Tristar BP-6283 Handleiding
Tristar
Warmhoudplaat
BP-6283
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Tristar BP-6283 (13 pagina's) in de categorie Warmhoudplaat. Deze handleiding was nuttig voor 15 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/13
BP6283
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
эксплуа
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
2
3
4 5 6
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
SAFETY INSTRUCTIONS
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• To protect children against the dangers of
electrical appliances, please make sure that
you never leave the appliance unattended.
Therefore you have to select a storage place
for the appliance where children are not able
to grab it. Make sure that the cable is not
hanging in a downward position.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
• Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• The appliance must be connected to an outlet
that is protected by a residual current device
(RCD) with a rated residual current of not
more than 30 mA.
• This appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or separate
remote-control system.
• The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
• Surface are liable to get hot during use.
PARTS DESCRIPTION
1. Cover
2. Keep warm pan
3. Metal frame
4. Hot plate
5. Indicator light
6. Thermostat knob
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• When the device is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is
only temporary and will disappear soon.
• We advise to place a heat resistant coating between your table and
the appliance (this way you don't get burns on your table or table
cloth).
USE
Use buffet warmer
• Place the metal frame on the rechaud and place the pans in the metal
frame.
• Turn the thermostat clockwise for the desired position. The thermostat
regulates a constant temperature. The red light turns on, if the
temperature is reached the light turns off. During use, the light turns
on and off, this is normal, the pre-set temperature is constantly
adjusted. The temperature is adjustable from 45 °C to 85 °C. Food
may be held hot in the buffet warmer up to 6 hours, if the food longer
be kept warm they will dry and lose their original taste.
Use rechaud
• Let cool completely. Remove the metal frame and pans of the base.
Place a heat-proof bowl with food, to be kept warm, on the rechaud, the
food can be kept warm 3 hours, if the food longer be kept warm it will dry
and lose their original taste.
• Attention! The rechaud is very hot.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Unplug the appliance and allow it to cool down. Use a soft, slightly damp
cloth to wipe appliance surfaces. Do not allow water or any other liquid to
get into the unit.
• The components are suitable for cleaning in a dishwasher.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Om kinderen te beschermen tegen de gevaren
van elektrische apparatuur mag u ze nooit
zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer
daarom een plek voor uw apparaat op
dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen.
Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden
hangt.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan de benodigde
ervaring en kennis indien ze onder toezicht
staan of instructies krijgen over hoe het
apparaat op een veilige manier kan worden
gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met
het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen indien ze niet onder toezicht worden
gehouden.
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Het apparaat moet worden aangesloten op een
stopcontact dat is beveiligd met een
aardlekschakelaar met een nominale lekstroom
van niet meer dan 30 mA.
• Dit apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
• De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Deksel
2. Warmhoudpan
3. Metalen frame
4. Warmhoudplaat
5. Indicatielamp
6. Thermostaatknop
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
• Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
• Het is aangeraden een warmtewerende bedekking tussen de tafel en het
apparaat te leggen (eveneens om geen sporen tengevolge van de
warmte op uw tafellaken of tafel na te laten).
GEBRUIK
Gebruik buffet warmer
• Plaats het metalen frame op het rechaud en plaats de pannen in het
metalen frame.
• Draai de thermostaat rechtsom naar de gewenste stand. De thermostaat
regelt een constante temperatuur. Het rode controlelampje gaat aan,
indien de temperatuur bereikt is dooft het controlelampje. Gedurende het
gebruik zal het controle lampje aan en uit gaan, dit is normaal, de
ingestelde temperatuur wordt immers constant bijgeregeld. De
temperatuur is instelbaar van 45°C tot 85°C. Etenswaren kunnen tot 6
uur warm worden gehouden in de buffet warmer, indien de etenswaren
langer worden warm gehouden zullen deze uitdrogen en hun originele
smaak verliezen.
Gebruik rechaud
• Laat volledig afkoelen. Verwijder het metalen frame en de pannen van
het onderstel. Plaats een hittebestendige schaal met warm te houden
etenswaren op het rechaud, de etenswaren kunnen tot 3 uur worden
warm gehouden, indien de etenswaren langer worden warm gehouden
zullen deze uitdrogen en hun originele smaak verliezen.
