Tristar BQ-2820 Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Tristar BQ-2820 (2 pagina's) in de categorie Barbecue. Deze handleiding was nuttig voor 63 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
INSTRUCTIONS DE SĂCURITĂ IMPORTANTES
âą Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
âą Si le cordon dâalimentation est endommagĂ©, il doit ĂȘtre remplacĂ© par
le fabricant, son service aprĂšs-vente ou des techniciens similairement
agrĂ©Ă©s aîn dâĂ©viter un danger.
âą Ne jamais dĂ©placer lâappareil en tirant sur le cordon et veillez Ă ce que
ce dernier ne devienne pas entortillé.
âą Lâappareil doit ĂȘtre posĂ© sur une surface stable et nivelĂ©e.
âą Ne jamais utiliser lâappareil sans supervision.
⹠Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
âą Conservez lâappareil et son cordon hors de porte des enfants de moins
de 8 ans.
âą Lâappareil peut ĂȘtre utilisĂ© par des enfants ĂągĂ©s de 8 ans et plus et par
les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
rĂ©duites ou qui manquent dâexpĂ©rience ou de connaissances si elles
sont supervisĂ©es ou instruites pour lâutilisation de lâappareil en toute
sécurité et si elles comprennent les dangers en rapport. Les enfants ne
doivent pas jouer avec lâappareil. Le nettoyage et lâentretien utilisateur
ne doivent pas ĂȘtre accomplis par des enfants Ă moins quâils aient plus
de 8 ans et ne soient supervisés.
⹠La température des surfaces accessibles peut devenir élevée quand
lâappareil est en fonction.
âą Cet appareil nâest pas prĂ©vu pour ĂȘtre utilisĂ© par lâintermĂ©diaire dâun
minuteur externe ou dâun systĂšme de commande Ă distance sĂ©parĂ©.
âą Brancher lâappareil sur une prise Ă©lectrique munie dâune connexion Ă la
terre (pour les appareils de catégorie I).
âą Brancher lâappareil sur une prise Ă©lectrique protĂ©gĂ©e par un dispositif
diîĂ©rentiel Ă courant rĂ©siduel (DDR) qui ne dĂ©passe pas 30 mA.
âą AVERTISSEMENTî: Le charbon et les combustibles similaires ne doivent
pas ĂȘtre utilisĂ©s avec cet appareil.
âą Ne pas immerger le cordon, la prise ou lâappareil dans de lâeau ou autre
liquide aîn de vous Ă©viter un choc Ă©lectrique.
âą Lâappareil convient pour une utilisation en extĂ©rieur.
⹠Il ne faut pas utiliser du papier argenté avec cet appareil.
âą Aîn dâĂ©viter les surchauîes, cet appareil ne doit pas ĂȘtre recouvert de
matĂ©riaux solides ou îexibles tels quâun plateau en aluminium, du papier
aluminium ou tout plateau dâun autre type de matĂ©riau rĂ©sistant Ă la chaleur.
Lâutilisation de tels articles ou matĂ©riaux sur la grille risque de compromettre
la sécurité du produit et de provoquer de sérieux dommages.
âą Remplissez toujours le base du gril avec de lâeau avant de mettre
lâappareil en marche. Lâeau aide Ă refroidir le plateau du gril, rĂ©duit
lâaccumulation de fumĂ©e et facilite le nettoyage. Assurez-vous que le
niveau dâeau demeure entre la marque «îMinî» et la marque «îMaxî»
pendant lâutilisation. Lâindicateur de niveau dâeau se trouve Ă lâintĂ©rieur
du plateau de gril. Assurez-vous que lâeau nâentre pas en contact avec
lâĂ©tĂ©ment chauîant. Prenez soin de ne pas verser dâeau sur lâĂ©lĂ©ment
chauîant.
DESCRIPTION DES PIĂCES
1. Voyant dâalimentation
2. Bouton de thermostat
3. Base
4. Bac d'Ă©gouttement
5. Pare-vent
6. Grille
7. RĂątelier de stockage
8. Tubes métalliques
9. Pieds du base
10. Petit capuchon
11. Grand capuchon
12. Vis longues
13. Vis courtes
AVANT LA PREMIĂRE UTILISATION
âą Retirer lâappareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le îlm
ou le plastique protecteur de lâappareil.
âą Essuyez toutes les piĂšces amovibles avec un chiîon humide avant dâutiliser
votre appareil. Ne jamais utiliser de produits abrasifs.
Montage
- Mettez les capuchons en plastique sur les tubes métalliques (8), un petit
(10) et un grand (11) capuchon sur chaque tube.
- Fixez les tubes un par un sur rĂątelier de stockage (7) en utilisant les vis
les plus longues ; veillez à ce que les plus grandes soient orientées vers
le milieu.
- Fixez les pieds en plastique (9) sous le socle, veillez Ă ce que les
crans s'emboitent dans les fentes et tournez les pieds jusqu'Ă ce qu'ils
s'enclenchent. Maintenant vissez les pieds avec les vis courtes fournies
pour sécurité.
- Posez le socle sur le support, veillez Ă ce que les capuchons en plastique
les plus grands du support s'insĂšrent dans les pieds du socle (9).
- Posez le pare-vent dans les fentes du socle, insérez d'abord le cÎté droit
puis insĂ©rez le cĂŽtĂ© gauche et enîn insĂ©rez-le au milieu.
âą Remplissez toujours le plateau du gril avec de lâeau jusquâĂ la marque «îMaxî».
âą Laissez chauîer le gril pendant quelques instants sans placer de nouriture
sur la grille. Cela permettra de rĂ©duire les odeurs lorsquâun gril neuf est
mis en marche pour la premiÚre fois (une légÚre odeur et un peu de fumée
peuvent ĂȘtre produits, assurez une ventilation suîsante).
UTILISATION
âą Le plateau du gril doit ĂȘtre rempli avec de lâeau jusquâĂ la marque «îMaxî».
âą Fixez lâĂ©lĂ©ment chauîantî; puis assurez-vous que la grille est placĂ©e
correctement sur lâĂ©lĂ©ment.
âą Branchez la îche dans la prise dâalimentation secteur.
âą RĂ©glez le bouton de contrĂŽle de thermostat sur la position «îMaxî». Le
voyant lumineux sâallume et lâĂ©lĂ©ment chauîant sâallume en permanence.
âą AprĂšs environ 5-10 minutes, lâĂ©lĂ©ment chauîant atteint la tempĂ©rature
adéquate pour griller. Lorsque vous grillez les aliments, vous pouvez
retourner le bouton de contrĂŽle de thermostat sur une position plus faible
et/ou ajuster la grille vers la position intermédiaire ou supérieure.
âą Ce gril peut Ă©galement ĂȘtre utilisĂ© pour conserver les aliments au chaudî: en
retournant le bouton de contrĂŽle de thermostat sur une position plus faible,
les intervalles entre les mise en marche et Ă lâarrĂȘt de lâĂ©lĂ©ment chauîant
peuvent ĂȘtre rĂ©duits au minimum.
âą Lâeau dans le plateau du gril sâĂ©vapore pendant lâutilisation. Il faut donc
rajouter de lâeau rĂ©guliĂšrement. Faites attention de ne pas verser dâeau sur
lâĂ©lĂ©ment chauîant.
âą Lorsque vous avez îni de griller, placez le thermostat sur «î0î» (position arrĂȘt)
et dĂ©branchez le gril de la prise dâalimentation secteur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
âą DĂ©branchez lâappareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiîon doux un peu
humide pour essuyer les surfaces de lâappareil. Ne pas laisser de lâeau ou
autres liquides pĂ©nĂ©trer dans lâappareil.
âą Nâutilisez pas de dĂ©tergents dĂ©capants ou de la laine de fer pour nettoyer le
fer car cela pourrait Ă©raîer les surfaces.
âą Videz lâeau restante dans le rĂ©servoir dâeau, ne pas laisser de lâeau rester dans
le rĂ©servoir dâeau toute une nuit.
GARANTIE
⹠Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisĂ© selon les instructions et pour lâusage auquel
il est destinĂ©. De plus, la preuve dâachat dâorigine (facture, reçu ou ticket de
caisse) doit ĂȘtre prĂ©sentĂ©e, montrant la date dâachat, le nom du dĂ©taillant et
le numĂ©ro dâarticle du produit.
⹠Pour connaßtre les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre
site Internet de serviceî: www.service.tristar.eu
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE LâENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂȘtre jetĂ© aux ordures mĂ©nagĂšres Ă la în de sa
durĂ©e de vie, mais doit ĂȘtre rendu Ă un centre de recyclage dâappareils
mĂ©nagers Ă©lectriques et Ă©lectroniques. Ce symbole sur lâappareil, La notice
dâemploi et lâemballage attirent votre attention sur ce sujet important. Com-
posants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils
ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de
notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseigne-
ments concernant le centre de Recyclage.
SUPPORT
Toutes les informations et les piÚces détachées sont disponibles sur
service.tristar.eu !
NL DE Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung
SAFETY INSTRUCTIONS
âą By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
âą If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualiîed persons in order to avoid a hazard.
âą Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
can not become entangled.
âą The appliance must be placed on a stable, level surface.
âą The user must not leave the device unattended while it is connected to
the supply.
âą This appliance is only to be used for household purposes and only for
the purpose it is made for.
âą Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
âą The appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
âą The temperature of accessible surfaces may be high when the
appliance is operating.
âą This appliance is not intended to be operated by means of an external
timer or separate remote-control system.
âą The appliance is to be connected to a socket-outlet having an earthed
contact (for class I appliances).
âą The appliance must be connected to an outlet that is protected by a
residual current device (RCD) with a rated residual current of not more
than 30 mA.
âą WARNING: Charcoal or similar combustible fuels must not be used with
this appliance.
âą To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
plug or appliance in the water or any other liquid.
âą The appliance is suitable for outdoor use.
âą Silver paper must not be used with this appliance.
âą In order to avoid overheating, this appliance shall not be covered by
any solid or îexible material such as an aluminum tray, aluminum foil
or trays made of other heat resistant material. The use of such items
or materials on the grille would impair the safety of your product and
could lead to serious damage.
âą Always îll the base with water before you switch on the appliance. The
water helps to cool down the grill pan, reduces the build-up of smoke,
and also facilitates cleaning. Ensure that the water level is kept between
the âMin.â and âMax.â markings at all times during use. The water level
indicator can be found inside the grill pan. Make sure that the water
does not come into contact with the heating element. Take care of not
pour water on the heating element.
PARTS DESCRIPTION
1. Power indicator
2. Thermostat knob
3. Base
4. Drip tray
5. Windshield
6. Grill rack
7. Storage rack
8. Metal pipes
9. Feet of the base
10. Small plastic caps
11. Bigger plastic caps
12. Long screws
13. Short screws
BEFORE THE FIRST USE
âą Take the appliance andîaccessoriesîoutîtheîbox.îRemoveîthe
stickers,îprotective foilîorîplasticîfrom theîdevice.
âą Before using your appliance for the îrst time, wipe oî all removable parts
with a damp cloth. Never use abrasive products.
Assembly
- Put the plastic caps on the metal pipes (8), on each pipe one small (10)
and ond bigger (11) cap.
- Mount the pipes one by one onto the storage rack (7) by using the
longest screws, make sure the bigger caps are pointed to the middle.
- Mount the plastic feet (9) under the base, make sure the nothces will ît
into the recesses and turn the feet until it clamps. Now fasten the feet for
surence with the supplied short screws.
- Place the base onto the support, make sure the bigger plastic caps from
the support fall into the feet of the base (9).
- Place the windshield in the recesses on the base, îrst ît the right side
then ît the left side and înally ît it in the middle.
âą Fill the base with water up to the âMax.â marking.
âą Let the grill heat up for a moment without any food on the rack. This will
reduce the smell when îrst switching on a new grill (a slight smell and a
little smoke may be emitted-ensure suîcient ventilation).
USE
âą The base must be îlled with water up to the âMax.â marking.
âą Fix the heating element; then ensure that the grill rack is placed correctly on
the element.
âą Insert the plug into the mains supply socket.
âą Set the thermostat control knob to its âMax.â position. The indicator light
turns on, and the heating element is permanently switched on.
âą After approximately 5-10 minutes, the heating element reaches the right
temperature for grilling. When you grilling the food stuîs, you can turn the
thermostat control knob back to a lower position and/or adjust the grill rack
to the middle or upper position.
âą The grill can also be used to keep the food warm: by turning the thermostat
control knob back to a lower position, the intervals between the heating
element switching on and oî can be reduced to a minimum.
âą The water in the base will evaporate during use. So you must to îll up water
from time to time. Be careful not to pour water on the heating element.
âą When grilling is înished, turn the thermostat to â0â (oî position) and
disconnect the grill from the mains supply socket.
CLEANING AND MAINTENANCE
âą Unplug the appliance and allow it to cool down. Use a soft, slightly damp
cloth to wipe appliance surfaces. Do not allow water or any other liquid to
get into the unit.
âą Do not use any abrasive detergent or steel wool to clean the iron, as it may
scratch the surfaces.
âą Empty any remaining water from the base, do not allow water to stay
overnight in the base.
GUARANTEE
âą This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
âą For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be oîered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used
domestic appliances you contribute an important push to the protection of
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point
of recollection.
SUPPORT
You can înd all available information and spare parts at service.tristar.eu!
