Tristar IV-2620 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Tristar IV-2620 (3 pagina's) in de categorie Insectenbestrijder. Deze handleiding was nuttig voor 16 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
IV-2620
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsƂugi
CS | NĂĄvod na pouĆŸitĂ­
SK | NĂĄvod na pouĆŸitie
RU | РуĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐŸ ĐżĐŸ
эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐž
SL | Navodila za uporabo
HU| HasznĂĄlati utasĂ­tĂĄs
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘƚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСбИ /
OPIS SESTAVNIH DELOV / RÉSZEGYSÉGEK LEÍRÁSA
1
2
3
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENInstruction manual
SAFETY
‱ By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
‱ If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
‱ Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
‱ To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
‱ The appliance must be placed on a stable,
level surface.
‱ This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
‱ DANGER: High voltage
‱ This appliance is for indoor use only and is not
suitable for use in barns, stables and similar
locations.
‱ WARNING: An electric shock hazard may
exist if water from a garden hose is directed at
the insect killer. When using extension cords,
keep the socket-outlet away from moisture
and avoid damage to the cord.
‱ This appliance shall not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children.
‱ The appliance is not to be used in locations
where flammable vapour or explosive dust is
likely to exist.
PARTS DESCRIPTION
1. Insect collection tray
2. Wall hanger
3. Plastic cover
BEFORE THE FIRST USE
‱ Take the appliance andî˜Čaccessoriesî˜Čoutî˜Čtheî˜Čbox.î˜ČRemoveî˜Čthe
stickers,î˜Čprotective foilî˜Čorî˜Čplasticî˜Čfrom theî˜Čdevice.
‱ Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
‱ Note: for safety reasons the appliance will stop working if one of the
tubes are broken.
USE
‱ This device is used to attract flying insects by UV light.
‱ Use the power switch to start the device, after that the lamp will turn
on and the fan inside will start turning.
‱ This device works under high voltage, never touch the inside when the
device is connected to the wall outlet.
‱ After the use of the appliance, switch it off by using the power switch
(on/off switch) and then unplug it from the power socket.
CLEANING AND MAINTENANCE
‱ If there are too many insects on the metal grid, brush the metal grid
clean with a small dry brush, do not use water or any cleaning
products.
‱ You should regularly empty the tray, always remove the plug from the
outlet before you empty the tray.
TIPS AND TRICKS
Replacing the lamp
‱ Always remove the plug from the outlet before replacing the lamp.
‱ Remove the screw on the front top of the device.
‱ Now you will be able to replace the lamp.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
‱ Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
‱ Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
‱ Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken en zorg dat het snoer niet in
de war kan raken.
‱ Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
‱ Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
‱ Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
‱ GEVAAR: Hoogspanning
‱ Dit apparaat is uitsluitend voor gebruik binnen
en niet geschikt voor gebruik in schuren, stallen
en vergelijkbare omgevingen.
‱ WAARSCHUWING: Als water vanuit een
tuinslang op de insectenvanger wordt gericht,
ontstaat kans op een elektrische schok. Houd
bij gebruik van een verlengsnoer de
contactdoos uit de buurt van vocht en zorg dat
het snoer niet beschadigd raakt.
‱ Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen. Houd het apparaat en het netsnoer
buiten bereik van kinderen.
‱ Gebruik het apparaat niet in omgevingen waar
brandbare dampen of explosief stof aanwezig
zijn.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Insectenopvangbak
2. Muurhanger
3. Kunststof kap
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
‱ Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.î˜ČVerwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
‱ Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
‱ Opmerking: Om veiligheidsredenen zal het apparaat stoppen met
werken als een van de buisjes is gebroken.
GEBRUIK
‱ Dit apparaat dient voor het aantrekken van vliegende insecten door
middel van UV-licht.
‱ Gebruik de aan/uit-schakelaar om het apparaat te starten. De lamp gaat
branden en de ventilator aan de binnenkant begint te draaien.
‱ Dit apparaat werkt onder hoogspanning. Raak nooit de binnenzijde van
het apparaat aan als het apparaat op het wandstopcontact is
aangesloten.
‱ Schakel na het gebruik het apparaat uit met behulp van de aan/uit-
schakelaar. Verwijder de stekker uit het stopcontact.
REINIGING EN ONDERHOUD
‱ Borstel als teveel insecten op het metalen rooster aanwezig zijn het
rooster met een kleine droge borstel af. Gebruik geen water of
reinigingsproducten.
‱ Leeg de bak regelmatig. Haal voordat u de bak gaat legen altijd eerst de
stekker uit het stopcontact.
TIPS EN HANDIGHEIDJES
De lamp vervangen
‱ Haal voordat u de lamp gaat vervangen altijd eerst de stekker uit het
stopcontact.
‱ Verwijder de schroef aan de bovenzijde van het apparaat.
‱ U kunt nu de lamp vervangen.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
‱ Si vous ignorez les consignes de sĂ©curitĂ©, le
fabricant ne peut ĂȘtre tenu pour responsable
des dommages.
‱ Si le cordon d'alimentation est endommagĂ©, il
doit ĂȘtre remplacĂ© par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'Ă©viter tout risque.
‱ Ne dĂ©placez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă  ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
‱ Afin de vous Ă©viter un choc Ă©lectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
‱ L'appareil doit ĂȘtre posĂ© sur une surface stable
et nivelée.
‱ Cet appareil ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂȘtre utilisĂ© par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĂȘtre
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
‱ DANGER : Haute tension
‱ Cet appareil est rĂ©servĂ© Ă  un usage Ă  l'intĂ©rieur
et n'est pas adapté pour les écuries, étables et
lieux similaires.
‱ AVERTISSEMENTî˜Č: Un risque de dĂ©charge
Ă©lectrique est possible si l'eau d'un jet de jardin
est dirigée sur l'insecticide. En cas d'usage de
rallonges, maintenez la prise Ă  l'Ă©cart de
l'humidité et évitez d'endommager le cordon.
‱ Cet appareil ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© par les
enfants. Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants.
‱ L'appareil ne doit pas ĂȘtre employĂ© en un lieu
potentiellement exposé à une poussiÚre
explosive ou une vapeur inflammable.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Bac de collecte d'insectes
2. Suspension murale
3. Cache plastique
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
‱ Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boĂźte.î˜ČRetirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
‱ Avant la premiùre utilisation de votre appareil, essuyez toutes les piùces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
‱ Noteî˜Č: Pour des raisons de sĂ©curitĂ©, l'appareil cessera de fonctionner si
l’un des tubes est cassĂ©.
UTILISATION
‱ Ce dispositif sert à attirer les insectes volants avec une lampe UV.
‱ Utilisez l'interrupteur de marche pour dĂ©marrer l'appareil. Le tĂ©moin va
s'allumer et le ventilateur intérieur se mettre en marche.
‱ Ce dispositif fonctionne sous haute tension. Ne touchez jamais l'intĂ©rieur
du dispositif connecté à la prise murale.
‱ AprĂšs usage de l'appareil, Ă©teignez-le avec l'interrupteur d'alimentation
(on/off) puis débranchez-le de la prise secteur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
‱ Si la grille mĂ©tallique comporte trop d'insectes, brossez-la pour la
nettoyer avec une petite brosse sÚche sans eau ni détergent.
‱ Vous devriez vider rĂ©guliĂšrement le bac sans oublier alors de
débrancher la fiche de la prise.
CONSEILS ET ASTUCES
Remplacement de la lampe
‱ DĂ©branchez toujours la fiche de la prise avant de remplacer la lampe.
‱ Retirez la vis à l'avant sur le sommet de l'appareil.
‱ Vous ĂȘtes alors prĂȘt Ă  remplacer la lampe.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂȘtre jetĂ© avec les dĂ©chets mĂ©nagers Ă  la
fin de sa durĂ©e de vie, il doit ĂȘtre remis Ă  un centre de recyclage pour les
appareils Ă©lectriques et Ă©lectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de maniĂšre significative Ă  la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprÚs des autorités
locales pour connaßtre les centres de collecte des déchets.
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
‱ Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fĂŒr SchĂ€den haftbar
gemacht werden.
‱ Ist das Netzkabel beschĂ€digt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder Àhnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
‱ Bewegen Sie das GerĂ€t niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
‱ Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
GerÀt niemals in Wasser oder sonstige
FlĂŒssigkeiten.
‱ Das GerĂ€t muss auf einer ebenen, stabilen
FlÀche platziert werden.
‱ Dieses GerĂ€t darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses GerÀt darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschrÀnkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen FĂ€higkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ĂŒber den sicheren Gebrauch des GerĂ€ts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂŒrfen mit
dem GerÀt nicht spielen. Halten Sie das GerÀt
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂŒrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind Àlter als 8 und werden
beaufsichtigt.
‱ GEFAHR: Hochspannung
‱ Dieses GerĂ€t ist nur fĂŒr den Innenbereich
vorgesehen und nicht fĂŒr den Einsatz in
Scheunen, StÀllen oder dergleichen geeignet.
‱ ACHTUNG: Es besteht Stromschlaggefahr,
wenn Wasser aus einem Gartenschlauch auf
den Insektenvernichter gerichtet wird. Bei
Verwendung von VerlÀngerungskabeln
schĂŒtzen Sie die Steckdose vor Feuchtigkeit
und vermeiden Sie eine BeschÀdigung des
Kabel.
