directe
omgeving van een bad, douche of zwembad.
⢠Er dient niet in dwarsbalken, balken en spanten
te worden gesneden of gekerft om het apparaat
te installeren.
⢠Installeer het apparaat niet in de buurt van
gordijnen en andere brandbare materialen. Dit
kan brand veroorzaken.
⢠Regelgevingen m.b.t. de uitlaat van lucht dienen
te worden nageleefd.
⢠Het apparaat dient onder geen enkele
omstandigheden afgedekt te worden met
isolerend of soortgelijk materiaal.
⢠Het haardscherm biedt geen volledige
bescherming voor jonge kinderen en voor
verstandelijk gehandicapten.
⢠Het haardscherm van deze kachel is bedoeld
om directe toegang tot verwarmingselementen
voorkomen en moet op zijn plaats zitten
wanneer de kachel in gebruik is.
⢠De verwarming dient niet direct onder een
stopcontact geplaatst te worden.
⢠De kachel moet zodanig worden gemonteerd
dat de knoppen en andere
bedieningselementen niet vanuit het bad of de
douche bediend kunnen worden.
⢠WAARSCHUWING: De kachel mag niet worden
gebruikt als de keramische panelen beschadigd
zijn.
⢠WAARSCHUWING: De kachel mag niet worden
gebruikt als de glaspanelen beschadigd zijn.
⢠WAARSCHUWING: Deze kachel is niet
uitgerust met een apparaat om de
kamertemperatuur te regelen. Gebruik deze
kachel niet in kleine kamers waar zich personen
bevinden die niet in staat zijn om de kamer
alleen te verlaten, tenzij zij onder voortdurend
toezicht staan.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Bedieningspaneel
2. Warmte elementen
3. Basis
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
⢠Verwijder de bevestigingschroeven aan de onderzijde van de kachel.
⢠Haal het netsnoer door de opening van de basis en zet vervolgens de
kachel op de basis.
⢠Monteer de kachel op de basis door de twee bevestigingsschroeven
eerder verwijderd. Haal het stroomsnoer door de daarvoor bestemde
gleuf aan de onderzijde van basis en zet deze vast met de klem.
Waarschuwing! Verplaats de kachel niet als de lampen nog warm
zijn, dit kan het apparaat beschadigen.
GEBRUIK
⢠Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: controleer of het
voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de
plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage
220V-240V ~ 50/60Hz)
⢠De kachel is uitgerust met 3 verschillende warmte standen, kies de
gewenste stand. Druk op de oscilleer schakelaar om de kachel te laten
oscilleren. Druk er nogmaals op om het oscilleren uit te schakelen.
⢠Dit apparaat is voorzien van een veiligheidsschakelaar, de
veiligheidsschakelaar schakelt het apparaat uit wanneer deze schuin
gehouden wordt of wordt gekanteld.
REINIGING EN ONDERHOUD
⢠Enkel de behuizing van het apparaat zal regelmatig schoongemaakt
moeten worden.
⢠Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
⢠Stof de roosters af.
⢠Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRîManuel d'instructions
SĂCURITĂ
⢠Si vous ignorez les instructions de sÊcuritÊ, le
fabricant ne saurait ĂŞtre tenu responsable des
dommages.
⢠Si le cordon d'alimentation est endommagÊ, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
⢠Ne dÊplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă ce que ce dernier ne soit pas
entortillĂŠ.
⢠L'appareil doit être posÊ sur une surface stable
et nivelĂŠe.
⢠Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectĂŠ Ă l'alimentation.
⢠Cet appareil est uniquement destinÊ à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
⢠Cet appareil ne doit pas être utilisÊ par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prĂŠsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expĂŠrience nĂŠcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sĂŠcuritĂŠ et de comprĂŠhension des risques
impliquĂŠs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portĂŠe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĂŞtre
confiĂŠs Ă des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
⢠Afin de vous Êviter un choc Êlectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
⢠AVERTISSEMENTîľ: Afin dâĂŠviter toute
surchauffe, ne recouvrez pas le radiateur.
⢠ATTENTIONîľ: Certaines parties de ce produit
peuvent devenir très chaudes et provoquer des
brÝlures. Il faudra être particulièrement vigilant
lorsque des enfants ou des personnes
vulnĂŠrables sont prĂŠsents.
⢠Les enfants de moins de 3 ans devraient être
gardĂŠs hors de proximitĂŠ Ă moins dâĂŞtre
continuellement surveillĂŠs.
⢠Ne pas utiliser l'appareil avec un
programmateur, minuteur, un dispositif
indĂŠpendant de tĂŠlĂŠcommande ou tout autre
appareil qui allume automatiquement le
radiateur, car il y a un risque dâincendie si le
radiateur est recouvert ou mal placĂŠ.
⢠Nâutilisez pas ce radiateur Ă proximitĂŠ de
baignoires, de douches ou de piscine.
⢠Les solives, poutres et chevrons ne devront pas
ĂŞtre coupĂŠs ou entaillĂŠs pour installer lâappareil.
⢠Veuillez ne pas placer lâappareil Ă proximitĂŠ de
rideaux et dâautres matĂŠriaux inflammables.
Cela pourrait provoquer un incendie.
⢠Les règlementations concernant l'Êvacuation
d'air doivent ĂŞtre respectĂŠes.
⢠Lâappareil ne devra, en aucunes circonstances,
ĂŞtre recouvert avec un matĂŠriel isolant ou
similaire.
⢠Le pare-feu n'offre pas une protection intÊgrale
pour les jeunes enfants et les personnes
handicapĂŠes.
⢠Le pare-feu de ce radiateur est destinÊ à Êviter
tout accès direct aux ÊlÊments chauffants et
doit ĂŞtre en place si le radiateur est utilisĂŠ.
⢠Le radiateur ne doit pas être positionnÊ
directement sous une sortie de prise.
⢠Le radiateur doit être installÊ de manière à ce
que personne dans le bain ou la douche ne
puisse toucher les interrupteurs et les autres
commandes.
⢠AVERTISSEMENTîľ: Le radiateur ne doit pas
ĂŞtre utilisĂŠ si les panneaux en cĂŠramique sont
endommagĂŠs.
⢠AVERTISSEMENTîľ: Le radiateur ne doit pas
ĂŞtre utilisĂŠ si les panneaux en verre sont
endommagĂŠs.
⢠AVERTISSEMENTîľ: Ce radiateur est dĂŠpourvu
de dispositif de contrĂ´le de la tempĂŠrature de la
pièce. N'utilisez pas ce radiateur dans une
petite pièce, occupÊe par des personnes
incapables d'abandonner les lieux d'elles-
mĂŞmes, sauf si une surveillance constante est
assurĂŠe.
DESCRIPTION DES PIĂCES
1. Panneau de commande
2. ĂlĂŠments chauffants
3. Base
AVANT LA PREMIĂRE UTILISATION
⢠Retirez les vis de montage de la base du radiateur.
⢠InsÊrez le cordon d'alimentation dans la fente placÊe dans la partie du
milieu de la base puis assemblez le cadre du châssis sur la base.
⢠Fixez le cadre du châssis sur la base en remettant les deux vis de
montage. InsĂŠrez le cordon d'alimentation dans les fentes adaptĂŠes puis
fixez-le avec l'attache.
Avertissement ! Ne dĂŠplacez pas le chauffage si les ampoules sont
encore chaudes. Vous risquez d'endommager l'appareil.
UTILISATION
⢠Branchez le cordon dâalimentation Ă la prise (NBîľ: Veillez Ă ce que la
tension indiquĂŠe sur lâappareil corresponde Ă la tension du secteur avant
de le brancher. Tension 220V-240Vîľ~ 50/60Hz)
⢠Ce radiateur comporte trois niveaux de chauffage diffÊrents.
SĂŠlectionnez celui qui vous convient. Appuyez sur l'interrupteur
d'oscillation pour faire pivoter le radiateur. Appuyez Ă nouveau pour
interrompre le mouvement d'oscillation.
⢠Cet appareil comporte un interrupteur de sÊcuritÊ qui l'Êteint dès que le
chauffage est inclinĂŠ ou renversĂŠ.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
⢠L'appareil à besoin d'un nettoyage extÊrieur rÊgulier.
⢠Avant le nettoyage, dÊbranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
⢠Nettoyez la poussière des grilles.
⢠Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons Ă rĂŠcurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă la
fin de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.euîľ!
DEîBedienungsanleitung
SICHERHEIT
⢠Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
⢠Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⢠Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
⢠Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
⢠Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
⢠Dieses Gerät darf nur fßr den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
⢠Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ßber den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂźrfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel auĂerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
⢠Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
FlĂźssigkeiten.
⢠ACHTUNG: Das Heizgerät nicht abdecken,
um Ăberhitzung zu vermeiden.
⢠VORSICHT: Einige Geräteteile kÜnnen sehr
heiĂ werden und Verbrennungen verursachen.
Sie mĂźssen besonders aufpassen, wenn Kinder
und verletzliche Personen anwesend sind.
⢠Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fernhalten, es
sei denn, sie stehen unter kontinuierlicher
Beaufsichtigung.