EN FR ES Instruction manual Mode d'emploi Manual de usuario
PRECAUCIONES IMPORTANTES
âą Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirĂĄ al fabricante de toda
responsabilidad por posibles daños.
⹠Si el cable de alimentación estå dañado, para evitar peligros,
corresponde al fabricante, a su representante o a una persona de
cualiîcaciĂłn similar su reemplazo.
âą No mueva el aparato tirando del cable y asegĂșrese de que el cable no
se enrolle.
âą Este aparato se debe colocar sobre una superîcie estable nivelada.
âą No utilice el dispositivo sin supervisiĂłn.
âą Este aparato se debe utilizar Ășnicamente para el uso domĂ©stico y sĂłlo
para las funciones para las que se p1-ha diseñado.
⹠Guarde el aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
âą Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades fĂsicas,
sensitivas y mentales reducidas y con falta de experiencia y conocimientos
pueden utilizar el aparato si reciben supervisiĂłn o instrucciones relativas
al uso del aparato de una manera segura y entienden los peligros que
implica. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser hechos
por niños a menos que tengan 8 años o mås y estén supervisados.
âą La temperatura de las superîcies accesibles puede ser elevada cuando
funcione el aparato.
⹠Este aparato no estå diseñado para funcionar con un temporizador
externo o sistema de control remoto independiente.
âą Este aparato debe enchufarse a una toma de pared conectada a tierra
(para aparatos de clase I).
âą El aparato debe estar enchufado a una toma protegida por un
dispositivo de corriente residual (RCD) cuya corriente residual
clasiîcada no supere los 30 mA.
âą ADVERTENCIA: En este aparato no se pueden utilizar carbĂłn vegetal ni
combustibles similares.
⹠Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro lĂquido.
âą La unidad es vĂĄlida para su uso en exteriores.
âą No debe utilizarse papel de plata con esta unidad.
âą Para evitar el sobrecaliento de la unidad, debe evitar cubrirla con
materiales sĂłlidos o îexibles como puede ser una bandeja de aluminio,
papel de aluminio o bandejas fabricadas en cualquier otro material
resistente al calor. El uso de dichos materiales en la parrilla podrĂa
reducir la seguridad de su producto y causar graves daños.
âą Llene siempre el recipiente de la parrilla con agua antes de encender la
unidad. El agua ayuda a reducir la temperatura de la parrilla, reduciendo
las emisiones de humo y facilitando su limpieza. AsegĂșrese de que el nivel
de agua se mantiene entre las marcas âMĂĄx.â y âMĂnâ en todo momento. El
indicador de nivel de agua puede verse en el interior del recipiente de la
parrilla. AsegĂșrese de que el agua no entre en contacto con el elemento
calefactor. Tenga cuidado de no vertir agua en el elemento calentador.
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS
1. Indicador de encendido
2. Mando del termostato
3. Base
4. Bandeja de goteo
5. ProtecciĂłn para el viento
6. Soporte de la parrilla
7. Estante de almacenamiento
8. Tubos de metal
9. Patas de la base
10. Pequeño tapones de plåstico
11. Grande tapones de plĂĄstico
12. Tornillos largos
13. Tornillos cortos
ANTES DEL PRIMER USO
âą Extraiga el aparato y los accesoriosîdeîlaîcaja.îRetireîlas pegatinas,îel
envoltorio de protecciĂłnîoîel plĂĄsticoîdelîdispositivo.
âą Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño hĂșmedo por
todas las piezas desmontables. No utilice nunca productos abrasivos.
Montaje
- Ponga los tapones de plĂĄstico en los tubos de metal (8), en cada tubo un
tapón pequeño (10) y uno grande (11).
- Monte de uno en uno los tubos sobre el estante de almacenamiento
(7) utilizando los tornillos mĂĄs largos , asegĂșrese de que el mĂĄs grande
apunte al medio.
- Monte las patas de plĂĄstico (9) debajo de la base, asegĂșrese de que las
muescas encajen en los rebajes y gire las patas hasta que se sujeten.
Ahora sujete las patas con los tornillos cortos.
- Coloque la base en el soporte, asegĂșrese de que los tapones de plĂĄstico
mĂĄs grandes del soporte entran en las patas de la base (9).
- Coloque el protector contra el viento en los rebajes de la base, coloque
en primer lugar el lado derecho y luego el lado izquierdo y por Ășltimo
colĂłquelo en el centro.
âą Llene el depĂłsito con agua hasta la marca âMĂĄxâ
âą Deje que la parrilla se caliente un rato sin comida. Esto reducirĂĄ el olor producido
al encender por primera vez una nueva parrilla (durante el primer uso es normal
que emita un ligero olor y humo, asegĂșrese de que la ventilaciĂłn sea suîciente).
USO
âą El depĂłsito de agua de la parrilla debe tener agua hasta la marca âMĂĄxâ.
âą Fije el elemento de calor y asegĂșrese de que el soporte de la parrilla estĂ©
correctamente colocado en el elemento.
âą Conecte el enchufe a la fuente de alimentaciĂłn principal.
âą Coloque la perilla de control del termostato en la posiciĂłn âMĂĄxâ. El indicador
se encenderĂĄ y el elemento calefactor quedarĂĄ encendido permanentemente.
⹠Después de aproximadamente 5-10 minutos, el elemento calefactor alcanza
la temperatura adecuada para cocinar. Cuando esté asando alimentos,
puede girar la perilla de control del termostato a una posiciĂłn inferiro y/o
ajustar el soporte de la parrilla a una posiciĂłn intermedia o superior.
⹠La parrilla también se puede utilziar para mantener los alimentos calientes:
al girar la perilla del termostato de control a una posiciĂłn mĂĄs baja, los
intervalos entre el encendido y el apagado del elemento calefactor se
pueden reducir al mĂnimo.
âą El agua en el depĂłsito de la parrilla se evaporarĂĄ al utilziar la unidad. Debe
reponer agua de vez en cuando. Tenga cuidado de no verter agua en el
elemento calefactor.
âą Cuando haya terminado de cocinar , gire el termostato a la posiciĂłn â0â (posiciĂłn
apagado) y desconecte la parrilla de la fuente de alimentaciĂłn principal.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
âą Desenchufe el aparato y deje que se enfrĂe. Utilice un paño suave,
ligeramente hĂșmedo, para limpiar las superîcies del aparato. No permita
que agua o cualquier otro lĂquido penetren en la unidad.
âą No use detergentes abrasivos ni lana de acero para limpiar la plancha,
podrĂa rayar las superîcies.
âą VacĂe cualquier resto de agua del depĂłsito, no deje que el agua se quede
por la noche en el depĂłsito.
GARANTĂA
âą Este producto cuenta con 24 meses de garantĂa. Su garantĂa es vĂĄlida si el
producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propĂłsito para
el que se creĂł. AdemĂĄs, debe enviarse un justiîcante de la compra original
(factura, tĂquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre
del vendedor y el nĂșmero de artĂculo del producto.
âą Para mĂĄs detalles sobre las condiciones de la garantĂa, consulte la pĂĄgina
web de servicio: www.service.tristar.eu
NORMAS DE PROTECCIĂN DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
înalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje
de aparatos elĂ©ctricos y electrĂłnicos domĂ©sticos. Este sĂmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener informaciĂłn
acerca del punto de recogida.
SOPORTE
Puede encontrar toda la informaciĂłn disponible, asĂ como piezas de repuesto,
en service.tristar.eu!
service.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
EN
NL
FR
DE
ES
PT
PL
IT
CS
SV
SK
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Instrukcja obsĆugi
Manuale utente
NĂĄvod na pouĆŸitĂ
Bruksanvisning
NĂĄvod na pouĆŸitie
PARTS DESCRIPTION DESCRIPTION DES / ONDERDELENBESCHRIJVING /
PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO
DOS COMPONENTES OPIS CZÄĆCI / / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR POPIS SOUÄĂSTĂ POPIS SĂÄASTĂ / /
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
âą Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
het gevolg van is.
âą Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant
zelf, de dealer of erkend technicus om brandgevaar te voorkomen.
âą Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
âą Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
âą Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het
stopcontact steekt.
âą Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
het voor bestemd is.
âą Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan
8 jaar.
âą Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met beperkte fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens, of
gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan, of instructies
hebben ontvangen over het op een veilige wijze gebruiken van het
apparaat, en op de hoogte zijn van de mogelijke gevaren. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen
niet te worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij ouder dan 8 zijn, en
onder toezicht staan.
âą De oppervlakken binnen handbereik kunnen heet zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
âą Het apparaat is niet bedoeld om bediend te worden door middel van
een externe timer of een systeem met afstandsbediening.
âą Het apparaat dient te worden aangesloten op een geaard stopcontact
(voor klasse I apparaten).
âą Het apparaat moet worden aangesloten op een stopcontact dat
beveiligd is met een aardlekschakelaar met een nominale lekstroom
van niet meer dan 30 mA.
âą WAARSCHUWING: houtskool of soortgelijke brandstoîen mogen met
dit apparaat niet worden gebruikt.
âą Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een
andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
âą Het toestel is geschikt voor gebruik buitenshuis.
âą Aluminiumfolie mag met dit apparaat niet worden gebruikt.
âą Om oververhitting te voorkomen, mag dit toestel niet worden afgedekt
met een vast of îexibel materiaal zoals een aluminium blad, aluminiumfolie
of bladen gemaakt van een ander hittebestendig materiaal. Het gebruik
van dergelijke producten of materialen op de grill zal de veiligheid van uw
product schaden en kan tot ernstige schade leiden.
âą Vul altijd de basis met water, voordat u het toestel inschakelt. Het water
helpt om de grillpan af te koelen, vermindert de vorming van rook en
vergemakkelijkt ook het reinigen. Zorg ervoor dat het waterniveau tijdens
het gebruik te allen tijde tussen de âMin.â en âMax.â markeringen wordt
gehouden. De waterniveau-indicator kan in de grillpan worden gevonden.
Zorg ervoor dat het water niet met het verwarmingselement in contact
komt. Zorg ervoor om geen water op het verwarmingselement te gieten.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Powerindicatielampje
2. Thermostaatknop
3. Basis
4. Lekbak
5. Windscherm
6. Grillrek
7. Opbergrek
8. Metalen pijpen
9. Voetjes van de basis
10. Kleine plastic doppen
11. Grotere plastic doppen
12. Lange schroeven
13. Korte schroeven
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
âą Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele
stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
âą Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, veegt u alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende producten.
Montage
- Plaats de plastic doppen op de metalen pijpen (8), op elke pijp Ă©Ă©n
kleine (10) en Ă©Ă©n grotere (11) dop.
- Monteer de pijpen Ă©Ă©n voor Ă©Ă©n met de langste schroeven op het
opbergrek (7), zorg ervoor dat de grotere doppen naar het binnen wijzen.
- Monteer de kunststof voetjes (9) onder de basis, zorg ervoor dat de
nokjes in de uitsparingen passen en draai de voetjes totdat ze klemmen.
Zet nu de voetjes met de meegeleverde korte schroeven vast.
- Plaats de basis op de steun, zorg ervoor dat de grotere plastic doppen
van de steun in de voetjes van de basis (9) vallen.
- Plaats het windscherm in de uitsparingen op de basis, plaats eerst de
rechterkant, plaats vervolgens de linkerkant en plaats het uiteindelijk
het midden.
âą Vul de basis tot de âMax.â-markering met water.
âą Laat de grill voor een moment zonder voedsel op het rek opwarmen. Dit
zal de geur verminderen wanneer een nieuwe grill voor het eerst wordt
aangezet (een lichte geur en een beetje rook kan worden uitgestoten â zorg
voor voldoende ventilatie).
GEBRUIK
âą De basis moet tot de âMax.â-markering met water worden gevuld
âą Bevestig het verwarmingselement; zorg er dan voor dat het grillrek op de
juiste wijze op het element is geplaatst.
âą Steek de stekker in het stopcontact.
âą Stel de thermostaatknop op zijn âMax.â-stand. Het indicatorlampje gaat
branden en het verwarmingselement schakelt permanent in.
âą Na ongeveer 5-10 minuten bereikt het verwarmingselement de juiste
temperatuur voor het grillen. Wanneer u het voedsel grilt, kunt u de
thermostaatknop terug naar een lagere positie draaien of het grillrek naar
de middelste of bovenste positie aanpassen.
âą De grill kan ook worden gebruikt om voedsel warm te houden: door
de thermostaatknop naar een lagere stand terug te draaien, kunnen de
intervallen tussen het in- en uitschakelen van het verwarmingselement tot
een minimum worden beperkt.
âą Het water in de basis zal tijdens het gebruik verdampen. Dus moet
u van tijd tot tijd water vullen. Zorg ervoor om geen water op het
verwarmingselement te gieten.
âą Wanneer het grillen is voltooid, zet de thermostaat op â0â (uit-stand) en trek
de stekker van de grill uit het stopcontact.
REINIGING EN ONDERHOUD
âą Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Gebruik een zachte, vochtige doek om het apparaat schoon te maken.
Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof.
âą Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of staalwol om het apparaat
schoon te maken.
âą Giet het resterende water altijd uit de basis.
GARANTIEVOORWAARDEN
âą Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product.î
âą Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale
huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt
voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aan-
geboden. Het symbool op het artikel, de gebruiksaanwijzing en de verpakking
attendeert u hierop. De gebruikte grondstoîen zijn geschikt voor hergebruik.
Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoîen levert u een be-
langrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
ONDERSTEUNING
Vind alle beschikbare informatie en onderdelen op service.tristar.eu!
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
âą Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht fĂŒr
SchÀden haftbar gemacht werden.
⹠Wenn das Stromkabel beschÀdigt ist, muss es vom Hersteller,
Kundendienst oder Ă€hnlich qualiîzierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⹠Bewegen Sie das GerÀt niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
⹠Das GerÀt muss auf einer ebenen, stabilen FlÀche platziert werden.
⹠Das GerÀt darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, wÀhrend es am Netz
angeschlossen ist.
âą Dieses GerĂ€t darf nur fĂŒr Haushaltszwecke, und fĂŒr die Anwendung, fĂŒr
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
⹠GerÀt und Kabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten.
⹠Das GerÀt kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschrÀnkten körperlichen, sensorischen oder geistigen FÀhigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
unter Beaufsichtigung oder Anleitung hinsichtlich der sicheren
Anwendung des GerÀts stehen und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dĂŒrfen nicht mit dem GerĂ€t spielen. Reinigungs- und
Wartungsarbeiten fĂŒr Benutzer dĂŒrfen nicht von Kindern vorgenommen
werden, es sei denn, sie sind Àlter als 8 und werden beaufsichtigt.
âą Die Temperatur der zugĂ€nglichen OberîĂ€chen kann hoch sein, wenn
das GerÀt in Betrieb ist.
⹠Das GerÀt darf nicht mit einem externen Timer oder separaten
Fernbedienungssystem betrieben werden.
âą Dieses GerĂ€t darf nur mit einer geerdeten Steckdose (fĂŒr Klasse I GerĂ€te)
verbunden werden.
⹠Das GerÀt muss mit einer Steckdose verbunden werden, die durch
einen Fehlerstrom-Schutzschalter (FI) mit einem Bemessungsstrom
nicht ĂŒber 30 mA abgesichert ist
âą WARNUNG: Holzkohle oder Ă€hnliche brennbare Kraftstoîe dĂŒrfen mit
diesem GerÀt nicht verwendet werden.
âą Um sich vor einem Stromschlag zu schĂŒtzen, tauchen Sie das Kabel, den
Stecker oder das GerĂ€t niemals in Wasser oder eine andere FlĂŒssigkeit.
âą Das GerĂ€t eignet sich fĂŒr den AuĂeneinsatz.
⹠Silberpapier darf nicht mit diesem GerÀt verwendet werden.
âą Um Ăberhitzung zu vermeiden, darf dieses GerĂ€t nicht mit festem oder
îexiblem Material abgedeckt werden, wie Aluminiumschale, Aluminiumfolie
oder Schalen anderen hitzebestÀndigen Materials. Die Verwendung solcher
GegenstÀnde oder Materialien auf dem Grill könnte die Sicherheit des
Produkts beeintrĂ€chtigen und zu schweren SchĂ€den fĂŒhren.
âą FĂŒllen Sie die Basis immer mit Wasser, bevor Sie das GerĂ€t einschalten. Das
Wasser hilft, die Grillpfanne abzukĂŒhlen, reduziert die Bildung von Rauch,
und erleichtert auch die Reinigung. Stellen Sie sicher, dass der Wasserstand
wĂ€hrend der Anwendung immer zwischen den âMin.â und âMax.â-Markierungen
steht. Die FĂŒllstandsanzeige kann in der Grillpfanne gefunden werden. Stellen
Sie sicher, dass das Wasser nicht in Kontakt mit dem Heizelement kommt..
Achten Sie darauf, kein Wasser auf die Heizelemente zu gieĂen.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Betriebsanzeige
2. Thermostatdrehschalter
3. Basis
4. Abtropfschale
5. Windschutz
6. Grillrost
7. Lagerregal
8. Metallrohre
9. FĂŒĂe des Basis
10. Kleine Kappe
11. GroĂe Kappe
12. Lange Schrauben
13. Kurze Schrauben
VOR DEM ERSTEN VERWENDUNG
⹠Nehmen Sie das GerÀt und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom GerÀt.
⹠Vor Erstinbetriebnahme des GerÀts alle abnehmbaren Teile mit einem
feuchten Tuch reinigen. Niemals Scheuermittel benutzen.
Montage
- Setzen Sie die Plastikkappen auf die Metallrohre (8), auf jedes Rohr eine
kleine (10) und eine groĂe (11) Kappe.
- Montieren Sie die Rohre nacheinander an das Lagerregal (7), indem Sie
die lĂ€ngsten Schrauben verwenden, stellen Sie sicher, dass die gröĂeren
in der Mitte platziert werden.
- Montieren Sie die PlastikfĂŒĂe (9) unter dem Boden, stellen Sie sicher,
dass die Kerben in die Aussparungen passen und drehen Sie die FĂŒĂe,
bis sie klemmen. Jetzt befestigen Sie die FĂŒĂe zur Sicherung mit den
gelieferten kurzen Schrauben.
- Platzieren Sie den Boden auf der Halterung, stellen Sie sicher, dass die
gröĂeren Plastikkappen von der Halterung in die FĂŒĂe des Bodens (9)
fallen.
- Platzieren Sie die Schutzscheibe in den Aussparungen am Boden,
befestigen Sie zuerst die rechte Seite, dann befestigen Sie die linke Seite
und zum Schluss befestigen Sie sie in der Mitte.
âą FĂŒllen Sie die Grillpfanne bis zur âMaxâ-Markierung mit Wasser.
âą Lassen Sie den Grill einen Moment lang ohne Speisen auf dem Rost
aufheizen. Dadurch verringert sich der Geruch beim ersten Einschalten eines
neuen Grills (ein leichter Geruch und ein wenig Rauch könnten auftreten -
achten Sie auf ausreichende LĂŒftung).
ANWENDUNG
âą Die Grillpfanne muss bis zur âMaxâ-Markierung mit Wasser gefĂŒllt werden.
âą Befestigen Sie das Heizelement; stellen Sie dann sicher, dass der Grillrost
richtig auf dem Element platziert ist.
âą Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
âą Stellen Sie den Thermostat-Regler auf die âMax.-Position. Die Anzeige
leuchtet auf, und das Heizelement wird dauerhaft eingeschaltet.
âą Nach ca. 5-10 Minuten erreicht das Heizelement die richtige Temperatur
zum Grillen. Wenn Sie die Lebensmittel grillen, können Sie den Thermostat-
Regler auf eine niedrigere Position drehen und/oder den Grillrost auf die
mittlere oder obere Position stellen.
âą Der Grill kann auch verwendet werden, um die Speisen warm zu halten: Indem Sie
den Thermostat-Regler auf eine niedrigere Position stellen, können die Intervalle
zwischen dem Ein- und Ausschalten des Heizelements reduziert werden.
⹠Das Wasser in der Grillpfanne wird wÀhrend des Gebrauchs verdampfen.
Deswegen mĂŒssen Sie von Zeit zu Zeit Wasser nachfĂŒllen. Achten Sie darauf,
kein Wasser auf die Heizelemente zu gieĂen.
âą Wenn Sie mit dem Grillen fertig sind, drehen Sie das Thermostat auf â0â (
AUS) und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
REINIGUNG UND WARTUNG
âą Netzstecker ziehen und das GerĂ€t abkĂŒhlen lassen. Mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch die GerÀteoberfÀchen abwischen. Wasser oder
sonstige FlĂŒssigkeiten dĂŒrfen nicht in das GerĂ€t eindringen.
âą Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Stahlwolle, um
das BĂŒgeleisen zu reinigen, da diese die OberîĂ€chen beschĂ€digen können.
âą Leeren Sie verbleibendes Wasser aus dem Wassertank und lassen Sie kein
Wasser ĂŒber Nacht im Wassertank stehen.
GARANTIE
âą Dieses Produkt ist fĂŒr 24 Monate garantiert. Ihre Garantie gilt,
wenn das GerĂ€t entsprechend der Bedienungsanleitung fĂŒr seinen
Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die
Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des FachhÀndlers
und die GerĂ€tenummer hervorgehen mĂŒssen.
âą Detaillierte Garantiebedingungen înden Sie auf unserer Website:
www.service.tristar.eu
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Dieses GerĂ€t darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im HausmĂŒll entsorgt
werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle fĂŒr das Recycling
von elektrischen und elektronischen HaushaltsgerÀten abgegeben werden.
Dieses Symbol auf dem GerÀt, der Bedienungsanweisung und der Verpackung
lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei diesem GerÀt
verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen gebrauchter
HaushaltgerÀte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen
Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezĂŒglich einer Sammelstelle.
SUPPORT
Sie înden alle erhĂ€ltlichen Informationen und Ersatzteile auf service.tristar.eu
1
8x
4x
2
3
1 2 3 4
5
6
9
7
8
12
13
4x
4x
10
11
PL Instrukcja obsĆugiPT Manual de utilizador
BEZPEÄNOSTNĂ POKYNY
âą PĆi ignorovĂĄnĂ bezpeÄnostnĂch pokynĆŻ nenĂ vĂœrobce odpovÄdnĂœ za
pĆĂpadnĂĄ poĆĄkozenĂ
âą Pokud je pĆĂvodnĂ ĆĄĆĆŻra poĆĄkozenĂĄ, musĂ bĂœt vymÄnÄna vĂœrobcem,
jeho servisnĂm agentem nebo podobnÄ kvaliîkovanou osobou, aby se
pĆedeĆĄlo moĆŸnĂœm rizikĆŻm.
âą Nikdy spotĆebiÄ nepĆenĂĄĆĄejte taĆŸenĂm za pĆĂvodnĂ ĆĄĆĆŻru a ujistÄte se, ĆŸe
se kabel nemĆŻĆŸe zaseknout.
âą SpotĆebiÄ musĂ bĂœt umĂstÄn na stabilnĂm a rovnĂ©m povrchu.
âą Nikdy nenechĂĄvejte zapnutĂœ spotĆebiÄ bez dozoru.
âą Tento spotĆebiÄ lze pouĆŸĂt pouze vîdomĂĄcnosti za ĂșÄelem, pro kterĂœ byl
vyroben.
âą UdrĆŸujte pĆĂstroj a kabel mimo dosahu dÄtĂ mladĆĄĂch 8 let.
âą PĆĂstroj mohou pouĆŸĂvat dÄti ve vÄku 8 let a vĂœĆĄe, osoby s omezenĂœmi
fyzickĂœmi, smyslovĂœmi nebo duĆĄevnĂmi schopnostmi nebo bez
potĆebnĂœch zkuĆĄenostĂ a znalostĂ by mÄli bĂœt pod dozorem. DÄti si
nesmĂ hrĂĄt se zaĆĂzenĂm. ÄiĆĄtÄnĂ a ĂșdrĆŸbu nemohou vykonĂĄvat dÄti,
které jsou mladƥà 8 let a bez dozoru.
âą Teplota povrchĆŻ, ke kterĂœm je pĆĂstup, mĆŻĆŸe bĂœt pĆi provozu spotĆebiÄe
vysokĂĄ.
âą Tento spotĆebiÄ nenĂ urÄen k tomu, aby byl ovlĂĄdĂĄn pomocĂ externĂho
ÄasovaÄe nebo oddÄlenĂ©ho systĂ©mu dĂĄlkovĂ©ho ovlĂĄdĂĄnĂ.
âą Tento pĆĂstroj mĂĄ bĂœt pĆipojen k zĂĄsuvce, kterĂĄ je uzemnÄnĂĄ (pro
pĆĂstroje tĆĂdy I).
âą Tento pĆĂstroj musĂ bĂœt pĆipojen k zĂĄsuvce, kterĂĄ je chrĂĄnÄnĂĄ zaĆĂzenĂm
zbytkovĂ©ho proudu (RCD) se jmennĂœm reziduĂĄlnĂm proudem ne vyĆĄĆĄĂm
neĆŸ 30 mA.
âą VAROVĂNĂ: DĆevÄnĂ© uhlĂ Äi jinĂ© hoĆlaviny nesmĂ bĂœt v tomto spotĆebiÄi
pouĆŸĂvĂĄny.
âą Abyste se ochrĂĄnili pĆed elektrickĂœm vĂœbojem, neponoĆujte napĂĄjecĂ
kabel, zĂĄstrÄku Äi spotĆebiÄ do vody Äi jinĂ© tekutiny.
âą Toto zaĆĂzenĂ nenĂ vhodnĂ© pro venkovnĂ pouĆŸitĂ.
âą S tĂmto zaĆĂzenĂm nesmĂte pouĆŸĂvat stĆĂbrnĂœ papĂr.
âą Aby se zabrĂĄnilo pĆehĆĂvĂĄnĂ, nemÄli byste toto zaĆĂzenĂ zakrĂœvat ĆŸĂĄdnĂœm
pevnĂœm Äi pruĆŸnĂœm materiĂĄlem, jako je hlinĂkovĂĄ pĆihrĂĄdka, hlinĂkovĂĄ fĂłlie
nevo pĆihrĂĄdky, vyrobenĂ© z jinĂœch tepelnÄ odolnĂœch materiĂĄlĆŻ. PĆi pouĆŸĂvĂĄnĂ
takovĂœch pĆedmÄtĆŻ Äi materiĂĄlĆŻ nebude gril splĆovat bezpeoÄnosnĂ
podmĂnky vaĆĄeho vĂœrobku, coĆŸ mĆŻĆŸe vĂ©st k vĂĄĆŸnĂ©mu poĆĄkozenĂ.
