Tristar KA-5019 Handleiding

Tristar Heater KA-5019

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Tristar KA-5019 (3 pagina's) in de categorie Heater. Deze handleiding was nuttig voor 10 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
KA5019
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ­
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
2
3
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geĂŻsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
Ce produit ne peut être utilisÊ que dans des locaux bien isolÊs ou de manière occasionnelle.
Dieses Produkt ist nur fßr gut isolierte Räume oder fßr den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Este producto estĂĄ indicado Ăşnicamente en lugares abrigados o para una utilizaciĂłn puntual.
Este produto Ê adequado apenas para espaços bem isolados espaços ou utilização ocasional.
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale.
Denna produkt är endast lämpad fÜr välisolerade utrymmen eller sporadisk användning.
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego uĹźytku lub do stosowania w dobrze
izolowanych pomieszczeniach.
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobňe izolované prostory nebo obĀasné používání.
Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie.
Dette produktet er bare egnet for godt ventilerte steder og sporadisk bruk.
Š Copyright 2018
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• WARNING: In order to avoid overheating,
do not cover the heater.
• CAUTION: Some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
• Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised.
• Do not use the appliance with a programmer,
timer, separate remote-control system or any
other device that switches the heater on
automatically, since a fire risk exists if the
heater is covered or positioned incorrectly.
• Do not use this heater in the immediate
surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
• Joists, beams and rafters shall not be cut or
notched to install the appliance.
• Please do not install the appliance close to
curtains and other combustible materials. This
could cause a fire.
• Regulations concerning the discharge of air
have to be fulfilled.
• The appliance shall, under no circumstances,
be covered with insulating material or similar
material.
• The fireguard does not give full protection for
young children and for infirm persons.
• The fireguard of this heater is intended to
prevent direct access to heating elements and
must be in place when the heater is in use.
• The heater must not be located immediately
below a socket-outlet.
• The heater needs to be installed so that the
switches and other controls cannot be
touched by a person in the bath or shower.
• WARNING: The heater must not be used if
the ceramic panels are damaged.
• WARNING: The heater must not be used if
the glass panels are damaged.
• WARNING: This heater is not equipped with a
device to control the room temperature. Do
not use this heater in small rooms when they
are occupied by persons not capable of
leaving the room on their own, unless
constant supervision is provided.
PARTS DESCRIPTION
1. Control panel
2. Heating elements
3. Base
BEFORE THE FIRST USE
• Remove the mounting screws from base of the heater.
• Insert the power cord through the slot placed in the middle part of the
base and then assemble the body frame to the base.
• Secure the body frame to the base replacing the two mounting screws.
Insert the power cord through the suitable slots and then fix it by the
clamp.
Warning! Do not move the heater if the bulbs are still warm, this
could damage the device.
USE
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe voltagewhich
is indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting
the device.Voltage220V-240V ~ 50/60Hz).
• This heater is equipped with three different heating levels, select the
desired heating level. Press the oscillating switch to make the heater
oscillate. Press it again to shut off the oscillating movement.
• This appliance is provided with a safety switch, the safety switch will turn
off the device when the heater is tilted or when it’s tipped.
CLEANING AND MAINTENANCE
• The appliance needs only an external regular cleaning.
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
• Clean the grilles from dust.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• WAARSCHUWING: Dek de verwarming
niet af, om oververhitting te voorkomen.
• VOORZICHTIG: Sommige onderdelen van dit
product kunnen zeer heet worden en
brandwonden veroorzaken. Men dient dit met
name in acht te nemen wanneer er kinderen en
kwetsbare mensen aanwezig zijn.
• Kinderen jonger dan 3 jaar dienen uit de buurt
te worden gehouden, tenzij onder constante
toezicht.
• Gebruik het apparaat niet met een
programmeringseenheid, timer, afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem of andere
apparaten die het verwarmingssysteem
automatisch inschakelen, omdat er brandgevaar
heerst als het verwarmingssysteem op onjuiste
wijze is afgedekt of gepositioneerd.
• Gebruik de verwarmer niet in de directe
omgeving van een bad, douche of zwembad.
• Er dient niet in dwarsbalken, balken en spanten
te worden gesneden of gekerft om het apparaat
te installeren.
• Installeer het apparaat niet in de buurt van
gordijnen en andere brandbare materialen. Dit
kan brand veroorzaken.
• Regelgevingen m.b.t. de uitlaat van lucht dienen
te worden nageleefd.
• Het apparaat dient onder geen enkele
omstandigheden afgedekt te worden met
isolerend of soortgelijk materiaal.
• Het haardscherm biedt geen volledige
bescherming voor jonge kinderen en voor
verstandelijk gehandicapten.
• Het haardscherm van deze kachel is bedoeld
om directe toegang tot verwarmingselementen
voorkomen en moet op zijn plaats zitten
wanneer de kachel in gebruik is.
• De verwarming dient niet direct onder een
stopcontact geplaatst te worden.
• De kachel moet zodanig worden gemonteerd
dat de knoppen en andere
bedieningselementen niet vanuit het bad of de
douche bediend kunnen worden.
• WAARSCHUWING: De kachel mag niet worden
gebruikt als de keramische panelen beschadigd
zijn.
• WAARSCHUWING: De kachel mag niet worden
gebruikt als de glaspanelen beschadigd zijn.
• WAARSCHUWING: Deze kachel is niet
uitgerust met een apparaat om de
kamertemperatuur te regelen. Gebruik deze
kachel niet in kleine kamers waar zich personen
bevinden die niet in staat zijn om de kamer
alleen te verlaten, tenzij zij onder voortdurend
toezicht staan.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Bedieningspaneel
2. Warmte elementen
3. Basis
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Verwijder de bevestigingschroeven aan de onderzijde van de kachel.
• Haal het netsnoer door de opening van de basis en zet vervolgens de
kachel op de basis.
• Monteer de kachel op de basis door de twee bevestigingsschroeven
eerder verwijderd. Haal het stroomsnoer door de daarvoor bestemde
gleuf aan de onderzijde van basis en zet deze vast met de klem.