⢠Das Gerät nicht mit einem Programmiergerät,
Timer, separatem Fernbedienungsgerät oder
einem anderen Gerät, das das Heizgerät
automatisch einschaltet, verwenden, weil ein
Feuerrisiko besteht, wenn das Heizgerät
abgedeckt oder falsch platziert wird.
⢠Diesen HeizkÜrper nicht in der unmittelbaren
Nähe einer Badewanne, Dusche oder eines
Schwimmbeckens benutzen.
⢠Balken, Träger und Sparren dßrfen fßr die
Installation des Geräts nicht gesägt oder
eingekerbt werden.
⢠Bitte das Gerät nicht in der Nähe von
Vorhängen und sonstigen brennbaren
Materialien installieren. Dies kĂśnnte Feuer
verursachen.
⢠Vorschriften hinsichtlich des Luftaustritts
mĂźssen eingehalten werden.
⢠Das Gerät darf unter keinen Umständen mit
Isoliermaterial oder ähnlichem Material
abgedeckt werden.
⢠Das Schutzgitter bietet keinen vollständigen
Schutz fĂźr kleine Kinder oder gebrechliche bzw.
behinderte Personen.
⢠Das Schutzgitter dieses Heizgeräts dient dazu,
den direkten Zugang zu den Heizelementen zu
verhindern und muss angebracht sein, wenn
das Heizgerät in Betrieb ist.
⢠Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unter einer
Steckdose aufgestellt werden.
⢠Das Heizgerät muss so installiert werden, dass
Schalter und andere Regler nicht von einer
Person in der Badewanne oder Dusche berĂźhrt
werden kĂśnnen.
⢠WARNUNG: Das Heizgerät darf nicht
verwendet werden, wenn die Keramikfelder
beschädigt sind.
⢠ACHTUNG: Das Heizgerät darf nicht verwendet
werden, wenn die Glasflächen beschädigt sind.
⢠ACHTUNG: Dieses Heizgerät ist nicht mit einer
Vorrichtung zur Regelung der Raumtemperatur
ausgerßstet. Verwenden Sie das Gerät nicht in
kleinen Räumen, wenn diese von Personen
bewohnt werden, die nicht in der Lage sind,
den Raum selbst zu verlassen, es sei denn,
eine ständige Aufsicht ist zugegen.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Bedienfeld
2. Heizelemente
3. Basis
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
⢠Entfernen Sie die Befestigungsschrauben von der Basis der Heizung.
⢠Fßhren Sie das Netzkabel durch den Schlitz im Mittelteil der Basis und
montieren Sie anschlieĂend den KĂśrperrahmen an der Basis.
⢠Sichern Sie den KÜrperrahmen an der Basis und bringen Sie die beiden
Befestigungsschrauben wieder an. FĂźhren Sie das Netzkabel durch die
entsprechenden Schlitze und befestigen Sie es anschlieĂend mit der
Klemme.
Achtung! Bewegen Sie die Heizung nicht, wenn die GlĂźhlampen
noch warm sind, da dies das Gerät beschädigen kann.
GEBRAUCH
⢠Das Netzkabel in eine Steckdose stecken. (Hinweis: Stellen Sie vor dem
Anschluss des Geräts sicher, dass die auf dem Gerät angegebene
Netzspannung mit der Ăśrtlichen Spannung Ăźbereinstimmt.
Netzspannung 220 V - 240 V 50 Hz).
⢠Diese Heizung hat drei verschiedene Heizstufen; wählen Sie die
gewĂźnschte Heizstufe. DrĂźcken Sie auf den Oszillationsschalter, damit
die Heizung oszilliert. DrĂźcken Sie erneut auf den Schalter, um die
Oszillationsbewegung auszuschalten.
⢠Dieses Gerät hat einen Sicherheitsschalter, der das Gerät abschaltet,
wenn die Heizung geneigt oder gekippt wird.
REINIGUNG UND PFLEGE
⢠Das Gerät muss nur auĂen regelmäĂig gereinigt werden.
⢠Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekßhlt ist.
⢠Reinigen Sie die Gitter von Staub.
⢠Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies wßrde das Gerät beschädigen.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfßgbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESîManual de instrucciones
SEGURIDAD
⢠Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
⢠Si el cable de alimentación estå daùado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
⢠Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
⢠El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
⢠El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisiĂłn mientras estĂŠ conectado a la
alimentaciĂłn.
⢠Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para
las que se ha diseĂąado.
⢠Este aparato no debe ser utilizado por niùos
menores de 8 aĂąos. Este aparato puede ser
utilizado por niĂąos a partir de los 8 aĂąos y por
personas con capacidades fĂsicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niĂąos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
Los niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mĂĄs de 8 aĂąos y cuenten con
supervisiĂłn.
⢠Para protegerse contra una descarga elÊctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂquido.
⢠ADVERTENCIA: Para evitar
sobrecalentamientos, no cubra el calefactor.
⢠ATENCIĂN: Algunas piezas de este producto
pueden calentarse mucho durante el uso y
causar quedaduras. Preste especial atenciĂłn si
hay niĂąos o personas vulnerables en las
inmediaciones.
⢠Los niùos menores de 3 aùos deben
mantenerse alejados a menos que reciban
supervisiĂłn continua.
⢠No utilice el aparato con un programador,
temporizador, sistema de control remoto
independiente ni ningĂşn otros dispositivo que
encienda el calefactor automĂĄticamente,
puesto que existe riesgo de incendio en caso
de que el calefactor estĂŠ cubierto o no estĂŠ
correctamente posicionado.
⢠No use este calefactor en las inmediaciones de
un baĂąo, ducha o piscina.
⢠Las vigas y los elementos estructurales no
podrĂĄn ser cortados ni marcados para instalar
la unidad.
⢠No instale el aparato cerca de cortinas y otros
materiales combustibles. PodrĂa provocar un
incendio.
⢠Es obligatorio cumplir las normativas sobre la
descarga de aire.
⢠No deberå cubrir bajo ninguna circunstancia la
unidad con material aislante o similar.
⢠La pantalla protectora no ofrece una protección
completa en el caso de niĂąos y de personas
enfermas.
⢠La pantalla protectora de este calefactor sirve
para impedir el acceso directo a los elementos
de calentamiento y debe colocarse cuando se
utilice el calentador.
⢠El calefactor no debe colocarse directamente
bajo una toma de corriente.
⢠El calefactor se debe instalar de manera que
los interruptores y otros controles no se puedan
tocar desde la baĂąera o la ducha.
⢠ADVERTENCIA: El calefactor no debe
utilizarse si los paneles cerĂĄmicos estĂĄn
daĂąados.
⢠ADVERTENCIA: El calefactor no debe
utilizarse si los paneles de vidrio estĂĄn
daĂąados.
⢠ADVERTENCIA: Este calefactor no estå
equipado con un dispositivo para controlar la
temperatura ambiente. No utilice este
calefactor en estancias pequeĂąas cuando estĂŠn
ocupadas por personas que no sean capaces
de salir por si mismas de la estancia, a menos
que se ofrezca supervisiĂłn constante.
DESCRIPCIĂN DE LOS COMPONENTES
1. Panel de control
2. Elementos calentadores
3. Base
ANTES DEL PRIMER USO
⢠Retire los tornillos de montaje de la base del calentador.
⢠Introduzca el cable de alimentación por la ranura situada en la parte
central de la base y posteriormente monte el bastidor del cuerpo en la
base.
⢠Fije el bastidor del cuerpo en la base volviendo a colocar los dos
tornillos de montaje. Introduzca el cable de alimentaciĂłn por las ranuras
correctas y posteriormente fĂjelo con la pinza.
ÂĄAdvertencia! No mueva el calentador si las bombillas aĂşn estĂĄn
calientes p2-ya que el dispositivo podrĂa resultar daĂąado.
USO
⢠Ponga el cable de alimentación en la toma de corriente. (Nota:
asegĂşrese de que la tensiĂłn indicada en el dispositivo coincida con la
tensiĂłn local antes de conectarlo. TensiĂłn 220V-240V 50Hz).
⢠Este calentador estå equipado con tres niveles distintos de
calentamiento. Seleccione el nivel de calentamiento deseado. Pulse el
interruptor oscilante para hacer oscilar el calentador. PĂşlselo de nuevo
para detener el movimiento oscilante.
⢠Este aparato estå equipado con un interruptor de seguridad. El
interruptor de seguridad apagarĂĄ el dispositivo cuando el calentador se
incline o se vuelque.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
⢠El aparato solo necesita una limpieza externa regular.
⢠Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfrĂe.
⢠Limpie el polvo de las parrillas.
⢠Limpie el aparato con un paùo húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metĂĄlica porque se podrĂa daĂąar
el aparato.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en www.tristar.eu!
PTîManual de Instruçþes
SEGURANĂA
⢠Se não seguir as instruçþes de segurança, o
fabricante nĂŁo pode ser considerado
responsĂĄvel pelo danos.
⢠Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂdo pelo fabricante, o seu
representante de assistĂŞncia tĂŠcnica ou alguĂŠm
com qualificaçþes semelhantes para evitar
perigos.
⢠Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
⢠O aparelho deve ser colocado numa superfĂcie
plana e estĂĄvel.
⢠O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
⢠Este aparelho destina-se apenas a utilização
domĂŠstica e para os fins para os quais foi
concebido.
