Tristar CM-2300 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Tristar CM-2300 (5 pagina's) in de categorie Koffiezetapparaat. Deze handleiding was nuttig voor 6 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/5
CM-2300
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
6
4
3
5
2
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands
ENInstruction manual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
The user must not leave the appliance
unattended while it is connected to the supply.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments.
By clients in hotels, motels and other residential type
environments.
Bed and breakfast type environments.
Farm houses.
Children shall not play with the appliance.
This appliance shall not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children.
This product complies with conformity requirements of the
applicable European regulations or directives.
This symbol is used for marking materials intended to come into
contact with food in the European Union as defined in regulation (EC)
No 1935/2004.
The universal recycling symbol, logo, or icon is an internationally
recognized symbol used to designate recyclable materials. The
recycling symbol is in the public domain and is not a trademark.
The Green Dot is the registered trademark of Der Grüne Punkt
– Duales System Deutschland GmbH and is protected as a trademark
worldwide. The logo may only be used by customers of DSD GmbH
holding a valid trademark usage contract or by engaged waste
management companies within the Federal Republic of Germany. This
also applies to reproduction of the logo by third parties in a dictionary,
an encyclopaedia or an electronic database containing a reference
manual.
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your
local Authority or local store for recycling advice.
Separate collection / Check your local municipal guidelines.
The product and packaging materials are recyclable, subject to
extended manufacturer responsibility. Dispose it separately, following
the illustrated packaging symbols, for better waste treatment. The
Triman logo is valid in France only.
PARTS DESCRIPTION
1. Handle
2. Buttons
3. Water tank
4. Cup collector
5. Drip tray small cup
6. Drip tray large cup (removable)
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
Caution: Improper handling of electrical equipment is dangerous and
can be lethal. Please pay attention to the safety precautions in this
manual, in particular the following:
Danger of scalding: beware of hot water.
Warning! There is sharp needle upper the capsule adaptor. Do not put
your hand or finger close to any part near the needle after the adaptor
has been removed.
Do not operate the machine with an empty water tank or water is less
than MINIMUM level.
Do not open the handle when the machine is brewing.
Always pull out the power plug before cleaning the machine.
Only use the machine in a dry room.
Thoroughly rinse out the water tank with fresh water before using for the
first time. Clean the machine using a damp cloth only.
1. Filling by removing the water tank:
- Hold the water tank tilted to remove it from the machine.
- Fill the tank up to the “MAX” mark with cold fresh water (the maximum
capacity is 0.9 liter).
- Slide the water tank slowly on water tank base, when the water tank
outlet is inserted in the inlet receptacle, push firmly to lock the water tank.
Before using for the first time or after long pauses (e.g. holidays), the
machine must be flushed. This short procedure can thoroughly flush and
clean the internal pipes.
Press the on/off switch.
The lights at the buttons will become steady on when the machine is
heated up.
Heating up time is approximately 45 seconds.
Press the large coffee button, wait for the appliance to complete flushing.
Before pressing the button, make sure that:
the handle is closed without an capsule inside.
the water tank is full.
the water tank is firmly in place, otherwise water may leak.
a large bowl ( 250ml size or above) is placed under the
dispenser.
Open the handle when the flushing process has finished.
Empty the bowl.
USE
Take the coffee machine out of the packing, there is a foldable platform
in the front, which is designed for small cups, the platform can also be
used for large cups if you unfold the platform.
When adding water, please do not add hot water. Use pure water
instead. Before first time using, please wash the water tank. Take out the
tank, add pure water inside and put water tank back on the machine.
When turning on the appliance, press either small cup button or large
cup button to start pre-heating. While it is pre-heating both indicator
lights flash. Pre-heating takes 40 seconds. When both indicator light are
on, it means the pre-heating is finished.
When making coffee, open the top cover and put inside a Nespresso
capsule or similar sized alternatives. Press either button according to
your requirements (small cup or large cup), it takes a few seconds to
finish the coffee.
You can press either button small cup or large cup to stop the process of
making coffee.
When finished, open the top cover again, used capsule will drop to
capsule bin automatically.
The amount of coffee for a small cup is around 40ml, amount of a large
cup is around 110ml.
CLEANING AND MAINTENANCE
Never immerse the cord, plug, or appliance itself in water or other liquids.
Always unplug the machine and make sure cool down before you clean
it.
All parts that do not come into contact with electrical components can be
washed in the dishwasher.
The appliance has to be descaled every month, otherwise the coffee
taste will become bad and the scale deposited inside in the machine may
cause permanent and irreparable damage to the machine.
Descaling
Never clean the machine with vinegar. This causes damage and makes
your coffee taste bad.
Damage caused by incorrect descaling or failure to decalcify is not
covered by the guarantee.
Caution: beware of hot water!
Recommendations: purchase commercially available decalcifying
solution (decalcifying liquid), diluted according to the manufacturer‘s
instructions; pour the mixture in the water tank.
Make sure there is no capsule inside the machine.
Place a large bowl under the dispenser to collect the decalcification
diluted and lime residues.
Fill the water tank with water to maximum level mixed with decalcifying
solution, make sure the solution is dissolved completely.
Press the large cup button to run decalcifying water as you brew coffee
normally, repeat for several times to run out the entire tank water.
Repeat the process and run another tank of water mixed with
decalcifying solution.
Repeat the process to flush out the intern circuit with a tank of fresh
water (without the decalcifying solution) to clean the internal circuit
completely.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
No coffee is brewed. - The water tank
is empty.
- Fill the water tank.
The coffee is not hot
enough.
- Cups / mugs are
cold.
- Scale build-up in
machine.
- Cold machine.
- Preheat cup / mug.
- Descale.
- Brew a cup of water to
warm up the circuit.
Water on table. - Water tank is
leaking.
- Drip tray is full of
water.
- Check if the valve on water
tank is stuck.
- Empty the drip tray.
Handle cannot close. - The brewing
basket is not
placed well.
- Push the brewing basket
into correct position.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten terwijl het op de voeding is