Waarschuwing! Verplaats de kachel niet als de lampen nog warm
zijn, dit kan het apparaat beschadigen.
GEBRUIK
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: controleer of het
voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de
plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage
220V-240V ~ 50/60Hz)
• De kachel is uitgerust met 3 verschillende warmte standen, kies de
gewenste stand. Druk op de oscilleer schakelaar om de kachel te laten
oscilleren. Druk er nogmaals op om het oscilleren uit te schakelen.
• Dit apparaat is voorzien van een veiligheidsschakelaar, de
veiligheidsschakelaar schakelt het apparaat uit wanneer deze schuin
gehouden wordt of wordt gekanteld.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Enkel de behuizing van het apparaat zal regelmatig schoongemaakt
moeten worden.
• Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
• Stof de roosters af.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait ĂŞtre tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă  ce que ce dernier ne soit pas
entortillĂŠ.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelĂŠe.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectĂŠ Ă  l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prĂŠsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expĂŠrience nĂŠcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sĂŠcuritĂŠ et de comprĂŠhension des risques
impliquĂŠs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portĂŠe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĂŞtre
confiĂŠs Ă  des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• AVERTISSEMENT: Afin d’éviter toute
surchauffe, ne recouvrez pas le radiateur.
• ATTENTION: Certaines parties de ce produit
peuvent devenir très chaudes et provoquer des
brÝlures. Il faudra être particulièrement vigilant
lorsque des enfants ou des personnes
vulnĂŠrables sont prĂŠsents.
• Les enfants de moins de 3 ans devraient être
gardés hors de proximité à moins d’être
continuellement surveillĂŠs.
• Ne pas utiliser l'appareil avec un
programmateur, minuteur, un dispositif
indĂŠpendant de tĂŠlĂŠcommande ou tout autre
appareil qui allume automatiquement le
radiateur, car il y a un risque d’incendie si le
radiateur est recouvert ou mal placĂŠ.
• N’utilisez pas ce radiateur à proximité de
baignoires, de douches ou de piscine.
• Les solives, poutres et chevrons ne devront pas
être coupés ou entaillés pour installer l’appareil.
• Veuillez ne pas placer l’appareil à proximité de
rideaux et d’autres matériaux inflammables.
Cela pourrait provoquer un incendie.
• Les règlementations concernant l'évacuation
d'air doivent ĂŞtre respectĂŠes.
• L’appareil ne devra, en aucunes circonstances,
ĂŞtre recouvert avec un matĂŠriel isolant ou
similaire.
• Le pare-feu n'offre pas une protection intégrale
pour les jeunes enfants et les personnes
handicapĂŠes.
• Le pare-feu de ce radiateur est destiné à éviter
tout accès direct aux ÊlÊments chauffants et
doit ĂŞtre en place si le radiateur est utilisĂŠ.
• Le radiateur ne doit pas être positionné
directement sous une sortie de prise.
• Le radiateur doit être installé de manière à ce
que personne dans le bain ou la douche ne
puisse toucher les interrupteurs et les autres
commandes.
• AVERTISSEMENT: Le radiateur ne doit pas
ĂŞtre utilisĂŠ si les panneaux en cĂŠramique sont
endommagĂŠs.
• AVERTISSEMENT: Le radiateur ne doit pas
ĂŞtre utilisĂŠ si les panneaux en verre sont
endommagĂŠs.
• AVERTISSEMENT: Ce radiateur est dépourvu
de dispositif de contrĂ´le de la tempĂŠrature de la
pièce. N'utilisez pas ce radiateur dans une
petite pièce, occupÊe par des personnes
incapables d'abandonner les lieux d'elles-
mĂŞmes, sauf si une surveillance constante est
assurĂŠe.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Panneau de commande
2. Éléments chauffants
3. Base
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Retirez les vis de montage de la base du radiateur.
• Insérez le cordon d'alimentation dans la fente placée dans la partie du
milieu de la base puis assemblez le cadre du châssis sur la base.
• Fixez le cadre du châssis sur la base en remettant les deux vis de
montage. InsĂŠrez le cordon d'alimentation dans les fentes adaptĂŠes puis
fixez-le avec l'attache.
Avertissement ! Ne dĂŠplacez pas le chauffage si les ampoules sont
encore chaudes. Vous risquez d'endommager l'appareil.
UTILISATION
• Branchez le cordon d’alimentation à la prise (NB: Veillez à ce que la
tension indiquée sur l’appareil corresponde à la tension du secteur avant
de le brancher. Tension 220V-240V~ 50/60Hz)
• Ce radiateur comporte trois niveaux de chauffage différents.
SĂŠlectionnez celui qui vous convient. Appuyez sur l'interrupteur
d'oscillation pour faire pivoter le radiateur. Appuyez Ă  nouveau pour
interrompre le mouvement d'oscillation.
• Cet appareil comporte un interrupteur de sécurité qui l'éteint dès que le
chauffage est inclinĂŠ ou renversĂŠ.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• L'appareil à besoin d'un nettoyage extérieur régulier.
• Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
• Nettoyez la poussière des grilles.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons Ă  rĂŠcurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă  la
fin de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă  un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ßber den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂźrfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
FlĂźssigkeiten.
• ACHTUNG: Das Heizgerät nicht abdecken,
um Überhitzung zu vermeiden.
• VORSICHT: Einige Geräteteile können sehr
heiß werden und Verbrennungen verursachen.
Sie mĂźssen besonders aufpassen, wenn Kinder
und verletzliche Personen anwesend sind.
• Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fernhalten, es
sei denn, sie stehen unter kontinuierlicher
Beaufsichtigung.
• Das Gerät nicht mit einem Programmiergerät,
Timer, separatem Fernbedienungsgerät oder
einem anderen Gerät, das das Heizgerät
automatisch einschaltet, verwenden, weil ein
Feuerrisiko besteht, wenn das Heizgerät
abgedeckt oder falsch platziert wird.
• Diesen Heizkörper nicht in der unmittelbaren
Nähe einer Badewanne, Dusche oder eines
Schwimmbeckens benutzen.