• Let op! Het rechaud is zeer warm.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Gebruik een zachte, iets vochtige doek om het apparaat schoon te
maken. Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistof in het apparaat
komt.
• De onderdelen zijn vaatwasserbestendig.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• Afin de protéger les enfants des dangers liés
aux appareils électriques, ne laissez jamais un
appareil sans surveillance. Rangez donc
l'appareil à un endroit hors de portée des
enfants. Vérifiez que le câble ne pend pas.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
8 ans ou plus et des personnes présentant un
handicap physique, sensoriel ou mental voire
ne disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance
utilisateur ne doivent pas être confiés à des
enfants sans surveillance.
• Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Branchez l'appareil sur une prise électrique
protégée par un dispositif différentiel à courant
résiduel (DDR) qui ne dépasse pas 30 mA.
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par
l'intermédiaire d'un minuteur externe ou d'un
système de commande à distance séparé.
• La température des surfaces accessibles peut
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Couvercle
2. Plaque pour garder au chaud
3. Cadre métallique
4. Plaque chauffante
5. Indicateur lumineux
6. Molette de thermostat
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
• À la première mise en marche de l'appareil, une légère odeur est
perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adéquate. Cette odeur
est seulement temporaire et disparaît rapidement.
• Nous recommandons de poser l’appareil sur un sous-plat (pour éviter de
brûler votre table ou votre nappe).
UTILISATION
Utilisez le buffet chauffant
• Placez le cadre métallique sur la plaque chauffante et placez les bacs
dans le cadre métallique.
• Tournez le thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre sur la
position souhaitée. Le thermostat régule une température constante. Le
témoin lumineux rouge en position marche et si la température est
atteinte, le voyant s’éteint. Pendant l’utilisation, le voyant lumineux
s’allume et s’éteint, c’est normal, la température préréglée est
constamment ajustée. La température est réglable entre 45 °C et 85 °C.
On peut tenir la nourriture au chaud dans le buffet chauffant jusqu’à 6
heures, si la nourriture est gardée au chaud plus longtemps, elle sera
sèche et perdra son goût d’origine.
Utilisez la plaque chauffante
• Laissez refroidir complètement. Enlevez le cadre métallique et les bacs
amovibles de la base. Placez un bol résistant à la chaleur avec de la
nourriture, à tenir au chaud, sur la plaque chauffante, la nourriture peut
être conservée au chaud 3 heures, si la nourriture est gardée au chaud
plus longtemps, elle sera sèche et perdra son goût d’origine.
• Attention! La plaque chauffante est très chaude.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux,
légèrement humide pour essuyer les surfaces de l'appareil. Ne laissez
pas l'eau ou d'autres liquides entrer en contact avec l'appareil.
• Les pièces vont au lave-vaisselle.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
SICHERHEITSHINWEISE
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Um Kinder vor Gefahren durch Elektrogeräte zu
schützen, stellen Sie bitte sicher, dass das
Gerät niemals unbeaufsichtigt bleibt. Daher
muss ein Aufbewahrungsort für das Gerät
gewählt werden, der für Kinder unzugänglich ist.
Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht nach
unten hängt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und
von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung
und Kenntnissen verwendet werden, sofern
diese Personen beaufsichtigt oder über den
sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet
wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen. Reinigungs- und
Wartungsarbeiten dürfen nur von Kindern
ausgeführt werden, wenn diese dabei
beaufsichtigt werden.
• Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Das Gerät muss mit einer Steckdose verbunden
werden, die durch einen Fehlerstrom-
Schutzschalter (FI) mit einem Fehlerstrom nicht
über 30 mA abgesichert ist.
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
• Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Abdeckung
2. Warmhaltepfanne
3. Metallrahmen
4. Kochplatte
5. Kontrolllampe
6. Thermostatknopf
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals
Scheuermittel.
• Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer
leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie für
ausreichende Lüftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und
verschwindet bald.