âą PĂĄnev grilu stĂĄle plĆte pĆed uvedenĂm do provozu vodou. Voda pomĂĄhĂĄ
ochlazovat pĂĄnev grilu, sniĆŸuje tvorbu kouĆe a takĂ© usnadĆuje ÄiĆĄtÄnĂ.
ZajistÄte, aby byla vodnĂ hladina bÄhem pouĆŸĂvĂĄnĂ stĂĄle mezi ryskami
âMinâ a âMaxâ. Ukazatel hladiny vody mĆŻĆŸete nalĂ©zt uvnitĆ pĂĄnve grilu.
UjistÄte se, ĆŸe voda nepĆijde do kontaktu s topnĂœm prvkem. Dbejte, aby
se voda nevylila na topnĂœ prvek.
POPIS SOUÄĂSTĂ
1. IndikĂĄtor napĂĄjenĂ
2. KnoîĂk termostatu
3. ZĂĄkladna
4. OdkapĂĄvaÄ
5. ÄelnĂ sklo
6. RoĆĄt grilu
7. OdklĂĄdacĂ pĆihrĂĄdce
8. Kovové trubky
9. NoĆŸek zĂĄkladny
10. MalĂœ plastovĂ© uzĂĄvÄry
11. VelkĂœ plastovĂ© uzĂĄvÄry
12. Dlouhé ƥrouby
13. Kråtké ƥrouby
PĆED PRVNĂM POUĆœITĂM
âą VyjmĂŹte spotĆebiÄ a pĆĂsluĆĄenstvĂ z krabice.îOdstraĂČte nĂĄlepky, ochrannou
fĂłliĂ nebo plasty ze spotĆebiÄe.
âą PĆed prvnĂm pouĆŸitĂm tohoto spotĆebiÄe otĆete vĆĄechny odnĂmatelnĂ©
souÄĂĄsti vlhkĂœm hadĆĂkem. Nikdy nepouĆŸĂvejte brusnĂ© ÄisticĂ prostĆedky.
SestavenĂ
- Na kovovĂ© trubky (8) nasaÄte plastovĂ© uzĂĄvÄry, na kaĆŸdou trubku jeden
malĂœ (10) a jeden velkĂœ (11) uzĂĄvÄr.
- Trubky pĆipevnÄte jednu po druhĂ© k odklĂĄdacĂ pĆihrĂĄdce (7) pomocĂ
nejdelĆĄĂch ĆĄroubĆŻ a dbejte na to, aby vÄtĆĄĂ uzĂĄvÄry smÄĆovaly
doprostĆed.
- Pod zĂĄkladnu namontujte plastovĂ© (9) noĆŸky a dbejte na to, aby zĂĄĆezy
zapadly do otvorĆŻ. OtĂĄÄejte noĆŸkami, aĆŸ zaklapnou. NynĂ pĆimontujte
bezpeÄnostnĂ noĆŸky pĆiloĆŸenĂœmi krĂĄtkĂœmi ĆĄrouby.
- ZĂĄkladnu umĂstÄte na podpÄru a ujistÄte se, ĆŸe vÄtĆĄĂ plastovĂ© uzĂĄvÄry z
podpÄry zapadajĂ do noĆŸek zĂĄkladny (9).
- Do otvorĆŻ v zĂĄkladnÄ nasaÄte ochrannĂ© sklo. Nejprve pĆipevnÄte pravou
stranu, pak levou a nakonec stĆed.
âą NaplĆte pĂĄnev grilu vodou po rysku âMaxâ.
âą Nechte gril na chvĂli rozehĆĂĄt bez pokrmu na roĆĄtu. TĂm snĂĆŸĂte zĂĄpach,
kterĂœ vznikĂĄ pĆi prvnĂm zapnutĂ grilu (mĆŻĆŸe se uvolnit lehkĂœ zĂĄpach a dĂœm,
zajistÄte dostateÄnĂ© odvÄtrĂĄvĂĄnĂ).
POUĆœITĂ
âą PĂĄnev grilu musĂ bĂœt naplnÄna vodou po rysku âMaxâ.
âą UpevnÄte vyhĆĂvacĂ prvek; pak zajistÄte, aby byl roĆĄt grilu umĂstÄn sprĂĄvnÄ
na prvku.
âą Zapojte zĂĄstrÄku do zĂĄsuvky ve zdi.
âą OvlĂĄdacĂ koleÄko termostatu nastavte do polohy âMaxâ. RozsvĂtĂ se kontrolka
a trvale se zapne topnĂœ prvek.
âą Po pĆibliĆŸnÄ 5-10 minutĂĄch dosĂĄhne topnĂœ prvek sprĂĄvnĂ© teploty ke grilovĂĄnĂ.
Jakmile grilujete pokrm, mĆŻĆŸete otoÄit ovlĂĄdacĂm knoîĂkem termostatu na
niĆŸĆĄĂ polohu a/nebo nastavit roĆĄt grilu do stĆednĂ Äi vyĆĄĆĄĂ polohy.
âą Gril lze takĂ© pouĆŸĂt pro udrĆŸovĂĄnĂ teplĂ©ho pokrmu: otoÄenĂm ovlĂĄdacĂho
knoîĂku termostatu zpÄt na niĆŸĆĄĂ polohu lze intervaly mezi zapnutĂm a
vypnutĂm topnĂ©ho prvku snĂĆŸit na minimum.
âą BÄhem pouĆŸĂvĂĄnĂ se voda v pĂĄnvi na grilovĂĄnĂ vypaĆĂ. ObÄas je proto nutnĂ© ji
doplnit. Dbejte, aby se voda nevylila na topnĂœ prvek.
âą Jakmile skonÄĂte s grilovĂĄnĂm, otoÄte termostat do polohy â0â (poloha
vypnutĂ) a odpojte gril z pĆĂvodu proudu.
ÄIĆ TĂNĂ A ĂDRĆœBA
âą Odpojte spotĆebiÄ ze zĂĄsuvky a nechte ho zchladnout. PouĆŸijte mÄkkĂœ,
mĂrnÄ navlhÄenĂœ hadĆĂk pro otĆenĂ povrchu spotĆebiÄe. Nedovolte, aby se do
spotĆebiÄe dostala voda nebo jinĂĄ kapalina.
âą NepouĆŸĂvejte ĆŸĂĄdnĂ© abrazivnĂ ÄistĂcĂ prostĆedky nebo drĂĄtÄnku k ÄiĆĄtÄnĂ
ĆŸehliÄky, protoĆŸe ji to mĆŻĆŸe poĆĄkrĂĄbat.
âą Vylijte zbĂœvajĂcĂ vodu z vodnĂ nĂĄdrĆŸe a nenechĂĄvejte ji v ĆŸehliÄce pĆes noc.
ZĂRUKA
âą ZĂĄruka na tento vĂœrobek je 24 mÄsĂcĆŻ. ZĂĄruka je platnĂĄ tehdy, kdyĆŸ je
produkt pouĆŸĂvĂĄn v souladu s ĂșÄelem, pro nÄjĆŸ byl vyroben. NavĂc by bÄl bĂœt
doloĆŸen originĂĄlnĂ doklad (faktura nebo doklad o koupi), kde je uvedeno
datum nĂĄkupu, jmĂ©no prodejce a produktovĂ© ÄĂslo vĂœrobku.
âą Pro podrobnÄjĆĄĂ informace o zĂĄruce, prosĂm, navĆĄtivte naĆĄe servisnĂ
internetové strånky: www.service.tristar.eu
SMÄRNICE PRO OCHRANU ĆœIVOTNĂHO PROSTĆEDĂ
Tento pĆĂstroj na konci svĂ© ĆŸivotnosti nesmĂ bĂœt odhozen do bÄĆŸnĂ©ho
komunĂĄlnĂho odpadu, ale musĂ bĂœt odnesen na mĂsto, kde se recyklujĂ
elektrickĂ© pĆĂstroje a spotĆebnĂ elektronika. Tento symbol na zaĆĂzenĂ, v nĂĄvodu
k obsluze a na obalu vĂĄs na tuto dĆŻleĆŸitou skuteÄnost upozorĆuje. MateriĂĄly
pouĆŸitĂ© na toto zaĆĂzenĂ lze recyklovat. RecyklacĂ pouĆŸitĂœch domĂĄcĂch spotĆe-
biÄĆŻ vĂœznamnÄ pĆispĂvĂĄte k ochranÄ naĆĄeho ĆŸivotnĂho prostĆedĂ. Pro informaci
ohlednÄ sbÄrnĂ©ho mĂsta se obraĆ„te na vaĆĄe mĂstnĂ ĂșĆady.
PODPORA
VĆĄechny dostupnĂ© informace a nĂĄhradnĂ dĂly naleznete na service.tristar.eu!
VIKTIGA SĂKERHETSINSTRUKTIONER
⹠Om dessa sÀkerhetsinstruktioner ignoreras kan inget ansvar utkrÀvas av
tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
⹠Om nÀtkabeln Àr skadad mÄste den bytas ut av tillverkaren, dess
servicerepresentant eller liknande kvaliîcerade personer, för att
undvika risker.
âą Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att
sladden inte kan trassla sig.
⹠Apparaten mÄste placeras pÄ en stabil, jÀmn yta.
⹠AnvÀnd aldrig apparaten oövervakad.
⹠Denna apparat fÄr endast anvÀndas för hushÄllsÀndamÄl och endast för
det syfte den Àr konstruerad för.
⹠HÄll apparaten och dess sladd oÄtkomliga för barn under 8 Är.
⹠Apparaten kan anvÀndas av barn frÄn 8 Är och uppÄt och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmÄga eller brist pÄ erfarenhet
och kunskap om de övervakas eller fÄr instruktioner angÄende
anvÀndning av enheten pÄ ett sÀkert sÀtt och förstÄr riskerna. Barn ska
inte leka med apparaten. Rengöring och anvÀndarunderhÄll skall inte
göras av barn om de inte Àr Àldre Àn 8 och övervakas.
⹠Temperaturen pÄ Ätkomliga ytor kan vara hög nÀr apparaten Àr i drift.
⹠Denna apparat Àr inte avsedd att anvÀndas med hjÀlp av en extern
timer eller separat îĂ€rrkontrollsystem.
⹠Apparaten ska anslutas till ett vÀgguttag med jordad kontakt (för Klass
I-apparater).
⹠Apparaten mÄste anslutas till ett eluttag som skyddas av en
jordfelsbrytare med en nominell felström pÄ inte mer Àn 30 mA.
⹠VARNING: Grillkol eller liknande brÀnnbart brÀnsle fÄr inte anvÀndas
med denna utrustning.
⹠För att undvika elstötar ska du aldrig sÀnka ned sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller nÄgon annan vÀtska.
⹠Utrustningen Àr lÀmplig för anvÀndning utomhus.
⹠Silverpapper fÄr inte anvÀndas med denna utrustning.
⹠För att undvika överhettning fÄr utrustningen inte tÀckas över med
solida eller îexibla material sĂ„ som en aluminiumbricka, aluminiumfolie
eller brickor av annat vÀrmetÄligt material. Om sÄdana föremÄl eller
material anvÀnds pÄ grillen kan det Àventyra produktens sÀkerhet och
leda till allvarliga skador.
⹠Fyll alltid grillpannan med vatten innan du slÄr pÄ utrustningen. Vattnet
hjÀlper till att kyla ner grillen, minskar rökutvecklingen och underlÀttar
ocksÄ rengöringen. HÄll alltid vattennivÄn mellan markeringarna
âMin.â och âMax.â under anvĂ€ndningen. VattennivĂ„indikatorn înns
inne i grillpannan. Se till att vattnet inte kommer i kontakt med
vÀrmeelementet. HÀll inte vatten pÄ vÀrmeelementet.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Strömindikator
2. Termostatvred
3. GrundlÀggande
4. Droppbricka
5. Vindruta
6. GrillstÀll
7. FörvaringsstÀllet
8. Metallrören
9. Basens fötter
10. Litet plastlocken
11. Större plastlocken
12. LĂ„nga skruvar
13. Korta skruvar
FĂRE FĂRSTA ANVĂNDNING
⹠Tag ut apparaten och tillbehören ur förpackningen. Ta bort klistermÀrkena,
skyddsîlmerna eller plasten frĂ„n apparaten.
⹠Innan apparaten anvÀnds för första gÄngen, torka av alla avtagbara delar
med en dammtrasa. AnvÀnd aldrig aggresiva produkter.
Montering
- SÀtt plastlocken pÄ metallrören (8), ett litet (10) och ett större (11) lock
pÄ varje rör.
- Montera rören ett i taget pÄ förvaringsstÀllet (7) genom att anvÀnda de
lÀngsta skruvarna, se till att det större Àr riktat mot mitten
- Montera plastfötterna (9) under basen, se till att skÄrorna passar i
urgröpningarna och vrid pÄ fötterna tills de sitter fast. FÀst nu fötterna
sÀkert med de medföljande korta skruvarna.
- Placera basen pÄ stödet, och se till att de större plastlocken frÄn stödet
faller pÄ basens fötter (9).
- Placera vindrutan i urgröpningarna pÄ basen. SÀtt först i högra sidan,
sedan vÀnstra sidan och slutligen mitten.