• Balken, Träger und Sparren dürfen für die
Installation des Geräts nicht gesägt oder
eingekerbt werden.
• Bitte das Gerät nicht in der Nähe von
Vorhängen und sonstigen brennbaren
Materialien installieren. Dies kĂśnnte Feuer
verursachen.
• Vorschriften hinsichtlich des Luftaustritts
mĂźssen eingehalten werden.
• Das Gerät darf unter keinen Umständen mit
Isoliermaterial oder ähnlichem Material
abgedeckt werden.
• Das Schutzgitter bietet keinen vollständigen
Schutz fĂźr kleine Kinder oder gebrechliche bzw.
behinderte Personen.
• Das Schutzgitter dieses Heizgeräts dient dazu,
den direkten Zugang zu den Heizelementen zu
verhindern und muss angebracht sein, wenn
das Heizgerät in Betrieb ist.
• Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unter einer
Steckdose aufgestellt werden.
• Das Heizgerät muss so installiert werden, dass
Schalter und andere Regler nicht von einer
Person in der Badewanne oder Dusche berĂźhrt
werden kĂśnnen.
• WARNUNG: Das Heizgerät darf nicht
verwendet werden, wenn die Keramikfelder
beschädigt sind.
• ACHTUNG: Das Heizgerät darf nicht verwendet
werden, wenn die Glasflächen beschädigt sind.
• ACHTUNG: Dieses Heizgerät ist nicht mit einer
Vorrichtung zur Regelung der Raumtemperatur
ausgerßstet. Verwenden Sie das Gerät nicht in
kleinen Räumen, wenn diese von Personen
bewohnt werden, die nicht in der Lage sind,
den Raum selbst zu verlassen, es sei denn,
eine ständige Aufsicht ist zugegen.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Bedienfeld
2. Heizelemente
3. Basis
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Entfernen Sie die Befestigungsschrauben von der Basis der Heizung.
• Führen Sie das Netzkabel durch den Schlitz im Mittelteil der Basis und
montieren Sie anschließend den Körperrahmen an der Basis.
• Sichern Sie den Körperrahmen an der Basis und bringen Sie die beiden
Befestigungsschrauben wieder an. FĂźhren Sie das Netzkabel durch die
entsprechenden Schlitze und befestigen Sie es anschließend mit der
Klemme.
Achtung! Bewegen Sie die Heizung nicht, wenn die GlĂźhlampen
noch warm sind, da dies das Gerät beschädigen kann.
GEBRAUCH
• Das Netzkabel in eine Steckdose stecken. (Hinweis: Stellen Sie vor dem
Anschluss des Geräts sicher, dass die auf dem Gerät angegebene
Netzspannung mit der Ăśrtlichen Spannung Ăźbereinstimmt.
Netzspannung 220 V - 240 V 50 Hz).
• Diese Heizung hat drei verschiedene Heizstufen; wählen Sie die
gewĂźnschte Heizstufe. DrĂźcken Sie auf den Oszillationsschalter, damit
die Heizung oszilliert. DrĂźcken Sie erneut auf den Schalter, um die
Oszillationsbewegung auszuschalten.
• Dieses Gerät hat einen Sicherheitsschalter, der das Gerät abschaltet,
wenn die Heizung geneigt oder gekippt wird.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Das Gerät muss nur außen regelmäßig gereinigt werden.
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekßhlt ist.
• Reinigen Sie die Gitter von Staub.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies wßrde das Gerät beschädigen.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfßgbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisiĂłn mientras estĂŠ conectado a la
alimentaciĂłn.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para
las que se ha diseĂąado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 aĂąos. Este aparato puede ser
utilizado por niĂąos a partir de los 8 aĂąos y por
personas con capacidades fĂ­sicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niĂąos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
Los niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mĂĄs de 8 aĂąos y cuenten con
supervisiĂłn.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂ­quido.
• ADVERTENCIA: Para evitar
sobrecalentamientos, no cubra el calefactor.
• ATENCIÓN: Algunas piezas de este producto
pueden calentarse mucho durante el uso y
causar quedaduras. Preste especial atenciĂłn si
hay niĂąos o personas vulnerables en las
inmediaciones.
• Los niños menores de 3 años deben
mantenerse alejados a menos que reciban
supervisiĂłn continua.
• No utilice el aparato con un programador,
temporizador, sistema de control remoto
independiente ni ningĂşn otros dispositivo que
encienda el calefactor automĂĄticamente,
puesto que existe riesgo de incendio en caso
de que el calefactor estĂŠ cubierto o no estĂŠ
correctamente posicionado.
• No use este calefactor en las inmediaciones de
un baĂąo, ducha o piscina.
• Las vigas y los elementos estructurales no
podrĂĄn ser cortados ni marcados para instalar
la unidad.
• No instale el aparato cerca de cortinas y otros
materiales combustibles. PodrĂ­a provocar un
incendio.
• Es obligatorio cumplir las normativas sobre la
descarga de aire.
• No deberá cubrir bajo ninguna circunstancia la
unidad con material aislante o similar.
• La pantalla protectora no ofrece una protección
completa en el caso de niĂąos y de personas
enfermas.
• La pantalla protectora de este calefactor sirve
para impedir el acceso directo a los elementos
de calentamiento y debe colocarse cuando se
utilice el calentador.
• El calefactor no debe colocarse directamente
bajo una toma de corriente.
• El calefactor se debe instalar de manera que
los interruptores y otros controles no se puedan
tocar desde la baĂąera o la ducha.
• ADVERTENCIA: El calefactor no debe
utilizarse si los paneles cerĂĄmicos estĂĄn
daĂąados.
• ADVERTENCIA: El calefactor no debe
utilizarse si los paneles de vidrio estĂĄn
daĂąados.
• ADVERTENCIA: Este calefactor no está
equipado con un dispositivo para controlar la
temperatura ambiente. No utilice este
calefactor en estancias pequeĂąas cuando estĂŠn
ocupadas por personas que no sean capaces
de salir por si mismas de la estancia, a menos
que se ofrezca supervisiĂłn constante.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Panel de control
2. Elementos calentadores
3. Base
ANTES DEL PRIMER USO
• Retire los tornillos de montaje de la base del calentador.