aangesloten.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen.
Door gasten in hotels, motels en andere residentiële
omgevingen.
Bed&Breakfast-type omgevingen.
– Boerderijen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen. Houd het apparaat en het netsnoer
buiten bereik van kinderen.
Dit product voldoet aan de conformiteitseisen van de
toepasselijke Europese verordeningen of richtlijnen.
Dit symbool wordt gebruikt voor het markeren van materialen die
bestemd zijn om in aanraking te komen met voedsel in de Europese Unie,
zoals gedefinieerd in verordening (EC) nr. 1935/2004.
Het universele recyclingsymbool, -logo of -pictogram is een
internationaal erkend symbool dat wordt gebruikt om recyclebare
materialen aan te duiden. Het recyclingsymbool behoort tot het publieke
domein en is geen handelsmerk.
The Green Dot is het geregistreerde handelsmerk van Der Grüne
Punkt - Duales System Deutschland GmbH en is een wereldwijd
beschermd handelsmerk. Het logo mag uitsluitend worden gebruikt door
klanten van DSD GmbH die in het bezit zijn van een geldig
handelsmerkgebruikscontract of door aangewezen
afvalverwerkingsbedrijven binnen de Bondsrepubliek Duitsland. Dit geldt
ook voor de reproductie van het logo door derden in een woordenboek,
een encyclopedie of een elektronische databank met een naslagwerk.
Afgedankte elektrische producten mogen niet samen met
huishoudelijk vuil worden weggegooid. Gelieve te laten recyclen bij de
daartoe aangewezen faciliteiten. Neem contact op met uw gemeente of
plaatselijke winkel voor advies over recycling.
Gescheiden inzameling / Controleer uw gemeentelijke richtlijnen.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar, binnen
de grenzen van de uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant.
Verwijder het gescheiden, volgens de geïllustreerde
verpakkingssymbolen, voor een betere afvalverwerking. Het Triman-logo
is alleen in Frankrijk geldig.
PARTS DESCRIPTION
1. Handgreep
2. Knoppen
3. Waterreservoir
4. Koffie capsule opvangbakje
5. Rooster klein kopje
6. Lekbakje groot kopje
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
Let op: Een onjuist gebruik van elektrische apparatuur is gevaarlijk en
mogelijk zelfs dodelijk. Houd u aan de veiligheidsinstructies in deze
handleiding, met name de volgende:
Verbrandingsgevaar: het water kan heet zijn.
Waarschuwing: Boven op de capsuleadapter zit een scherpe naald.
Nadat u de adapter hebt verwijderd, moet u uw hand of vinger niet in de
buurt van enig onderdeel nabij de naald plaatsen.
Gebruik het apparaat niet met een leeg waterreservoir of met minder
water dan het MINIMUM-niveau.
Open de handgreep niet terwijl het apparaat koffie bereidt.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt.
Gebruik het apparaat alleen in een droge ruimte.
Spoel het waterreservoir grondig om met vers water voordat u het
apparaat voor het eerst gaat gebruiken. Maak het apparaat alleen
schoon met een vochtige doek.
1. Vullen door het waterreservoir te verwijderen:
- Houd het waterreservoir schuin om het uit de machine te halen.
- Vul het reservoir met koud vers water tot aan de markering 'MAX' (de
maximale inhoud is 0,8 liter).
- Schuif het reservoir langzaam op de reservoirbasis. Wanneer de uitloop
van het reservoir in de inlaatopening is gestoken, druk je stevig om het
reservoir vast te zetten.
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt of nadat u het lang niet
hebt gebruikt (bijv. na een vakantie), moet u het doorspoelen. Met deze
korte procedure kunt u de inwendige leidingen zorgvuldig doorspoelen
en schoonmaken.
Druk op de aan/uit-schakelaar.
De lampjes van de knoppen branden constant wanneer het apparaat is
opgewarmd.
Het opwarmen duurt ongeveer 45 seconden.
Druk op de knop voor een grote kop koffie en wacht tot het doorspoelen
van het apparaat is voltooid.
Controleer het volgende voordat u op de knop drukt:
de handgreep is gesloten zonder dat er een capsule is
geplaatst.
het waterreservoir is vol.
het waterreservoir is stevig geplaatst, anders kan er mogelijk
water weglekken.
u hebt een grote kom (minstens 250 ml) onder de dispenser
geplaatst.
Open de handgreep nadat het doorspoelproces is voltooid.
Leeg de kom.
GEBRUIK
Haal de koffiemachine uit de verpakking, er zit een uitklapbaar plateau
aan de voorkant dat ontworpen is voor kleine kopjes. Het plateau kan
ook gebruikt worden voor grote kopjes als je het plateau uitklapt.
Gebruik geen heet water voor het bijvullen. Gebruik zuiver (kraan)water.
Was het waterreservoir voor het eerste gebruik. Verwijder het reservoir,
voeg zuiver water toe en plaats het waterreservoir terug op de machine.
Druk bij het inschakelen van het apparaat op de knop voor het kleine
kopje of de knop voor het grote kopje om het voorverwarmen te starten.
Tijdens het voorverwarmen knipperen beide indicatorlampjes.
Voorverwarmen duurt 40 seconden. Als beide indicatielampjes branden,
betekent dit dat het voorverwarmen klaar is.
Als je koffie wilt zetten, open je de bovenklep en doe je er een
Nespresso-capsule in, of een alternatieve capsule van vergelijkbare
grootte. Druk op de gewenste knop (klein kopje of groot kopje); het duurt
een paar seconden voordat de koffie klaar is.
Je kunt op een van de twee knoppen drukken om het koffiezetten te
stoppen.
Als je klaar bent, open je het bovendeksel weer. De gebruikte capsule
valt automatisch in de capsulebak.
De hoeveelheid koffie voor een klein kopje is ongeveer 40 ml, de
hoeveelheid voor een groot kopje is ongeveer 110 ml.
REINIGING EN ONDERHOUD
Dompel nooit het snoer, de stekker of het apparaat zelf onder in water of
enige andere vloeistof.
Haal voor het reinigen altijd de stekker van de machine uit het
stopcontact en zorg dat de machine is afgekoeld.
Alle onderdelen die niet in contact komen met elektrische onderdelen
kunnen in de vaatwasser.
Het apparaat moet elke maand ontkalkt worden, anders wordt de
koffiesmaak slecht en kan de kalkaanslag in het apparaat permanente
en onherstelbare schade aan het apparaat veroorzaken.
Ontkalken
Maak het apparaat nooit schoon met azijn. Dit veroorzaakt schade en
geeft de koffie een slechte smaak.
Schade als gevolg van onjuist ontkalken of niet ontkalken valt niet onder
de garantie.
Waarschuwing: pas op voor heet water!
Aanbevelingen: koop een in de handel verkrijgbare ontkalkingsoplossing
(ontkalkingsvloeistof), verdund volgens de aanwijzingen van de fabrikant;
giet het mengsel in het waterreservoir.
Zorg dat er geen capsule in de machine zit.
Plaats een grote kom onder de dispenser om de verdunde ontkalking en
kalkresten in op te vangen.
Vul het waterreservoir tot het maximumniveau met water gemengd met
ontkalkingsoplossing. Zorg daarbij dat de oplossing volledig is opgelost.
Druk op de knop voor het grote kopje om ontkalkingswater te laten lopen
zoals je normaal gesproken koffie zet. Herhaal dit een paar keer om het
water volledig uit het reservoir te laten lopen.
Herhaal het proces en laat nog een bak met water gemengd met
ontkalkingsoplossing door het apparaat lopen.
Herhaal het proces om het interne circuit door te spoelen met een
reservoir vers water (zonder de ontkalkingsoplossing) om het interne
circuit volledig te reinigen.
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING
Er wordt geen koffie
bereid.
- Het
waterreservoir is
leeg.
- Vul het waterreservoir.
De koffie is niet warm
genoeg.
- De kop/mok is
koud.
- Kalkaanslag in
het apparaat.
- Het apparaat is
koud.