‱ Dieses GerĂ€t darf nicht von Kindern verwendet
werden. Halten Sie das GerÀt und sein
Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von
Kindern.
‱ Das GerĂ€t darf nicht an Orten eingesetzt
werden, an denen mit brennbaren DĂ€mpfen
oder explosiven StÀuben zu rechnen ist.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Insektensammelschale
2. WandaufhÀngung
3. Kunststoffdeckel
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
‱ Nehmen Sie das GerĂ€t und das Zubehör aus der Verpackung.î˜ČEntfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom GerÀt.
‱ Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des GerĂ€ts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals
Scheuermittel.
‱ Hinweis: Aus SicherheitsgrĂŒnden funktioniert das GerĂ€t nicht mehr,
wenn eines der Rohre beschÀdigt ist.
GEBRAUCH
‱ Dieses GerĂ€t wird verwendet, um fliegende Insekten durch UV-Licht
anzulocken.
‱ Das GerĂ€t starten Sie mit dem Ein-/Aus-Schalter, woraufhin die Anzeige
aufleuchtet und der integrierte LĂŒfter zu laufen beginnt.
‱ Dieses GerĂ€t funktioniert mit Hochspannung; berĂŒhren Sie nie das
Innere, wenn das GerÀt an die Steckdose angeschlossen ist.
‱ Schalten Sie das GerĂ€t nach dem Gebrauch mit dem Ein-/Aus-Schalter
ab und ziehen Sie anschließend den Stecker aus der Steckdose.
REINIGUNG UND PFLEGE
‱ Wenn sich zu viele Insekten auf dem Metallgitter angesammelt haben,
bĂŒrsten Sie das Metallgitter mit einer kleinen trockenen BĂŒrste sauber,
verwenden Sie kein Wasser oder Reinigungsmittel.
‱ Sie sollten die Sammelschale regelmĂ€ĂŸig leeren. Ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose, bevor Sie die Schale leeren.
TIPPS UND TRICKS
Lampenwechsel
‱ Ziehen Sie vor dem Lampenwechsel immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
‱ Entfernen Sie die Schraube auf der oberen Vorderseite des GerĂ€ts.
‱ Jetzt können Sie die Lampe auswechseln.
UMWELT
Dieses GerĂ€t darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im HausmĂŒll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂŒr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen HaushaltsgerÀten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem GerÀt, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem GerÀt verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter HaushaltsgerÀte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen ĂŒber eine Sammelstelle.
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
‱ Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
‱ Si el cable de alimentaciĂłn estĂĄ dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
‱ Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂșrese de que no se pueda enredar con el
cable.
‱ Para protegerse contra una descarga elĂ©ctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂ­quido.
‱ El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
‱ Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades fĂ­sicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrån realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mås de 8 años y cuenten con
supervisiĂłn.
‱ PELIGRO: Alta tensión
‱ Este aparato es para uso exclusivo en interior y
no es adecuado para su uso en graneros,
establos y lugares similares.
‱ ADVERTENCIA: Existe un riesgo de descarga
eléctrica si entra agua de una manguera del
jardĂ­n en el matainsectos. Cuando utilice cables
alargadores, mantenga la toma alejada de la
humedad y evite daños en el cable.
‱ Este aparato no debe ser utilizado por niños.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños.
‱ El aparato no debe utilizarse en lugares donde
pueda haber vapor inflamable o polvo
explosivo.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Bandeja de recogida de insectos
2. Colgador de pared
3. Cubierta de plĂĄstico
ANTES DEL PRIMER USO
‱ Saque el aparato y los accesorios de la caja.î˜ČQuite los adhesivos, la
lĂĄmina protectora o el plĂĄstico del dispositivo.
‱ Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño hĂșmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
‱ Nota: Por razones de seguridad, el aparato dejará de funcionar si uno de
los tubos estĂĄ roto.
USO
‱ Este dispositivo sirve para atraer insectos voladores mediante luz UV.
‱ Utilice el interruptor de encendido para poner en marcha el dispositivo,
posteriormente, la lĂĄmpara se encenderĂĄ y el ventilador del interior
empezarĂĄ a girar.
‱ El dispositivo funciona bajo alta tensión, nunca toque el interior cuando
el dispositivo esté conectado a la toma de pared.
‱ Tras el uso del aparato, apáguelo utilizando el interruptor de encendido
(interruptor de encendido/apagado) y posteriormente desenchĂșfelo de la
toma de corriente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
‱ Si hay demasiados insectos en la rejilla metálica, cepíllela con un cepillo
seco pequeño, no utilice agua ni productos de limpieza.
‱ Debe vaciar periódicamente la bandeja; retire siempre el enchufe de la
toma antes de vaciar la bandeja.
TRUCOS Y SUGERENCIAS
SustituciĂłn de la lĂĄmpara
‱ Retire siempre el enchufe de la toma antes de sustituir la lámpara.
‱ Retire el tornillo de la parte delantera del dispositivo.
‱ Ahora puede sustituir la lámpara.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida Ăștil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
PTManual de InstruçÔes
SEGURANÇA
‱ O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruçÔes de
segurança.
‱ Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂ­do pelo fabricante, o seu
representante de assistĂȘncia tĂ©cnica ou alguĂ©m
com qualificaçÔes semelhantes para evitar
perigos.
‱ Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
‱ Para se proteger contra choques elĂ©tricos, nĂŁo
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
ĂĄgua ou qualquer outro lĂ­quido.
‱ O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estĂĄvel.
‱ Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĂ­sicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĂȘncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĂ­das sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As crianças
nĂŁo devem brincar com o aparelho. Mantenha o
aparelho e respetivo cabo fora do alcance de
crianças com idade inferior a 8 anos. A limpeza
e manutenção não devem ser realizadas por
crianças a não ser que tenham mais de 8 anos
e sejam supervisionadas.
‱ PERIGO: Alta tensão
‱ Este aparelho destina-se a utilização
exclusivamente no interior e nĂŁo Ă© adequado
para utilização em celeiros, eståbulos e outros
locais semelhantes.
‱ AVISO: PoderĂĄ existir risco de choque elĂ©trico
se se direcionar a ĂĄgua de uma mangueira de
jardim para a armadilha de insetos. Caso utilize
cabos de extensĂŁo, mantenha a saĂ­da da
tomada afastada de humidade e evite danos no
cabo.
‱ Este aparelho não pode ser usado por
crianças. Mantenha o aparelho e respectivo
cabo fora do alcance de crianças.
‱ O aparelho não deve ser utilizado em locais
onde possam existir vapores inflamĂĄveis ou
poeiras explosivas.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Tabuleiro de recolha de insetos
2. Suporte de parede
3. Tampa de plĂĄstico
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
‱ Retire o aparelho e os acessĂłrios da caixa.î˜ČRetire os autocolantes, a
película ou plåstico de proteção do aparelho.
‱ Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovĂ­veis com um pano hĂșmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
‱ Nota: Por razĂ”es de segurança, o aparelho deixarĂĄ de funcionar se um
dos tubos estiver quebrado.
UTILIZAÇÃO
‱ Este dispositivo Ă© utilizado para atrair insetos voadores com uma luz
UV.
‱ Utilize o interruptor de alimentação para ligar o dispositivo, após o que a
lùmpada irå acender-se e a ventoinha no interior irå começar a
funcionar.
‱ Este dispositivo funciona com alta tensão, nunca toque no interior do
dispositivo com este ligado a uma tomada.
‱ Após a utilização do aparelho, desligue-o no interruptor de alimentação
(ligar/desligar) e retire a ficha da tomada.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
‱ Se existirem demasiados insetos na grelha metálica, escove-a com uma
escova pequena seca, nĂŁo utilize ĂĄgua nem quaisquer produtos de
limpeza.
‱ Deverá esvaziar regularmente o tabuleiro mas, antes de o esvaziar,
retire sempre a ficha da tomada.
DICAS E SUGESTÕES
Substituir a lĂąmpada
‱ Desligue sempre a ficha da tomada antes de substituir a lñmpada.
‱ Retire o parafuso que se encontra na parte superior dianteira do
dispositivo.
‱ Agora poderá substituir a lñmpada.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida Ăștil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçÔes e na embalagem chama a sua
atenção para a importùncia desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçÔes relativas aos pontos
de recolha.
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
‱ Il produttore non ù responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
‱ Se il cavo di alimentazione ù danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
‱ Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
‱ Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
‱ Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
‱ L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ  inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio puĂČ essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ  fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĂ  inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano piĂč di 8 anni e non
siano controllati.
‱ PERICOLO: Alta tensione
‱ Questo apparecchio puĂČ essere utilizzato
esclusivamente al coperto e non Ăš adatto per
l'uso in fienili, stalle e altri ambienti simili.
‱ AVVERTENZA: Dirigere il getto d'acqua del
tubo da giardino sulla lampada insetticida puĂČ
comportare pericolo di scossa elettrica. Nel
caso di utilizzo di prolunghe, mantenere presa
e spina a distanza dall'umiditĂ  ed evitare di
danneggiare il cavo.
‱ Questo apparecchio non deve essere utilizzato
dai bambini. Tenere l'apparecchio e il relativo
cavo di alimentazione fuori dalla portata dei
bambini.
‱ Non utilizzare l'apparecchio in ambienti in cui ù
possibile la presenza di vapori infiammabili o
polveri esplosive.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Cassetto di raccolta insetti
2. Attacco a parete
3. Copertura in plastica
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
‱ Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.î˜ČRimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
‱ Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
‱ Nota: Per ragioni di sicurezza, l'apparecchio smetterà di funzionare se
uno dei tubi Ăš rotto.