• Introduzca el cable de alimentación por la ranura situada en la parte
central de la base y posteriormente monte el bastidor del cuerpo en la
base.
• Fije el bastidor del cuerpo en la base volviendo a colocar los dos
tornillos de montaje. Introduzca el cable de alimentaciĂłn por las ranuras
correctas y posteriormente fĂ­jelo con la pinza.
ÂĄAdvertencia! No mueva el calentador si las bombillas aĂşn estĂĄn
calientes p2-ya que el dispositivo podrĂ­a resultar daĂąado.
USO
• Ponga el cable de alimentación en la toma de corriente. (Nota:
asegĂşrese de que la tensiĂłn indicada en el dispositivo coincida con la
tensiĂłn local antes de conectarlo. TensiĂłn 220V-240V 50Hz).
• Este calentador está equipado con tres niveles distintos de
calentamiento. Seleccione el nivel de calentamiento deseado. Pulse el
interruptor oscilante para hacer oscilar el calentador. PĂşlselo de nuevo
para detener el movimiento oscilante.
• Este aparato está equipado con un interruptor de seguridad. El
interruptor de seguridad apagarĂĄ el dispositivo cuando el calentador se
incline o se vuelque.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• El aparato solo necesita una limpieza externa regular.
• Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfrĂ­e.
• Limpie el polvo de las parrillas.
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metĂĄlica porque se podrĂ­a daĂąar
el aparato.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂ­mbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de Instruçþes
SEGURANÇA
• Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante nĂŁo pode ser considerado
responsĂĄvel pelo danos.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂ­do pelo fabricante, o seu
representante de assistĂŞncia tĂŠcnica ou alguĂŠm
com qualificaçþes semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estĂĄvel.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
domĂŠstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĂ­sicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĂŞncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĂ­das sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
ĂĄgua ou qualquer outro lĂ­quido.
• AVISO: Para evitar o sobreaquecimento,
nĂŁo cubra o aquecedor.
• ATENÇÃO: Algumas peças deste produto
podem ficar muito quentes e causar
queimaduras. Terå de ter especial atenção
relativamente à vulnerabilidade das crianças e
à presença de pessoas.
• As crianças com menos de 3 anos devem ficar
longe, a menos que recebam supervisĂŁo
contĂ­nua.
• Não utilize o aparelho com um programador,
temporizador, sistema de controlo remoto ou
qualquer outro aparelho que ligue
automaticamente o aquecedor, uma vez que
existe o risco de incĂŞndio se o aquecedor
estiver coberto ou posicionado
incorrectamente.
• Não utilize este aquecedor perto de banheiras,
chuveiros nem piscinas.
• Vigas, hastes e traves não devem ser cortadas
nem entalhadas para instalar o aparelho.
• Não instale o aparelho próximo de cortinas e
outros materiais combustĂ­veis. Isto pode
provocar um incĂŞndio.
• As normas relativas à saída de ar têm de ser
cumpridas.
• O aparelho não deve, em qualquer
circunstância, ser coberto por material isolador
ou semelhante.
• O guarda-fogo não proporciona protecção total
para crianças e pessoas enfermas.
• O guarda-fogo deste aquecedor destina-se a
evitar o acesso directo aos elementos de
aquecimento e tem de estar colocado sempre
que o aquecedor estiver a ser utilizado.
• O aquecedor não pode estar localizado
imediatamente abaixo de uma tomada.
• O aquecedor deve ser instalado de forma a que
os interruptores e os outros controlos nĂŁo
possam ser tocados por uma pessoa que se
encontre na banheira ou no duche.
• AVISO: O aquecedor não deve ser utilizado se
os painÊis de cerâmica estiverem danificados.
• AVISO: O aquecedor não deve ser utilizado se
os painĂŠis de vidro estiverem danificados.
• AVISO: Este aquecedor não está equipado
com um dipositivo para controlar a temperatura
ambiente. NĂŁo utilize este aquecedor em
pequenas divisĂľes que estejam ocupadas por
pessoas incapazes de abandonarem a divisĂŁo
pelos seus prĂłprios meios, a menos que seja
providenciada supervisĂŁo constante.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Painel de controlo
2. Elementos de aquecimento
3. Base
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire os parafusos de montagem da base do aquecedor.
• Introduza o cabo de alimentação na ranhura localizada na parte central
da base e, em seguida, monte a estrutura na base.
• Fixe a estrutura à base, colocando novamente os dois parafusos de
montagem. Introduza o cabo de alimentação atravÊs das ranhuras
apropriadas e, em seguida, fixe-o com o grampo.
Advertência! Não desloque o aquecedor se as lâmpadas ainda
estiverem quentes, pois isso irĂĄ danificar o dispositivo.
UTILIZAÇÃO
• Coloque o cabo de alimentação na tomada.(Nota: Certifique-se de que
a tensão indicada no dispositivo corresponde à tensão localantes de
ligar o dispositivo.Tensão 220V-240V 50Hz).
• Este aquecedor está equipado com três níveis de aquecimento
diferentes. Selecione o nĂ­vel de aquecimento pretendido. Prima o
interruptor de oscilação para fazer oscilar o aquecedor. Prima-o
novamente para parar o movimento de oscilação.
• Este aparelho está equipado com um interruptor de segurança que
desligarĂĄ o aquecedor quando estiver inclinado ou cair.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• O aparelho necessita apenas de uma limpeza exterior normal.
• Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde até
arrefecer.
• Limpe o pó das grelhas.
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregþes de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser depositado no lixo domĂŠstico no fim
da sua vida Ăştil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domĂŠsticos elĂŠtricos e eletrĂłnicos. Este sĂ­mbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçþes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domĂŠsticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçþes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂŞncia
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ  inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ  fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĂ  inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano piĂš di 8 anni e non
siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
• AVVERTENZA: Per evitare il
surriscaldamento, non coprire la stufa.
• ATTENZIONE: Alcune parti di questo prodotto
possono diventare molto calde e causare
ustioni. Prestare particolare attenzione laddove
siano presenti bambini e persone vulnerabili.