⢠Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĂsicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĂŞncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĂdas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
⢠Para se proteger contra choques elÊtricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido.
⢠AVISO: Para evitar o sobreaquecimento,
nĂŁo cubra o aquecedor.
⢠ATENĂĂO: Algumas peças deste produto
podem ficar muito quentes e causar
queimaduras. Terå de ter especial atenção
relativamente à vulnerabilidade das crianças e
à presença de pessoas.
⢠As crianças com menos de 3 anos devem ficar
longe, a menos que recebam supervisĂŁo
contĂnua.
⢠Não utilize o aparelho com um programador,
temporizador, sistema de controlo remoto ou
qualquer outro aparelho que ligue
automaticamente o aquecedor, uma vez que
existe o risco de incĂŞndio se o aquecedor
estiver coberto ou posicionado
incorrectamente.
⢠Não utilize este aquecedor perto de banheiras,
chuveiros nem piscinas.
⢠Vigas, hastes e traves não devem ser cortadas
nem entalhadas para instalar o aparelho.
⢠Não instale o aparelho próximo de cortinas e
outros materiais combustĂveis. Isto pode
provocar um incĂŞndio.
⢠As normas relativas Ă saĂda de ar tĂŞm de ser
cumpridas.
⢠O aparelho não deve, em qualquer
circunstância, ser coberto por material isolador
ou semelhante.
⢠O guarda-fogo não proporciona protecção total
para crianças e pessoas enfermas.
⢠O guarda-fogo deste aquecedor destina-se a
evitar o acesso directo aos elementos de
aquecimento e tem de estar colocado sempre
que o aquecedor estiver a ser utilizado.
⢠O aquecedor não pode estar localizado
imediatamente abaixo de uma tomada.
⢠O aquecedor deve ser instalado de forma a que
os interruptores e os outros controlos nĂŁo
possam ser tocados por uma pessoa que se
encontre na banheira ou no duche.
⢠AVISO: O aquecedor não deve ser utilizado se
os painÊis de cerâmica estiverem danificados.
⢠AVISO: O aquecedor não deve ser utilizado se
os painĂŠis de vidro estiverem danificados.
⢠AVISO: Este aquecedor não estå equipado
com um dipositivo para controlar a temperatura
ambiente. NĂŁo utilize este aquecedor em
pequenas divisĂľes que estejam ocupadas por
pessoas incapazes de abandonarem a divisĂŁo
pelos seus prĂłprios meios, a menos que seja
providenciada supervisĂŁo constante.
DESCRIĂĂO DAS PEĂAS
1. Painel de controlo
2. Elementos de aquecimento
3. Base
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAĂĂO
⢠Retire os parafusos de montagem da base do aquecedor.
⢠Introduza o cabo de alimentação na ranhura localizada na parte central
da base e, em seguida, monte a estrutura na base.
⢠Fixe a estrutura à base, colocando novamente os dois parafusos de
montagem. Introduza o cabo de alimentação atravÊs das ranhuras
apropriadas e, em seguida, fixe-o com o grampo.
Advertência! Não desloque o aquecedor se as lâmpadas ainda
estiverem quentes, pois isso irĂĄ danificar o dispositivo.
UTILIZAĂĂO
⢠Coloque o cabo de alimentação na tomada.îľ(Nota: Certifique-se de que
a tensĂŁo indicada no dispositivo corresponde Ă tensĂŁo localîľantes de
ligar o dispositivo.îľTensĂŁo 220V-240V îľ50Hz).
⢠Este aquecedor estĂĄ equipado com trĂŞs nĂveis de aquecimento
diferentes. Selecione o nĂvel de aquecimento pretendido. Prima o
interruptor de oscilação para fazer oscilar o aquecedor. Prima-o
novamente para parar o movimento de oscilação.
⢠Este aparelho estå equipado com um interruptor de segurança que
desligarĂĄ o aquecedor quando estiver inclinado ou cair.
LIMPEZA E MANUTENĂĂO
⢠O aparelho necessita apenas de uma limpeza exterior normal.
⢠Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde atÊ
arrefecer.
⢠Limpe o pó das grelhas.
⢠Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregþes de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser depositado no lixo domĂŠstico no fim
da sua vida Ăştil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domĂŠsticos elĂŠtricos e eletrĂłnicos. Este sĂmbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçþes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domĂŠsticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçþes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂŞncia
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição disponĂveis em
www.tristar.eu!
ITîIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
⢠Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
⢠Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
⢠Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
⢠Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
⢠Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
⢠Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
⢠L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĂ inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano piĂš di 8 anni e non
siano controllati.
⢠Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
⢠AVVERTENZA: Per evitare il
surriscaldamento, non coprire la stufa.
⢠ATTENZIONE: Alcune parti di questo prodotto
possono diventare molto calde e causare
ustioni. Prestare particolare attenzione laddove
siano presenti bambini e persone vulnerabili.
⢠Tenere i bambini di età inferiore ai 3 anni
lontano dal ventilatore, a meno che non siano
costantemente sorvegliati.
⢠Non utilizzare l'apparecchio con un
programmatore, timer o sistema separato di
telecomando o altro dispositivo che accende il
ventilatore automaticamente, poiche'esiste
rischio di incendio se il ventilatore viene coperto
o posizionato impropriamente.
⢠Non usare questo ventilatore nelle immediate
vicinanze di un bagno, di una doccia o di una
piscina.
⢠Tiranti, fasci, traverse non devono essere
tagliati o incisi durante la fase di installazione.
⢠Non installare il dispositivo in prossimita' di
tende o di altri materiali combustibili. Cio'
potrebbe causare incendio.
⢠Ci si deve attenere alle regole riguardanti lo
scarico dell'aria.
⢠L'apparecchio non deve in nessun caso essere
coperto con materiale isolante o simile.
⢠Il parafuoco non offre una protezione completa
per bambini e persone con ridotte capacitĂ
motorie.
⢠Il parafuoco di questa stufa è concepito per
evitare il contatto diretto con gli elementi
riscaldanti e deve essere presente quando la
stufa è in uso.
⢠Il ventilatore non deve essere collocato sotto la
presa di rete.
⢠La stufa deve essere installata in modo tale che
gli interruttori e gli altri comandi non possano
essere toccati da una persona nella vasca o
nella doccia.
⢠AVVERTENZA: Non utilizzare la stufa se i
pannelli in ceramica sono danneggiati.
⢠AVVERTENZA: Non utilizzare la stufa se i
pannelli in vetro sono danneggiati.
⢠AVVERTENZA: Questa stufa non è dotata di
dispositivo per il controllo della temperatura
ambiente. Non utilizzare la stufa in ambienti
piccoli occupati da persone incapaci di
muoversi in modo autonomo, senza costante
supervisione.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Pannello di comando
2. Elementi riscaldanti
3. Base
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
⢠Rimuovere le viti di montaggio dalla base del termoventilatore.
⢠Inserire il cavo di alimentazione attraverso lo slot posizionato nella parte
intermedia della base e poi assemblare il telaio del corpo con la base.
⢠Fissare il telaio del corpo alla base rimettendo le due viti di montaggio.
Inserire il cavo di alimentazione attraverso gli appositi slot e poi fissarlo
con il morsetto.
Avvertenza! Non spostare la stufa se le lampade sono ancora calde,
poichĂŠ lâapparecchio potrebbe subire danni.
USO
⢠Inserire il cavo nella presa. ( Da notare: prima di collegare il dispositivo,
assicurarsi che il voltaggio indicato sulla traghetta dell'apparecchio
corrisponda a quello in uso. Voltaggio 220V - 240V 50Hz).
⢠Questo termoventilatore è dotato di tre diversi livelli di riscaldamento,
selezionare il livello di riscaldamento desiderato. Premere l'interruttore di
oscillazione per fare oscillare il termoventilatore. Premerlo di nuovo per
interrompere il movimento oscillatorio.
⢠Questo apparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza; l'interruttore
di sicurezza spegnerĂ il dispositivo quando la stufa viene inclinata o
capovolta.
PULIZIA E MANUTENZIONE
⢠L'apparecchio necessita solamente di una pulizia esterna regolare.
⢠Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
⢠Pulire la polvere dalle griglie.
⢠Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano l'apparecchio.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVîInstruktionshandbok
SĂKERHET
⢠Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
⢠Om nätsladden är skadad müste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
⢠Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
⢠Apparaten müste placeras pü en stabil, jämn
yta.
⢠Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
⢠Denna apparat für endast användas fÜr
hushüllsändamül och endast fÜr det syfte den
är konstruerad fÜr.
⢠Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 ür. Apparaten kan användas av barn
frĂĽn och med 8 ĂĽrs ĂĽlder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pĂĽ erfarenhet och kunskap om de
Ăśvervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas pü ett säkert sätt och fÜrstür de
risker som kan uppkomma. Barn fĂĽr inte leka
med apparaten. Hüll apparaten och nätkabeln
utom räckhüll fÜr barn som är yngre än 8 ür.
RengĂśring och underhĂĽll fĂĽr inte utfĂśras av barn
süvida de inte är äldre än 8 ür och Üvervakas.