âą Fyll grillpannan med vatten upp till âMax.â-markeringen.
⹠VÀrm upp grillen en stund utan mat pÄ stÀllet. Detta minskar lukten som
uppstÄr nÀr en ny grill slÄs pÄ första gÄngen (lite lukt och rökbildning kan
förekomma - se till att ventilationen Àr tillrÀcklig).
ANVĂNDNING
âą Grillpannan mĂ„ste fyllas med vatten upp till âMax.â-markeringen.
⹠FÀst vÀrmeelementet; se sedan till att grillstÀllet placeras korrekt pÄ elementet.
âą SĂ€tt i stickkontakten i eluttaget.
âą StĂ€ll in termostatens vred till âMax.â-lĂ€get. Indikatorlampan tĂ€nds, och
vÀrmeelementet slÄs pÄ permanent.
⹠Efter ungefÀr 5-10 minuter nÄr vÀrmeelementet korrekt temperatur för
grillning. NÀr du grillar mat kan du vrida termostatens vred till en lÀgre nivÄ
och/eller îytta grillracket till mittenlĂ€get eller det övre lĂ€get.
⹠Grillen kan ocksÄ anvÀndas för att hÄlla maten varm: genom att vrida
termostatens vred till en lÀgre nivÄ kan man minimera intervallen mellan att
vÀrmeelementet slÄs pÄ och av.
⹠Vattnet i grillpannan förÄngas under anvÀndningen. SÄ du mÄste fylla pÄ
vatten regelbundet. HÀll inte vatten pÄ vÀrmeelementet.
âą NĂ€r grillningen Ă€r avslutad, vrid termostaten till â0â (avstĂ€ngd) och koppla
bort grillen frÄn eluttaget.
RENGĂRING OCH UNDERHĂ
LL
⹠Dra ut kontakten ur uttaget och lÄt apparaten svalna. Torka av apparaten
med en mjuk lÀtt fuktad trasa. LÄt inte vatten eller nÄgon annan vÀtska
komma in i apparaten.
⹠AnvÀnd aldrig nÄgot slipande rengöringsmedel eller stÄlull nÀr du rengör
strykjÀrnet, eftersom ytorna kan repas.
⹠Töm ut kvarvarande vatten ur vattenbehÄllaren, och lÀmna aldrig vatten i
behÄllaren över natten.
GARANTI
⹠Denna produkt har en garanti pÄ 24 beviljade mÄnader. Din garanti Àr giltig
om produkten anvÀnds i enlighet med instruktionerna och för det ÀndamÄl
som den skapades. Dessutom, skall ursprungsköpet (faktura, kassakvitto
eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, ÄterförsÀljarens namn och
artikelnummer pÄ produkten.
⹠För detaljerade garantivillkor, se vÄr servicewebbplats: www.service.tristar.eu
RIKTLINJER FĂR SKYDDANDE AV MILJĂN
Denna apparat ska ej slÀngas bland vanligt hushÄllsavfall nÀr den slutat
fungera. Den ska slÀngas vid en Ätervinningsstation för elektriskt och elek-
troniskt hushÄllsavfall. Denna symbolen pÄ apparaten, bruksanvisningen och
förpackningen gör dig uppmÀrksam pÄ denna viktiga frÄga. Materialen som
anvÀnds i denna apparat kan Ätervinnas. Genom att Ätervinna hushÄllsappara-
ter gör du en viktig insats för att skydda vÄr miljö. FrÄga de lokala myndighe-
terna var det înns insamlingsstĂ€llen.
SUPPORT
Du hittar all tillgÀnglig information och reservdelar pÄ service.tristar.eu!
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
âą Il produttore non Ăš responsabile di eventuali danni e lesioni
conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni.
âą Se il cavo di alimentazione Ăš danneggiato, deve essere sostituito dal
costruttore, da un addetto allâassistenza o da persone analogamente
qualiîcate al îne di evitare pericoli.
âą Non spostare mai lâapparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il
cavo non possa rimanere impigliato.
âą Collocare lâapparecchio su una superîcie stabile e piana.
âą Non lasciare mai lâapparecchio senza sorveglianza.
âą Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
âą Tenere lâapparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini minori
di 8 anni.
âą Lâapparecchio puĂČ essere usato dai bambini dagli 8 anni in su e da
persone con ridotte capacitĂ îsiche, sensoriali, mentali con mancanza
di esperienza e conoscenza se viene loro data la giusta supervision
o istruzione riguardo lâuso dellâapparecchio in modo sicuro e la
comprensione dei rischi coinvolti. I bambini non devono giocare con
lâapparecchio. La pulizia e la manutenzione dellâutente non deve essere
eîettuata da bambini a meno che non siano maggiori di 8 anni e
supervisionati.
âą La temperatura delle superîci accessibili puĂČ essere alta quando
lâapparecchio Ăš in funzione.
âą Il funzionamento di questo apparecchio non prevede lâutilizzo di un
timer esterno o di un telecomando separato.
âą Lâapparecchio deve essere collegato a una presa di rete dotata di messa
a terra (per elettrodomestici di classe I).
âą Lâapparecchio deve essere collegato a una presa di rete dotata di
dispositivo di protezione da correnti residue (RCD) con corrente residua
nominale di non oltre 30 mA.
âą AVVERTENZA: Non usare carbonella o combustibili simili con questo
apparecchio.
âą Per proteggervi da scosse elettriche, non immergere cavo, spina o
apparecchio in acqua o altri liquidi.
âą Lâapparecchio Ăš adatto per lâuso allâaperto.
âą Non usare carta stagnola con questo apparecchio.
âą Per evitare il surriscaldamento, non coprire lâapparecchio con materiale
solido o îessibile come vassoi di alluminio, pellicola di alluminio o
vassoi fatti di altro materiale resistente al calore. Lâuso di tali elementi
o materiali sulla griglia pregiudica la sicurezza del prodotto e puĂČ
provocare seri danni.
âą Riempire sempre la bistecchiera con acqua prima di accendere
lâapparecchio. Lâacqua aiuta a raîreddare la bistecchiera, riduce la
formazione di fumo e inoltre facilita la pulizia. Assicurarsi di mantenere
il livello dellâacqua tra i segni âMin.â e âMax.â in ogni momento durante
lâuso. Lâindicatore di livello dellâacqua si puĂČ trovare allâinterno della
bistecchiera. Assicurarsi che lâacqua non venga a contatto con lâelemento
riscaldante. Fare attenzione a non versare acqua sullâelemento riscaldante.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Spia di alimentazione
2. Volantino termostato
3. Base
4. Vassoio di gocciolamento
5. vetro
6. Cremagliera griglia
7. Cremagliera stoccaggio
8. Tubi di metallo
9. Piedini della base
10. Piccolo tappi di plastica
11. Grande tappi di plastica
12. Viti lunghe
13. Viti corte
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
âą Estrarre apparecchio e accessori dalla scatola. Rimuovere adesivi, pellicola
protettica o plastica dallâapparecchio.
âą Prima di usare lâapparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti rimovibili
con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
Montaggio
- Posizionare i tappi di plastica sui tubi di metallo (8), su ciascun tubo,
un tappo piccolo (10) e un tappo piĂč grande (11).
- Montare i tubi uno a uno sulla cremagliera (7) usando le viti piĂč lunghe,
assicurarsi che quelli piĂč grandi siano rivolti verso il centro .
- Montare i piedini in plastica sotto la base; assicurarsi che le tacche si
inseriscano nelle cavitĂ e ruotare i piedini îno ad agganciarli. Ora, per
sicurezza, îssare i piedini con le viti piĂč corte in dotazione.
- Posizionare la base sul supporto, assicurarsi che i tappi di plastica piĂč
grandi îniscano nei piedini della base (9).
- Posizionare il vetro nel recesso sulla base, îssarlo prima sul lato sinistro,
poi sul lato destro ed inîne îssarlo al centro.
âą Riempire la bistecchiera con acqua îno al segno âMax.â
âą Lasciare riscaldare la griglia per un momento senza cibo sulla cremagliera. Questo
ridurrĂ lâodore allâaccensione di una griglia nuova (possono essere emessi un
leggero odore ed un poâ di fumo - garantire una ventilazione suîciente).
UTILIZZO
âą La bistecchiera deve essere riempita dâacqua îno al segno âMax.â.
âą Fissare lâelemento riscaldante; quindi assicurarsi che la cremagliera della
griglia sia posizionata correttamente sullâelemento.
âą Inserire la spina nella presa di alimentazione .
âą Impostare la manopola di controllo del termostato alla posizione âMax.â. Lâindicatore
luminoso si accende, e lâelemento riscaldante Ăš acceso in modo permanente.
âą Dopo circa 5-10 minuti lâelemento riscaldante raggiunge la giusta
temperatura per grigliare. Quando si grigliano gli alimenti, Ăš possibile
riportare la manopola di controllo del termostato ad una posizione piĂč
bassa e/o regolare la cremagliera alla posizione intermedia o superiore.
âą La griglia puĂČ anche essere usata per mantenere il cibo caldo: ruotando
la manopola di controllo del termostato ad una posizione inferiore, gli
intervalli tra lâaccensione e lo spegnimento dellâelemento riscaldante
possono essere ridotti al minimo.
âą Lâacqua nella bistecchiera evapora durante lâuso. Quindi si dovrĂ aggiungere
dellâacqua di tanto in tanto. Attenzione a non versare acqua sullâelemento
riscaldante.
âą Quando si înisce di grigliare, ruotare il termostato a â0â (posizione OFF) e
scollegare la griglia dalla presa di alimentazione elettrica.
PULIZIA E MANUTENZIONE
âą Staccare lâapparecchio dalla presa e lasciarlo raîreddare. Utilizzare un panno
morbido appena umido per le superîci. Non permettere che acqua o altri
liquidi penetrino allâinterno.
âą Non utilizzare detergenti abrasivi o lana dâacciaio per pulire il ferro da stiro
per non graîare le superîci.
âą Svuotare e rabboccare acqua dal contenitore dellâacqua; non lasciare lâacqua
nel contenitore dellâacqua per tutta la notte.
GARANZIA
âą Questo prodotto Ăš garantito per 24 mesi. La garanzia Ăš valida se il prodotto
viene utilizzato in accordo alle istruzioni e per lo scopo per il quale Ăš stato
realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di acquisto originale (fattura,
scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il nome del rivenditore e
il codice del prodotto.
âą Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web: www.
service.tristar.eu
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato
tra I riîuti domestici, ma deve essere consegnato ad un punto centrale
di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche dome-
stiche. Questo simbolo sullâapparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione
mettono in evidenza questo problema importante. I materiali usati in questo
apparecchio possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici puoi
contribuire alla protezione del nostro ambiente. Contattare le autoritĂ locali
per informazioni in merito ai punti di raccolta.
ASSISTENZA
Ă possibile trovare informazioni e parti di ricambio su service.tristar.eu!
CUIDADOS IMPORTANTES
⹠Se não seguir as instruçÔes de segurança, o fabricante não pode ser
considerado responsĂĄvel pelo dano.
âą Se o cabo elĂ©ctrico estiver daniîcado, deverĂĄ ser substituĂdo pelo
fabricante, pelo seu agente de serviço ou outras pessoas com a mesma
qualiîcação de modo a evitar perigos.
âą Nunca mova o aparelho puxando o cabo e certiîque-se de que nunca
îca preso.
âą O aparelho deve ser colocado numa superfĂcie plana e estĂĄvel.
âą Nunca utilize o aparelho sem supervisĂŁo.
⹠Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e para os
îns para os quais foi concebido.
⹠Mantenha o aparelho e o respetivo cabo de alimentação fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
⹠O aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 ou mais anos de
idade e pessoas com capacidades fĂsicas, sensoriais ou mentais ou
sem experiĂȘncia e competĂȘncia desde que o façam sob supervisĂŁo ou
tenham recebido instruçÔes sobre a utilização do aparelho de forma
segura e desde que compreendam os perigos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho. As operaçÔes de limpeza e a
manutenção não devem ser realizadas por crianças, exceto se estas
tiverem 8 ou mais anos de idade e o façam sob supervisão.
âą A temperatura das superfĂcies acessĂveis poderĂĄ ser elevada quando o
aparelho estĂĄ em funcionamento.
⹠Este aparelho não se destina a ser operado através de um temporizador
externo ou sistema de controlo Ă distĂąncia independente.
âą O aparelho deverĂĄ ser ligado a uma saĂda de tomada com contacto de
terra (para aparelhos de classe I).
âą O aparelho tem de estar ligado a uma tomada protegida por um
dispositivo de corrente residual (DCR) com uma corrente residual
nominal com um mĂĄximo de 30 mA.
âą ATENĂĂO: NĂŁo se pode utilizar carvĂŁo e outros materiais combustĂveis
neste aparelho.
âą Para se proteger de choque elĂ©ctrico, nĂŁo mergulhe o cabo, a îcha ou o
aparelho em ĂĄgua ou noutro lĂquido.
âą Este aparelho pode ser utilizado ao ar livre.
âą NĂŁo utilize papel prateado com este aparelho.
âą Este aparelho nĂŁo deve ser tapado com materiais sĂłlidos ou îexĂveis,
tipo papel de alumĂnio e tabuleiros de alumĂnio ou de outros materiais
resistentes ao calor. A utilização de tais materiais na grelha poderå por
em causa a segurança do aparelho e daniîcĂĄ-lo seriamente.