• Tenere i bambini di età inferiore ai 3 anni
lontano dal ventilatore, a meno che non siano
costantemente sorvegliati.
• Non utilizzare l'apparecchio con un
programmatore, timer o sistema separato di
telecomando o altro dispositivo che accende il
ventilatore automaticamente, poiche'esiste
rischio di incendio se il ventilatore viene coperto
o posizionato impropriamente.
• Non usare questo ventilatore nelle immediate
vicinanze di un bagno, di una doccia o di una
piscina.
• Tiranti, fasci, traverse non devono essere
tagliati o incisi durante la fase di installazione.
• Non installare il dispositivo in prossimita' di
tende o di altri materiali combustibili. Cio'
potrebbe causare incendio.
• Ci si deve attenere alle regole riguardanti lo
scarico dell'aria.
• L'apparecchio non deve in nessun caso essere
coperto con materiale isolante o simile.
• Il parafuoco non offre una protezione completa
per bambini e persone con ridotte capacitĂ 
motorie.
• Il parafuoco di questa stufa è concepito per
evitare il contatto diretto con gli elementi
riscaldanti e deve essere presente quando la
stufa è in uso.
• Il ventilatore non deve essere collocato sotto la
presa di rete.
• La stufa deve essere installata in modo tale che
gli interruttori e gli altri comandi non possano
essere toccati da una persona nella vasca o
nella doccia.
• AVVERTENZA: Non utilizzare la stufa se i
pannelli in ceramica sono danneggiati.
• AVVERTENZA: Non utilizzare la stufa se i
pannelli in vetro sono danneggiati.
• AVVERTENZA: Questa stufa non è dotata di
dispositivo per il controllo della temperatura
ambiente. Non utilizzare la stufa in ambienti
piccoli occupati da persone incapaci di
muoversi in modo autonomo, senza costante
supervisione.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Pannello di comando
2. Elementi riscaldanti
3. Base
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Rimuovere le viti di montaggio dalla base del termoventilatore.
• Inserire il cavo di alimentazione attraverso lo slot posizionato nella parte
intermedia della base e poi assemblare il telaio del corpo con la base.
• Fissare il telaio del corpo alla base rimettendo le due viti di montaggio.
Inserire il cavo di alimentazione attraverso gli appositi slot e poi fissarlo
con il morsetto.
Avvertenza! Non spostare la stufa se le lampade sono ancora calde,
poiché l’apparecchio potrebbe subire danni.
USO
• Inserire il cavo nella presa. ( Da notare: prima di collegare il dispositivo,
assicurarsi che il voltaggio indicato sulla traghetta dell'apparecchio
corrisponda a quello in uso. Voltaggio 220V - 240V 50Hz).
• Questo termoventilatore è dotato di tre diversi livelli di riscaldamento,
selezionare il livello di riscaldamento desiderato. Premere l'interruttore di
oscillazione per fare oscillare il termoventilatore. Premerlo di nuovo per
interrompere il movimento oscillatorio.
• Questo apparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza; l'interruttore
di sicurezza spegnerĂ  il dispositivo quando la stufa viene inclinata o
capovolta.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• L'apparecchio necessita solamente di una pulizia esterna regolare.
• Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
• Pulire la polvere dalle griglie.
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano l'apparecchio.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ  locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för
hushüllsändamül och endast fÜr det syfte den
är konstruerad fÜr.
• Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 ür. Apparaten kan användas av barn
frĂĽn och med 8 ĂĽrs ĂĽlder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pĂĽ erfarenhet och kunskap om de
Ăśvervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas pü ett säkert sätt och fÜrstür de
risker som kan uppkomma. Barn fĂĽr inte leka
med apparaten. Hüll apparaten och nätkabeln
utom räckhüll fÜr barn som är yngre än 8 ür.
RengĂśring och underhĂĽll fĂĽr inte utfĂśras av barn
süvida de inte är äldre än 8 ür och Üvervakas.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
• VARNING: För att undvika överhettning,
täck inte Üver värmaren.
• FÖRSIKTIGT: Vissa delar av den här
produkten kan bli mycket varma och orsaka
brännskador. Särskild uppmärksamhet müste
ägnas där barn och utsatta människor är
närvarande.
• Barn som är yngre än 3 år bör hållas på
avstĂĽnd sĂĽvida de inte kontinuerligt Ăśvervakas.
• Använd inte apparaten med en
programmeringsenhet, timer, separat
fjärrkontrollsystem eller nügon annan enhet
som kopplar pü värmaren automatiskt, eftersom
brandrisk fÜreligger om värmaren är täckt eller
felaktigt placerad.
• Använd inte värmaren i den omedelbara
närheten av ett badkar, en dusch eller en pool.
• Reglar, bjälkar och sparrar får inte beskäras
eller hackas fĂśr att installera apparaten.
• Installera inte apparaten i närheten av gardiner
och andra brännbara material. Detta kan
orsaka brand.
• Föreskrifter om utsläpp av luft ska vara
uppfyllda.
• Apparaten får under inga omständigheter
täckas med isolerande material eller liknande
material.
• Skyddsgallret ger inte fullt skydd för små barn
eller svaga personer.
• Skyddsgallret på denna värmare ska skydda
frün direkt tillgng till värmeelement och müste
vara pü plats när värmaren används.
• Värmaren får inte placeras omedelbart under
ett vägguttag.
• Värmaren måste monteras så att strömbrytarna
och andra kontroller inte kan berĂśras av en
person i badet eller duschen.
• VARNING: Värmaren får inte användas om de
keramiska plattorna är skadade.
• VARNING: Värmaren får inte användas om de
glasplattorna är skadade.
• VARNING: Denna värmare har utrustning för
att kontrollera rumstemperaturen. Använd inte
värmaren i smü rum med personer som inte
kan lämna rummet av sig själva, om det inte
sker under konstant Ăśvervakning.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Kontrollpanel
2. Värmeelement
3. Bas
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta bort monteringsskurvarna från värmarens bas.
• Sätt strömsladden i platsen i mitten av basen och montera sedan ramen
pĂĽ basen.