⢠FÜr att undvika elektriska stÜtar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
⢠VARNING: FÜr att undvika Üverhettning,
täck inte Üver värmaren.
⢠FĂRSIKTIGT: Vissa delar av den här
produkten kan bli mycket varma och orsaka
brännskador. Särskild uppmärksamhet müste
ägnas där barn och utsatta människor är
närvarande.
⢠Barn som är yngre än 3 ür bÜr hüllas pü
avstĂĽnd sĂĽvida de inte kontinuerligt Ăśvervakas.
⢠Använd inte apparaten med en
programmeringsenhet, timer, separat
fjärrkontrollsystem eller nügon annan enhet
som kopplar pü värmaren automatiskt, eftersom
brandrisk fÜreligger om värmaren är täckt eller
felaktigt placerad.
⢠Använd inte värmaren i den omedelbara
närheten av ett badkar, en dusch eller en pool.
⢠Reglar, bjälkar och sparrar für inte beskäras
eller hackas fĂśr att installera apparaten.
⢠Installera inte apparaten i närheten av gardiner
och andra brännbara material. Detta kan
orsaka brand.
⢠FÜreskrifter om utsläpp av luft ska vara
uppfyllda.
⢠Apparaten für under inga omständigheter
täckas med isolerande material eller liknande
material.
⢠Skyddsgallret ger inte fullt skydd fÜr smü barn
eller svaga personer.
⢠Skyddsgallret pü denna värmare ska skydda
frün direkt tillgng till värmeelement och müste
vara pü plats när värmaren används.
⢠Värmaren für inte placeras omedelbart under
ett vägguttag.
⢠Värmaren müste monteras sü att strÜmbrytarna
och andra kontroller inte kan berĂśras av en
person i badet eller duschen.
⢠VARNING: Värmaren für inte användas om de
keramiska plattorna är skadade.
⢠VARNING: Värmaren für inte användas om de
glasplattorna är skadade.
⢠VARNING: Denna värmare har utrustning fÜr
att kontrollera rumstemperaturen. Använd inte
värmaren i smü rum med personer som inte
kan lämna rummet av sig själva, om det inte
sker under konstant Ăśvervakning.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Kontrollpanel
2. Värmeelement
3. Bas
FĂRE FĂRSTA ANVĂNDNING
⢠Ta bort monteringsskurvarna frün värmarens bas.
⢠Sätt strÜmsladden i platsen i mitten av basen och montera sedan ramen
pĂĽ basen.
⢠Fäst ramen till basen genom att sätta tillbaka de tvü
monteringsskruvarna. Sätt i strÜmsladden i lämplig plats och fäst den
med klämman.
Varning! Flytta inte pü värmaren om lampan fortfarande är varm,
detta kan skada enheten.
ANVĂNDNING
⢠Anslut strĂśmkabeln till uttaget.îľ(Obs: Se till att spänningen som anges pĂĽ
enheten matchar den lokala nätspänningen innan du ansluter
enheten.îľSpänning 220V-240V 50Hz).
⢠Värmaren är utrustad med tre olika värmenivüer, välj Ünskad värmenivü.
Tryck pü sväng-omkopplaren fÜr att fü värmaren att svänga. Tryck pü
den igen fÜr att stänga av svängningsrÜrelsen.
⢠Denna apparat är fÜrsedd med en säkerhetsbrytare, säkerhetsbrytaren
kommer att stänga av enheten när värmaren lutas eller när den tippar.
RENGĂRING OCH UNDERHĂ
LL
⢠Enheten behÜver endast yttre rengÜring.
⢠Innan rengÜring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat.
⢠Ta bort damm frün gallret.
⢠RengÜr apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengĂśringsmedel, skursvamp eller stĂĽlull som skadar
apparaten.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushüllsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en ütervinningsstation fÜr elektriskt
och elektroniskt hushĂĽllsavfall. Denna symbol pĂĽ apparaten,
bruksanvisningen och fÜrpackningen gÜr dig uppmärksam pü detta.
Materialen som används i denna apparat kan ütervinnas. Genom att
ĂĽtervinna hushĂĽllsapparater gĂśr du en viktig insats fĂśr att skydda vĂĽr miljĂś.
Früga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar pü www.tristar.eu!
PLîInstrukcje uĹźytkowania
BEZPIECZEĹSTWO
⢠Producent nie ponosi odpowiedzialnoĹci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeĹstwa.
⢠W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknÄ
Ä zagroĹźenia, musi on byÄ wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
⢠Nie wolno przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
Ä za
przewĂłd ani dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy umieĹciÄ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
⢠Nigdy nie naleĹźy zostawiaÄ wĹÄ
czonego
urzÄ
dzenia bez nadzoru.
KAďş5019
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ
1
2
3
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geĂŻsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
Ce produit ne peut être utilisÊ que dans des locaux bien isolÊs ou de manière occasionnelle.
Dieses Produkt ist nur fßr gut isolierte Räume oder fßr den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Este producto estĂĄ indicado Ăşnicamente en lugares abrigados o para una utilizaciĂłn puntual.
Este produto Ê adequado apenas para espaços bem isolados espaços ou utilização ocasional.
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale.
Denna produkt är endast lämpad fÜr välisolerade utrymmen eller sporadisk användning.
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego uĹźytku lub do stosowania w dobrze
izolowanych pomieszczeniach.
Tento vĂ˝robek je vhodnĂ˝ pouze pro dobĹe izolovanĂŠ prostory nebo obÄasnĂŠ pouĹžĂvĂĄnĂ.
Tento vĂ˝robok je urÄenĂ˝ iba do dobre izolovanĂ˝ch priestorov alebo na prĂleĹžitostnĂŠ pouĹžitie.
Dette produktet er bare egnet for godt ventilerte steder og sporadisk bruk.
Š Copyright 2018
⢠UrzÄ
dzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
⢠Dzieci poniĹźej 8 roku Ĺźycia nie mogÄ
uĹźywaÄ
tego urzÄ
dzenia. ZîľurzÄ
dzenia mogÄ
korzystaÄ dzieci wîľwieku od 8 lat oraz osoby
oîľograniczonych moĹźliwoĹciach fizycznych,
sensorycznych iîľpsychicznych bÄ
dĹş
nieposiadajÄ
ce odpowiedniej wiedzy
iîľdoĹwiadczenia, pod warunkiem, Ĺźe sÄ
nadzorowane lub otrzymaĹy instrukcje
dotyczÄ
ce bezpiecznego uĹźywania
urzÄ
dzenia, aîľtakĹźe rozumiejÄ
zwiÄ
zane zîľtym
zagroĹźenia. Dzieciom nie wolno bawiÄ siÄ
urzÄ
dzeniem. UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony do
niego kabel naleĹźy przechowywaÄ poza
zasiÄgiem dzieci, ktĂłre nie ukoĹczyĹy 8 lat.
Czyszczenia iîľkonserwacji nie powinny
wykonywaÄ dzieci chyba, Ĺźe ukoĹczyĹy 8 lat
iîľznajdujÄ
siÄ pod nadzorem osoby dorosĹej.
⢠Aby uniknÄ
Ä poraĹźenia prÄ
dem elektrycznym,
nie naleĹźy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dĹş w innej cieczy.
⢠OSTRZEĹťENIE: Aby uniknÄ
Ä
przegrzania nie przykrywaj grzejnika.
⢠PRZESTROGA: NiektĂłre czÄĹci tego
urzÄ
dzenia mogÄ
staÄ siÄ bardzo gorÄ
ce i
powodowaÄ oparzenia. SzczegĂłlnÄ
ostroĹźnoĹÄ naleĹźy zachowaÄ w obecnoĹci
dzieci i osĂłb szczegĂłlnej troski.
⢠Dzieci poniĹźej 3 roku Ĺźycia powinny byÄ
trzymane z dala od urzÄ
dzenia, chyba Ĺźe sÄ
nieustannie nadzorowane.
⢠Nie korzystaj z urzÄ
dzenia w poĹÄ
czeniu z
programatorem, wyĹÄ
cznikiem czasowym,
oddzielnym zestawem zdalnego sterowania
lub innym urzÄ
dzeniem wĹÄ
czajÄ
cym grzejnik
automatycznie, z powodu istniejÄ
cego ryzyka
poĹźaru, jeĹli grzejnik bÄdzie przykryty lub
niewĹaĹciwie umiejscowiony.
⢠Nie uĹźywaj tego grzejnika bezpoĹrednio przy
wannie, prysznicu lub basenie do pĹywania.
⢠Aby zainstalowaÄ urzÄ
dzenie nie moĹźna ciÄ
Ä
ani nacinaÄ belek stropowych, dĹşwigarĂłw lub
krokwi.
⢠ProszÄ nie umieszczaÄ urzÄ
dzenia w pobliĹźu
firanek lub innych palnych materiaĹĂłw. MoĹźe
to spowodowaÄ poĹźar.
⢠Przepisy dotyczÄ
ce przepĹywu powietrza
muszÄ
byÄ speĹnione.
⢠UrzÄ
dzenie, pod Ĺźadnym pozorem, nie moĹźe
byÄ przykryte materiaĹem izolujÄ
cym lub
podobnym.
⢠Maskownica nie gwarantuje peĹnej ochrony w
przypadku maĹych dzieci i osĂłb
niepeĹnosprawnych.