• Wir empfehlen, eine hitzebeständige Unterlage zwischen Tisch und
Gerät zu legen (somit entstehen keine Brandflecken auf Tisch oder
Tischdecke).
GEBRAUCH
Gebrauch des Buffetwärmers
• Stellen Sie das Metallgestell auf die Heizplatte und setzen Sie die
Behälter in das Metallgestell.
• Drehen Sie das Thermostat im Uhrzeigersinn in die gewünschte
Position. Der Thermostat regelt eine konstante Temperatur. Die rote
Leuchte schaltet sich an. Ist die Temperatur erreicht, geht die Leuchte
aus. Während des Gebrauchs schaltet sich das Licht ein und aus. Dies
ist normal, da die voreingestellte Temperatur kontinuierlich angepasst
wird. Die Temperatur ist von 45 °C bis 85 °C einstellbar. Die Speisen
können im Buffetwärmer bis zu 6 Stunden warmgehalten werden.
Werden sie länger warmgehalten, können sie austrocknen und ihren
ursprünglichen Geschmack verlieren.
Gebrauch der Heizplatte
• Vollständig abkühlen lassen. Nehmen Sie das Metallgestell und die
Behälter herunter. Stellen Sie eine hitzebeständige Schale mit
warmzuhaltenden Speisen auf die Heizplatte. Die Speisen können bis zu
3 Stunden warmgehalten werden. Werden sie länger warmgehalten,
können sie austrocknen und ihren ursprünglichen Geschmack verlieren.
• Achtung! Die Heizplatte ist sehr heiß.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Wischen Sie mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch die
Geräteoberfächen ab. Wasser oder sonstige Flüssigkeiten dürfen nicht in
das Gerät eindringen.
• Die Komponenten sind spülmaschinenfest.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
PRECAUCIONES IMPORTANTES
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
• Para proteger a los niños contra los peligros de
los aparatos eléctricos, asegúrese de no dejar
el aparato sin vigilancia. Por tanto, debe
seleccionar un lugar de almacenamiento para
el aparato donde los niños no puedan
agarrarlo. Asegúrese de que el cable no cuelga
hacia abajo.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de los 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o que no tengan experiencia ni
conocimientos, sin son supervisados o
instruidos en el uso del aparato de forma
segura y entienden los riesgos implicados. Los
niños no pueden jugar con el aparato. Los
niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que cuenten con supervisión.
• Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
• El aparato debe estar enchufado a una toma
protegida por un dispositivo de corriente
residual (RCD) cuya corriente residual
clasificada no supere los 30 mA.
• Este aparato no está diseñado para funcionar
con un temporizador externo o sistema de
control remoto independiente.
• La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Cubierta
2. Cazuela para mantener caliente
3. Estructura metálica
4. Placa de calor
5. Indicador luminoso
6. Mando del termostato
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
• Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un ligero
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerá en unos
minutos. Asegúrese de que la habitación está bien ventilada.
• Se aconseja colocar un tapete resistente al calor entre la mesa y el
aparato (de esta manera no se quema ni la mesa ni el mantel).
USO
Uso del buffet caliente
• Coloque la montura metálica sobre la placa; a continuación coloque las
cubetas en la montura metálica.
• Gire el termostato en sentido horario hacia la posición deseada. El
termostato regula la temperatura para que sea uniforme. Se encenderá
el indicador luminoso rojo, y se apagará una vez que el aparato alcance
la temperatura adecuada. Durante el uso, la luz se encenderá y se
apagará; esto es normal, pues la temperatura se ajusta
constantemente. La temperatura puede ajustarse entre 45°C y 85°C.
Los alimentos pueden mantenerse calientes en el buffet hasta 6 horas;
si permanecen por más tiempo, se secarán y perderán su sabor original.
Uso de la placa
• Deje que se enfríe completamente. Saque la montura metálica y las
cubetas de la base. Coloque un cuenco resistente al calor, lleno de
comida, para mantenerlo caliente en la placa. La comida se podrá
mantener caliente hasta 3 horas; si permanece más de tres horas, se
secará y perderá su sabor original.