• Fäst ramen till basen genom att sätta tillbaka de två
monteringsskruvarna. Sätt i strÜmsladden i lämplig plats och fäst den
med klämman.
Varning! Flytta inte pü värmaren om lampan fortfarande är varm,
detta kan skada enheten.
ANVÄNDNING
• Anslut strömkabeln till uttaget.(Obs: Se till att spänningen som anges på
enheten matchar den lokala nätspänningen innan du ansluter
enheten.Spänning 220V-240V 50Hz).
• Värmaren är utrustad med tre olika värmenivåer, välj önskad värmenivå.
Tryck pü sväng-omkopplaren fÜr att fü värmaren att svänga. Tryck pü
den igen fÜr att stänga av svängningsrÜrelsen.
• Denna apparat är försedd med en säkerhetsbrytare, säkerhetsbrytaren
kommer att stänga av enheten när värmaren lutas eller när den tippar.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Enheten behöver endast yttre rengöring.
• Innan rengöring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat.
• Ta bort damm från gallret.
• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengĂśringsmedel, skursvamp eller stĂĽlull som skadar
apparaten.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushüllsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en ütervinningsstation fÜr elektriskt
och elektroniskt hushĂĽllsavfall. Denna symbol pĂĽ apparaten,
bruksanvisningen och fÜrpackningen gÜr dig uppmärksam pü detta.
Materialen som används i denna apparat kan ütervinnas. Genom att
ĂĽtervinna hushĂĽllsapparater gĂśr du en viktig insats fĂśr att skydda vĂĽr miljĂś.
Früga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar pü www.tristar.eu!
PLInstrukcje uşytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
KA5019
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ­
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
2
3
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geĂŻsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
Ce produit ne peut être utilisÊ que dans des locaux bien isolÊs ou de manière occasionnelle.
Dieses Produkt ist nur fßr gut isolierte Räume oder fßr den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Este producto estĂĄ indicado Ăşnicamente en lugares abrigados o para una utilizaciĂłn puntual.
Este produto Ê adequado apenas para espaços bem isolados espaços ou utilização ocasional.
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale.
Denna produkt är endast lämpad fÜr välisolerade utrymmen eller sporadisk användning.
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego uĹźytku lub do stosowania w dobrze
izolowanych pomieszczeniach.
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobňe izolované prostory nebo obĀasné používání.
Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie.
Dette produktet er bare egnet for godt ventilerte steder og sporadisk bruk.
Š Copyright 2018
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą
korzystać dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania
urządzenia, atakże rozumieją związane ztym
zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się
urządzeniem. Urządzenie oraz dołączony do
niego kabel należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci, które nie ukończyły 8 lat.
Czyszczenia ikonserwacji nie powinny
wykonywać dzieci chyba, że ukończyły 8 lat
iznajdują się pod nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć
przegrzania nie przykrywaj grzejnika.
• PRZESTROGA: Niektóre części tego
urządzenia mogą stać się bardzo gorące i
powodować oparzenia. Szczególną
ostrożność należy zachować w obecności
dzieci i osĂłb szczegĂłlnej troski.
• Dzieci poniżej 3 roku życia powinny być
trzymane z dala od urządzenia, chyba że są
nieustannie nadzorowane.
• Nie korzystaj z urządzenia w połączeniu z
programatorem, wyłącznikiem czasowym,
oddzielnym zestawem zdalnego sterowania
lub innym urządzeniem włączającym grzejnik
automatycznie, z powodu istniejącego ryzyka
pożaru, jeśli grzejnik będzie przykryty lub
niewłaściwie umiejscowiony.
• Nie używaj tego grzejnika bezpośrednio przy
wannie, prysznicu lub basenie do pływania.
• Aby zainstalować urządzenie nie można ciąć
ani nacinać belek stropowych, dźwigarów lub
krokwi.
• Proszę nie umieszczać urządzenia w pobliżu
firanek lub innych palnych materiałów. Może
to spowodować pożar.
• Przepisy dotyczące przepływu powietrza
muszą być spełnione.
• Urządzenie, pod żadnym pozorem, nie może
być przykryte materiałem izolującym lub
podobnym.
• Maskownica nie gwarantuje pełnej ochrony w
przypadku małych dzieci i osób
niepełnosprawnych.
• Maskownica tego grzejnika ma na celu
uniemożliwienie bezpośredniego dostępu do
elementów grzejnych — musi znajdować się
w odpowiednim położeniu podczas pracy
grzejnika.
• Nie wolno umieszczać grzejnika bezpośrednio
pod gniazdkiem.
• Grzejnik powinien być zainstalowany w taki
sposób, aby osoba znajdująca się w wannie
lub pod prysznicem nie dotykała wyłącznika
ani innych przyciskĂłw kontrolnych.
• OSTRZEŻENIE: Nie można korzystać z
grzejnika, jeśli uszkodzone są jego
ceramiczne panele.
• OSTRZEŻENIE: Nie można korzystać z
grzejnika, jeśli uszkodzone są jego szklane
panele.
• OSTRZEŻENIE: W ramach tego grzejnika nie
przewidziano urządzenia umożliwiającego
sterowanie temperaturą pokojową. Jeżeli nie
zostanie zapewniony ciągły nadzór, nie należy
go używać w małych pomieszczeniach, w
którym znajdują się osoby, które nie są w
stanie ich samodzielnie opuścić.
OPIS CZĘŚCI
1. Panel sterowania
2. Elementy grzewcze
3. Podstawa
PRZED PIERWSZYM UĹťYCIEM
• Usuń śruby mocujące z podstawy grzejnika.
• Przełóż kabel zasilania przez otwór znajdujący się na środku
podstawy, a następnie załóż korpus na podstawę.
• Przykręć korpus do bazy zastępując dwie śruby montujące. Przełóż
kabel zasilania przez pasujące otwory, a następnie umocuj je
używając zacisku.
Ostrzeżenie! Nie należy ruszać grzejnika jeśli żarówki są nadal
ciepłe, gdyż może to doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
UĹťYTKOWANIE
• Podłącz kabel zasilania do prądu.(Uwaga: Upewnij się, że napięcie
określone na urządzeniu odpowiada lokalnemu napięciu przed
podłączeniem urządzenia.Napięcie 220V-240V50Hz).