⢠Maskownica tego grzejnika ma na celu
uniemoĹźliwienie bezpoĹredniego dostÄpu do
elementĂłw grzejnych â musi znajdowaÄ siÄ
w odpowiednim poĹoĹźeniu podczas pracy
grzejnika.
⢠Nie wolno umieszczaÄ grzejnika bezpoĹrednio
pod gniazdkiem.
⢠Grzejnik powinien byÄ zainstalowany w taki
sposĂłb, aby osoba znajdujÄ
ca siÄ w wannie
lub pod prysznicem nie dotykaĹa wyĹÄ
cznika
ani innych przyciskĂłw kontrolnych.
⢠OSTRZEĹťENIE: Nie moĹźna korzystaÄ z
grzejnika, jeĹli uszkodzone sÄ
jego
ceramiczne panele.
⢠OSTRZEĹťENIE: Nie moĹźna korzystaÄ z
grzejnika, jeĹli uszkodzone sÄ
jego szklane
panele.
⢠OSTRZEŝENIE: W ramach tego grzejnika nie
przewidziano urzÄ
dzenia umoĹźliwiajÄ
cego
sterowanie temperaturÄ
pokojowÄ
. JeĹźeli nie
zostanie zapewniony ciÄ
gĹy nadzĂłr, nie naleĹźy
go uĹźywaÄ w maĹych pomieszczeniach, w
ktĂłrym znajdujÄ
siÄ osoby, ktĂłre nie sÄ
w
stanie ich samodzielnie opuĹciÄ.
OPIS CZÄĹCI
1. Panel sterowania
2. Elementy grzewcze
3. Podstawa
PRZED PIERWSZYM UĹťYCIEM
⢠UsuĹ Ĺruby mocujÄ
ce z podstawy grzejnika.
⢠PrzeĹóş kabel zasilania przez otwĂłr znajdujÄ
cy siÄ na Ĺrodku
podstawy, a nastÄpnie zaĹóş korpus na podstawÄ.
⢠PrzykrÄÄ korpus do bazy zastÄpujÄ
c dwie Ĺruby montujÄ
ce. PrzeĹóş
kabel zasilania przez pasujÄ
ce otwory, a nastÄpnie umocuj je
uĹźywajÄ
c zacisku.
OstrzeĹźenie! Nie naleĹźy ruszaÄ grzejnika jeĹli ĹźarĂłwki sÄ
nadal
ciepĹe, gdyĹź moĹźe to doprowadziÄ do uszkodzenia urzÄ
dzenia.
UĹťYTKOWANIE
⢠PodĹÄ
cz kabel zasilania do prÄ
du.îľ(Uwaga: Upewnij siÄ, Ĺźe napiÄcie
okreĹlone na urzÄ
dzeniu odpowiada lokalnemu napiÄciu przed
podĹÄ
czeniem urzÄ
dzenia.îľNapiÄcie 220V-240Vîľ50Hz).
⢠Grzejnik jest wyposaşony w trzy równe poziomy grzania, wybierz
poĹźÄ
dany poziom. WciĹnij przeĹÄ
cznik oscylacji, aby sprawiÄ, by grzejnik
oscylowaĹ. WciĹnij go ponownie, aby wyĹÄ
czyÄ ruch drgania.
⢠UrzÄ
dzenie jest wyposaĹźone wîľwyĹÄ
cznik bezpieczeĹstwa, ktĂłry
powoduje wyĹÄ
czenie urzÄ
dzenia wîľmomencie przechylenia lub
przewrĂłcenia grzejnika.
CZYSZCZENIE IîŚKONSERWACJA
⢠UrzÄ
dzenie wymaga jedynie zewnÄtrznego regularnego czyszczenia.
⢠Przed czyszczeniem wyjÄ
Ä wtyczkÄ z gniazda i odczekaÄ, aĹź urzÄ
dzenie
wystygnie.
⢠OczyĹciÄ kratki z kurzu.
⢠ZewnÄtrznÄ
obudowÄ naleĹźy czyĹciÄ wilgotnÄ
szmatkÄ
. Nie naleĹźy nigdy
uĹźywaÄ ostrych ani szorstkich ĹrodkĂłw czyszczÄ
cych, zmywakĂłw do
szorowania oraz druciakĂłw, aby nie uszkodziÄ urzÄ
dzenia.
ĹRODOWISKO
Po zakoĹczeniu eksploatacji urzÄ
dzenia nie naleĹźy wyrzucaÄ go
wraz z odpadami domowymi. UrzÄ
dzenie to powinno zostaÄ zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeĹ elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu, w instrukcjach
uĹźytkowania i na opakowaniu oznacza waĹźne kwestie, na ktĂłre naleĹźy
zwrĂłciÄ uwagÄ. MateriaĹy, z ktĂłrych wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ
do przetworzenia. Recykling zuĹźytych urzÄ
dzeĹ gospodarstwa domowego
jest znaczÄ
cym wkĹadem uĹźytkownika w ochronÄ Ĺrodowiska. NaleĹźy
skontaktowaÄ siÄ z wĹadzami lokalnymi, aby uzyskaÄ informacje dotyczÄ
ce
punktĂłw zbiĂłrki odpadĂłw.
Wsparcie
Wszelkie informacje iîľczÄĹci zamienne moĹźna znaleĹşÄ stronie
www.tristar.eu.
CSîNĂĄvod k pouĹžitĂ
BEZPEÄNOST
⢠PĹi ignorovĂĄnĂ bezpeÄnostnĂch pokynĹŻ nenĂ
vĂ˝robce odpovÄdnĂ˝ za pĹĂpadnĂĄ poĹĄkozenĂ.
⢠Pokud je napåjecà kabel poťkozen, musà být
vymÄnÄn vĂ˝robcem, jeho servisnĂm zĂĄstupcem
nebo podobnÄ kvalifikovanou osobou, aby se
pĹedeĹĄlo moĹžnĂ˝m rizikĹŻm.
⢠Nikdy spotĹebiÄ nepĹenĂĄĹĄejte taĹženĂm za
pĹĂvodnĂ ĹĄĹĹŻru a ujistÄte se, Ĺže se kabel
nemĹŻĹže zaseknout.
⢠SpotĹebiÄ musĂ bĂ˝t umĂstÄn na stabilnĂm a
rovnĂŠm povrchu.
⢠Nikdy nenechĂĄvejte zapnutĂ˝ spotĹebiÄ bez
dozoru.
⢠Tento spotĹebiÄ lze pouĹžĂt pouze vîľdomĂĄcnosti
za ĂşÄelem, pro kterĂ˝ byl vyroben.
⢠Tento spotĹebiÄ nesmĂ pouĹžĂvat dÄti mladĹĄĂch 8
let. Tento spotĹebiÄ mohou osoby starĹĄĂ 8 let a
lidĂŠ se snĂĹženĂ˝mi fyzickĂ˝mi, smyslovĂ˝mi nebo
mentĂĄlnĂmi schopnostmi Äi nedostatkem
zkuĹĄenostĂ a znalostĂ pouĹžĂvat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
tĂ˝kajĂcĂ se bezpeÄnĂŠho pouĹžitĂ pĹĂstroje a
rozumĂ moĹžnĂ˝m rizikĹŻm. DÄti si nesmĂ hrĂĄt se
spotĹebiÄem. UdrĹžujte spotĹebiÄ a kabel mimo
dosahu dÄtĂ mladĹĄĂch 8 let. ÄiĹĄtÄnĂ a ĂşdrĹžbu
nemohou vykonĂĄvat dÄti, kterĂŠ jsou mladĹĄĂ 8 let
a bez dozoru.
⢠Abyste se ochrĂĄnili pĹed elektrickĂ˝m vĂ˝bojem,
neponoĹujte napĂĄjecĂ kabel, zĂĄstrÄku Äi
spotĹebiÄ do vody Äi jinĂŠ tekutiny.
⢠VAROVĂNĂ: Aby se pĹedeĹĄlo pĹehĹĂĄtĂ,
nezakrĂ˝vejte topenĂ.
⢠POZOR: nÄkterĂŠ dĂly tohoto vĂ˝robku se mohou
velmi zahĹĂĄt a zpĹŻsobit popĂĄleniny.
MimoĹĂĄdnou pozornost je tĹeba vÄnovat v
pĹĂtomnosti dÄtĂ Äi zranitelnĂ˝ch osob.
⢠DÄti mladĹĄĂ 3 let by se mÄly drĹžet opodĂĄl, pokud
nejsou pod stålým dohledem.
⢠NepouĹžĂvejte tento pĹĂstroj s programĂĄtorem,
ÄasovaÄem, oddÄlenĂ˝m systĂŠmem dĂĄlkovĂŠho
ovlĂĄdĂĄnĂ nebo jakĂ˝mkoliv zaĹĂzenĂm, kterĂŠ
automaticky zapĂnĂĄ topenĂ, jelikoĹž existuje riziko
vzniku poŞåru, pokud je pĹĂstroj pĹikrytĂ˝ nebo
nesprĂĄvnÄ umĂstÄnĂ˝.
⢠NepouĹžĂvejte tohle topenĂ poblĂĹž vany, sprchy
nebo bazĂŠnu.