USO
‱ Questo apparecchio consente di attirare gli insetti volanti mediante luce
UV.
‱ Utilizzare l’interruttore di accensione per attivare l’apparecchio, quindi la
lampada si accende e la ventola interna inizia a girare.
‱ Questo apparecchio impiega alta tensione, non toccare mai l'interno
quando l'apparecchio Ăš collegato alla presa a parete.
‱ Dopo l'uso, spegnere l'apparecchio con il pulsante di accensione/
spegnimento e scollegarlo dalla presa a parete.
PULIZIA E MANUTENZIONE
‱ Se sulla griglia di metallo sono presenti troppi insetti, pulirla con una
spazzola asciutta senza utilizzare acqua né prodotti detergenti.
‱ Il cassetto deve essere svuotato regolarmente, rimuovendo sempre la
spina dalla presa prima di procedere all'operazione.
SUGGERIMENTI
Sostituzione della lampada
‱ Rimuovere sempre la spina dalla presa di corrente prima di sostituire la
lampada.
‱ Rimuovere la vite sulla parte anteriore superiore dell'apparecchio.
‱ A questo punto ù possibile sostituire la lampada.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici Ăš possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ  locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
‱ Om dessa sĂ€kerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrÀvas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
‱ Om nĂ€tsladden Ă€r skadad mĂ„ste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
‱ Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
‱ För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sÀnka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nÄgon annan vÀtska.
‱ Apparaten mĂ„ste placeras pĂ„ en stabil, jĂ€mn
yta.
‱ Apparaten ska inte anvĂ€ndas av barn som Ă€r
yngre Àn 8 Är. Apparaten kan anvÀndas av barn
frÄn och med 8 Ärs Älder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pÄ erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska anvÀndas pÄ ett sÀkert sÀtt och förstÄr de
risker som kan uppkomma. Barn fÄr inte leka
med apparaten. HÄll apparaten och nÀtkabeln
utom rÀckhÄll för barn som Àr yngre Àn 8 Är.
Rengöring och underhÄll fÄr inte utföras av barn
sÄvida de inte Àr Àldre Àn 8 Är och övervakas.
‱ FARA: HögspĂ€nning
‱ Denna apparat Ă€r endast avsedd att anvĂ€ndas
inomhus och Àr inte lÀmplig för anvÀndning i
ladugÄrdar, stall och liknande platser.
‱ VARNING: Elektriska stötar kan föreligga om
vatten frÄn en trÀdgÄrdsslang riktas mot
insektsdödaren. Vid anvÀndning av
förlÀngningssladdar, hÄll uttaget bort frÄn fukt
och undvik skador pÄ kabeln.
‱ Apparaten ska inte anvĂ€ndas av barn. HĂ„ll
apparaten och dess kabel utom rÀckhÄll för
barn.
‱ Apparaten fĂ„r inte anvĂ€ndas pĂ„ platser dĂ€r
brandfarlig Ă„nga eller explosivt damm kan
existera.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Insekt uppsamlingstrÄg
2. VÀgghÀngare
3. Plastlock
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
‱ Ta ut apparaten och tillbehören ur lĂ„dan.î˜ČAvlĂ€gsna klistermĂ€rken,
skyddsfolie och plast frÄn apparaten.
‱ Innan apparaten anvĂ€nds för första gĂ„ngen, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. AnvÀnd aldrig slipande produkter.
‱ Obs: Av sĂ€kerhetsskĂ€l kommer apparaten att stĂ€ngas av om ett av rören
Ă€r trasigt.
ANVÄNDNING
‱ Denna anordning anvĂ€nds för att attrahera flygande insekter med UV-
ljus.
‱ AnvĂ€nd strömbrytaren för att starta enheten. Lampan kommer att tĂ€ndas
och flÀkten kommer att börja rotera.
‱ Denna enhet drivs med högspĂ€nning, rör aldrig insidan nĂ€r enheten Ă€r
ansluten till vÀgguttaget.
‱ NĂ€r du Ă€r fĂ€rdig med apparaten, stĂ€ng av den via strömbrytaren (pĂ„/av-
brytaren) och koppla ur den frÄn vÀgguttaget.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
‱ Om det finns för mĂ„nga insekter pĂ„ metallgallret, borsta metallgallret
med en liten torr borste, anvÀnd inte vatten eller rengöringsmedel.
‱ Du bör tömma uppsamlingstrĂ„get regelbundet, ta alltid bort kontakten
uttaget innan du tömmer trÄget.
TIPS OCH TRICKS
Byta ut lampan
‱ AvlĂ€gsna alltid först stickproppen frĂ„n vĂ€gguttaget innan du byter lampa.
‱ Ta bort skruven frĂ„n enhetens ovansida.
‱ Nu kan du göra byta ut lampan.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slÀngas bland vanligt hushÄllsavfall nÀr den
slutat fungera. Den ska slÀngas vid en Ätervinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushÄllsavfall. Denna symbol pÄ apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmÀrksam pÄ detta.
Materialen som anvÀnds i denna apparat kan Ätervinnas. Genom att
Ätervinna hushÄllsapparater gör du en viktig insats för att skydda vÄr miljö.
FrÄga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsstÀllen.
PLInstrukcje uĆŒytkowania
BEZPIECZEƃSTWO
‱ Producent nie ponosi odpowiedzialnoƛci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeƄstwa.
‱ W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagroĆŒenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
‱ Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
‱ Aby uniknąć poraĆŒenia prądem elektrycznym,
nie naleĆŒy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądĆș w innej cieczy.
‱ Urządzenie naleĆŒy umieƛcić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
‱ Dzieci poniĆŒej 8 roku ĆŒycia nie mogą uĆŒywać
tego urządzenia. Zî˜Čurządzenia mogą korzystać
dzieci wî˜Čwieku od 8 lat oraz osoby
oî˜Čograniczonych moĆŒliwoƛciach fizycznych,
sensorycznych iî˜Čpsychicznych bądĆș
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
iî˜Čdoƛwiadczenia, pod warunkiem, ĆŒe są
nadzorowane lub otrzymaƂy instrukcje
dotyczące bezpiecznego uĆŒywania urządzenia,
aî˜ČtakĆŒe rozumieją związane zî˜Čtym zagroĆŒenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz doƂączony do niego kabel
naleĆŒy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukoƄczyƂy 8 lat. Czyszczenia
iî˜Čkonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, ĆŒe ukoƄczyƂy 8 lat iî˜Čznajdują się pod
nadzorem osoby dorosƂej.
‱ NIEBEZPIECZEƃSTWO: wysokie napięcie
‱ To urządzenie nadaje się wyƂącznie do uĆŒytku
w przemieszeniach. Nie jest jednak
odpowiednie do zastosowania w stodoƂach,
stajniach i tym podobnych lokalizacjach.
‱ OSTRZEĆ»ENIE: Ryzyko poraĆŒenia prądem w
przypadku skierowania strumienia wody z wÄ™ĆŒa
ogrodowego na eliminator insektĂłw. W
przypadku uĆŒywania przedƂuĆŒaczy naleĆŒy
trzymać gniazdka przedƂuĆŒacza z dala od
ĆșrĂłdeƂ wilgoci i nie dopuszczać do uszkodzenia
przewodu.
‱ Dzieci nie mogą uĆŒywać tego urządzenia.
Trzymać urządzenie oraz przewód poza
zasięgiem dzieci.
‱ Urządzenie nie jest przeznaczone do uĆŒycia w
miejscach o duĆŒym prawdopodobieƄstwie
wystąpienia zapalnych oparów albo
wybuchowych pyƂów.
OPIS CZĘƚCI
1. Tacka na owady
2. Wieszak do mocowania na ƛcianie
3. Plastikowa pokrywa
PRZED PIERWSZYM UƻYCIEM
‱ Urządzenie i akcesoria naleĆŒy wyjąć z pudeƂka.î˜ČUsuƄ zî˜Čurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
‱ Przed pierwszym uĆŒyciem urządzenia naleĆŒy wytrzeć wszystkie
wyjmowane częƛci wilgotną szmatką. Nigdy nie naleĆŒy uĆŒywać
szorstkich ƛrodków czyszczących.
‱ Uwaga: Z przyczyn bezpieczeƄstwa urządzenie przestanie dziaƂać, jeƛli
jedna z rurek zostanie uszkodzona.
UƻYTKOWANIE
‱ To urządzenie jest przeznaczone do wabienia owadów latających za
pomocą promieniowania UV.
‱ Uruchom urządzenie za pomocą wyƂącznika zasilania. Nastąpi
wƂączenie lampy iî˜Čznajdującego się wewnątrz wentylatora.
‱ W tym urządzeniu jest obecne wysokie napięcie. Nie naleĆŒy nigdy
dotykać wnętrza urządzenia, gdy jest ono podƂączone do gniazdka
zasilającego.
‱ Po uĆŒyciu urządzenia wyƂącz je przyciskiem wƂączania/wyƂączania, a
następnie wyciągnij wtyczkę z gniazda.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
‱ JeĆŒeli na metalowej siatce nagromadziƂo się zbyt duĆŒo owadĂłw, naleĆŒy
oczyƛcić ją za pomocą niewielkiej, suchej szczotki. Nie naleĆŒy uĆŒywać
wody ani ĆŒadnych ƛrodkĂłw czyszczących.