âą Encha sempre o grelhador com ĂĄgua antes de o ligar. A ĂĄgua ajuda a
evitar o sobreaquecimento do grelhador, a reduzir acumulação de fumo
e facilita a lavagem. Assegure-se de que o nĂvel da ĂĄgua îca sempre entre
as marcas âMin.â e âMax.â durante o funcionamento. O indicador do nĂvel
de ĂĄgua estĂĄ localizado dentro do grelhador. Assegure-se de que a ĂĄgua
nĂŁo entra em contato com o elemento de aquecimento. Tenha especial
cuidado ao deitar a ĂĄgua para nĂŁo molhar o elemento de aquecimento.
DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES
1. Indicador de energia
2. BotĂŁo do termĂłstato
3. Base
4. Tabuleiro de recolha de gordura
5. Protecção contra correntes de ar
6. Placa de grill
7. Placa de armazenamento
8. Tubos metĂĄlicos
9. PĂ© da base
10. Pequena tampas plĂĄsticas
11. Maior tampas plĂĄsticas
12. Parafusos compridos
13. Parafusos curtos
ANTES PRIMEIRA UTILIZAĂĂO
âą Retire o aparelho e os acessĂłrios da caixa.îRetire os autocolantes, o papel de
protecção ou o plåstico do aparelho.
⹠Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovĂveis com um pano hĂșmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
Montagem
- Coloque as tampas plĂĄsticas nos tubos metĂĄlicos (8), em cada tubo uma
tampa pequena (10) e uma maior (11).
- Monte os tubos um por um na placa de armazenamento (7) utilizando os
parafusos mais compridos, certiîque-se de que os maiores estĂŁo virados
para o meio.
- Monte o pĂ© plĂĄstico por baixo (9) da base, certiîque-se de que as
ranhuras encaixam nas reentrùncias e rode o pé até que trave. Fixe agora
o pé para segurança com os parafusos curtos fornecidos.
- Coloque a base no suporte, certiîque-se de as tampas plĂĄsticas maiores
do suporte descem para o pé da base (9).
- Coloque a protecção contra correntes de ar nas reentrùncias na base,
primeiro encaixe o lado direito depois encaixe o lado esquerdo e por îm
encaixe-a no meio.
âą Encha o grelhador com ĂĄgua atĂ© Ă marca âMax.â.
âą Deixe o grelhador aquecer durante uns instantes antes de colocar qualquer
alimento. Isto irĂĄ reduzir o cheiro emitido quando se liga pela primeira vez
um grelhador (pode haver um pouco de fumo e um cheiro ligeiro, assegure-
se de que hå boa ventilação).
UTILIZAĂĂO
âą O grelhador deve ser enchido com ĂĄgua atĂ© Ă marca âMax.â.
âą Fixe o elemento de aquecimento, e em seguida assegure-se de que a placa
de grill estĂĄ correctamente inserida no elemento.
âą Ligue a îcha de alimentação Ă corrente.
âą Rode o botĂŁo do termostato para a posição âMax.â. A luz indicadora ir-se-ĂĄ
acender, e o elemento de aquecimento irĂĄ îcar ligado permanentemente.
âą O elemento de aquecimento irĂĄ atingir a temperatura ideal para grelhar ao
îm de aproximadamente 5-10 minutos. Enquanto grelha os alimentos, pode
rodar o botão do termostato para uma posição mais baixa e/ou ajustar a
posição da placa de grill para a posição média ou topo.
⹠O grelhador também pode ser utilizado para manter a comida quente: ao rodar
o botão do termostato para a posição mais baixa, o intervalo de tempo em que
o elemento de aquecimento se liga e desliga pode ser reduzido ao mĂnimo.
âą A ĂĄgua presente no grelhador irĂĄ evaporar-se durante o funcionamento. Por
isso, deve encher com ĂĄgua de tempos a tempos. Tenha cuidado ao deitar a
ĂĄgua para nĂŁo molhar o elemento de aquecimento.
âą Quando terminar de grelhar, rode o termostato para a posição â0â (desligar)
e desligue o grelhador da corrente.
LIMPEZA E MANUTENĂĂO
âą Desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer. Utilize um pano suave
e hĂșmido para limpar a superfĂcie do aparelho. NĂŁo deixe entrar ĂĄgua ou
qualquer outro lĂquido no interior do aparelho.
⹠Não utilize qualquer detergente abrasivo ou esfregão palha-de-aço para
limpar o ferro, dado que poderiam arranhar as superfĂcies.
âą Esvazie qualquer ĂĄgua restante no depĂłsito da ĂĄgua, nĂŁo a deixe îcar no
depĂłsito de um dia para o outro.
GARANTIA
âą Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia Ă© vĂĄlida se utilizar
o produto de acordo com as instruçÔes e com a înalidade para a qual foi criado.
Além disso, a compra original (factura ou recibo da compra) deverå conter a
data da compra, o nome do vendedor e o nĂșmero de artigo do produto.
⹠Para obter as condiçÔes de garantia detalhadas, consulte o nosso Website de
serviço: www.service.tristar.eu
ORIENTAĂĂES PARA A PROTECĂĂO DO MEIO AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser colocado juntamente com os resĂduos do-
mĂ©sticos no înal do seu tempo de vida Ăștil, deve ser entregue num local
adequado para reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos.
Este sĂmbolo indicado no aparelho, no manual de instruçÔes e na embalagem
chama a sua atenção para a importùncia desta questão. Os materiais utilizados
neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos usados
estå a contribuir para dar um importante passo na protecção do nosso meio
ambiente. Peça às autoridades locais informaçÔes relativas aos pontos de
recolha.
ASSISTĂNCIA
EncontrarĂĄ toda a informação disponĂvel e peças em service.tristar.eu!
INSTRUKCJE DOTYCZÄCE BEZPIECZEĆSTWA
âą Producent nie ponosi odpowiedzialnoĆci za uszkodzenia wynikajÄ
ce z
niestosowania siÄ do instrukcji dotyczÄ
cych bezpieczeĆstwa.
âą JeĆli przewĂłd zasilania jest uszkodzony naleĆŒy go wymieniÄ u
producenta, przedstawiciela serwisu lub wykwaliîkowanÄ
osobÄ w celu
unikniÄcia zagroĆŒenia.
âą UrzÄ
dzenia nie naleĆŒy nigdy przenosiÄ, ciÄ
gnÄ
c za kabel, a takĆŒe naleĆŒy
uwaĆŒaÄ, aby kabel siÄ nie zaplÄ
taĆ.
âą UrzÄ
dzenie naleĆŒy umieszczaÄ na stabilnej i poziomej powierzchni.
âą Nigdy nie naleĆŒy zostawiaÄ wĆÄ
czonego urzÄ
dzenia bez nadzoru.
âą UrzÄ
dzenie to moĆŒe byÄ uĆŒywane wyĆÄ
cznie do celĂłw domowych i
tylko zgodnie z przeznaczeniem.
âą TrzymaÄ urzÄ
dzenie wraz z przewodem z dala od dzieci poniĆŒej 8 roku ĆŒycia.
âą Z urzÄ
dzenia mogÄ
korzystaÄ dzieci powyĆŒej 8 roku ĆŒycia oraz osoby z
ograniczonymi îzycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi moĆŒliwoĆciami
lub z brakiem doĆwiadczenia i wiedzy, jeĆli zostaĆy nadzorowane lub
poinstruowane, jak uĆŒyÄ urzÄ
dzenia w bezpieczny sposĂłb i rozumiejÄ
ewentualne ryzyko. Dzieci nie mogÄ
bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem. Dzieciom
nie wolno zajmowaÄ siÄ czyszczeniem ani konserwacjÄ
urzÄ
dzenia,
chyba, ĆŒe ukoĆczyĆy 8 lat i sÄ
nadzorowane.
âą Podczas pracy urzÄ
dzenia temperatura jego dostÄpnych powierzchni
moĆŒe byÄ wysoka.
âą UrzÄ
dzenie nie powinno byÄ uĆŒywane w poĆÄ
czeniu z zewnÄtrznym
wyĆÄ
cznikiem czasowym lub osobnym urzÄ
dzeniem sterujÄ
cym.
âą UrzÄ
dzenie musi byÄ podĆÄ
czone do gniazdka elektrycznego z
uziemieniem (dla urzÄ
dzeĆ klasy I).
âą UrzÄ
dzenie musi byÄ podĆÄ
czone do gniazdka elektrycznego
zabezpieczonego wysokoczuĆym bezpiecznikiem rĂłĆŒnicowoprÄ
dowym
(RCD) - prÄ
d zadziaĆania nie wiÄkszy od 30 mA.
âą OSTRZEĆ»ENIE: WÄgiel drzewny oraz podobne materiaĆy nie mogÄ
byÄ
wykorzystywane w tym urzÄ
dzeniu.
âą Aby chroniÄ siebie przed poraĆŒeniem prÄ
dem, nie naleĆŒy zanurzaÄ
kabla, wtyczki ani urzÄ
dzenia w wodzie ani ĆŒadnym innym pĆynie.
âą To urzÄ
dzenie przeznaczone jest do uĆŒytku na zewnÄ
trz.
âą Nie moĆŒna na nim korzystaÄ z papieru metalizowanego âsrebrnegoâ.
âą Aby uniknÄ
Ä przegrzania, urzÄ
dzenie nie powinno byÄ przykrywane
ĆŒadnym solidnym lub giÄtkim materiaĆem, np.: tackÄ
aluminiowÄ
, foliÄ
aluminiowÄ
lub tackami wykonanymi z termoodpornego materiaĆu. UĆŒycie
takich przedmiotĂłw lub materiaĆu na grillu moĆŒe mieÄ negatywny wpĆyw
na bezpieczeĆstwo produktu i moĆŒe doprowadziÄ do powaĆŒnych szkĂłd.
âą Zawsze napeĆnij patelniÄ grillowÄ
wodÄ
przed jej wĆÄ
czeniem. Woda
pomaga schĆodziÄ patelniÄ grillowÄ
, obniĆŒa wydzielanie siÄ dymu i
pomaga w jej czyszczeniu. Upewnij siÄ, ĆŒe poziom wody jest pomiÄdzy
oznaczeniami âMin.â i âMax.â na patelni. WskaĆșnik poziomu wody znajduje
siÄ na wewnÄtrznej stronie patelni. Dopilnuj, aby woda nie weszĆa w
kontakt z elementem grzejnym. Nie rozlewaj wody na element grzejny.
OPIS CZÄĆCI
1. WskaĆșnik zasilania
2. PokrÄtĆo termostatu
3. Podstawa
4. Taca na skropliny
5. OsĆona przed wiatrem
6. Ruszt grilla
7. StelaĆŒu
8. Metalowe rurki
9. NĂłĆŒki podstawy.
10. JednÄ
maĆÄ
plastikowe nakĆadki
11. JednÄ
wiÄkszÄ
plastikowe
nakĆadki
12. DĆugie Ćruby
13. KrĂłtkie Ćruby
PRZED PIERWSZE UƻYTKOWANIE
âą UrzÄ
dzenie i akcesoria naleĆŒy wyjÄ
Ä z pudeĆka. Z urzÄ
dzenia naleĆŒy usunÄ
Ä
naklejki, foliÄ ochronnÄ
lub elementy plastikowe.
âą Przed pierwszym uĆŒyciem urzÄ
dzenia naleĆŒy wytrzeÄ wszystkie wyjmowane
czÄĆci wilgotnÄ
szmatkÄ
. Nigdy nie naleĆŒy uĆŒywaÄ szorstkich ĆrodkĂłw
czyszczÄ
cych.
MontaĆŒ
- UmieĆÄ plastikowe nakĆadki na metalowe rurki (8) - jednÄ
maĆÄ
(10) i
jednÄ
wiÄkszÄ
(11) na kaĆŒdÄ
rurkÄ.
- Zamontuj rurki po kolei na stelaĆŒu (7), uĆŒywajÄ
c najdĆuĆŒszych Ćrub,
upewniajÄ
c siÄ, ĆŒe te wiÄksze skierowane sÄ
do Ćrodka.
- Zamontuj plastikowe nĂłĆŒki (9) pod podstawÄ
tak, aby wypustki
pasowaĆy do wgĆÄbieĆ, a nastÄpnie przekrÄÄ nĂłĆŒki, aĆŒ siÄ zablokujÄ
.
NastÄpnie, dla pewnoĆci, przykrÄÄ nĂłĆŒki doĆÄ
czonymi do zestawu
krĂłtkimi Ćrubkami.
- UmieĆÄ podstawÄ na podpĂłrce, upewnij siÄ, ĆŒe wiÄksze plastikowe
nakĆadki podpĂłrki wchodzÄ
w nĂłĆŒki podstawy (9).
- UmieĆÄ ochronÄ przed wiatrem w szczelinie w podstawie, najpierw
prawÄ
stronÄ, potem lewÄ
, a na koĆcu Ćrodek.
âą NapeĆnij patelniÄ grillowÄ
wodÄ
do oznaczenia âMax.â.