⢠PĹi instalaci pĹĂstroje by nemÄly bĂ˝t pĹeĹezĂĄny
nebo naĹĂznuty ŞådnĂŠ trĂĄmy, nosnĂky a krovy.
⢠ProsĂm, neumisĹĽujte pĹĂstroj poblĂĹž zĂĄclon a
jinĂ˝ch hoĹlavĂ˝ch materiĂĄlĹŻ. Mohlo by to
zapĹĂÄinit poŞår.
⢠Je zapotĹebĂ splnit naĹĂzenĂ tĂ˝kajĂcĂ se
vypouĹĄtÄnĂ vzduchu.
⢠PĹĂstroj by za ŞådnĂ˝ch okolnostĂ nemÄl bĂ˝t
pĹikrytĂ˝ izolaÄnĂm nebo jinĂ˝m podobnĂ˝m
materiĂĄlem.
⢠Ochrana proti poŞåru zcela nechrĂĄnĂ malĂŠ dÄti a
nemocnĂŠ osoby.
⢠Ochrana proti poŞåru tohoto topenĂ je urÄena k
zabrĂĄnÄnĂ v pĹĂmĂŠm pĹĂstupu k topnĂ˝m prvkĹŻm
a pokud se topenĂ pouĹžĂvĂĄ, musĂ bĂ˝t na mĂstÄ.
⢠TopenĂ nesmĂ bĂ˝t umĂstÄno pĹĂmo pod
zĂĄsuvkou.
⢠TopenĂ by mÄlo bĂ˝t instalovĂĄno tak, aby se
nebylo moĹžnĂŠ dotĂ˝kat spĂnaÄĹŻ a jinĂ˝ch
ovlĂĄdacĂch prvkĹŻ pĹĂmo z vany Äi sprchovĂŠho
kouta.
⢠VAROVĂNĂ: TopenĂ se v pĹĂpadÄ poĹĄkozenĂ
keramickĂ˝ch panelĹŻ nesmĂ pouĹžĂvat.
⢠VAROVĂNĂ: TopenĂ se v pĹĂpadÄ poĹĄkozenĂ
sklenÄnĂ˝ch panelĹŻ nesmĂ pouĹžĂvat.
⢠VAROVĂNĂ: Toto topenĂ se nesmĂ pouĹžĂvat se
zaĹĂzenĂm na ovlĂĄdĂĄnĂ pokojovĂŠ teploty. Toto
topenĂ nepouĹžĂvejte v malĂ˝ch mĂstnostech,
pokud jsou obsazeny osobami, kterĂŠ nejsou
schopny mĂstnost samostatnÄ opustit, nenĂ-li
zajiĹĄtÄn neustĂĄlĂ˝ dozor.
POPIS SOUÄĂSTĂ
1. OvlĂĄdacĂ panel
2. TopnĂŠ ÄlĂĄnky
3. ZĂĄkladna
PĹED PRVNĂM POUĹ˝ITĂM
⢠Ze zåkladny topenà vyťroubujte ťrouby.
⢠NapĂĄjecĂ kabel protĂĄhnÄte otvorem ve stĹednĂ ÄĂĄsti zĂĄkladny a potĂŠ
pĹimontujte rĂĄm konstrukce na zĂĄkladnu.
⢠RĂĄm konstrukce k zĂĄkladnÄ upevnÄte dvÄma montĂĄĹžnĂmi ĹĄrouby.
NapĂĄjecĂ kabel protĂĄhnÄte pĹed vhodnĂŠ otvory a potĂŠ jej upevnÄte
svorkou.
VĂ˝straha! NepĹesouvejte ohĹĂvaÄ, pokud jsou Şårovky stĂĄle horkĂŠ,
mohlo by to poĹĄkodit zaĹazenĂ.
POUĹ˝ITĂ
⢠VloĹžte pĹĂvodnĂ ĹĄĹĹŻru do zĂĄsuvky. (PoznĂĄmka: UjistÄte se, Ĺže napÄtĂ
uvedenĂŠ na ĹĄtĂtku pĹĂstroje odpovĂdĂĄ napÄtĂ v elektrickĂŠ sĂti VaĹĄĂ
domĂĄcnosti. NapÄtĂ: 220V-240V, 50Hz)
⢠Toto topenĂ je vybaveno tĹemi rĹŻznĂ˝mi ĂşrovnÄmi topenĂ, vyberte
poĹžadovanou ĂşroveĹ topenĂ. StisknutĂm oscilaÄnĂho spĂnaÄe zapnete
oscilaci topenĂ. OpakovanĂ˝m stisknutĂm oscilaÄnĂ pohyb zastavĂte.
⢠Tento spotĹebiÄ je vybaven bezpeÄnostnĂm spĂnaÄem. BezpeÄnostnĂ
spĂnaÄ spotĹebiÄ vypne, pokud dojde k naklonÄnĂ topenĂ nebo jeho
pĹevrĂĄcenĂ.
ÄIĹ TÄNĂ A ĂDRĹ˝BA
⢠ZaĹĂzenĂ vyĹžaduje pouze vnÄjĹĄĂ pravidelnĂŠ ÄiĹĄtÄnĂ.
⢠PĹed ÄiĹĄtÄnĂm spotĹebiÄ vypnÄte ze zĂĄsuvky a poÄkejte, aĹž vychladne.
⢠MĹĂĹžky oÄistÄte od prachu.
⢠SpotĹebiÄ vyÄistÄte vlhkĂ˝m hadĹĂkem. Nikdy nepouĹžĂvejte silnĂŠ ani
abrazivnĂ ÄisticĂ prostĹedky, ĹĄkrabku ani drĂĄtÄnku, kterĂŠ poĹĄkozujĂ
spotĹebiÄ.
PROSTĹEDĂ
Tento spotĹebiÄ by nemÄl bĂ˝t po ukonÄenĂ Ĺživotnosti vyhazovĂĄn do
domovnĂho odpadu, ale musĂ bĂ˝t dovezen na centrĂĄlnĂ sbÄrnĂŠ mĂsto
kîľrecyklaci elektroniky a domĂĄcĂch elektrickĂ˝ch spotĹebiÄĹŻ. Symbol na
spotĹebiÄi, nĂĄvod kîľobsluze a obal vĂĄs na tento dĹŻleĹžitĂ˝ problĂŠm
upozorĹuje. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ vîľtomto spotĹebiÄi jsou recyklovatelnĂŠ.
RecyklacĂ pouĹžitĂ˝ch domĂĄcĂch spotĹebiÄĹŻ vĂ˝znamnÄ pĹispÄjete kîľochranÄ
ĹživotnĂho prostĹedĂ. Na informace vztahujĂcĂ se ke sbÄrnĂŠmu mĂstu se
zeptejte na mĂstnĂm obecnĂm ĂşĹadÄ.
Podpora
VĹĄechny dostupnĂŠ informace a nĂĄhradnĂ dĂly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKîPouĹžĂvateÄžskĂĄ prĂruÄka
BEZPEÄNOSŤ
⢠V prĂpade ignorovania tĂ˝chto bezpeÄnostnĂ˝ch
pokynov sa výrobca vzdåva akejkoĞvek
zodpovednosti za vzniknutĂş ĹĄkodu.
⢠Ak je napåjacà kåbel poťkodený, musà ho
vymeniż výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnĂŠ kvalifikovanĂŠ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpeÄenstvu.
⢠SpotrebiÄ nikdy nepremiestĹujte za kĂĄbel a
dbajte na to, aby sa kĂĄbel nestoÄil.
⢠SpotrebiÄ je treba umiestniĹĽ na stabilnĂş, rovnĂş
plochu.
⢠Nikdy nenechĂĄvajte spotrebiÄ zapnutĂ˝ bez
dozoru.
⢠Tento spotrebiÄ sa smie pouĹžĂvaĹĽ iba na
ĹĄpecifikovanĂŠ ĂşÄely v domĂĄcom prostredĂ.
⢠Tento spotrebiÄ nesmejĂş pouĹžĂvaĹĽ deti mladĹĄĂch
ako 8 rokov. Tento spotrebiÄ smejĂş detĂ starĹĄie
ako 8 rokov a osoby, ktorĂŠ majĂş znĂĹženĂŠ
fyzickĂŠ, senzorickĂŠ alebo duĹĄevnĂŠ schopnosti,
alebo osoby bez patriÄnĂ˝ch skĂşsenostĂ a/alebo
znalostĂ pouĹžĂvaĹĽ, iba pokiaÄž na nich dozerĂĄ
osoba zodpovednĂĄ za ich bezpeÄnosĹĽ alebo ak
ich tĂĄto osoba vopred pouÄĂ o bezpeÄnej
obsluhe spotrebiÄa a prĂsluĹĄnĂ˝ch rizikĂĄch. Deti
sa nesmĂş hraĹĽ so spotrebiÄom. SpotrebiÄ a
napĂĄjacĂ kĂĄbel uchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ
mladĹĄĂch ako 8 rokov. Äistenie a ĂşdrĹžbu nesmĂş
vykonĂĄvaĹĽ deti, ktorĂŠ sĂş mladĹĄie ako 8 rokov
aîľbez dozoru.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel, zĂĄstrÄku ani spotrebiÄ
neponĂĄrajte do vody ani do Ĺžiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediťlo úrazu elektrickým
prĂşdom.