‱ NaleĆŒy regularnie oprĂłĆŒniać tackę. Przed wykonaniem tej czynnoƛci
naleĆŒy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilającego.
WSKAZÓWKI I PODPOWIEDZI
Wymiana lampy
‱ Przed wymianą lampy naleĆŒy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka
zasilającego.
‱ Wyjmij ƛrubę znajdującą się uî˜ČgĂłry, zî˜Čprzodu urządzenia.
‱ Teraz będzie moĆŒna wymienić lampę.
ƚRODOWISKO
Po zakoƄczeniu eksploatacji urządzenia nie naleĆŒy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeƄ elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
uĆŒytkowania i na opakowaniu oznacza waĆŒne kwestie, na ktĂłre naleĆŒy
zwrócić uwagę. MateriaƂy, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zuĆŒytych urządzeƄ gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkƂadem uĆŒytkownika w ochronę ƛrodowiska. NaleĆŒy
skontaktować się z wƂadzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
CSNĂĄvod k pouĆŸitĂ­
BEZPEČNOST
‱ Pƙi ignorovĂĄnĂ­ bezpečnostnĂ­ch pokynĆŻ nemĆŻĆŸe
bĂœt vĂœrobce odpovědnĂœ za pƙípadnĂĄ poĆĄkozenĂ­.
‱ Pokud je napĂĄjecĂ­ kabel poĆĄkozen, musĂ­ bĂœt
vyměněn vĂœrobcem, jeho servisnĂ­m zĂĄstupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
pƙedeĆĄlo moĆŸnĂœm rizikĆŻm.
‱ Nikdy spotƙebič nepƙenĂĄĆĄejte taĆŸenĂ­m za
pƙívodnĂ­ ƥƈƯru a ujistěte se, ĆŸe se kabel
nemĆŻĆŸe zamotat.
‱ Abyste se ochrĂĄnili pƙed elektrickĂœm vĂœbojem,
neponoƙujte napájecí kabel, zástrčku či
spotƙebič do vody či jinĂ© tekutiny.
‱ Spotƙebič musĂ­ bĂœt umĂ­stěn na stabilnĂ­m a
rovném povrchu.
‱ Tento spotƙebič nesmĂ­ pouĆŸĂ­vat děti mladĆĄĂ­ch 8
let. Tento spotƙebič mohou osoby starơí 8 let a
lidĂ© se snĂ­ĆŸenĂœmi fyzickĂœmi, smyslovĂœmi nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkuĆĄenostĂ­ a znalostĂ­ pouĆŸĂ­vat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
tĂœkajĂ­cĂ­ se bezpečnĂ©ho pouĆŸitĂ­ pƙístroje a
rozumĂ­ moĆŸnĂœm rizikĆŻm. Děti si nesmĂ­ hrĂĄt se
spotƙebičem. UdrĆŸujte spotƙebič a kabel mimo
dosahu dětĂ­ mladĆĄĂ­ch 8 let. ČiĆĄtěnĂ­ a ĂșdrĆŸbu
nemohou vykonĂĄvat děti, kterĂ© jsou mladĆĄĂ­ 8 let
a bez dozoru.
‱ NEBEZPEČÍ: VysokĂ© napětĂ­
‱ Toto zaƙízenĂ­ je určeno vĂœhradně k pouĆŸitĂ­ ve
vnitƙnĂ­m prostƙedĂ­ a nenĂ­ vhodnĂ© do stodol,
chlĂ©vĆŻ a podobnĂœch umĂ­stěnĂ­.
‱ VAROVÁNÍ: Pokud namíƙíte proud vody ze
zahradní hadice na zaƙízení k likvidaci hmyzu,
vystavujete se riziku zĂĄsahu elektrickĂœm
proudem. Pƙi pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ prodluĆŸovacĂ­ ƥƈƯry
udrĆŸujte zĂĄsuvku mimo dosah vlhkosti a
vyvarujte se poƥkození ƥƈƯry.
‱ Tento spotƙebič by neměli pouĆŸĂ­vat děti.
UdrĆŸujte tento spotƙebič a jeho napĂĄjecĂ­ ƥƈƯru
mimo dosah dětí.
‱ ZaƙízenĂ­ se nesmĂ­ pouĆŸĂ­vat v mĂ­stech s
pravděpodobnou pƙítomnostĂ­ vznětlivĂœch
vĂœparĆŻ nebo vĂœbuĆĄnĂ©ho prachu.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. SběrnĂœ tĂĄcek na hmyz
2. Věơáček na stěnu
3. PlastovĂœ kryt
PƘED PRVNÍM POUĆœITÍM
‱ Spotƙebič a pƙísluĆĄenstvĂ­ vyjměte z krabice.î˜ČZe spotƙebiče odstraƈte
nĂĄlepky, ochrannou fĂłlii nebo plast.
‱ Pƙed prvnĂ­m pouĆŸitĂ­m tohoto spotƙebiče otƙete vĆĄechny odnĂ­matelnĂ©
součásti vlhkĂœm hadƙíkem. Nikdy nepouĆŸĂ­vejte brusnĂ© čisticĂ­ prostƙedky.
‱ Poznámka: Z bezpečnostních dƯvodƯ pƙístroj pƙestane pracovat, pokud
je jedna z trubek poĆĄkozena.
POUĆœITÍ
‱ Toto zaƙízenĂ­ se pouĆŸĂ­vĂĄ k lĂĄkĂĄnĂ­ hmyzu pomocĂ­ UV světla.
‱ Na spuĆĄtěnĂ­ zaƙízenĂ­ pouĆŸijte hlavnĂ­ vypĂ­nač. PotĂ© se rozsvĂ­tĂ­ ĆŸĂĄrovka
uvnitƙ a vnitƙní větrák se začne otáčet.
‱ ZaƙízenĂ­ funguje pod vysokĂœm napětĂ­m. Pokud je zaƙízenĂ­ pƙipojeno do
zĂĄsuvky, nikdy se nedotĂœkejte jeho vnitƙnĂ­ části.
‱ Po pouĆŸitĂ­ spotƙebič vypněte pomocĂ­ vypĂ­nače (zap/vyp) a potĂ© jej
vytáhněte ze zásuvky.
ČIĆ TĚNÍ A ÚDRĆœBA
‱ Pokud bude na mĆ™Ă­ĆŸce pƙíliĆĄ mnoho hmyzu, vyčistěte ji malĂœm suchĂœm
kartáčem. NepouĆŸĂ­vejte vodu ani čisticĂ­ prostƙedky.
‱ Je tƙeba pravidelně vyprazdƈovat tĂĄcek. PƙedtĂ­m je vĆŸdy nutnĂ© zaƙízenĂ­
odpojit z napĂĄjenĂ­.
TIPY A TRIKY
VĂœměna svĂ­tidla
‱ NeĆŸ začnete měnit svĂ­tidlo, vĆŸdy nejprve vytĂĄhněte zĂĄstrčku ze zĂĄsuvky.
‱ Odstraƈte ơroub z pƙední horní strany zaƙízení.
‱ Nyní budete moci vyměnit svítidlo.
PROSTƘEDÍ
Tento spotƙebič by neměl bĂœt po ukončenĂ­ ĆŸivotnosti vyhazovĂĄn do
domovnĂ­ho odpadu, ale musĂ­ bĂœt dovezen na centrĂĄlnĂ­ sběrnĂ© mĂ­sto
kî˜Črecyklaci elektroniky a domĂĄcĂ­ch elektrickĂœch spotƙebičƯ. Symbol na
spotƙebiči, nĂĄvod kî˜Čobsluze a obal vĂĄs na tento dĆŻleĆŸitĂœ problĂ©m
upozorƈuje. MateriĂĄly pouĆŸitĂ© vî˜Čtomto spotƙebiči jsou recyklovatelnĂ©.
RecyklacĂ­ pouĆŸitĂœch domĂĄcĂ­ch spotƙebičƯ vĂœznamně pƙispějete kî˜Čochraně
ĆŸivotnĂ­ho prostƙedĂ­. Na informace vztahujĂ­cĂ­ se ke sběrnĂ©mu mĂ­stu se
zeptejte na mĂ­stnĂ­m obecnĂ­m Ășƙadě.
SKPouĆŸĂ­vateÄŸskĂĄ prĂ­ručka
BEZPEČNOSĆ€
‱ V prĂ­pade ignorovania tĂœchto bezpečnostnĂœch
pokynov sa vĂœrobca vzdĂĄva akejkoÄŸvek
zodpovednosti za vzniknutĂș ĆĄkodu.
‱ Ak je napĂĄjacĂ­ kĂĄbel poĆĄkodenĂœ, musĂ­ ho
vymeniĆ„ vĂœrobca, jeho servisnĂœ technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
‱ Zariadenie nikdy nepremiestƈujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
‱ Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponĂĄrajte do vody ani do ĆŸiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediĆĄlo Ășrazu elektrickĂœm
prĂșdom.
‱ Spotrebič je treba umiestniĆ„ na stabilnĂș, rovnĂș
plochu.