- Verwarm de kop/mok voor.
- Ontkalk het apparaat.
- Bereid een kop met alleen
water om het circuit voor te
verwarmen.
Water op de
ondergrond.
- Het
waterreservoir
lekt.
- De lekbak is vol.
- Controleer of de klep van
het waterreservoir vast zit.
- Giet de lekbak leeg.
De handgreep kan niet
worden gesloten.
- De
bereidingshouder
is niet goed
geplaatst.
- Duw de bereidingshouder
in de juiste stand.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
L'utilisateur ne doit pas laisser l'appareil sans
surveillance tant qu'il est branché sur
l'alimentation électrique.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
Coin cuisine des commerces, bureaux et autres
environnements de travail.
Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.
Environnements de type chambre d’hôtes.
– Fermes.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les
enfants. Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants.
Ce produit est conforme aux exigences de conformité des
règlements ou directives européens en vigueur.
Ce symbole est utilisé pour le marquage des matériaux destinés à
entrer en contact avec les aliments dans l'Union Européenne, tel que
défini dans le règlement (CE) n° 1935/2004.
Le symbole, le logo ou l'icône universel de recyclage est un
symbole internationalement reconnu utilisé pour désigner les matériaux
recyclables. Le symbole du recyclage relève du domaine public et n'est
pas une marque déposée.
Le Point vert est une marque déposée de Der Grüne Punkt -
Duales System Deutschland GmbH et est une marque déposée dans le
monde entier. Le logo ne peut être utilisé que par des clients de DSD
GmbH titulaires d'une licence valide d'utilisation de la marque ou par des
entreprises engagées dans la gestion des déchets en République
Fédérale Allemande. Cela s'applique également à la reproduction du logo
par des tiers dans un dictionnaire, une encyclopédie ou une base de
données électronique contenant un manuel de référence.
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Veuillez recycler là où les installations sont
disponibles. Vérifiez auprès des autorités locales ou du magasin le plus
proche pour obtenir des conseils sur le recyclage.
Collecte séparée / Vérifiez les directives de votre municipali
locale.
Le produit et les matériaux d'emballage sont recyclables, sous
réserve de la responsabilité étendue du fabricant. Par souci de bon
traitement des déchets, mettez-le au rebut séparément, en suivant les
symboles d'emballage illustrés. Le logo Triman n'est valable qu'en
France.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Poignée
2. Boutons
3. Réservoir d'eau
4. Bac de récupération des capsules de café
5. Grille pour petite tasse
6. Bac d'égouttage pour grande tasse
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le
film ou le plastique protecteur de l’appareil.
Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
Attention: Une mauvaise manipulation des équipements électriques est
dangereuse et peut se révéler fatale. Attention aux consignes de sécurité
contenues dans ce manuel, en particulier les suivantes:
Risque de brûlures: attention à l'eau chaude!
Attention! Il y a une aiguille pointue au-dessus de l'adaptateur de la
capsule. Ne mettez pas votre main ou votre doigt près d'une pièce
proche de l'aiguille après avoir retiré l'adaptateur.
Ne faites pas fonctionner la machine avec un réservoir d'eau vide ou
avec un niveau d'eau inférieur au MINIMUM.
N'ouvrez pas la poignée lorsque la machine est en train de faire du café.
Débranchez toujours la prise de courant avant de nettoyer l'appareil.
N'utilisez la machine que dans une pièce sèche.
Rincez soigneusement le réservoir d'eau à l'eau douce avant la
première utilisation. Nettoyez la machine uniquement à l'aide d'un
chiffon humide.
1. Remplissage en retirant le réservoir d'eau :
- Tenez le réservoir d'eau incliné pour le retirer de la machine.
- Remplissez le réservoir jusqu'au repère «MAX» avec de l'eau fraîche
froide (la capacité maximale est de 0,9litre).
- Faites glisser lentement le réservoir d'eau sur sa base, lorsque la sortie
du réservoir d'eau est insérée dans le réceptacle d'entrée, poussez
fermement pour verrouiller le réservoir d'eau.
Avant la première utilisation ou après de longues pauses (vacances par
exemple), la machine doit être rincée. Cette intervention rapide permet
de rincer et de nettoyer à fond les circuits internes.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
Les voyants des boutons s'allument en permanence lorsque la machine
est chauffée.
Le temps de chauffage est d'environ 45 secondes.
Appuyez sur la grande touche café, attendez que l'appareil ait terminé
de rincer.
Avant d'appuyer sur le bouton, assurez-vous que:
la poignée est fermée sans capsule à l'intérieur.
le réservoir d'eau est plein.
le réservoir d'eau est bien en place, sinon l'eau risque de fuir.
un grand bol (de 250 ml ou plus) est placé sous le distributeur.
Ouvrez la poignée lorsque le processus de rinçage est terminé.
Videz le bol.
UTILISATION
Sortez la machine à café de son emballage, une plateforme pliable,
conçue pour les petites tasses, est disponible à l'avant; la plateforme
peut également être utilisée pour les grandes tasses si vous la dépliez.
Lorsque vous ajoutez de l'eau, ne versez pas d'eau chaude. Utilisez
plutôt de l'eau pure. Avant la première utilisation, veuillez laver le
réservoir d'eau. Retirez le réservoir, ajoutez de l'eau pure à l'intérieur et
remettez le réservoir sur la machine.
Lorsque vous mettez l'appareil en marche, appuyez sur le bouton de la
petite tasse ou sur celui de la grande tasse pour commencer le
préchauffage. Pendant le préchauffage, les deux témoins lumineux
clignotent. Le préchauffage dure 40secondes. Lorsque les deux
témoins lumineux sont allumés, cela signifie que le préchauffage est
terminé.
Lors de la préparation du café, ouvrez le couvercle supérieur et insérez
une capsule Nespresso ou un autre produit de taille similaire. Appuyez
sur l'un des boutons en fonction de vos besoins (petite tasse ou grande
tasse). La préparation du café prend quelques secondes.
Vous pouvez appuyer sur le bouton «petite tasse» ou «grande tasse»
pour arrêter le processus de préparation du café.
Lorsque vous avez terminé, ouvrez à nouveau le couvercle, la capsule
usagée tombera automatiquement dans le bac à capsules.
La quantité de café pour une petite tasse est d'environ 40ml, la quantité
pour une grande tasse est d'environ 110ml.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
N’immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil lui-même dans de l'eau
ou dans d'autres liquides.
Débranchez toujours la machine et assurez-vous qu'elle a suffisamment
refroidi avant son nettoyage.
Toutes les pièces qui n'entrent pas en contact avec les composants
électriques peuvent être lavées au lave-vaisselle.
L'appareil doit être détartré tous les mois pour assurer le bon goût du
café. De plus, le tartre qui se dépose à l'intérieur peut causer des
dommages permanents et irréparables à la machine.
Détartrage
Ne nettoyez jamais la machine avec du vinaigre. Cela peut
l'endommager et donner un mauvais goût à votre café.
Les dommages causés par un détartrage incorrect ou l'absence de
détartrage ne sont pas couverts par la garantie.
Avertissement : attention à l'eau chaude !
Recommandations : achetez une solution de détartrage disponible dans
le commerce (liquide détartrant), diluée selon les instructions du