⢠VAROVANIE: Aby ste sa vyhli prehriatiu,
ohrievaÄ neprikrĂ˝vajte.
⢠VĂSTRAHA: NiektorĂŠ diely tohto vĂ˝robku sa
mĂ´Ĺžu silno zahriaĹĽ a spĂ´sobiĹĽ popĂĄleniny.
Mimoriadnu pozornosĹĽ je treba dĂĄvaĹĽ venovaĹĽ v
prĂpade, Ĺže sĂş prĂtomnĂŠ deti a zraniteÄžnĂŠ osoby.
⢠Deti mladťie ako 3 roky by sa mali zdrŞiavaż
mimo dosahu, pokiaÄž nie sĂş sĂşstavne pod
dozorom.
⢠SpotrebiÄ nepouĹžĂvajte s programovaÄom,
ÄasovaÄom, samostatnĂ˝m systĂŠmom na
diaĞkovÊ ovlådanie ani Şiadnym iným
zariadenĂm, ktorĂŠ automaticky zapĂna ohrievaÄ,
keÄĹže tĂ˝mto hrozĂ riziko poĹžiaru, ak je ohrievaÄ
zakrytĂ˝ alebo nesprĂĄvne umiestnenĂ˝.
⢠Tento ohrievaÄ nepouĹžĂvajte v bezprostrednej
blĂzkosti vane, sprchy alebo bazĂŠna.
⢠TrĂĄmy, nosnĂky, krokvy nesmĂş byĹĽ rezanĂŠ ani
zrezĂĄvanĂŠ pre montĂĄĹž spotrebiÄa.
⢠SpotrebiÄ prosĂm neumiestĹujte v blĂzkosti
zåclon alebo iných horĞavých materiålov. MôŞe
dĂ´jsĹĽ k vzniku poĹžiaru.
⢠Nariadenia týkajúce sa odvodu vzduchu musia
byĹĽ splnenĂŠ.
⢠SpotrebiÄ nesmie byĹĽ za Ĺžiadny okolnostĂ
zakrytĂ˝ izolaÄnĂ˝m alebo podobnĂ˝m materiĂĄlom.
⢠Ochrana proti ohni nezabezpeÄuje ĂşplnĂş
ochranu pre malĂŠ deti a chorĂŠ osoby.
⢠Ochrana proti poŞiaru tohto kúrenia må zabråniż
prĂstupu k ohrevnĂ˝m prvkom a pokiaÄž sa kĂşrenie
pouĹžĂva, musĂ byĹĽ na mieste.
⢠OhrievaÄ sa nesmie umiestniĹĽ hneÄ pod
výstupom zåsuvky.
⢠KĂşrenie je treba nainĹĄtalovaĹĽ tak, aby spĂnaÄe a
inĂŠ kontrolky nemohli byĹĽ na dotyk pre osobu vo
vani alebo sprche.
⢠VAROVANIE: KĂşrenie sa nesmie pouĹžĂvaĹĽ,
pokiaÄž sĂş keramickĂŠ panely poĹĄkodenĂŠ.
⢠VAROVANIE: KĂşrenie sa nesmie pouĹžĂvaĹĽ,
pokiaÄž sĂş sklenenĂŠ panely poĹĄkodenĂŠ.
⢠VAROVANIE: Toto kúrenie nie je vybavenÊ
zariadenĂm na ovlĂĄdanie teploty v miestnosti.
Toto kĂşrenie nepouĹžĂvajte v malĂ˝ch
miestnostiach, v ktorých sú osoby, ktorÊ
nedokĂĄĹžu miestnosĹĽ samostatne opustiĹĽ, pokiaÄž
nie sĂş pod stĂĄlym dozorom.
POPIS KOMPONENTOV
1. OvlĂĄdacĂ panel
2. OhrevnĂŠ telesĂĄ
3. Podstavec
PRED PRVĂM POUĹ˝ITĂM
⢠Zo zĂĄkladne kĂşrenia odstrĂĄĹte montĂĄĹžne skrutky.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel pretiahnite cez otvor v strednej Äasti zĂĄkladne a potom
namontujte rĂĄm konĹĄtrukcie na zĂĄkladĹu.
⢠Råm konťtrukcie zaistite na zåkladni s pomocou dvoch montåŞnych
skrutiek. NapĂĄjacĂ kĂĄbel pretiahnite cez prĂsluĹĄnĂŠ otvory a potom ho
pripevnite s pomocou svorky.
VĂ˝straha! NepresĂşvajte ohrievaÄ, ak sĂş Ĺžiarovky stĂĄle horĂşce, mohlo
by to poĹĄkodiĹĽ zaradenie.
POUĹ˝ĂVANIE
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel pripojte do zĂĄsuvky (PoznĂĄmka: SkĂ´r ako spotrebiÄ
pripojĂte, ubezpeÄte sa, Ĺže napätie uvedenĂŠ na spotrebiÄi sa zhoduje s
miestnym napätĂm. Napätie 220 - 240 V, 50 Hz).
⢠Toto kĂşrenie je vybavenĂŠ tromi rĂ´znymi ĂşrovĹami kĂşrenia, vyberte
poĹžadovanĂş ĂşroveĹ kĂşrenia. Aby kĂşrenie oscilovalo, stlaÄte oscilaÄnĂ˝
spĂnaÄ. Na vypnutie oscilaÄnĂŠho pohybu ho znovu stlaÄte.
⢠Tento spotrebiÄ je vybavenĂ˝ bezpeÄnostnĂ˝m spĂnaÄom. BezpeÄnostnĂ˝
spĂnaÄ vypne spotrebiÄ v prĂpade, Ĺže sa kĂşrenie naklonĂ alebo prevrĂĄti.
ÄISTENIE A ĂDRĹ˝BA
⢠Zariadenie je potrebnĂŠ pravidelne ÄistiĹĽ iba z vonkajĹĄej strany.
⢠Pred ÄistenĂm odpojte spotrebiÄ od elektrickej siete a poÄkajte, kĂ˝m
vychladne.
⢠MrieĹžky oÄistite od prachu.
⢠SpotrebiÄ oÄistite vlhkou handriÄkou. Nikdy nepouĹžĂvajte ostrĂŠ a drsnĂŠ
Äistiace prostriedky, ĹĄpongiu ani drĂ´tenku, pretoĹže by mohlo dĂ´jsĹĽ k
poĹĄkodeniu spotrebiÄa.
ŽIVOTNà PROSTREDIE
Tento spotrebiÄ nesmie byĹĽ na konci Ĺživotnosti likvidovanĂ˝ spolu s
komunĂĄlnym odpadom, ale musĂ sa zlikvidovaĹĽ v recyklaÄnom stredisku
urÄenom pre elektrickĂŠ a elektronickĂŠ spotrebiÄe. Tento symbol na
spotrebiÄi, v nĂĄvode na obsluhu a na obale upozorĹuje na tĂşto dĂ´leĹžitĂş
skutoÄnosĹĽ. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ v tomto spotrebiÄi je moĹžnĂŠ recyklovaĹĽ.
RecyklĂĄciou pouĹžitĂ˝ch domĂĄcich spotrebiÄov vĂ˝raznou mierou prispievate
k ochrane ŞivotnÊho prostredia. Informåcie o zberných miestach våm
poskytnĂş miestne Ăşrady.
Podpora
VĹĄetky dostupnĂŠ informĂĄcie a nĂĄhradnĂŠ diely nĂĄjdete na www.tristar.eu!