‱ Tento spotrebič nesmejĂș pouĆŸĂ­vaĆ„ deti
mladĆĄĂ­ch ako 8 rokov. Tento spotrebič smejĂș
detĂ­ starĆĄie ako 8 rokov a osoby, ktorĂ© majĂș
znĂ­ĆŸenĂ© fyzickĂ©, senzorickĂ© alebo duĆĄevnĂ©
schopnosti, alebo osoby bez patričnĂœch
skĂșsenostĂ­ a/alebo znalostĂ­ pouĆŸĂ­vaĆ„, iba pokiaÄŸ
na nich dozerĂĄ osoba zodpovednĂĄ za ich
bezpečnosĆ„ alebo ak ich tĂĄto osoba vopred
poučí o bezpečnej obsluhe spotrebiča a
prĂ­sluĆĄnĂœch rizikĂĄch. Deti sa nesmĂș hraĆ„ so
spotrebičom. Spotrebič a napájací kábel
uchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ­ mladĆĄĂ­ch ako 8
rokov. Čistenie a ĂșdrĆŸbu nesmĂș vykonĂĄvaĆ„ deti,
ktorĂ© sĂș mladĆĄie ako 8 rokov aî˜Čbez dozoru.
‱ NEBEZPEČENSTVO: VysokĂ© napĂ€tie
‱ Tento prĂ­stroj je určenĂœ iba pre vnĂștornĂ©
pouĆŸitie a nie je vhodnĂœ pre pouĆŸitie v
stodolĂĄch, stajniach a podobnĂœch miestach.
‱ VAROVANIE: Keď záhradná hadica mieri na
lapač hmyzu, hrozĂ­ nebezpečenstvo Ășrazu
elektrickĂœm prĂșdom. Pri pouĆŸitĂ­ predlĆŸovacej
ĆĄnĂșry dbajte na to, aby zĂĄsuvka bola čo
najďalej od vlhkosti a zabráƈte poơkodeniu
kĂĄbla.
‱ Tento spotrebič nesmĂș pouĆŸĂ­vaĆ„ deti. Spotrebič
a napĂĄjacĂ­ kĂĄbel uchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ­
mladĆĄĂ­ch ako 8 rokov.
‱ PrĂ­stroj sa nesmie pouĆŸĂ­vaĆ„ v miestach s
pravdepodobnĂœm vĂœskytom horÄŸavĂœch pĂĄr
alebo vĂœbuĆĄnĂœch lĂĄtok.
POPIS KOMPONENTOV
1. ZbernĂĄ nĂĄdoba na hmyz
2. Veơiačik na stenu
3. PlatovĂœ kryt
PRED PRVÝM POUĆœITÍM
‱ Spotrebič a prĂ­sluĆĄenstvo vyberte z obalu.î˜ČZo spotrebiča odstråƈte
nĂĄlepky, ochrannĂș fĂłliu alebo plastovĂ© vrecko.
‱ Pred prvĂœm pouĆŸitĂ­m spotrebiča utrite vĆĄetky demontovateÄŸnĂ© diely
vlhkou handričkou. Nikdy nepouĆŸĂ­vajte abrazĂ­vne vĂœrobky.
‱ PoznĂĄmka: Z bezpečnostnĂœch dĂŽvodov zariadenie prestane pracovaĆ„,
ak je jedna z trubiek rozbitĂĄ.
POUĆœĂVANIE
‱ Tento prĂ­stroj sa pouĆŸĂ­va na prilĂĄkanie lietajĂșceho hmyzu pomocou UV
svetla.
‱ Na spustenie zariadenia pouĆŸite hlavnĂœ vypĂ­nač. Nasledovne sa
rozsvieti ĆŸiarovka a vnĂștornĂœ vetrĂĄk sa začne otáčaĆ„.
‱ Tento prĂ­stroj pracuje pod vysokĂœm napĂ€tĂ­m, nikdy sa nedotĂœkajte
vnĂștornej časti, keď je prĂ­stroj pripojenĂœ do elektrickej zĂĄsuvky.
‱ Po pouĆŸitĂ­ spotrebiča ho vypnite s pomocou vypĂ­nača (zap/vyp) a
vytiahnite ho zo zĂĄsuvky.
ČISTENIE A ÚDRĆœBA
‱ Ak je na kovovej mrieĆŸke prĂ­liĆĄ veÄŸa hmyzu, vyčistite kovovĂș mrieĆŸku
malou suchou kefou, nepouĆŸĂ­vajte vodu, ani ĆŸiadne čistiace prostriedky.
‱ NĂĄdobu by ste mali pravidelne vyprĂĄzdƈovaĆ„ a pred tĂœm vĆŸdy vytiahnite
zástrčku zo zásuvky.
TIPY A TRIKY
VĂœmena lampy
‱ Pred vĂœmenou lampy vĆŸdy najskĂŽr vytiahnite zĂĄstrčku zo zĂĄsuvky.
‱ Odstráƈte skrutku v prednej hornej časti zariadenia.
‱ Takto mĂŽĆŸete vymeniĆ„ lampu.
ĆœIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byĆ„ na konci ĆŸivotnosti likvidovanĂœ spolu s
komunĂĄlnym odpadom, ale musĂ­ sa zlikvidovaĆ„ v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrickĂ© a elektronickĂ© spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v nĂĄvode na obsluhu a na obale upozorƈuje na tĂșto dĂŽleĆŸitĂș
skutočnosĆ„. MateriĂĄly pouĆŸitĂ© v tomto spotrebiči je moĆŸnĂ© recyklovaĆ„.
RecyklĂĄciou pouĆŸitĂœch domĂĄcich spotrebičov vĂœraznou mierou prispievate
k ochrane ĆŸivotnĂ©ho prostredia. InformĂĄcie o zbernĂœch miestach vĂĄm
poskytnĂș miestne Ășrady.
RU
ĐœĐ•Đ Đ« ПРЕДОСбОРОЖНОСбИ
‱ ĐŸŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒ ĐœĐ” ĐœĐ”ŃĐ”Ń‚ ĐŸŃ‚ĐČДтстĐČĐ”ĐœĐœĐŸŃŃ‚Đž Đ·Đ°
ŃƒŃ‰Đ”Ń€Đ± ĐČ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ĐœĐ”ŃĐŸĐ±Đ»ŃŽĐŽĐ”ĐœĐžŃ праĐČОл
Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžĐșĐž Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž.
‱ Đ’ĐŸ ĐžĐ·Đ±Đ”Đ¶Đ°ĐœĐžĐ” ĐŸĐżĐ°ŃĐœŃ‹Ń… сотуацоĐč ĐŽĐ»Ń Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœŃ‹
ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»Ń ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ
рДĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒĐ”Ń‚ŃŃ ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ĐžŃ‚ŃŒŃŃ Đș ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŽ,
Đ”ĐłĐŸ сДрĐČĐžŃĐœĐŸĐŒŃƒ Đ°ĐłĐ”ĐœŃ‚Ńƒ ОлО ĐŽŃ€ŃƒĐłĐžĐŒ
ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°Ń‚ĐŸŃ‡ĐœĐŸ ĐșĐČĐ°Đ»ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹ĐŒ
ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ĐžŃŃ‚Đ°ĐŒ.
‱ ĐĐ” ĐżĐ”Ń€Đ”ĐŒĐ”Ń‰Đ°ĐčŃ‚Đ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ Đ·Đ° ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»ŃŒ
ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ, Đ° таĐșжД слДЎОтД Đ·Đ° Ń‚Đ”ĐŒ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹
ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»ŃŒ ĐœĐ” пДрДĐșручоĐČĐ°Đ»ŃŃ.
‱ Đ’ĐŸ ĐžĐ·Đ±Đ”Đ¶Đ°ĐœĐžĐ” ĐżĐŸŃ€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐžŃ ŃĐ»Đ”ĐșтрОчДсĐșĐžĐŒ
Ń‚ĐŸĐșĐŸĐŒ ĐœĐ” ĐżĐŸĐłŃ€ŃƒĐ¶Đ°ĐčŃ‚Đ” ŃˆĐœŃƒŃ€ ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ,
ŃˆŃ‚Đ”ĐżŃĐ”Đ»ŃŒ ОлО ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐČ ĐČĐŸĐŽŃƒ ОлО Đ»ŃŽĐ±ŃƒŃŽ
Юругую жОЎĐșĐŸŃŃ‚ŃŒ.
‱ ĐŁŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČОтД ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐœĐ° ŃƒŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐŸĐč
Ń€ĐŸĐČĐœĐŸĐč ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚Đž.
‱ Đ”Đ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐœĐ” ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐŸ ĐŽĐ»Ń
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐŽĐ”Ń‚ŃŒĐŒĐž ĐČ ĐČĐŸĐ·Ń€Đ°ŃŃ‚Đ” ĐŽĐŸ 8 лДт.