• ¡Cuidado! La placa está muy caliente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. Utilice un paño suave,
ligeramente húmedo, para limpiar las superficies del aparato. No
permita que agua o cualquier otro líquido penetren en la unidad.
• Los componentes se pueden lavar en lavavajillas.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
CUIDADOS IMPORTANTES
• Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser considerado
responsável pelo danos.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Para proteger as crianças contra os perigos
apresentados pelos aparelhos elétricos,
certifique-se de que nunca deixa o aparelho
sem supervisão. Para isso, deve selecionar um
local de armazenamento para o aparelho fora
do alcance das crianças. Certifique-se de que o
cabo não está pendurado para baixo.
• Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com mais de 8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e manutenção pelo utilizador não
devem ser realizadas por crianças sem
supervisão.
• Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• O aparelho tem de estar ligado a uma tomada
protegida por um dispositivo de corrente
residual (DCR) com uma corrente residual
nominal com um máximo de 30 mA.
• Este aparelho não se destina a ser operado
através de um temporizador externo ou sistema
de controlo à distância independente.
• A temperatura das superfícies acessíveis
poderá ser elevada quando o aparelho está em
funcionamento.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Tampa
2. Manter caçarola quente
3. Estrutura metálica
4. Placa eléctrica
5. Luz indicadora
6. Botão do termóstato
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no
exterior.
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
• Quando o dispositivo é ligado pela primeira vez, irá sentir um ligeiro
odor. Isto é normal, assegure que existe uma ventilação adequada. Este
odor é apenas temporário e irá desaparecer em breve.
• Aconselhamos a colocar um revestimento resistente ao calor entre a
sua mesa e o aparelho (desta forma não queima a mesa nem a toalha).
UTILIZAÇÃO
Utilizar o aquecedor de buffet
• Coloque a estrutura metálica na placa de aquecimento e coloque os
tachos na estrutura metálica.
• Rode o termóstato no sentido dos ponteiros do relógio para aposição
pretendida. O termóstato conserva uma temperatura constante. A luz
vermelha acende-se, apagando-se quando é atingida a temperatura.
Durante o funcionamento, a luz acende e desliga, isto é normal, a
temperatura predefinida é constantemente regulada. A temperatura
pode ser definida entre 45ºC e 85ºC. Os alimentos poderão ser
conservados quentes no aquecedor de buffet durante 6 horas. Se os
alimentos forem conservados quentes durante mais tempo, vão ficar
secos e perderão o sabor original.
Utilizar a placa de aquecimento
• Deixe arrefecer totalmente. Retire a estrutura metálica e os tachos da
base. Coloque uma taça resistente ao calor com os alimentos que
pretende manter quentes na placa de aquecimento; os alimentos podem
ser conservados quentes durante 3 horas, se forem conservados
quentes durante mais tempo, vão ficar secos e perderão o sabor
original.
• Atenção! A placa de aquecimento fica muito quente.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer. Utilize um pano
suave e húmido para limpar a superfície do aparelho. Não deixe entrar
água ou qualquer outro líquido no interior do aparelho.
• Os componentes são adequados para limpeza na máquina de lavar
loiça.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• Per proteggere i bambini dai pericoli derivanti
dalle apparecchiature elettriche, non lasciare
mai l’apparecchio senza sorveglianza.
Collocare quindi l’apparecchio in un luogo non
accessibile ai bambini. Non lasciare il cavo
penzoloni.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
senza supervisione.
• Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata di bambini di età inferiore agli 8
anni.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
• L'apparecchio deve essere collegato a una
presa di rete dotata di dispositivo di protezione
da correnti residue (RCD) con corrente residua
nominale di non oltre 30 mA.
• Il funzionamento di questo apparecchio non
prevede l'utilizzo di un timer esterno o di un
telecomando separato.
• La temperatura delle superfici accessibili può
essere alta quando l'apparecchio è in funzione.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Copertura
2. Tenere calda la piastra
3. Struttura di metallo
4. Piastra
5. Spia dell'indicatore
6. Volantino termostato
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
• Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
• Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un
leggero cattivo odore. Ciò è normale, garantire un’adeguata
ventilazione. L’odore è solo temporaneo e scomparirà presto.