• Grzejnik jest wyposażony w trzy równe poziomy grzania, wybierz
pożądany poziom. Wciśnij przełącznik oscylacji, aby sprawić, by grzejnik
oscylował. Wciśnij go ponownie, aby wyłączyć ruch drgania.
• Urządzenie jest wyposażone wwyłącznik bezpieczeństwa, który
powoduje wyłączenie urządzenia wmomencie przechylenia lub
przewrĂłcenia grzejnika.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Urządzenie wymaga jedynie zewnętrznego regularnego czyszczenia.
• Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda i odczekać, aż urządzenie
wystygnie.
• Oczyścić kratki z kurzu.
• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
uĹźytkowania i na opakowaniu oznacza waĹźne kwestie, na ktĂłre naleĹźy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące
punktĂłw zbiĂłrki odpadĂłw.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.tristar.eu.
CSNåvod k pouŞití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemĹŻĹže zaseknout.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovnĂŠm povrchu.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
• Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidÊ se sníŞenými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkuťeností a znalostí pouŞívat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• VAROVÁNÍ: Aby se předešlo přehřátí,
nezakrývejte topení.
• POZOR: některé díly tohoto výrobku se mohou
velmi zahřát a způsobit popáleniny.
Mimořádnou pozornost je třeba věnovat v
přítomnosti dětí či zranitelných osob.
• Děti mladší 3 let by se měly držet opodál, pokud
nejsou pod stålým dohledem.
• Nepoužívejte tento přístroj s programátorem,
časovačem, odděleným systémem dálkového
ovládání nebo jakýmkoliv zařízením, které
automaticky zapĂ­nĂĄ topenĂ­, jelikoĹž existuje riziko
vzniku požáru, pokud je přístroj přikrytý nebo
nesprávně umístěný.
• Nepoužívejte tohle topení poblíž vany, sprchy
nebo bazĂŠnu.
• Při instalaci přístroje by neměly být přeřezány
nebo naříznuty žádné trámy, nosníky a krovy.
• Prosím, neumisťujte přístroj poblíž záclon a
jiných hořlavých materiálů. Mohlo by to
zapříčinit požár.
• Je zapotřebí splnit nařízení týkající se
vypouštění vzduchu.
• Přístroj by za žádných okolností neměl být
přikrytý izolačním nebo jiným podobným
materiĂĄlem.
• Ochrana proti požáru zcela nechrání malé děti a
nemocnĂŠ osoby.
• Ochrana proti požáru tohoto topení je určena k
zabránění v přímém přístupu k topným prvkům
a pokud se topení používá, musí být na místě.
• Topení nesmí být umístěno přímo pod
zĂĄsuvkou.
• Topení by mělo být instalováno tak, aby se
nebylo možné dotýkat spínačů a jiných
ovládacích prvků přímo z vany či sprchového
kouta.
• VAROVÁNÍ: Topení se v případě poškození
keramických panelů nesmí pouŞívat.
• VAROVÁNÍ: Topení se v případě poškození
skleněných panelů nesmí používat.
• VAROVÁNÍ: Toto topení se nesmí používat se
zařízením na ovládání pokojové teploty. Toto
topení nepouŞívejte v malých místnostech,
pokud jsou obsazeny osobami, kterĂŠ nejsou
schopny místnost samostatně opustit, není-li
zajištěn neustálý dozor.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. OvlĂĄdacĂ­ panel
2. Topné články
3. ZĂĄkladna
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Ze základny topení vyšroubujte šrouby.
• Napájecí kabel protáhněte otvorem ve střední části základny a poté
přimontujte rám konstrukce na základnu.
• Rám konstrukce k základně upevněte dvěma montážními šrouby.
Napájecí kabel protáhněte před vhodné otvory a poté jej upevněte
svorkou.
Výstraha! Nepřesouvejte ohřívač, pokud jsou žárovky stále horké,
mohlo by to poškodit zařazení.
POUŽITÍ
• Vložte přívodní šňůru do zásuvky. (Poznámka: Ujistěte se, že napětí
uvedené na štítku přístroje odpovídá napětí v elektrické síti Vaší
domácnosti. Napětí: 220V-240V, 50Hz)
• Toto topení je vybaveno třemi různými úrovněmi topení, vyberte
požadovanou úroveň topení. Stisknutím oscilačního spínače zapnete
oscilaci topení. Opakovaným stisknutím oscilační pohyb zastavíte.
• Tento spotřebič je vybaven bezpečnostním spínačem. Bezpečnostní
spínač spotřebič vypne, pokud dojde k naklonění topení nebo jeho
převrácení.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Zařízení vyžaduje pouze vnější pravidelné čištění.
• Před čištěním spotřebič vypněte ze zásuvky a počkejte, až vychladne.
• Mřížky očistěte od prachu.
• Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují
spotřebič.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
VĹĄechny dostupnĂŠ informace a nĂĄhradnĂ­ dĂ­ly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdåva akejkoĞvek
zodpovednosti za vzniknutĂş ĹĄkodu.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniż výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnĂŠ kvalifikovanĂŠ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
• Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
• Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
• Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
• Tento spotrebič nesmejú používať deti mladších
ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú detí staršie
ako 8 rokov a osoby, ktorĂŠ majĂş znĂ­ĹženĂŠ
fyzickĂŠ, senzorickĂŠ alebo duĹĄevnĂŠ schopnosti,
alebo osoby bez patričných skúseností a/alebo
znalostí pouŞívaż, iba pokiaĞ na nich dozerå
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak
ich táto osoba vopred poučí o bezpečnej
obsluhe spotrebiča a príslušných rizikách. Deti
sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napĂĄjacĂ­ kĂĄbel uchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ­
mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
vykonĂĄvaĹĽ deti, ktorĂŠ sĂş mladĹĄie ako 8 rokov
abez dozoru.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponĂĄrajte do vody ani do Ĺžiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediťlo úrazu elektrickým
prĂşdom.