Đ”Đ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČаться
ĐŽĐ”Ń‚ŃŒĐŒĐž ĐČ ĐČĐŸĐ·Ń€Đ°ŃŃ‚Đ” ĐŸŃ‚ 8 лДт Đž Đ»ŃŽĐŽŃŒĐŒĐž с
ĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‡Đ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž фОзОчДсĐșĐžĐŒĐž, ŃĐ”ĐœŃĐŸŃ€ĐœŃ‹ĐŒĐž Đž
ŃƒĐŒŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐœĐŸŃŃ‚ŃĐŒĐž ОлО ĐœĐ”
ĐžĐŒĐ”ŃŽŃ‰ĐžĐŒĐž ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒŃŽŃ‰Đ”ĐłĐŸ ĐŸĐżŃ‹Ń‚Đ° ОлО
Đ·ĐœĐ°ĐœĐžĐč, Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ про ŃƒŃĐ»ĐŸĐČОО, Ń‡Ń‚ĐŸ Đ·Đ° ох
ĐŽĐ”ĐčстĐČĐžŃĐŒĐž ĐŸŃŃƒŃ‰Đ”ŃŃ‚ĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ŃŃ ĐșĐŸĐœŃ‚Ń€ĐŸĐ»ŃŒ ОлО
ĐŸĐœĐž Đ·ĐœĐ°ĐșĐŸĐŒŃ‹ с Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžĐșĐŸĐč Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸĐč
эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐž ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ°, Đ° таĐșжД ĐżĐŸĐœĐžĐŒĐ°ŃŽŃ‚
сĐČŃĐ·Đ°ĐœĐœŃ‹Đ” с ŃŃ‚ĐžĐŒ росĐșĐž. ĐĐ” ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐčŃ‚Đ”
ĐŽĐ”Ń‚ŃĐŒ ограть с ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸĐŒ. Đ„Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ”
ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ Đž Đ”ĐłĐŸ ŃˆĐœŃƒŃ€ ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ ĐČ
ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ”, ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐżĐœĐŸĐŒ ĐŽĐ»Ń ЎДтДĐč ĐŒĐ»Đ°ĐŽŃˆĐ” 8
лДт. ОчостĐșĐ° Đž ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐžĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ°
ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ ĐżŃ€ĐŸĐČĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŒŃŃ ĐŽĐ”Ń‚ŃŒĐŒĐž Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐżĐŸŃĐ»Đ”
ĐŽĐŸŃŃ‚ĐžĐ¶Đ”ĐœĐžŃ ĐžĐŒĐž ĐČĐŸĐ·Ń€Đ°ŃŃ‚Đ° 8 лДт ОлО ĐżĐŸĐŽ
ĐżŃ€ĐžŃĐŒĐŸŃ‚Ń€ĐŸĐŒ ĐČĐ·Ń€ĐŸŃĐ»Ń‹Ń….
‱ ОПАСНО: Đ’Ń‹ŃĐŸĐșĐŸĐ” ĐœĐ°ĐżŃ€ŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”
‱ Đ”Đ°ĐœĐœĐŸĐ” ĐżŃ€ĐžŃĐżĐŸŃĐŸĐ±Đ»Đ”ĐœĐžĐ” ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐŸ ĐŽĐ»Ń
эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐž Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐČ ĐżĐŸĐŒĐ”Ń‰Đ”ĐœĐžĐž, Đž Đ”ĐłĐŸ
ĐœĐ”Đ»ŃŒĐ·Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать ĐČ Đ°ĐŒĐ±Đ°Ń€Đ°Ń…, ĐșĐŸĐœŃŽŃˆĐœŃŃ… Đž
ĐżĐŸĐŽĐŸĐ±ĐœŃ‹Ń… ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ°Ń….
‱ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ĐŸĐŸĐżĐ°ĐŽĐ°ĐœĐžĐ” ĐœĐ° Đ»ĐŸĐČушĐșу
ĐŽĐ»Ń ĐœĐ°ŃĐ”ĐșĐŸĐŒŃ‹Ń… струо ĐČĐŸĐŽŃ‹ Оз ŃĐ°ĐŽĐŸĐČĐŸĐłĐŸ
ŃˆĐ»Đ°ĐœĐłĐ° ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ проĐČДстО Đș ĐżĐŸŃ€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐžŃŽ
ŃĐ»Đ”ĐșтрОчДсĐșĐžĐŒ Ń‚ĐŸĐșĐŸĐŒ. Про ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž
ŃƒĐŽĐ»ĐžĐœĐžŃ‚Đ”Đ»Đ”Đč слДЎОтД Đ·Đ° Ń‚Đ”ĐŒ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐČ
Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐž ĐœĐ” ĐżĐŸĐżĐ°ĐŽĐ°Đ»Đ° ĐČлага Đž ŃˆĐœŃƒŃ€ ĐœĐ” был
ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”Đœ.
‱ Đ”Đ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐœĐ” ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐŸ ĐŽĐ»Ń
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐŽĐ”Ń‚ŃŒĐŒĐž. Đ„Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ
Đž Đ”ĐłĐŸ ŃˆĐœŃƒŃ€ ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ ĐČ ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ”,
ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐżĐœĐŸĐŒ ĐŽĐ»Ń ЎДтДĐč.
‱ Đ”Đ°ĐœĐœĐŸĐ” ĐżŃ€ĐžŃĐżĐŸŃĐŸĐ±Đ»Đ”ĐœĐžĐ” Đ·Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ
эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚ĐžŃ€ĐŸĐČать ĐČ ĐżĐŸĐŒĐ”Ń‰Đ”ĐœĐžŃŃ…, гЎД ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚
просутстĐČĐŸĐČать ĐČĐŸŃĐżĐ»Đ°ĐŒĐ”ĐœŃĐ”ĐŒŃ‹Đ” пары ОлО
ĐČзрыĐČĐŸĐŸĐżĐ°ŃĐœĐ°Ń ĐżŃ‹Đ»ŃŒ.
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНбОВ
1. ĐŸĐŸĐŽĐŽĐŸĐœ ĐŽĐ»Ń ŃĐ±ĐŸŃ€Đ° ĐœĐ°ŃĐ”ĐșĐŸĐŒŃ‹Ń…
2. ĐĐ°ŃŃ‚Đ”ĐœĐœĐŸĐ” ĐșŃ€Đ”ĐżĐ»Đ”ĐœĐžĐ”
3. ĐŸĐ»Đ°ŃŃ‚ĐžĐșĐŸĐČая ĐșрышĐșĐ°
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
‱ ИзĐČлДĐșОтД ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ Đž ĐżŃ€ĐžĐœĐ°ĐŽĐ»Đ”Đ¶ĐœĐŸŃŃ‚Đž Оз упаĐșĐŸĐČĐșĐž.î˜ČУЎалОтД
ĐœĐ°ĐșлДĐčĐșĐž, Đ·Đ°Ń‰ĐžŃ‚ĐœŃƒŃŽ ĐżĐ»Đ”ĐœĐșу ОлО пластОĐș с ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ°.
‱ ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ пДрĐČŃ‹ĐŒ ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ° ĐżŃ€ĐŸŃ‚Ń€ĐžŃ‚Đ” ĐČсД ŃŃŠĐ”ĐŒĐœŃ‹Đ”
ĐșĐŸĐŒĐżĐŸĐœĐ”ĐœŃ‚Ń‹ ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐŸĐč тĐșĐ°ĐœŃŒŃŽ. ĐĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” абразОĐČĐœŃ‹Đ” ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ.
‱ ĐŸŃ€ĐžĐŒĐ”Ń‡Đ°ĐœĐžĐ”: ĐŸĐŸ ŃĐŸĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐžŃĐŒ Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ
ĐżĐ”Ń€Đ”ŃŃ‚Đ°ĐœĐ”Ń‚ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ°Ń‚ŃŒ, ДслО ĐŸĐŽĐœĐ° Оз Ń‚Ń€ŃƒĐ±ĐŸĐș ŃĐ»ĐŸĐŒĐ°ĐœĐ°.
ЭКСПЛУАбАЩИЯ
‱ Đ”Đ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ проĐČлДĐșаДт ĐœĐ°ŃĐ”ĐșĐŸĐŒŃ‹Ń… ĐŁĐ€-ĐžĐ·Đ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐžĐ”ĐŒ.
‱ ĐŸĐŸŃĐ»Đ” ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžŃ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ° ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚Đ”Đ»Đ”ĐŒ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ Đ·Đ°ĐłĐŸŃ€ĐžŃ‚ŃŃ
Đ»Đ°ĐŒĐżĐ°, Đž ĐČĐœŃƒŃ‚Ń€Đž ĐœĐ°Ń‡ĐœĐ”Ń‚ ĐČращаться ĐČĐ”ĐœŃ‚ĐžĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€.
‱ ĐŁŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ°Đ”Ń‚ ĐżĐŸĐŽ ĐČŃ‹ŃĐŸĐșĐžĐŒ ĐœĐ°ĐżŃ€ŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”ĐŒ. Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ
проĐșасаться Đș ĐČĐœŃƒŃ‚Ń€Đ”ĐœĐœĐžĐŒ ĐșĐŸĐŒĐżĐŸĐœĐ”ĐœŃ‚Đ°ĐŒ ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ Đș Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐ”
ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ°.
‱ ĐŸĐŸŃĐ»Đ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐŸŃ‚ĐșлючОтД ĐżŃ€ĐžŃĐżĐŸŃĐŸĐ±Đ»Đ”ĐœĐžĐ” с ĐżĐŸĐŒĐŸŃ‰ŃŒŃŽ
ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚Đ”Đ»Ń ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ (сДтДĐČĐŸĐč ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒ), Đ° Đ·Đ°Ń‚Đ”ĐŒ ĐŸŃ‚ĐșлючОтД
ĐČОлĐșу ĐŸŃ‚ Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐž.
ОЧИСбКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
‱ ЕслО ĐœĐ° ĐŒĐ”Ń‚Đ°Đ»Đ»ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐč Ń€Đ”ŃˆĐ”Ń‚ĐșĐ” сĐșĐŸĐżĐžĐ»ĐŸŃŃŒ слОшĐșĐŸĐŒ ĐŒĐœĐŸĐłĐŸ
ĐœĐ°ŃĐ”ĐșĐŸĐŒŃ‹Ń…, Ń‚ĐŸ ĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐžŃ‚Đ” Ń€Đ”ŃˆĐ”Ń‚Đșу ĐœĐ”Đ±ĐŸĐ»ŃŒŃˆĐŸĐč ŃŃƒŃ…ĐŸĐč щДтĐșĐŸĐč, ĐœĐŸ ĐœĐ”
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” ĐČĐŸĐŽŃƒ ОлО Ń‡ĐžŃŃ‚ŃŃ‰ĐžĐ” срДЎстĐČĐ°.
‱ Đ Đ”ĐłŃƒĐ»ŃŃ€ĐœĐŸ ĐŸŃ‡ĐžŃ‰Đ°ĐčŃ‚Đ” ĐżĐŸĐŽĐŽĐŸĐœ, ĐœĐŸ пДрДЎ ŃŃ‚ĐŸĐč ĐżŃ€ĐŸŃ†Đ”ĐŽŃƒŃ€ĐŸĐč
ĐŸĐ±ŃĐ·Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ОзĐČлДĐșĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐČОлĐșу ŃˆĐœŃƒŃ€Đ° Оз Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐž.
ХОВЕйЫ И РЕКОМЕНДАЩИИ
Đ—Đ°ĐŒĐ”ĐœĐ° Đ»Đ°ĐŒĐżŃ‹
‱ ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐŸĐč Đ»Đ°ĐŒĐżŃ‹ ĐŸĐ±ŃĐ·Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐŸŃ‚ĐșлючаĐčŃ‚Đ” ĐČОлĐșу ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»Ń
ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ ĐŸŃ‚ Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐž.
‱ ВыĐșŃ€ŃƒŃ‚ĐžŃ‚Đ” ĐČĐžĐœŃ‚ ĐČ ĐżĐ”Ń€Đ”ĐŽĐœĐ”Đč ĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐ”Đč часто ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ°.
‱ ĐąĐ”ĐżĐ”Ń€ŃŒ ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ŃĐœĐŸĐČĐ° проступоть Đș Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐ” Đ»Đ°ĐŒĐżŃ‹.
Đ—ĐĐ©Đ˜ĐąĐ ОКРУЖАПЩЕЙ ХРЕДЫ
ĐŸĐŸ ĐžŃŃ‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐž ŃŃ€ĐŸĐșĐ° ŃĐ»ŃƒĐ¶Đ±Ń‹ ĐœĐ” ĐČыĐșоЮыĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ”
ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ с Đ±Ń‹Ń‚ĐŸĐČŃ‹ĐŒĐž ĐŸŃ‚Ń…ĐŸĐŽĐ°ĐŒĐž. Đ’ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐŸ ŃŃ‚ĐŸĐłĐŸ Đ”ĐłĐŸ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ
сЮать ĐČ Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€Đ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Đč ĐżŃƒĐœĐșт ĐżĐ”Ń€Đ”Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐșĐž ŃĐ»Đ”ĐșтрОчДсĐșох ОлО
ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐœĐœŃ‹Ń… Đ±Ń‹Ń‚ĐŸĐČых ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐČ. На ŃŃ‚ĐŸŃ‚ ĐČĐ°Đ¶ĐœŃ‹Đč ĐŒĐŸĐŒĐ”ĐœŃ‚ уĐșĐ°Đ·Ń‹ĐČаДт
ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Đč ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ», ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐ”ĐŒŃ‹Đč ĐœĐ° ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ”, ĐČ Ń€ŃƒĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐ” ĐżĐŸ
эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐž Đž ĐœĐ° упаĐșĐŸĐČĐșĐ”. Đ˜ŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐ”ĐŒŃ‹Đ” ĐČ ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐŒ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ”
ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»Ń‹ ĐżĐŸĐŽĐ»Đ”Đ¶Đ°Ń‚ ĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐžŃ‡ĐœĐŸĐč ĐżĐ”Ń€Đ”Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐșĐ”. ĐĄĐżĐŸŃĐŸĐ±ŃŃ‚ĐČуя
ĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐžŃ‡ĐœĐŸĐč ĐżĐ”Ń€Đ”Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐșĐ” Đ±Ń‹Ń‚ĐŸĐČых ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐČ, ĐČы ĐČĐœĐŸŃĐžŃ‚Đ” ĐŸĐłŃ€ĐŸĐŒĐœŃ‹Đč
ĐČĐșлаЎ ĐČ Đ·Đ°Ń‰ĐžŃ‚Ńƒ ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶Đ°ŃŽŃ‰Đ”Đč срДЎы. Đ˜ĐœŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń†ĐžŃŽ ĐŸ блОжаĐčŃˆĐ”ĐŒ
ĐżŃƒĐœĐșŃ‚Đ” ŃĐ±ĐŸŃ€Đ° таĐșох ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐČ ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ŃƒĐ·ĐœĐ°Ń‚ŃŒ ĐČ ĐŸŃ€ĐłĐ°ĐœĐ°Ń… ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐœĐŸĐłĐŸ
ŃĐ°ĐŒĐŸŃƒĐżŃ€Đ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ.
SLNavodila
VARNOST
‱ V primeru neupoơtevanja varnostnih navodil
proizvajalec ni odgovoren za ĆĄkodo.
IV-2620
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsƂugi
CS | NĂĄvod na pouĆŸitĂ­
SK | NĂĄvod na pouĆŸitie
RU | РуĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐŸ ĐżĐŸ
эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐž
SL | Navodila za uporabo
HU| HasznĂĄlati utasĂ­tĂĄs
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘƚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСбИ /
OPIS SESTAVNIH DELOV / RÉSZEGYSÉGEK LEÍRÁSA
1
2
3
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
‱ Če je električni kabel poơkodovan, ga mora
zamenjati proizvajalec ali njegova sl-SIuĆŸba
za stranke ali podobno usposobljene osebe,
da se izognete nevarnosti.
‱ Aparata nikoli ne premikajte tako, da
povlečete za kabel, in prepričajte se, da se
kabel ne more zaplesti.
‱ Da se zaơčitite pred električnim udarom, ne
potapljajte kabla, vtiča ali aparata v vodo ali
katerokoli drugo tekočino.
‱ Aparat vedno postavite na stabilno, trdno
povrĆĄino.
‱ Aparata ne smejo uporabljati otroci mlajơi od 8
let. To napravo lahko uporabljajo otroci,
starejơi od 8 let in osebe s fizičnimi,
motoričnimi in psihičnimi motnjami ali premalo
izkuơenj in znanja, če se jih nadzira ali če
dobijo navodila o varni uporabi naprave in, če
razumejo vključene nevarnosti. Otroci se ne
smejo igrati z napravo. Napravo in kabel
vedno hranite izven dosega otrok, mlajĆĄih od
8 let. Otroci ne smejo opravljati čiơčenja in
uporabniĆĄkega vzdrĆŸevanja, razen če so
starejĆĄi od 8 let in se jih nadzira.
‱ NEVARNOST: Visoka napetost
‱ Izdelek je namenjen za notranjo uporabo, a ni
primeren za uporabo v skednjih, hlevih in
podobnih mestih.
‱ OPOZORILO: Če v uničevalec insektov
usmerite vodo iz vrtne cevi, lahko pride do
nevarnosti električnega udara. Ko uporabljate
podaljơek, naj bo ta zaơčiten pred vlago, kabel
pa zaơčitite pred morebitnimi poơkodbami.
‱ Aparata ne smejo uporabljati otroci. Aparat in
kabel hranite izven dosega otrok.
‱ Naprave ni dovoljeno uporabljati na lokacijah,
kjer obstaja moĆŸnost prisotnosti vnetljive pare
ali eksplozivnega prahu.
OPIS DELOV
1. Pladenj za zbiranje mrčesa
2. ObeĆĄalnik
3. Plastični pokrov
PRED PRVO UPORABO
‱ Odstranite aparat in dodatke iz ĆĄkatle.î˜ČOdstranite nalepke, zaơčitno
folijo ali plastiko iz aparata.
‱ Preden aparat prvič uporabite, obriĆĄite vse odstranljive dele z vlaĆŸno
krpo. Nikoli ne uporabljajte abrazivnih izdelkov.
‱ Opomba: iz varnostnih razlogov bo naprava prenehala delovati, če je
katera od cevk poĆĄkodovana.
UPORABA
‱ Naprava se uporablja za privabljanje letečega mrčesa z UV-lučjo.
‱ Za zagon naprave uporabite stikalo za vklop; lučka se bo vklopila in
ventilator v notranjosti se bo začel obračati.
‱ Ta naprava deluje pod visoko napetostjo, zato se nikoli ne dotikajte
notranjosti, ko je naprava priključena na električno vtičnico.
‱ Po uporabi aparata ga izklopite s stikalom za vklop (vklop/izklop) in ga
izvlecite iz vtičnice.
ČIƠČENJE IN VZDRĆœEVANJE
‱ Če se na kovinski mreĆŸi nabere preveč mrčesa, jo očistite s suho
majhno ơčetko, ne uporabljajte vode ali čistilnih sredstev.
‱ Redno praznite pladenj in pred tem vedno najprej izvlecite vtič iz
vtičnice.
TRIKI IN NASVETI
Menjava lučke
‱ Pred menjavo lučke vedno najprej izvlecite vtič iz vtičnice.
‱ Odstranite vijak na vrhu naprave.
‱ Sedaj lahko zamenjate lučko.