fabricant ; versez le mélange dans le réservoir d'eau.
Vérifiez qu'il n'y ait pas de capsule à l'intérieur de la machine.
Placez un grand bol sous le distributeur pour recueillir le détartrage dilué
et les résidus de calcaire.
Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au niveau maximum avec de l'eau
mélangée à la solution de détartrage, veillez à ce que la solution soit
complètement dissoute.
Appuyez sur le bouton de la grande tasse pour faire couler l'eau de
détartrage comme si vous prépariez du café normalement, répétez
l'opération plusieurs fois pour faire couler toute l'eau du réservoir.
Répétez l'opération et faites couler un autre réservoir d'eau mélangée à
la solution de détartrage.
Répétez le processus de rinçage du circuit interne avec un réservoir
d'eau fraîche (sans la solution de détartrage) pour nettoyer
complètement le circuit interne.
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le café n'a pas é
préparé. - Le réservoir
d'eau est vide. - Remplissez le réservoir
d'eau.
Le café n'est pas
assez chaud - Les tasses /
mugs sont froids.
- La machine est
entartrée.
- Machine froide
- Préchauffez la tasse / le
mug.
- Détartrez la machine.
- Préparez une tasse d'eau
pour réchauffer le circuit.
Eau sur la table. - Le réservoir
d'eau fuit.
- Le bac de
collecte est plein
d'eau.
- Vérifiez si la vanne du
réservoir d'eau est bloquée.
- Videz le bac de collecte.
La poignée ne se ferme
pas. - Le compartiment
de préparation est
mal placé.
- Insérez le compartiment de
préparation en bonne
position.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt sein, wenn
es eingesteckt ist.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen.
Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
In Frühstückspensionen.
In Gutshäusern.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet
werden. Halten Sie das Gerät und sein
Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von
Kindern.
Dieses Produkt erfüllt die Konformitätsanforderungen der
geltenden europäischen Verordnungen oder Richtlinien.
Dieses Symbol wird zur Kennzeichnung von Materialien
verwendet, die dazu bestimmt sind, in der Europäischen Union mit
Lebensmitteln in Berührung zu kommen, wie in der Verordnung (EU) Nr.
1935/2004 definiert.
Das universelle Recycling-Symbol, -Logo oder -Zeichen ist ein
international anerkanntes Symbol zur Kennzeichnung von recycelbaren
Materialien. Das Recycling-Symbol ist gemeinfrei und kein
Markenzeichen.
Der Grüne Punkt ist das eingetragene Markenzeichen der „Der
Grüne Punkt – Duales System Deutschland GmbH“ und ist weltweit als
Marke geschützt. Das Logo darf nur von Kunden der DSD GmbH, welche
über einen gültigen Markennutzungsvertrag verfügen, oder von
beauftragten Entsorgungsunternehmen innerhalb der Bundesrepublik
Deutschland genutzt werden. Dies gilt auch für die Darstellung des Logos
durch Dritte in einem Wörterbuch, einer Enzyklopädie oder einer
elektronischen Datenbank, welche ein Nachschlagewerk enthält.
Elektro-Altgeräte sollten nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Bitte recyceln Sie diese nur in den dafür vorgesehenen Einrichtungen.
Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Behörde oder Ihrem örtlichen
Händler nach Recyclingmöglichkeiten.
Getrennte Sammlung/ Prüfen Sie die lokalen Richtlinien in Ihrer
Gemeinde.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar und
unterliegen der erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie es
separat und folgen Sie den auf der Verpackung abgebildeten Symbolen
für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo ist nur in Frankreich
gültig.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Griff
2. Tasten
3. Wasserbehälter
4. Kaffeekapsel-Auffangbehälter
5. Gitter für kleine Tasse
6. Ablage für große Tasse
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
Vorsicht: Ein unsachgemäßer Umgang mit Elektrogeräten ist gefährlich
und kann tödliche Folgen haben. Beachten Sie bitte die
Sicherheitshinweise in dieser Anleitung, insbesondere folgende:
Verbrühungsgefahr: Vorsicht vor heißem Wasser.
Warnung! Am Kapseladapter befindet sich eine scharfe Nadel. Halten
Sie Hand und Finger von Teilen in der Nähe der Nadel fern, nachdem
der Adapter entfernt wurde.
Benutzen Sie die Maschine nicht mit leerem Wasserbehälter oder einem
Wasserstand unter MINIMUM.
Öffnen Sie den Griff nicht, wenn die Maschine aufbrüht.
Ziehen Sie stets den Netzstecker, bevor Sie die Maschine reinigen.
Benutzen Sie die Maschine nur in trockenen Räumen.
Spülen Sie den Wasserbehälter vor der ersten Benutzung mit frischem
Wasser aus. Reinigen Sie die Maschine nur mit einem trockenen Tuch.
1. Befüllen durch Herausnehmen des Wassertanks:
– Halten Sie den Wassertank geneigt, um ihn aus der Maschine zu
entnehmen.
- Füllen Sie den Tank bis zur „MAX“-Markierung mit kaltem Frischwasser
(die maximale Kapazität beträgt 0,9 Liter).
– Schieben Sie den Wassertank langsam auf die Basis des Wassertanks.
Wenn der Wassertankauslass in die Einlassbuchse eingesetzt ist,
drücken Sie ihn fest, um den Wassertank zu verriegeln.
Bevor die Maschine nach längerer Unterbrechung (z.B. Urlaub) wieder
benutzt wird, muss sie durchgespült werden. Bei diesem kurzen
Vorgang werden die internen Leitungen gespült und gereinigt.
Betätigen Sie den Schalter „Ein/Aus“.
Nachdem die Maschine aufgeheizt ist, leuchten die Tasten
durchgehend.
Die Aufheizdauer beträgt ca. 45Sekunden.
Drücken Sie auf die große Kaffeetasse und warten Sie, bis der
Spülvorgang abgeschlossen ist.
Achten Sie vor dem Betätigen der Taste darauf, dass
der Griff geschlossen ist und keine Kapsel eingesetzt ist,
der Wasserbehälter voll ist,
der Wasserbehälter korrekt eingesetzt ist (andernfalls kann
Wasser austreten),
eine große Schüssel (min. 250ml) unter dem Ausgießer
platziert ist.
Öffnen Sie den Griff, wenn der Spülvorgang abgeschlossen ist.
Leeren Sie die Schüssel.
GEBRAUCH
Wenn Sie die Kaffeemaschine aus der Verpackung nehmen, befindet
sich an der Vorderseite eine klappbare Plattform, die für kleine Tassen
gedacht ist. Die Plattform kann auch für große Tassen verwendet
werden, wenn Sie die Plattform ausklappen.
Wenn Sie Wasser hinzufügen, fügen Sie bitte kein heißes Wasser hinzu.
Verwenden Sie stattdessen reines Wasser. Vor dem ersten Gebrauch
waschen Sie bitte den Wassertank. Nehmen Sie den Tank heraus, füllen
Sie reines Wasser hinein und setzen Sie den Wassertank wieder auf die
Maschine.
Wenn Sie das Gerät einschalten, drücken Sie entweder die Taste für die
kleine Tasse oder die Taste für die große Tasse, um das Vorheizen zu
starten. Während des Vorheizens blinken beide Kontrollleuchten. Das
Vorheizen dauert 40 Sekunden. Wenn beide Kontrollleuchten leuchten,
bedeutet dies, dass das Vorheizen beendet ist.
Für die Kaffeezubereitung öffnen Sie den oberen Deckel und legen eine
Nespresso-Kapsel oder eine ähnlich große Kapsel ein. Drücken Sie je
nach Bedarf (kleine Tasse oder große Tasse) eine der beiden Tasten.
Es dauert ein paar Sekunden, bis der Kaffee fertig ist.
Sie können entweder die Taste für die kleine oder für die große Tasse
drücken, um die Kaffeezubereitung zu stoppen.
Wenn Sie fertig sind, öffnen Sie die obere Abdeckung wieder, die
gebrauchte Kapsel fällt automatisch in den Kapselbehälter.
Die Kaffeemenge für eine kleine Tasse beträgt ca. 40 ml, die Menge für
eine große Tasse ca. 110 ml.
REINIGUNG UND PFLEGE
Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gerät selbst niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Ziehen Sie stets den Gerätestecker aus der Steckdose und stellen Sie