• VAROVANIE: Aby ste sa vyhli prehriatiu,
ohrievač neprikrývajte.
• VÝSTRAHA: Niektoré diely tohto výrobku sa
mĂ´Ĺžu silno zahriaĹĽ a spĂ´sobiĹĽ popĂĄleniny.
Mimoriadnu pozornosĹĽ je treba dĂĄvaĹĽ venovaĹĽ v
prĂ­pade, Ĺže sĂş prĂ­tomnĂŠ deti a zraniteÄžnĂŠ osoby.
• Deti mladšie ako 3 roky by sa mali zdržiavať
mimo dosahu, pokiaÄž nie sĂş sĂşstavne pod
dozorom.
• Spotrebič nepoužívajte s programovačom,
časovačom, samostatným systémom na
diaĞkovÊ ovlådanie ani Şiadnym iným
zariadením, ktoré automaticky zapína ohrievač,
keďže týmto hrozí riziko požiaru, ak je ohrievač
zakrytĂ˝ alebo nesprĂĄvne umiestnenĂ˝.
• Tento ohrievač nepoužívajte v bezprostrednej
blĂ­zkosti vane, sprchy alebo bazĂŠna.
• Trámy, nosníky, krokvy nesmú byť rezané ani
zrezávané pre montáž spotrebiča.
• Spotrebič prosím neumiestňujte v blízkosti
zåclon alebo iných horĞavých materiålov. MôŞe
dĂ´jsĹĽ k vzniku poĹžiaru.
• Nariadenia týkajúce sa odvodu vzduchu musia
byĹĽ splnenĂŠ.
• Spotrebič nesmie byť za žiadny okolností
zakrytý izolačným alebo podobným materiálom.
• Ochrana proti ohni nezabezpečuje úplnú
ochranu pre malĂŠ deti a chorĂŠ osoby.
• Ochrana proti požiaru tohto kúrenia má zabrániť
prístupu k ohrevným prvkom a pokiaĞ sa kúrenie
pouŞíva, musí byż na mieste.
• Ohrievač sa nesmie umiestniť hneď pod
výstupom zåsuvky.
• Kúrenie je treba nainštalovať tak, aby spínače a
inĂŠ kontrolky nemohli byĹĽ na dotyk pre osobu vo
vani alebo sprche.
• VAROVANIE: Kúrenie sa nesmie používať,
pokiaÄž sĂş keramickĂŠ panely poĹĄkodenĂŠ.
• VAROVANIE: Kúrenie sa nesmie používať,
pokiaÄž sĂş sklenenĂŠ panely poĹĄkodenĂŠ.
• VAROVANIE: Toto kúrenie nie je vybavené
zariadenĂ­m na ovlĂĄdanie teploty v miestnosti.
Toto kúrenie nepouŞívajte v malých
miestnostiach, v ktorých sú osoby, ktorÊ
nedokĂĄĹžu miestnosĹĽ samostatne opustiĹĽ, pokiaÄž
nie sĂş pod stĂĄlym dozorom.
POPIS KOMPONENTOV
1. OvlĂĄdacĂ­ panel
2. OhrevnĂŠ telesĂĄ
3. Podstavec
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Zo základne kúrenia odstráňte montážne skrutky.
• Napájací kábel pretiahnite cez otvor v strednej časti základne a potom
namontujte råm konťtrukcie na zåkladňu.
• Rám konštrukcie zaistite na základni s pomocou dvoch montážnych
skrutiek. NapĂĄjacĂ­ kĂĄbel pretiahnite cez prĂ­sluĹĄnĂŠ otvory a potom ho
pripevnite s pomocou svorky.
Výstraha! Nepresúvajte ohrievač, ak sú žiarovky stále horúce, mohlo
by to poĹĄkodiĹĽ zaradenie.
POUŽÍVANIE
• Napájací kábel pripojte do zásuvky (Poznámka: Skôr ako spotrebič
pripojíte, ubezpečte sa, že napätie uvedené na spotrebiči sa zhoduje s
miestnym napätím. Napätie 220 - 240 V, 50 Hz).
• Toto kúrenie je vybavené tromi rôznymi úrovňami kúrenia, vyberte
požadovanú úroveň kúrenia. Aby kúrenie oscilovalo, stlačte oscilačný
spínač. Na vypnutie oscilačného pohybu ho znovu stlačte.
• Tento spotrebič je vybavený bezpečnostným spínačom. Bezpečnostný
spínač vypne spotrebič v prípade, že sa kúrenie nakloní alebo prevráti.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Zariadenie je potrebné pravidelne čistiť iba z vonkajšej strany.
• Pred čistením odpojte spotrebič od elektrickej siete a počkajte, kým
vychladne.
• Mriežky očistite od prachu.
• Spotrebič očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu spotrebiča.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane ŞivotnÊho prostredia. Informåcie o zberných miestach våm
poskytnĂş miestne Ăşrady.
Podpora
VĹĄetky dostupnĂŠ informĂĄcie a nĂĄhradnĂŠ diely nĂĄjdete na www.tristar.eu!


Product specificaties

Merk: Tristar
Categorie: Heater
Model: KA-5019
Soort bediening: Knoppen
Kleur van het product: Grijs
Aantal vermogenniveau's: 3
Gewicht: 1800 g
Breedte: - mm
Diepte: - mm
Hoogte: - mm
Gewicht verpakking: 2200 g
Breedte verpakking: 145 mm
Diepte verpakking: 290 mm
Hoogte verpakking: 485 mm
Soort: Halogeen-elektrisch verwarmingstoestel
Aan/uitschakelaar: Ja
Geschikt voor: Binnen
Instelbare thermostaat: Ja
Handvat(en): Ja
Hoeveelheid per (buitenste) hoofdverpakking: 1 stuk(s)
Producten per pallet: 60 stuk(s)
Verwarmingsvermogen: 1200 W
Plaatsingsopties: Vloer
Verwarming power (min): 400 W
Anti-tilt-bescherming: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Tristar KA-5019 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Heater Tristar

Handleiding Heater

Nieuwste handleidingen voor Heater