OKOLJE
Aparata ne smete odstraniti med gospodinjske odpadke na
koncu ĆŸivljenjske dobe, ampak ga morate predati v osrednje mesto za
recikliranje električnih in elektronskih gospodinjskih aparatov. Ta simbol
na aparatu, v navodilih in na embalaĆŸi vas opozarja na pomembno
vpraĆĄanje. Materiale uporabljene v aparatu lahko reciklirate. Z
recikliranjem odsluĆŸenih gospodinjskih aparatov boste pomembno
prispevali k varovanju naĆĄega okolja. VpraĆĄajte lokalne oblasti za
informacije glede zbirnih točk.
HUHasznålati utasítås
BIZTONSÁG
‱ A biztonsĂĄgi utasĂ­tĂĄsok figyelmen kĂ­vĂŒl
hagyåsa miatt keletkezett kårokért a gyårtó
nem tehetƑ felelƑssĂ©.
‱ Ha a tĂĄpkĂĄbel sĂ©rĂŒlt, javĂ­tĂĄsĂĄt vagy a gyĂĄrtĂł,
annak szerviz szolgĂĄlata vagy hasonlĂł
kĂ©pesĂ­tĂ©ssel rendelkezƑ szemĂ©ly vĂ©gezheti a
veszĂ©ly elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben.
‱ Soha ne hĂșzza a berendezĂ©st a vezetĂ©knĂ©l
fogva, és biztosítsa, hogy a vezeték ne
csavarodjon össze.
‱ Az ĂĄramĂŒtĂ©s elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben ne merĂ­tse
vízbe vagy mås folyadékba a tåpkåbelt, a
csatlakozĂłt vagy a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
‱ Helyezze a kĂ©szĂŒlĂ©ket sĂ­k, stabil felĂŒletre.
‱ A kĂ©szĂŒlĂ©ket nem hasznĂĄlhatja 8 Ă©vnĂ©l
fiatalabb gyerek. A kĂ©szĂŒlĂ©ket nem
hasznålhatjåk csökkent fizikai, érzékelési vagy
értelmi képességƱ személyek (a 8 évnél
fiatalabb gyerekeket beleértve), vagy akiknek
nincs meg a tapasztalatuk Ă©s tudĂĄsuk ehhez;
kivĂ©ve, p3-ha a biztonsĂĄgukĂ©rt felelƑs szemĂ©ly a
hasznĂĄlatra megtanĂ­tja, vagy a hasznĂĄlat
közben felĂŒgyeli Ƒket. Gyerekek ne jĂĄtszanak a
kĂ©szĂŒlĂ©kkel. A kĂ©szĂŒlĂ©khez Ă©s a kĂĄbelhez ne
férjenek hozzå a 8 évnél fiatalabb gyerekek. A
tisztítåst és karbantartåst ne végezzék
gyerekek, hacsak nem idƑsebbek 8 Ă©vnĂ©l, vagy
felĂŒgyelve vannak.
‱ VESZÉLY! NagyfeszĂŒltsĂ©g
‱ Ez a kĂ©szĂŒlĂ©k csak beltĂ©ri hasznĂĄlatra
alkalmas, nem hasznĂĄlhatĂł pajtĂĄban, istĂĄllĂłban
Ă©s mĂĄs hasonlĂł helyen.
‱ FIGYELEM! ÁramĂŒtĂ©se veszĂ©lye ĂĄll fenn, ha
locsolĂłcsƑ vĂ­zsugara Ă©ri a rovarcsapdĂĄt.
Hosszabbító hasznålata esetén tartsa szårazon
a csatlakozĂłaljzatot Ă©s a dugvillĂĄt, valamint
ĂŒgyeljen rĂĄ, hogy ne sĂ©rĂŒljön a kĂĄbel.
‱ A kĂ©szĂŒlĂ©ket gyermekek nem hasznĂĄlhatjĂĄk. A
kĂ©szĂŒlĂ©khez Ă©s a kĂĄbelhez ne fĂ©rjenek hozzĂĄ a
gyermekek.
‱ A kĂ©szĂŒlĂ©k nem hasznĂĄlhatĂł olyan helyen, ahol
gyĂșlĂ©kony gĂĄzok, gƑzök, illetve
robbanåsveszélyes por lehet jelen.
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI
1. RovargyƱjtƑ tĂĄlca
2. Fali akasztĂł
3. MƱanyag burkolat
AZ ELSƐ HASZNÁLAT ELƐTT
‱ Vegye ki a berendezĂ©st Ă©s tartozĂ©kait a dobozbĂłl.î˜ČTĂĄvolĂ­tsa el a
berendezĂ©srƑl a cĂ­mkĂ©ket, a vĂ©dƑfĂłliĂĄt vagy a mƱanyagot.
‱ MielƑtt elƑször hasznĂĄlja, törölje ĂĄt a kĂ©szĂŒlĂ©ket egy nedves ruhĂĄval.
Soha ne hasznĂĄljon sĂșrolĂłszereket.
‱ MegjegyzĂ©s: a kĂ©szĂŒlĂ©k biztonsĂĄgi okbĂłl leĂĄll, p3-ha valamelyik csƑ eltört.
HASZNÁLAT
‱ Ez a kĂ©szĂŒlĂ©k UV-fĂ©ny segĂ­tsĂ©gĂ©vel csalogatja a repĂŒlƑ rovarokat.
‱ A be-/kikapcsolĂł gombbal kapcsolja be a kĂ©szĂŒlĂ©ket – ekkor vilĂĄgĂ­tani
kezd a lĂĄmpa Ă©s beindul a ventilĂĄtor.
‱ A kĂ©szĂŒlĂ©k nagyfeszĂŒltsĂ©ggel mƱködik. Soha ne Ă©rintse meg a belsejĂ©t,
miközben csatlakoztatva van az åramellåtåsra.
‱ Ha befejezte a használatát, kapcsolja ki a be-/kikapcsoló gombbal, majd
hĂșzza ki a hĂĄlĂłzati csatlakozĂłaljzatbĂłl.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
‱ Ha tĂșl sok rovar van a fĂ©mrĂĄcson, egy kicsi, szĂĄraz kefe segĂ­tsĂ©gĂ©vel
tisztĂ­tsa meg a rĂĄcsot. Ne hasznĂĄljon vizet vagy tisztĂ­tĂłszereket.
‱ A tĂĄlcĂĄt rendszeresen ĂŒrĂ­tse ki. Mindig hĂșzza ki a dugvillĂĄt a hĂĄlĂłzati
csatlakozĂłaljzatbĂłl, mielƑtt kiĂŒrĂ­ti a tĂĄlcĂĄt.
TIPPEK ÉS TRÜKKÖK
A låmpa cseréje
‱ Mindig hĂșzza ki a dugvillĂĄt a hĂĄlĂłzati csatlakozĂłaljzatbĂłl, mielƑtt kicserĂ©li
a lĂĄmpĂĄt.
‱ A kĂ©szĂŒlĂ©ken elöl Ă©s felĂŒl talĂĄlhatĂł csavart tĂĄvolĂ­tsa el.
‱ Így mĂĄr ki tudja cserĂ©lni a lĂĄmpĂĄt.
KÖRNYEZET
Ezt a berendezést élettartama végén nem szabad håztartåsi
hulladékként årtalmatlanítani, hanem el kell juttatni egy elektromos és
elektronikus hĂĄztartĂĄsi berendezĂ©sek ĂșjrahasznosĂ­tĂĄsĂĄval foglalkozĂł
központba. Ez, a berendezĂ©sen, a hasznĂĄlati ĂștmutatĂłban Ă©s a
csomagolĂĄson lĂĄthatĂł szimbĂłlum erre a fontos szempontra hĂ­vja fel a
figyelmet. Az ebben a berendezésben hasznålt alkatrészek
ĂșjrahasznosĂ­thatĂłk. A hĂĄztartĂĄsi berendezĂ©sek ĂșjrahasznosĂ­tĂĄsĂĄval Ön
nagyban hozzĂĄjĂĄrul a környezet vĂ©delmĂ©hez. A begyƱjtƑhelyekrƑl
tåjékozódjon a helyi hatósågoknål.


Product specificaties

Merk: Tristar
Categorie: Insectenbestrijder
Model: IV-2620
Kleur van het product: Zwart, zilver
Breedte: 220 mm
Diepte: 117 mm
Hoogte: 225 mm
Breedte verpakking: 122 mm
Hoogte verpakking: 225 mm
Soort: Automatisch
Materiaal behuizing: Kunststof
Aantal lampen: 1 lampen
Type verpakking: Doos
Aan/uitschakelaar: Ja
Geschikt voor ruimtes tot: 25 mÂČ
Montagewijze: Muur
Type stroombron: AC
Ingebouwd licht: Ja
Oververhittingsbeveiliging: Ja
Geschikt voor gebruik binnen: Ja
Tapblad: Ja
Producten per pallet: 170 stuk(s)
AC-ingangsspanning: 220 - 240 V
Type product: Insecticide
Nominaal vermogen: 15 W
UV-lamp(en): 7 W
Netspanningsbereik: 1000 - 1200 V

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Tristar IV-2620 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Insectenbestrijder Tristar

Tristar

Tristar IV-2620 Handleiding

13 Januari 2023

Handleiding Insectenbestrijder

Nieuwste handleidingen voor Insectenbestrijder