sicher, dass sich das Gerät abgekühlt hat, bevor Sie es reinigen.
Alle Teile, die nicht mit elektrischen Komponenten in Berührung
kommen, können in der Spülmaschine gereinigt werden.
Das Gerät muss jeden Monat entkalkt werden, da sich sonst der
Kaffeegeschmack verschlechtert und da sonst der Kalk, der sich im
Inneren des Geräts ablagert, das Gerät dauerhaft und irreparabel
beschädigen kann.
Entkalken
Reinigen Sie die Maschine niemals mit Essig. Dies führt zu Schäden
und lässt den Kaffee schlecht schmecken.
Schäden, die durch unsachgemäßes oder unterlassenes Entkalken
entstehen, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Achtung: Vorsicht vor heißem Wasser!
Empfehlung: Kauf einer handelsüblichen Entkalkerlösung
(Entkalkerflüssigkeit), verdünnt nach Herstellerangaben. Gießen Sie die
Mischung in den Wassertank.
Stellen Sie sicher, dass sich keine Kapsel in der Maschine befindet.
Stellen Sie eine große Schüssel unter den Spender, um die verdünnten
Entkalkungsmittel sowie Kalkrückstände aufzufangen.
Füllen Sie den Wassertank bis zum Höchststand mit Wasser und der
Entkalkerlösung. Stellen Sie sicher, dass sich die Lösung vollständig
auflöst.
Drücken Sie die Taste für die große Tasse, um entkalkendes Wasser
laufen zu lassen, als ob Sie normal Kaffee zubereiten. Wiederholen Sie
den Vorgang mehrere Male, solange, bis das gesamte Wasser im Tank
verbraucht ist.
Wiederholen Sie den Vorgang und lassen Sie einen weiteren Tank mit
Wasser und Entkalkerlösung durchlaufen.
Wiederholen Sie den Vorgang zum Spülen des internen Kreislaufs mit
einem Tank mit Frischwasser (ohne Entkalkerlösung), um den internen
Kreislauf vollständig zu reinigen.
STÖRUNGSBESEITIGUNG
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
Es wird kein Kaffee
aufgebrüht. - Der
Wasserbehälter
ist leer.
- Füllen Sie den
Wasserbehälter auf.
Der Kaffee ist nicht
heiß
genug.
- Die Tassen/
Becher sind zu
kalt.
- In der Maschine
hat sich Kalk
gebildet.
- Die Maschine ist
kalt.
- Tasse/Becher vorwärmen
- Entkalken
- Brühen Sie zum Aufheizen
eine Tasse mit Wasser vor.
Wasser auf dem Tisch. - Der
Wasserbehälter
ist undicht.
- Die Tropfschale
ist voll.
- Prüfen Sie, ob das Ventil
am Wasserbehälter verstopft
ist.
- Entleeren Sie die
Tropfschale.
Der Griff lässt sich
nicht schließen. - Der Brühkorb ist
nicht korrekt
eingesetzt.
- Setzen Sie den Brühkorb
korrekt ein.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
El usuario no debe dejar el aparato sin
supervisión mientras esté conectado a la red
eléctrica.
Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, si son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
Este aparato se ha diseñado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
Zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo.
Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial.
Entornos de tipo casa de huéspedes.
– Granjas.
Los niños no pueden jugar con el aparato.
Este aparato no debe ser utilizado por niños.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños.
El producto cumple los requisitos de conformidad de las
regulaciones o directivas europeas aplicables.
Este símbolo se usa para marcar materiales que estarán en
contacto con alimentos en la Unión Europea, como se define en el
reglamento (CE) n.º 1935/2004.
El símbolo, logo o icono universal de reciclaje es un símbolo
reconocido en todo el mundo y usado para designar materiales
reciclables. Este símbolo de reciclaje es de dominio público y no es una
marca comercial.
The Green Dot es la marca registrada de Der Grüne Punkt –
Duales System Deutschland GmbH y está protegida como marca
comercial en todo el mundo. El logotipo solo puede usarse por clientes de
DSD GmbH con un contrato válido para uso de la marca comercial, o por
empresas participantes de gestión de residuos en la República Federal
de Alemania. Esto también se aplica para la reproducción del logo por
terceros en un diccionario, enciclopedia o base electrónica de datos que
incluya un manual de referencia.
Los productos eléctricos viejos no deben eliminarse con la basura
doméstica. Recíclelos en instalaciones al efecto. Si necesita ayuda en
temas de reciclaje, consulte a las autoridades o comercios locales.
Colección individual / Revise sus directrices municipales locales.
El producto y los materiales de embalaje son reciclables y están
sujetos a una garantía extendida del fabricante. Elimínelos por separado
y respetando los símbolos mostrados en el embalaje, para facilitar la
gestión de residuos. El logo de Triman solo es válido en Francia.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Asa
2. Botones
3. Depósito de agua
4. Recipiente para cápsulas de café
5. Rejilla para taza pequeña
6. Bandeja para taza grande
ANTES DEL PRIMER USO
Extraiga el aparato y los accesoriosdelacaja.Retirelas pegatinas,el
envoltorio de protecciónoel plásticodeldispositivo.
Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
Precaución: La manipulación incorrecta de un equipo eléctrico es
peligrosa y puede ser letal. Preste atención a las precauciones de
seguridad de este manual, sobre todo a la siguiente:
Peligro de escaldadura: Cuidado con el agua caliente.
¡Advertencia! En la parte superior del adaptador de cápsulas hay agujas
afiladas. Una vez haya extraído del adaptador, no coloque la mano ni
los dedos cerca de las agujas.
No ponga la máquina en funcionamiento si el depósito de agua es
vacío o por debajo del indicador de capacidad mínima.
No abra el asa si el aparato está haciendo un café.
Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo siempre.
Utilice el aparato únicamente en una habitación seca.
Antes del primer uso, aclare bien el depósito de agua con agua limpia.
Limpie el aparato únicamente con un paño húmedo.
1. Llenado retirando el depósito de agua:
- Mantenga inclinado el depósito de agua para extraerlo de la máquina.
- Llene el depósito hasta la marca «MAX» con agua dulce fría (la
capacidad máxima es de 0,9 litros).
- Deslice el depósito de agua lentamente sobre la base del depósito de
agua. Cuando la salida del depósito de agua esté insertada en el
receptáculo de entrada, empuje con firmeza para bloquear el depósito de
agua.
Enjuague el equipo antes del primer uso o tras un periodo prolongado
sin haberlo utilizado (por ejemplo, tras las vacaciones). Este breve
procedimiento puede enjuagar y limpiar por completo los tubos internos.
Pulse el botón de encendido/apagado.
Las luces de los botones permanecerán encendidas mientras la
máquina se calienta.
El aparato tarda aproximadamente 45segundos en calentarse.
Pulse el botón para hacer un café largo y espere a que el aparato
finalice el enjuague.
Antes de pulsar el botón, asegúrese de lo siguiente:
El asa está cerrada y no contiene ninguna cápsula en su
interior.
El depósito de agua está lleno.
El depósito de agua está bien colocado; de lo contrario, podría
producirse una fuga de agua.
Hay un recipiente grande (de al menos 250ml) debajo del
dispensador.
Abra el asa cuando el proceso de enjuague haya terminado.
Vacíe la cubeta.
USO
Saque la cafetera del embalaje. Verá una plataforma plegable en la
parte delantera, diseñada para tazas pequeñas. La plataforma también
se puede utilizar para tazas grandes si la despliega.
El agua que añada no debe estar caliente. Utilice agua pura. Antes de
utilizar la cafetera por primera vez, lave el depósito de agua. Extraiga el