Product specificaties
Merk: | Tristar |
Categorie: | Heater |
Model: | KA-5019 |
Soort bediening: | Knoppen |
Kleur van het product: | Grijs |
Aantal vermogenniveau's: | 3 |
Gewicht: | 1800 g |
Breedte: | - mm |
Diepte: | - mm |
Hoogte: | - mm |
Gewicht verpakking: | 2200 g |
Breedte verpakking: | 145 mm |
Diepte verpakking: | 290 mm |
Hoogte verpakking: | 485 mm |
Soort: | Halogeen-elektrisch verwarmingstoestel |
Aan/uitschakelaar: | Ja |
Geschikt voor: | Binnen |
Instelbare thermostaat: | Ja |
Handvat(en): | Ja |
Hoeveelheid per (buitenste) hoofdverpakking: | 1 stuk(s) |
Producten per pallet: | 60 stuk(s) |
Verwarmingsvermogen: | 1200 W |
Plaatsingsopties: | Vloer |
Verwarming power (min): | 400 W |
Anti-tilt-bescherming: | Ja |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Tristar KA-5019 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Heater Tristar
16 November 2024
23 Mei 2024
27 Februari 2024
26 Juli 2023
26 Juli 2023
26 Juli 2023
2 Juni 2023
28 Mei 2023
28 Mei 2023
11 Mei 2023
Handleiding Heater
- Heater Electrolux
- Heater Bosch
- Heater Philips
- Heater HP
- Heater Candy
- Heater Delonghi
- Heater Xiaomi
- Heater AEG
- Heater Bauknecht
- Heater BEKO
- Heater DeWalt
- Heater Honeywell
- Heater Quigg
- Heater Tefal
- Heater Unold
- Heater Zanussi
- Heater Zibro
- Heater Adler
- Heater Afk
- Heater AKO
- Heater Alpina
- Heater Ambiano
- Heater Argo
- Heater Ariete
- Heater Arnold Rak
- Heater Astralpool
- Heater Atika
- Heater Barbecook
- Heater Bartscher
- Heater Basetech
- Heater Beper
- Heater Bestron
- Heater Bestway
- Heater Beurer
- Heater Bionaire
- Heater Blaupunkt
- Heater Blaze
- Heater Blumfeldt
- Heater Bomann
- Heater Boretti
- Heater Brandson
- Heater Brixton
- Heater Burley
- Heater Danfoss
- Heater Defy
- Heater Dimplex
- Heater Dometic
- Heater Domo
- Heater Dovre
- Heater Duro Pro
- Heater Duronic
- Heater Duux
- Heater Dyson
- Heater Easymaxx
- Heater EBERLE
- Heater Ecoteck
- Heater Eden
- Heater Einhell
- Heater Elro
- Heater Emerio
- Heater Emga
- Heater Enders
- Heater ETA
- Heater Etherma
- Heater Eureka
- Heater Eurom
- Heater Eurotronic
- Heater Evolar
- Heater EWT
- Heater Extraflame
- Heater Fagor
- Heater Ferm
- Heater Ferroli
- Heater G3 Ferrari
- Heater Global
- Heater Gorenje
- Heater Grandhall
- Heater GRE
- Heater Gude
- Heater Gutfels
- Heater H.Koenig
- Heater Hama
- Heater Harvia
- Heater Haverland
- Heater Hayward
- Heater Heatstrip
- Heater Hema
- Heater Hendi
- Heater HQ
- Heater Hyundai
- Heater Innoliving
- Heater Invicta
- Heater Kalorik
- Heater Kambrook
- Heater Kenmore
- Heater Kent
- Heater Klarstein
- Heater Koenic
- Heater Kogan
- Heater Konig
- Heater Korona
- Heater La Nordica
- Heater Lavorwash
- Heater Lervia
- Heater Livington
- Heater Livoo
- Heater Logik
- Heater Lynx
- Heater Maestro
- Heater Maginon
- Heater Master
- Heater Maxwell
- Heater Maxxmee
- Heater Medisana
- Heater Melissa
- Heater Mesko
- Heater Mestic
- Heater Midea
- Heater Mill
- Heater Milwaukee
- Heater MPM
- Heater Napoleon
- Heater Nedis
- Heater Nestor Martin
- Heater Nobo
- Heater Nordic Fire
- Heater Parkside
- Heater Pelgrim
- Heater Perel
- Heater Philco
- Heater Piazzetta
- Heater Plieger
- Heater Powerfix
- Heater Prem-i-air
- Heater Primo
- Heater Princess
- Heater Profile
- Heater Proline
- Heater Qlima
- Heater Reer
- Heater REMKO
- Heater Rommelsbacher
- Heater Rotel
- Heater Rowenta
- Heater Rowi
- Heater Royal Sovereign
- Heater Russell Hobbs
- Heater Ryobi
- Heater Scheppach
- Heater Sencor
- Heater Severin
- Heater Silvercrest
- Heater Sogo
- Heater Solac
- Heater Solamagic
- Heater Solis
- Heater Sonnenkonig
- Heater SPT
- Heater Stadler Form
- Heater Stanley
- Heater Starlyf
- Heater Steba
- Heater Stiebel Eltron
- Heater Sunbeam
- Heater SunRed
- Heater Suntec
- Heater Superior
- Heater Swan
- Heater Sygonix
- Heater Taurus
- Heater Team
- Heater Tectro
- Heater Termozeta
- Heater Thomson
- Heater Topcraft
- Heater Toyotomi
- Heater Trotec
- Heater Truma
- Heater Trumatic
- Heater Ufesa
- Heater United
- Heater Vasco
- Heater Velleman
- Heater Vitek
- Heater Vivax
- Heater Vonroc
- Heater Vornado
- Heater Wamsler
- Heater Wanders
- Heater Weishaupt
- Heater Westfalia
- Heater Zehnder
- Heater Zelmer
- Heater Zibro Kamin
- Heater Zodiac
- Heater Jaga
- Heater Jata
- Heater Jocel
- Heater Jotul
- Heater Just Fire
- Heater OK
- Heater Olimpia Splendid
- Heater Olympia
- Heater OneConcept
- Heater Orion
- Heater Becken
- Heater Black And Decker
- Heater Camry
- Heater Caso
- Heater Clatronic
- Heater Concept
- Heater Cuisinart
- Heater ECG
- Heater Essentiel B
- Heater Guzzanti
- Heater Heinner
- Heater Imetec
- Heater Izzy
- Heater Mellerware
- Heater Optimum
- Heater Orbegozo
- Heater Scarlett
- Heater Sinbo
- Heater Trisa
- Heater Vox
- Heater Wilfa
- Heater Anslut
- Heater Fenix
- Heater Kunft
- Heater Soler And Palau
- Heater Fluval
- Heater SuperFish
- Heater CorberĂł
- Heater Danby
- Heater EMOS
- Heater Infiniton
- Heater King
- Heater Conceptronic
- Heater Nevir
- Heater Svan
- Heater Cotech
- Heater Ardes
- Heater Cresta
- Heater Eldom
- Heater Grunkel
- Heater Teesa
- Heater Alpatec
- Heater Heylo
- Heater Prime3
- Heater Haeger
- Heater SereneLife
- Heater Brentwood
- Heater Gasmate
- Heater DCG
- Heater Malmbergs
- Heater Sun Joe
- Heater Mora
- Heater Calor
- Heater Eurolite
- Heater Broan
- Heater Dedra
- Heater CasaFan
- Heater Martec
- Heater Zephir
- Heater Lenoxx
- Heater Hartig And Helling
- Heater Bimar
- Heater Crane
- Heater Lasko
- Heater Vasner
- Heater Creda
- Heater Otsein-Hoover
- Heater MSW
- Heater Chauvet
- Heater Mr. Heater
- Heater SHX
- Heater Tesy
- Heater Orava
- Heater Signature
- Heater CaterChef
- Heater SPC
- Heater Cecotec
- Heater Baxi
- Heater Thermex
- Heater Flama
- Heater Fantini Cosmi
- Heater Vemer
- Heater Rinnai
- Heater Noirot
- Heater WAGAN
- Heater LifeSmart
- Heater Carson
- Heater FIAP
- Heater Perfect Aire
- Heater Ausclimate
- Heater Masport
- Heater Real Flame
- Heater Air King
- Heater Dantherm
- Heater Noveen
- Heater Nectre
- Heater Argoclima
- Heater Cadel
- Heater Heller
- Heater Waldbeck
- Heater PAX
- Heater Clean Air Optima
- Heater AENO
- Heater Osburn
- Heater Euromac
- Heater Everdure
- Heater TAIDEN
- Heater Veito
- Heater Haas+Sohn
- Heater Uniprodo
- Heater Tecno Air System
- Heater Adax
- Heater NewAir
- Heater Escea
- Heater Braemar
- Heater Bromic Heating
- Heater Jindara
- Heater Neo
- Heater Hatco
- Heater JANDY
- Heater Aerian
- Heater IXL
- Heater XPower
- Heater True North
- Heater WestBend
- Heater Hortus
- Heater Quadra-Fire
- Heater Stenda
- Heater VIESTA
- Heater Apricus
- Heater Heatsome
- Heater Brivis
- Heater Hubbell
- Heater HeatStar
- Heater Pacific Energy
- Heater Dri Eaz
- Heater Regency
- Heater NEO Tools
- Heater Monzana
- Heater Invroheat
- Heater Kaden
- Heater Jarden
- Heater GoldAir
- Heater Ouellet
- Heater AccuLux
- Heater Ravanson
- Heater Gossmann
- Heater Wulfe
- Heater Create
- Heater Herschel
- Heater Casaya
- Heater HyCell
- Heater TURBRO
- Heater Radialight
- Heater Sunheat
- Heater Heidenfeld
- Heater Hcalory
- Heater Neopower
- Heater Arlec
- Heater Guardian
- Heater Big Ass Fans
- Heater Pureheat
- Heater EvoHeat
- Heater DCS
- Heater Bromic
- Heater Omega Altise
- Heater Scandia
- Heater Mirpol
- Heater Contura
- Heater Alkari
- Heater Longvie
- Heater Blue Rhino
- Heater Rheem
- Heater Ionmax
- Heater Airo
- Heater Mission Air
- Heater Fire Sense
- Heater InfraNomic
- Heater Heat Storm
- Heater Excelair
- Heater Heatscope
- Heater Heat1
- Heater Thermotec
- Heater Kemlan
- Heater Yellow Garden Line
- Heater AustWood
- Heater Yamazen
- Heater Infratech
- Heater TANSUN
Nieuwste handleidingen voor Heater
16 December 2024
16 December 2024
14 December 2024
12 December 2024
11 December 2024
11 December 2024
11 December 2024
11 December 2024
8 December 2024
8 December 2024