âą PozwĂłl grillowi przez chwilÄ nagrzewaÄ siÄ bez umieszczania ĆŒadnego jedzenia
na ruszcie. Zmniejszy to wydzielanie siÄ charakterystycznego zapachu po
wĆÄ
czeniu nowego grilla po raz pierwszy (moĆŒe wydzielaÄ siÄ specyîczny
zapach i niewielka iloĆÄ dymu - zapewnij odpowiedniÄ
wentylacjÄ).
UƻYTKOWANIE
âą Patelnia grill musi byÄ napeĆniona wodÄ
do oznaczenia âMax.â.
âą Zamontuj element grzejny; upewnij siÄ nastÄpnie, ĆŒe ruszt grill jest
wĆaĆciwie umieszczony na elemencie grzejnym.
âą WĆĂłĆŒ wtyczkÄ do kontaktu.
âą Ustaw pokrÄtĆo termostatu w pozycji âMax.â. WĆÄ
czy siÄ lampka kontrolna oraz
element grzejny.
âą Po okoĆo 5-10 minutach element grzejny osiÄ
gnie temperaturÄ odpowiedniÄ
do
grillowania. Podczas grillowania jedzenia moĆŒesz przekrÄciÄ pokrÄtĆo termostatu
na niĆŒsza temperaturÄ i/lub wyregulowaÄ wysokoĆÄ rusztu - na Ćrodek lub wyĆŒej.
âą Grill moĆŒe byÄ rĂłwnieĆŒ wykorzystany do podgrzewania jedzenia: po przekrÄceniu
pokrÄtĆa termostatu na niĆŒszÄ
pozycjÄ, odstÄp pomiÄdzy wĆÄ
czaniem i
wyĆÄ
czaniem siÄ elementu grzejnego zostanie zredukowany do minimum.
âą Podczas uĆŒytkowania, woda paruje z patelni grillowej. Musisz jej od czasu do
czasu dolewaÄ. UwaĆŒaj, by nie rozlaÄ wody na element grzejny.
âą Po skoĆczonym grillowaniu przekrÄÄ pokrÄtĆo termostatu na â0â (wyĆÄ
czony)
i wyciÄ
gnij wtyczkÄ z kontaktu.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
âą UrzÄ
dzenie naleĆŒy odĆÄ
czyÄ od zasilania i odstawiÄ do ostygniÄcia. PowierzchniÄ
urzÄ
dzenia naleĆŒy wytrzeÄ miÄkkÄ
i nieznacznie wilgotnÄ
szmatkÄ
. NaleĆŒy
uwaĆŒaÄ, aby woda lub inne pĆyny nie dostaĆy siÄ do wnÄtrza urzÄ
dzenia.
âą Do czyszczenia ĆŒelazka nie naleĆŒy uĆŒywaÄ ĆŒrÄ
cych detergentĂłw ani
druciakĂłw, poniewaĆŒ mogÄ
one porysowaÄ jego powierzchniÄ.
âą Ze zbiornika naleĆŒy wylewaÄ pozostaĆÄ
wodÄ; nie naleĆŒy jej zostawiaÄ w
zbiorniku na wodÄ.
GWARANCJA
âą Ten produkt posiada gwarancjÄ na 24 miesiÄ
ce. Gwarancja jest waĆŒna,
jeĆli produkt uĆŒywano zgodnie z instrukcjami i w celu, do ktĂłrego zostaĆ
przeznaczony. Dodatkowo naleĆŒy doĆÄ
czyÄ oryginalne potwierdzenie
zakupu (faktura, kwit sprzedaĆŒy lub paragon) z datÄ
zakupu, nazwÄ
sprzedawcy oraz numerem pozycji produktu.
âą W celu uzyskania szczegĂłĆowych warunkĂłw gwarancji naleĆŒy odwiedziÄ
nasza stronÄ internetowÄ
: www.service.tristar.eu
WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY ĆRODOWISKA
Po zakoĆczeniu okresu ĆŒywotnoĆci urzÄ
dzenia tego nie naleĆŒy wyrzucaÄ
wraz z odpadami domowymi; urzÄ
dzenie to powinno zostaÄ zutylizo-
wane w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeĆ elektrycznych i
elektronicznych. Symbol ten znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu, w instrukcji obsĆugi
i na opakowaniu zwraca uwagÄ na tÄ waĆŒnÄ
kwestiÄ. MateriaĆy, z ktĂłrych
wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ do przetworzenia. Recykling zuĆŒytych
urzÄ
dzeĆ gospodarstwa domowego jest znaczÄ
cym wkĆadem uĆŒytkownika w
ochronÄ Ćrodowiska. W celu uzyskania informacji dotyczÄ
cych punktĂłw zbiĂłrki
naleĆŒy skontaktowaÄ siÄ z przedstawicielem wĆadz lokalnych.
WSPARCIE
Wszystkie dostÄpne informacje oraz czÄĆci zapasowe znaleĆșÄ moĆŒna na stronie
service.tristar.eu!
SV BruksanvisningIT Manuale utente
BEZPEÄNOSTNĂ POKYNY
âą V prĂpade ignorovania bezpeÄnostnĂœch pokynov vĂœrobca nie je
zodpovednĂœ za prĂpadnĂ© poĆĄkodenie.
âą V prĂpade, ĆŸe je poĆĄkodenĂœ napĂĄjacĂ kĂĄbel, musĂ ho vymeniĆ„ vĂœrobca,
jeho servisnĂœ technik alebo podobnĂ© kvaliîkovanĂ© osoby, aby sa
prediĆĄlo akĂ©mukoÄŸvek nebezpeÄenstvu.
âą Zariadenie nikdy neprenĂĄĆĄajte Ć„ahanĂm za kĂĄbel a uistite sa, ĆŸe sa kĂĄbel
nemĂŽĆŸe zaseknĂșĆ„.
⹠Zariadenie musà byƄ umiestnené na stabilnom a rovnom povrchu.
⹠Nikdy nenechåvajte zariadenie zapnuté bez dozoru.
âą Toto zariadenie sa mĂŽĆŸe pouĆŸĂvaĆ„ iba vîdomĂĄcnosti za ĂșÄelom, na ktorĂœ
bolo vyrobené.
âą PrĂstroj a prĂvodnĂœ kĂĄbel drĆŸte mimo dosahu detĂ mladĆĄĂch ako 8 rokov.
âą PrĂstroj mĂŽĆŸu pouĆŸĂvaĆ„ deti vo veku od 8 rokov a vyĆĄĆĄie, osoby
s obmedzenĂœmi fyzickĂœmi, zmyslovĂœmi alebo duĆĄevnĂœmi
schopnosĆ„ami alebo bez patriÄnĂœch skĂșsenostĂ a znalostĂ, pokiaÄŸ su
pod dohÄŸadom îalebo dostali inĆĄtrukcie tĂœkajĂșce sa pouĆŸitia prĂstroja
bezpeÄnĂœm spĂŽsobom aîrozumie prĂpadnĂœm nebezpeÄenstvĂĄm. Deti sa
nesmĂș hraĆ„ so spotrebiÄom. Äistenie a ĂșdrĆŸbu nesmĂș vykonĂĄvaĆ„ deti,
ktorĂ© sĂș mladĆĄie ako 8 rokov aîbez dozoru.
âą PoÄas prevĂĄdzky zariadenia mĂŽĆŸu byĆ„ teploty prĂstupnĂœch povrchov
vysoké.
âą Toto zariadenie nie je urÄenĂ© na to, aby fungovalo s externĂœm
ÄasovaÄom, alebo ovlĂĄdanĂ© pomocou systĂ©mu diaÄŸkovĂ©ho ovlĂĄdania.
âą SpotrebiÄ musĂ byĆ„ zapojenĂœ do uzemnenej elektrickej zĂĄsuvky (pre
spotrebiÄe triedy I).
âą SpotrebiÄ musĂ byĆ„ zapojenĂœ do zĂĄsuvky s prĂșdovĂœm chrĂĄniÄom s
menovitĂœm zvyĆĄkovĂœm prĂșdom neprevyĆĄujĂșci 30 mA.
âą VĂSTRAHA: Do zariadenie sa nesmie vkladaĆ„ drevenĂ© uhlie ani podobnĂ©
palivo.
âą NapĂĄjacĂ kĂĄbel, zĂĄstrÄku ani zariadenie neponĂĄrajte do vody ani do
ĆŸiadnej inej kvapaliny, aby sa prediĆĄlo riziku Ășrazu elektrickĂœm prĂșdom.
âą SpotrebiÄ je vhodnĂœ pre pouĆŸĂvanie vonku.
âą Alobal sa nesmie pri tomto spotrebiÄi pouĆŸĂvaĆ„.
âą Aby sa zamedzilo prehriatiu, tento spotrebiÄ sa nesmie zakrĂœvaĆ„
ĆŸiadnym pevnĂœm materiĂĄlom, ako je hlinĂkovĂĄ tĂĄcka, hlinĂkovĂĄ fĂłlia
alebo tĂĄcky vyrobenĂ© z inĂœch ohĆovzdornĂœch materiĂĄlov. PouĆŸĂvanie
takĂœchto jednotiek alebo materiĂĄlov na grile by oslabilo bezpeÄnosĆ„
vĂĄĆĄho vĂœrobku a mohlo by to viesĆ„ k vĂĄĆŸnemu poĆĄkodeniu.
âą ZĂĄkladnĂœ podnos vĆŸdy naplĆte vodou, predtĂœm ako spotrebiÄ zapnete.
Voda pomĂĄha ochladzovaĆ„ grilovaciu platĆu, zniĆŸuje vytvĂĄranie
dymu a tieĆŸ uÄŸahÄuje Äistenie. ZabezpeÄte, aby sa hladina vody poÄas
pouĆŸĂvania vĆŸdy udrĆŸiavala medzi znaÄkami âMin.â a âMax.â . UkazovateÄŸ
hladiny vody je moĆŸnĂ© nĂĄjsĆ„ vo vnĂștri grilovacej platne. ZabezpeÄte,
aby voda nepriĆĄla do kontaktu s ohrevnĂœm telesom. Dajte pozor, aby sa
na ohrevné teleso nevyliala voda.
POPIS SĂÄASTĂ
1. IndikĂĄtor napĂĄjania
2. RegulĂĄtor teploty
3. ZĂĄkladnĂœ podnos
4. TĂĄcka na zachytĂĄvanie tuku
5. ProtiveternĂœ kryt
6. GrilovacĂ roĆĄt
7. ĂșloĆŸnĂœ stojan
8. KovovĂ© rĂșrku
9. NoĆŸiÄiek na zĂĄkladnom
10. MalĂœ plastovĂ© kryty
11. VeÄŸkĂœ plastovĂ© kryty
12. Dlhé skrutky
13. KrĂĄtke skrutky
PRED PRVĂM POUĆœITĂM
âą Zariadenie a prĂsluĆĄenstvo vyberte z obalu. Zo zariadenia odstrĂĄĆte nĂĄlepky,
ochrannĂș fĂłliu alebo plastovĂ© vrecko.
âą Pred prvĂœm pouĆŸitĂm zariadenia utrite vĆĄetky vyberateÄŸnĂ© diely vlhkou
handriÄkou. Nikdy nepouĆŸĂvajte drsnĂ© vĂœrobky.
MontĂĄĆŸ
- PlastovĂ© kryty poloĆŸte na kovovĂ© rĂșrku (8), na kaĆŸdĂș rĂșrku jeden malĂœ
(10) a jeden veÄŸkĂœ (11) kryt.
- RĂșrky postupne namontujte na ĂșloĆŸnĂœ stojan (7) pomocou najdlhĆĄĂch
skrutiek, priÄom dbajte na to, aby vĂ€ÄĆĄie smerovali do stredu.
- Na zĂĄkladnĂœ podnos namontujte plastovĂ© (9) noĆŸiÄky, priÄom dbajte
na to, aby zĂĄrezy zapadli do otvorov a noĆŸiÄky zatoÄte na doraz. NoĆŸiÄky
teraz zaistite pomocou dodanĂœch krĂĄtkych skrutiek.
- ZĂĄkladnĂœ podnos poloĆŸte na drĆŸiak, priÄom dbajte na to, aby vĂ€ÄĆĄie
plastovĂ© kryty z drĆŸiaka zapadli do noĆŸiÄiek na zĂĄkladnom podnose (9).
- ProtiveternĂœ kryt zasuĆte do otvorov na zĂĄkladnom podnose, priÄom
najprv zaloĆŸte pravĂș a potom ÄŸavĂș stranu a nakoniec stred.
âą ZĂĄkladnĂœ podnos naplĆte vodou aĆŸ po znaÄku âMax.â.
âą DovoÄŸte, aby sa gril na chvĂÄŸu zohrial bez akejkoÄŸvek potraviny na roĆĄte. ZnĂĆŸi
sa tĂœm zĂĄpach pri prvom zapnutĂ novĂ©ho grilu (jemnĂœ zĂĄpach a malĂœ dym sa
mĂŽĆŸu vyskytnĂșĆ„ - zabezpeÄte dostatoÄnĂ© vetranie).
POUĆœĂVANIE
âą ZĂĄkladnĂœ podnos sa musĂ naplniĆ„ vodou aĆŸ po znaÄku âMax.â.
âą Upevnite ohrevnĂ© teleso; potom zabezpeÄte, aby sa grilovacĂ roĆĄt sprĂĄvne
umiestnila na teleso.
âą ZĂĄstrÄku zapojte do sieĆ„ovej zĂĄsuvky.