depósito, llénelo de agua y vuelva a insertarlo en la máquina.
Al encender el aparato, pulse el botón de la taza pequeña o el botón de
la taza grande para iniciar el precalentamiento. Mientras se precalienta,
ambos indicadores luminosos parpadearán. El precalentamiento dura
40 segundos. Cuando ambos indicadores luminosos permanezcan
encendidos y estáticos, significa que el precalentamiento ha finalizado.
Para preparar café, abra la tapa superior y coloque dentro una cápsula
Nespresso o alternativa de tamaño similar. Pulse el botón de taza
pequeña o taza grande según sus necesidades y espece unos
segundos a que se procese.
Pulse el botón de taza pequeña o taza grande para detener el proceso.
Cuando termine, abra de nuevo la tapa superior y la cápsula usada
caerá automáticamente al contenedor de cápsulas.
La cantidad de café para una taza pequeña es de unos 40 ml, mientras
que la cantidad de una taza grande es de unos 110 ml.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Nunca sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier
otro líquido.
Desenchufe siempre la máquina y asegúrese de que se haya enfriado
antes de limpiarla.
Todas las piezas que no entran en contacto con los componentes
eléctricos pueden lavarse en el lavavajillas.
CM-2300
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
6
4
3
5
2
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands
El aparato debe descalcificarse todos los meses, de lo contrario el
sabor del café será malo y la cal depositada en su interior puede
causar daños permanentes e irreparables a la máquina.
Descalcificación
No limpie nunca la máquina con vinagre. Esto causará daños en la
máquina y hará que su café tenga un sabor extraño.
Los daños causados por una descalcificación incorrecta o la falta de
descalcificación no están cubiertos por la garantía.
Precaución: ¡cuidado con el agua caliente!
Recomendaciones: adquiera una solución descalcificadora comercial
(líquido descalcificador), diluida según las instrucciones del fabricante.
Vierta la mezcla en el depósito de agua.
Asegúrese de que no haya ninguna cápsula en el interior de la
máquina.
Coloque un recipiente grande debajo del dispensador para recoger la
descalcificación diluida y los restos de cal.
Llene el depósito de agua mezclada con la solución descalcificadora
hasta el nivel máximo y asegúrese de que la solución se disuelve
completamente.
Pulse el botón de la taza grande para dejar correr el agua de
descalcificación como si preparase un café con normalidad. Repita la
operación varias veces para dejar correr toda el agua del depósito.
Repita el proceso y deje correr otro depósito de agua mezclada con
solución descalcificadora.
Repita el proceso para enjuagar el circuito interno con un depósito de
agua dulce (sin la solución descalcificadora) para limpiar
completamente el circuito interno.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
No se hace café. - El depósito de
agua está vacío. - Llene el depósito de agua.
El café no está lo
suficientemente
caliente.
- La taza está fría.
- Se han formado
incrustaciones en
la máquina.
- La máquina está
fría.
- Precaliente la taza.
- Descalcifique el aparato.
- Prepare una taza de agua
para calentar el circuito.
Hay agua en la mesa. - El depósito de
agua tiene fugas.
- La bandeja de
goteo está llena
de agua.
- Compruebe si la válvula del
depósito de agua está
obstruida.
- Vacíe la bandeja de goteo.
El asa no cierra. - El cestillo no
está bien
colocado.
- Introduzca el cestillo en la
posición correcta.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al
final de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida
para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en
el aparato, manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su
atención sobre esta importante cuestión. Los materiales utilizados en
este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de
electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
medioambiente. Solicite más información sobre los puntos de recogida
a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
O fabricante não pode ser responsabilizado
por quaisquer danos se você ignorar as
instruções de segurança.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou
alguém com qualificações semelhantes para
evitar perigos.
Nunca desloque o aparelho puxando pelo
cabo e certifique-se de que este nunca fica
preso.
O aparelho deve ser colocado numa
superfície plana e estável.
O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e
por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, assim como
com falta de experiência e conhecimentos,
caso sejam supervisionadas ou instruídas
sobre como utilizar o aparelho de modo
seguro e compreendam os riscos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o
aparelho. Mantenha o aparelho e respetivo
cabo fora do alcance de crianças com idade
inferior a 8 anos. A limpeza e manutenção
não devem ser realizadas por crianças a não
ser que tenham mais de 8 anos e sejam
supervisionadas.
Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicações domésticas e semelhantes tais
como:
Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho.
Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial.
Ambientes de dormida e pequeno almoço.
– Quintas.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
Este aparelho não pode ser usado por crianças.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças.
Este produto cumpre os requisitos de conformidade dos
regulamentos ou diretivas europeias aplicáveis.
Este símbolo é usado para marcar materiais que se destinam a
entrar em contacto com alimentos na União Europeia, conforme definido
no regulamento (CE) n.º 1935/2004.
O símbolo, logótipo ou ícone universal de reciclagem é um símbolo
internacionalmente reconhecido que é usado para designar materiais
recicláveis. O símbolo de reciclagem é do domínio público e não é uma
marca comercial.
The Green Dot é uma marca comercial registada da Der Grüne
Punkt – Duales System Deutschland GmbH e é uma marca comercial
protegida em todo o mundo. O logótipo só poderá ser usado pelos clientes
da DSD GmbH que detenham um contrato de marca comercial válido ou
por empresas envolvidas na gestão de resíduos, no território da República
Federal da Alemanha. Isto também se aplica à reprodução do logótipo por
terceiros num dicionário, enciclopédia ou base de dados eletrónica que
contenha um manual de referência.
Os resíduos de produtos elétricos não devem ser eliminados
juntamente com os resíduos domésticos. Recicle-os nos centros
competentes existentes. Para aconselhamento sobre reciclagem, consulte
as autoridades locais ou o revendedor local.
Recolha separada/Consulte as diretrizes da sua autarquia local.
Os materiais do produto e da embalagem são recicláveis e estão
sujeitos à responsabilidade alargada do fabricante. Elimine-os em
separado, seguindo os símbolos ilustrados na embalagem, para um
tratamento de resíduos mais correto. O logótipo Triman apenas é válido
em França.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Pega
2. Botões
3. Reservatório de água
4. Recipiente para cápsulas de café
5. Grelha para chávena pequena
6. Bandeja para chávena grande
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de protecção do aparelho.
Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no
exterior.
Atenção: O manuseamento inadequado de equipamento elétrico é