âą RegulĂĄtor teploty dajte do polohy âMax.â. Rozsvieti sa indikĂĄtor a ohrevnĂ©
teleso bude ståle zapnuté.
âą Po pribliĆŸne 5 - 10 minĂștach dosiahne ohrevnĂ© teleso sprĂĄvnu teplotu na
grilovanie. KeÄ grilujete potraviny, mĂŽĆŸete otoÄiĆ„ regulĂĄtor teploty naspÀƄ na
niĆŸĆĄiu polohu a/alebo upraviĆ„ grilovacĂ roĆĄt do stredovej alebo vyĆĄĆĄej polohy.
âą Gril sa tieĆŸ mĂŽĆŸe pouĆŸĂvaĆ„ na udrĆŸiavanie potravĂn v teple: otoÄenĂm
regulĂĄtora teploty naspÀƄ do niĆŸĆĄej polohy sa mĂŽĆŸu intervaly zapĂnania a
vypĂnania ohrevnĂ©ho telesa znĂĆŸiĆ„ na minimum.
âą Voda v zĂĄkladnom podnose sa bude poÄas pouĆŸĂvania vyparovaĆ„. TakĆŸe
musĂte vodu z Äasu na Äas doplniĆ„. BuÄte opatrnĂœ, aby sa voda nevyliala na
ohrevné teleso.
âą Po ukonÄenĂ grilovania otoÄte termostat na â0â (poloha vypnutia) a odpojte
gril zo sieƄovej zåsuvky.
ÄISTENIE A ĂDRĆœBA
âą Vytiahnite zariadenie a nechajte ho ochladiĆ„. PouĆŸite mĂ€kkĂș, mierne vlhkĂș
tkaninu na utretie povrchov zariadenia. Dbajte na to, aby sa do prĂstroja
nedostala ĆŸiadna voda ani inĂĄ tekutina.
âą NepouĆŸĂvajte ĆŸiadne abrazĂvne a drsnĂ© Äistiace prostriedky ani drĂŽtenku na
Äistenie riadu na vyÄistenie ĆŸehliÄky, pretoĆŸe to mĂŽĆŸe poĆĄkriabaĆ„ a zniÄiĆ„ povrchy.
âą Zo zĂĄkladnĂ©ho podnosu vylejte akĂșkoÄŸvek zvyĆĄnĂș vodu a vodu
nenechĂĄvajte poÄas noci v zĂĄkladnom podnose.
ZĂRUKA
âą Na tento vĂœrobok sa poskytuje 24-mesaÄnĂĄ zĂĄruka. ZĂĄruka je platnĂĄ, ak sa
vĂœrobok pouĆŸĂva v sĂșlade s pokynmi a na ĂșÄely, na ktorĂ© bol vyrobenĂœ. A
navyĆĄe, je potrebnĂ© zaslaĆ„ originĂĄlny doklad o zakĂșpenĂ (faktĂșra, ĂșÄtenka,
predajnĂœ pokladniÄnĂœ blok) s dĂĄtumom zakĂșpenia, nĂĄzvom predajcu a
ÄĂslom poloĆŸky vĂœrobku.
âą PodrobnĂ© zĂĄruÄnĂ© podmienky nĂĄjdete na naĆĄej servisnej webovej strĂĄnke:
www.service.tristar.eu
SMERNICE O OCHRANE ĆœIVOTNĂHO PROSTREDIA
Toto zariadenie sa na konci ĆŸivotnosti nesmie likvidovaĆ„ s beĆŸnĂœm
komunĂĄlnym odpadom, ale musĂ sa zaniesĆ„ na miesto, kde sa recyklujĂș
elektrickĂ© zariadenia a spotrebnĂĄ elektronika. Tento symbol na zariadenĂ, v
nĂĄvode na obsluhu a na obale vĂĄs na tĂșto dĂŽleĆŸitĂș skutoÄnosĆ„ upozorĆuje. Ma-
teriĂĄly pouĆŸitĂ© na toto zariadenie je moĆŸnĂ© recyklovaĆ„. RecyklĂĄciou pouĆŸitĂœch
domĂĄcich spotrebiÄov vĂœznamne prispievate k ochrane ĆŸivotnĂ©ho prostredia.
InformĂĄcie o zbernom mieste vĂĄm poskytnĂș miestne Ășrady.
PODPORA
Vƥetky dostupné informåcie a nåhradné diely nåjdete na webovej lokalite
service.tristar.eu!
SK NĂĄvod na pouĆŸitieCS NĂĄvod na pouĆŸitĂ
Product specificaties
Merk: | Tristar |
Categorie: | Barbecue |
Model: | BQ-2820 |
Kleur van het product: | Zwart |
Warmtebron: | Electrisch |
Gewicht: | 3500 g |
Breedte: | - mm |
Diepte: | - mm |
Hoogte: | - mm |
Soort: | Barbecue |
Soort materiaal (bovenkant): | Raster |
LED-indicatoren: | Stroom |
In hoogte verstelbaar: | Ja |
Ingebouwde functie: | Nee |
Vormfactor: | Ketel |
Indicatielampje: | Ja |
Instelbare thermostaat: | Ja |
Anti-slip voetjes: | Ja |
Staander inbegrepen: | Ja |
Totaal vermogen: | 2000 W |
Uitneembare morsplaat: | Ja |
Deksel: | Nee |
Bakoppervlak (B X D): | 450 x 220 mm |
Zwenkwieltjes: | Nee |
Wind bestendig: | Ja |
Kookoppervlakte vorm: | Rechthoekig |
Coating behuizing: | Emaille |
Benen: | Ja |
Aantal benen/poten: | 4 poot/poten |
Afneembaar verwarmingselement: | Ja |
Opvangbakken voor vet: | Ja |
Afneembare poten: | Ja |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Tristar BQ-2820 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Barbecue Tristar
28 Augustus 2023
27 Mei 2023
26 Mei 2023
19 Mei 2023
7 Mei 2023
7 Mei 2023
4 Mei 2023
2 Mei 2023
23 April 2023
13 April 2023
Handleiding Barbecue
- Barbecue Electrolux
- Barbecue IKEA
- Barbecue Delonghi
- Barbecue Asus
- Barbecue Inventum
- Barbecue Krups
- Barbecue Siemens
- Barbecue Tefal
- Barbecue Unold
- Barbecue Adler
- Barbecue Afk
- Barbecue Alpina
- Barbecue Ambiano
- Barbecue AOpen
- Barbecue Ariete
- Barbecue Arpe
- Barbecue Asrock
- Barbecue Balay
- Barbecue Barbecook
- Barbecue BarrelQ
- Barbecue Bartscher
- Barbecue Batavia
- Barbecue Beem
- Barbecue Beper
- Barbecue BergHOFF
- Barbecue Bestron
- Barbecue Big Green Egg
- Barbecue Blaze
- Barbecue Blumfeldt
- Barbecue Bodum
- Barbecue Bomann
- Barbecue Boretti
- Barbecue Brixton
- Barbecue Buffalo
- Barbecue Bullet
- Barbecue Burnhard
- Barbecue Dimplex
- Barbecue Dometic
- Barbecue Domo
- Barbecue Efbe-schott
- Barbecue Emerio
- Barbecue Enders
- Barbecue ETA
- Barbecue EVO
- Barbecue Fagor
- Barbecue Firefriend
- Barbecue Fisher And Paykel
- Barbecue Florabest
- Barbecue Fritel
- Barbecue G3 Ferrari
- Barbecue Gaggenau
- Barbecue Gastroback
- Barbecue George Foreman
- Barbecue Gigabyte
- Barbecue Gorenje
- Barbecue Grandhall
- Barbecue Hendi
- Barbecue Hyundai
- Barbecue Interline
- Barbecue Kalorik
- Barbecue Kamado Joe
- Barbecue KitchenAid
- Barbecue Klarstein
- Barbecue Koenig
- Barbecue Korona
- Barbecue Lagrange
- Barbecue Landmann
- Barbecue Livoo
- Barbecue LotusGrill
- Barbecue Lynx
- Barbecue Maxxus
- Barbecue Mestic
- Barbecue Morphy Richards
- Barbecue Morso
- Barbecue Moulinex
- Barbecue Napoleon
- Barbecue Nedis
- Barbecue Neff
- Barbecue Ninja
- Barbecue Nova
- Barbecue Patton
- Barbecue Perel
- Barbecue Presto
- Barbecue Princess
- Barbecue ProfiCook
- Barbecue Proline
- Barbecue Qlima
- Barbecue Redmond
- Barbecue Rocktrail
- Barbecue Rommelsbacher
- Barbecue Rotel
- Barbecue Russell Hobbs
- Barbecue Sanyo
- Barbecue Sencor
- Barbecue Severin
- Barbecue Silvercrest
- Barbecue Smart
- Barbecue Smeg
- Barbecue Solis
- Barbecue Sonnenkonig
- Barbecue Steba
- Barbecue Sunbeam
- Barbecue Taurus
- Barbecue Team
- Barbecue Teka
- Barbecue Tepro
- Barbecue Termozeta
- Barbecue Tower
- Barbecue Trebs
- Barbecue Ufesa
- Barbecue Viking
- Barbecue Vitek
- Barbecue Weasy
- Barbecue Weber
- Barbecue Wmf
- Barbecue Wolf
- Barbecue Jamie Oliver
- Barbecue Jata
- Barbecue Jocel
- Barbecue Oster
- Barbecue Outdoorchef
- Barbecue Clas Ohlson
- Barbecue Black And Decker
- Barbecue Clatronic
- Barbecue Cloer
- Barbecue Concept
- Barbecue Cuisinart
- Barbecue ECG
- Barbecue Guzzanti
- Barbecue Hamilton Beach
- Barbecue Imetec
- Barbecue Izzy
- Barbecue OBH Nordica
- Barbecue Orbegozo
- Barbecue Sinbo
- Barbecue Trisa
- Barbecue Dacor
- Barbecue Jenn-Air
- Barbecue Nevir
- Barbecue Fieldmann
- Barbecue Ardes
- Barbecue LĂŒmme
- Barbecue Coline
- Barbecue Haeger
- Barbecue Proctor Silex
- Barbecue Coleman
- Barbecue Easy Camp
- Barbecue Outwell
- Barbecue Brentwood
- Barbecue Artusi
- Barbecue BeefEater
- Barbecue Brinkmann
- Barbecue Bull
- Barbecue Cadac
- Barbecue Campart
- Barbecue Campingaz
- Barbecue Char-Broil
- Barbecue Cobb
- Barbecue Gasmate
- Barbecue Grill Chef
- Barbecue Grill Guru
- Barbecue HEAT
- Barbecue Nexgrill
- Barbecue NomadiQ
- Barbecue Petromax
- Barbecue Rösle
- Barbecue Super-Ego
- Barbecue Tenneker
- Barbecue The Holland Grill
- Barbecue Biltema
- Barbecue Krampouz
- Barbecue Intel
- Barbecue Primus
- Barbecue Bimar
- Barbecue Outback
- Barbecue Flama
- Barbecue Nesco
- Barbecue RGV
- Barbecue Lund
- Barbecue Masterbuilt
- Barbecue Supermicro
- Barbecue Yato
- Barbecue Reber
- Barbecue Masport
- Barbecue Barazza
- Barbecue Coyote
- Barbecue Shuttle
- Barbecue Hestan
- Barbecue ECS
- Barbecue EuroGrille
- Barbecue The Bastard
- Barbecue Arctic Cooling
- Barbecue Everdure
- Barbecue Ofyr
- Barbecue Sunday
- Barbecue Matador
- Barbecue Kucht
- Barbecue Mibrasa
- Barbecue Activa
- Barbecue Louisiana Grills
- Barbecue Dyna-Glo
- Barbecue Traeger
- Barbecue Garden Grill
- Barbecue Pit Boss
- Barbecue Azzurro
- Barbecue MSR
- Barbecue Yakiniku
- Barbecue Fulgor Milano
- Barbecue Campart Travel
- Barbecue Lanterfant
- Barbecue Weltevree
- Barbecue XO
- Barbecue Broil King
- Barbecue Focus Electrics
- Barbecue Crossray
- Barbecue Petra Electric
- Barbecue Meadow Creek
- Barbecue Carawela
- Barbecue WELDED
- Barbecue Inno-Hit
- Barbecue FCC BBQ
- Barbecue Downunder
- Barbecue Ravanson
- Barbecue Girmi
- Barbecue Commercial Chef
- Barbecue Forge Adour
- Barbecue Z Grills
- Barbecue BrÀndi
- Barbecue Ozpig
- Barbecue Buschbeck
- Barbecue Billabong
- Barbecue Nuke
- Barbecue Uniflame
- Barbecue Char-Griller
- Barbecue DCS
- Barbecue Mirpol
- Barbecue Sedona
- Barbecue Forno
- Barbecue Jumbuck
- Barbecue Blue Rhino
- Barbecue Euro Appliances
- Barbecue Oklahoma Joe
- Barbecue InAlto
- Barbecue Electroline
- Barbecue GSI
- Barbecue Capital
- Barbecue Twin Eagles
- Barbecue Brenner
- Barbecue Roesle
Nieuwste handleidingen voor Barbecue
16 November 2024
16 November 2024
16 November 2024
16 November 2024
16 November 2024
15 November 2024
15 November 2024
13 November 2024
2 November 2024
1 Oktober 2024