perigoso e pode ser letal. Preste atenção às precauções de segurança
deste manual, em particular ao seguinte:
Perigo de queimadura: cuidado com a água quente.
Aviso! O adaptador de cápsulas possui uma agulha afiada. Não coloque
uma mão ou dedo próximo de qualquer peça em redor da agulha depois
da remoção do adaptador.
Não use a máquina com o depósito de água vazio ou com o respetivo
nível abaixo da marca MÍNIMO.
Não abra a pega com a máquina em funcionamento.
Retire sempre a ficha da tomada antes de limpar a máquina.
Utilize a máquina somente num espaço seco.
Enxagúe profundamente o depósito com água limpa antes da primeira
utilização. Limpe a máquina apenas com um pano húmido.
1. Encher retirando o depósito da água:
- Segure o depósito da água inclinado para o retirar da máquina.
- Encha o depósito até à marca "MAX" com água fria limpa (a capacidade
máxima é de 0,9 litros).
- Deslize devagar o depósito da água na base respetiva, quando a peça
exterior estiver inserida na peça do recetáculo, empurre firmemente para
prender o depósito da água.
A máquina deve ser enxaguada antes da primeira utilização ou depois
de uma pausa prolongada (ex: férias). Este breve procedimento permite
enxaguar profundamente e limpar as tubagens internas.
Prima o botão de ligar/desligar (on/off).
As luzes dos botões ficam fixam quando a máquina tiver aquecido.
A máquina aquece em cerca de 45 segundos.
Prima o botão de café cheio, aguarde que o aparelho termine o
enxaguamento.
Antes de premir o botão, certifique-se de que:
a pega está fechada sem uma cápsula no interior.
o depósito de água está cheio.
o depósito de água está fixo no lugar, caso contrário, poderá
começar a verter água.
coloca uma taça grande (pelo menos 250 ml) sob o
dispensador.
Abra a pega quando o processo de enxaguamento terminar.
Esvaziar a taça.
UTILIZAÇÃO
Retire a máquina de café da embalagem, existe uma plataforma
dobrável na frente, concebida para chávenas pequenas; a plataforma
também pode ser utilizada para chávenas grandes se desdobrar a
plataforma.
Quando adicionar água, não use água quente. Utilize antes água pura.
Antes da primeira utilização, deve lavar o depósito de água. Retirar o
depósito, adicionar água pura no interior e voltar a colocar o depósito de
água na máquina.
Ao ligar o aparelho, prima o botão da chávena pequena ou o botão da
chávena grande para iniciar o pré-aquecimento. Enquanto está a pré-
aquecer, os dois indicadores luminosos piscam. O pré-aquecimento
demora 40 segundos. Quando ambos os indicadoras luminosos
estiverem acesos, significa que o pré-aquecimento está concluído.
Para fazer café, abra a tampa superior e coloque no interior uma
cápsula Nespresso ou alternativas de tamanho semelhante. Prima
qualquer um dos botões de acordo com as suas necessidades (chávena
pequena ou chávena grande); demora alguns segundos a terminar o
café.
Pode premir o botão da chávena pequena ou da chávena grande para
parar o processo de preparação do café.
Quando terminar, abra novamente a tampa superior, a cápsula usada
cairá automaticamente no contentor de cápsulas.
A quantidade de café para uma chávena pequena é de cerca de 40 ml e
a quantidade de uma chávena grande é de cerca de 110 ml.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Nunca mergulhe o fio, a ficha ou o próprio aparelho em água ou outros
líquidos.
Desligue sempre a máquina e certifique-se de que arrefece antes de a
limpar.
Todas as peças que não entram em contacto com componentes
elétricos podem ser lavadas na máquina de lavar louça.
O aparelho deve ser descalcificado todos os meses, caso contrário o
sabor do café tornar-se-á desagradável e o calcário depositado no
interior da máquina pode causar danos permanentes e irreparáveis na
máquina.
Descalcificar
Nunca limpe a máquina com vinagre. Tal pode causar danos e faz com
que o seu café tenha um mau sabor.
Os danos causados devido à desincrustação ou falha na descalcificação
não estão abrangidos pela garantia.
Atenção: Cuidado com a água quente!
Recomendações: existe no mercado uma solução para a descalcificação
(líquido descalcificador); diluído de acordo com as instruções do
fabricante, deite a mistura no depósito da água.
Certifique-se de que não existe qualquer cápsula dentro da máquina.
Coloque uma taça grande por baixo do doseador para recolher a
descalcificação diluída e resíduos de calcário.
Encha o depósito com água até ao nível máximo com a mistura da
solução de descalcificação, certifique-se que a solução está totalmente
dissolvida.
Pressione o botão da chávena grande para deixar sair a água com o
descalcificador como se estivesse a tirar café normalmente; repita este
passo várias vezes até que saia toda a água.
Repita o processo e deixe despejar outro depósito com água misturada
com a solução de descalcificação.
Repita o processo para limpar o circuito interno com um depósito de
água limpa (sem a solução de descalcificação) para limpar
completamente o circuito interno.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO
Não sai café do bico. - O depósito de
água está vazio. - Encha o depósito de água.
O café não es
suficientemente
quente.
- As chávenas /
canecas estão
frias.
- Acumulação de
calcário na
máquina.
- Máquina fria.
- Pré-aqueça a chávena/
caneca.
- Descalcifique.
- Faça um café sem cápsula
ou pastilha para aquecer o
circuito.
Água na mesa. - O depósito de
água verte água.
- A bandeja
coletora es
cheia de água.
- Verifique se a válvula do
depósito de água está presa.
- Esvazie a bandeja coletora.
A pega não fecha. - O suporte das
cápsulas não está
corretamente
colocado.
- Insira o suporte das
cápsulas na posição correta.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da
sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de
aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção
para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho
podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados, está a
contribuir de forma significativa para a proteção do nosso ambiente.
Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
Assistência
Encontre todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
L'utente non deve lasciare l'apparecchio
incustodito mentre è collegato alla rete elettrica.
Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in sicurezza
dell'apparecchio e aver compreso i possibili
rischi. I bambini non devono giocare con
l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti
lavorativi.
Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
Ambienti di tipo Bed and breakfast.
– Fattorie.
I bambini non devono giocare con
l'apparecchio.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato
dai bambini. Tenere l'apparecchio e il relativo
cavo di alimentazione fuori dalla portata dei
bambini.
Questo prodotto è conforme alle prescrizioni applicabili
contenute nelle normative o direttive europee.
Questo simbolo è utilizzato per marcare i materiali destinati al
contatto con gli alimenti nell'Unione Europea come stabilito dal
Regolamento (CE) N° 1935/2004.
Il simbolo, il logo o l'icona del riciclaggio universale è un emblema
riconosciuto a livello internazionale utilizzato per designare i materiali
riciclabili. Il simbolo del riciclaggio è di dominio pubblico e non è un
marchio.
The Green Dot è un marchio registrato di Der Grüne Punkt –
Duales System Deutschland GmbH ed è protetto come marchio in tutto il
mondo. Il logo può essere utilizzato unicamente dai clienti di DSD GmbH
titolari di un valido contratto di utilizzo del marchio o da società di gestione
dei rifiuti impegnate all'interno della Repubblica Federale di Germania.
Quanto sopra si applica anche alla riproduzione del logo da parte di terzi
in un dizionario, un'enciclopedia o una banca dati elettronica contenente
un manuale di riferimento.
I rifiuti elettrici non vanno smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
Provvedere al riciclo dove esistono strutture. Effettuare la verifica presso
l'autorità locale o il negozio in loco per ottenere consigli sul riciclaggio.
Racolta differenziata dei rifiuti / Controlla le linee guida del tuo
commune
Il prodotto e i materiali di imballaggio sono riciclabili, a condizione
che la responsabilità del produttore sia estesa. Smaltirli separatamente,
seguendo i simboli di imballaggio illustrati, per un ottimale trattamento dei
rifiuti. Il logo Triman è valido solo in Francia.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Maniglia
2. Pulsanti
3. Contenitore dell'acqua
4. Scomparto per le capsule di caffè
5. Griglia per la tazza piccola
6. Vassoio per la tazza grande
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Estrarre apparecchio e accessori dalla scatola. Rimuovere adesivi,
pellicola protettica o plastica dall’apparecchio.
Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare un
minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
Attenzione: L'uso improprio di apparecchiature elettriche è pericoloso e
può essere letale. Si prega di prestare attenzione alle precauzioni di
sicurezza in questo manuale, in particolare le seguenti:
Pericolo di ustioni: prestare attenzione alla temperatura dell'acqua
elevata.
Avvertenza! Nella parte superiore dell'adattatore per capsule è alloggiato
un ago appuntito. Non avvicinare la mano o il dito a nessuna parte
prossima all'ago dopo aver rimosso l'adattatore.
Non utilizzare la macchina con il serbatoio dell'acqua vuoto o con l'acqua
al di sotto del livello MINIMO.
Non aprire la maniglia durante l'erogazione.
Estrarre sempre la spina di alimentazione prima di pulire la macchina.
Utilizzare la macchina solo in ambienti asciutti.
Sciacquare accuratamente il serbatoio dell'acqua con acqua fresca
prima di usarlo per la prima volta. Pulire la macchina con un panno
umido.
1. Riempire il serbatoio rimuovendolo:
- Tenere il serbatoio dell'acqua inclinato per rimuoverlo dalla macchina.
- Riempire il serbatoio fino alla tacca “MAX” con acqua (la capacità
massima è 0,9 litri).
- Far scorrere lentamente il serbatoio dell'acqua sulla sua base; quando
l'uscita del serbatoio dell'acqua è inserita nella presa d'ingresso, spingere
con decisione per bloccare il serbatoio dell'acqua.
Prima di usare la macchina per la prima volta o dopo lunghe pause (ad
esempio, le vacanze), lavarla accuratamente. Questa breve procedura
consente di lavare e pulire a fondo i tubi interni.
Premere l'interruttore di accensione/spegnimento.
Le luci dei pulsanti rimangono accese fisse ad indicare che la macchina
è in temperatura.
Il tempo di riscaldamento è di circa 45 secondi.
Premere il pulsante caffè lungo, attendere che l'apparecchio completi il
risciacquo.
Prima di premere il pulsante, assicurarsi che:
la maniglia sia chiusa senza una capsula all'interno;
il serbatoio dell’acqua sia pieno;
il serbatoio dell’acqua sia correttamente inserito, per evitare che
l'acqua fuoriesca;
sotto l'erogatore sia presente una ciotola grande (250 ml o più).
Quando il processo di lavaggio è terminato, aprire la maniglia.
Svuotare la ciotola.
USO
Estratta dall'imballaggio, la macchina da caffè presenta una piattaforma
pieghevole nella parte anteriore, progettata per tazze piccole e che può
essere aperta per utilizzarla anche per tazze grandi.
Quando si aggiunge l'acqua, non utilizzare acqua calda. Utilizzare invece
acqua pura. Prima del primo utilizzo, lavare il serbatoio dell'acqua.
Estrarre il serbatoio, aggiungere acqua pura all'interno e rimettere il
serbatoio sulla macchina.
Quando si accende l'apparecchio, premere il pulsante della tazza piccola
o della tazza grande per avviare il preriscaldamento. Durante il
preriscaldamento, entrambe le spie lampeggiano. Il preriscaldamento
dura 40 secondi. Quando entrambe le spie sono accese, significa che il
preriscaldamento è terminato.
Per preparare il caffè, aprire il coperchio superiore e inserire una capsula
Nespresso o un'alternativa di dimensioni simili. Premendo uno dei due
pulsanti in base alle proprie esigenze (tazza piccola o tazza grande), il
caffè viene erogato in pochi secondi.
È possibile premere il pulsante tazza piccola o tazza grande per
interrompere il processo di preparazione del caffè.
Al termine, riaprire il coperchio superiore: la capsula usata cadrà
automaticamente nel contenitore.
La quantità di caffè per una tazza piccola è di circa 40 ml, quella per una
tazza grande è di circa 110 ml.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Non immergere mai il cavo di alimentazione, la spina o l'apparecchio in
acqua o in altri liquidi.
Scollegare sempre la macchina e verificare che sia raffreddata prima di
pulirla.
Tutte le parti che non entrano in contatto con i componenti elettrici
possono essere lavate in lavastoviglie.
L'apparecchio deve essere decalcificato ogni mese. Ove ciò non venisse
fatto, il gusto del caffè peggiorerà e il calcare depositato all'interno della
macchina potrà causare danni permanenti e irreparabili all'apparecchio.
Decalcificazione
Non pulire mai la macchina con aceto. Ciò danneggia la macchina e
guasta il gusto del caffè.
I danni causati da una decalcificazione non effettuata o non effettuata
correttamente non sono coperti dalla garanzia.
Attenzione: acqua calda!
Consigli: acquistare una soluzione decalcificante disponibile in
commercio (liquido decalcificante), diluita secondo le istruzioni del
produttore; versare il composto nel serbatoio dell'acqua.
Assicurarsi che non ci siano capsule all'interno della macchina.
Posizionare una ciotola capiente sotto l'erogatore per raccogliere il
decalcificante diluito e i residui di calcare.
Riempire il serbatoio dell'acqua fino al livello massimo con acqua
miscelata con soluzione decalcificante; assicurarsi che la soluzione sia
completamente diluita.
Premere il pulsante della tazza grande come si farebbe normalmente per
fare il caffè per far scorrere l'acqua decalcificante; ripetere l'operazione
più volte per far uscire tutta l'acqua dal serbatoio.
Ripetere il processo e far scorrere un altro serbatoio di acqua miscelata
con soluzione decalcificante.
Ripetere la procedura di lavaggio del circuito interno con un serbatoio
d'acqua (senza la soluzione decalcificante) per pulire completamente il
circuito interno.


Product specificaties

Merk: Tristar
Categorie: Koffiezetapparaat
Model: CM-2300

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Tristar CM-2300 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Koffiezetapparaat Tristar

Tristar

Tristar CM-2300 Handleiding

19 Februari 2025
Tristar

Tristar CM1237 Handleiding

30 September 2024
Tristar

Tristar CM1235 Handleiding

30 September 2024
Tristar

Tristar CM1234 Handleiding

30 September 2024
Tristar

Tristar CM1246 Handleiding

30 September 2024
Tristar

Tristar CM1252 Handleiding

30 September 2024
Tristar

Tristar CM1233 Handleiding

30 September 2024
Tristar

Tristar CM1248 Handleiding

30 September 2024

Handleiding Koffiezetapparaat

Nieuwste handleidingen voor Koffiezetapparaat