• Si consiglia di collocare una protezione resistente al calore tra tavolo e
apparecchio (per evitare segni di bruciatura su tavolo e tovaglia).
USO
Utilizzo dello scalda buffet
• Posizionare la struttura metallica sulla piastra riscaldante e collocare le
teglie sulla struttura metallica.
• Girare il termostato in senso orario fino a raggiungere la posizione
desiderata. Il termostato regola una temperatura costante. La luce rossa
si accende, quando si raggiunge la temperatura desiderata la luce si
spegne. Durante l’uso la luce si accende e si spegne, questo è normale
perché la temperatura preimpostata è costantemente regolata. E’
possibile regolare la temperatura da 45 °C a 85 °C. Il cibo può essere
mantenuto caldo nello scalda buffet fino a 6 ore. Trascorso questo
tempo il cibo può diventare secco e perdere il suo gusto originale.
Utilizzo della piastra riscaldante
• Lasciare che si raffreddi completamente. Rimuovere la struttura
metallica e le teglie della base. Collocare una ciotola resistente al calore
con dentro il cibo sulla piastra riscaldante per tenerlo caldo. Il cibo si
manterrà caldo per 3 ore, Trascorso questo tempo il cibo può diventare
secco e perdere il suo gusto originale.
• Attenzione! La piastra riscaldante è molto calda.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Staccare l’apparecchio dalla presa e lasciarlo raffreddare. Utilizzare un
panno morbido appena umido per le superfici. Non permettere che
acqua o altri liquidi penetrino all’interno.
• I componenti sono adatti per il lavaggio in lavastoviglie
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
VIKTIGA SÄKERHETSANORDNINGAR
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
• För att skydda barn från farorna med elektriska
apparater, se till att du aldrig lämnar apparaten
oövervakad. Därför måste du välja en lämplig
förvaringsplats utom räckhåll för barn. Se till att
kabeln inte händer nedåt.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
• Apparaten kan användas av barn från och med
8 års ålder och av personer med ett fysiskt,
sensoriskt eller mentalt handikapp eller brist på
erfarenhet och kunskap om de övervakas eller
instrueras om hur apparaten ska användas på
ett säkert sätt och förstår de risker som kan
uppkomma. Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll ska inte utföras av
barn utan tillsyn.
• Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för
barn som är yngre än 8 år.
• Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
• Apparaten måste anslutas till ett eluttag som
skyddas av en jordfelsbrytare med en nominell
felström på inte mer än 30 mA.
• Denna apparat är inte avsedd att användas
med hjälp av en extern timer eller separat
fjärrkontrollsystem.
• Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara hög
när apparaten är i drift.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Lock
2. Varmhållningspanna
3. Bladenhet
4. Värmeplatta
5. Indikatorlampa
6. Termostatvred
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
• Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp
eller för användning utomhus.
• Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
• När enheten slås på för första gången kommer det att lukta lite. Det är
normalt, se till att det är välventilerat. Lukten kommer snart att försvinna.
• Vi rekommenderar att du placerar ett värmeskydd mellan apparaten och
bordet (för att undvika brännmärken på bordet eller bordsduken).
ANVÄNDNING
Att använda buffévärmaren
• Placera metallramen på värmeplattan och placera skålarna i
metallramen.
• Vrid termostaten medsols till önskat läge. Termostaten reglerar värmen
så att temperaturen är konstant. Den röda lampan tänds och släcks
sedan när rätt temperatur har uppnåtts. Temperaturen kan justeras
mellan 45 °C till 85 °C. Mat kan hållas varm i buffévärmaren upp emot 6
timmar, om maten hålls varm längre kommer den bli torr och förlora sin
smak.
Att använda värmeplattan
• Låt svalna helt. Ta bort metallramen och skålarna från plattan. Placera
en värmesäker skål med mat som ska hållas varm på värmeplattan.
Maten kan hållas varm upp emot 3 timmar, om den hålls varm längre
kommer den bli torr och förlora sin smak.
• Varning! Värmeplattan är mycket varm.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Dra ut kontakten ur uttaget och låt apparaten svalna. Torka av
apparaten med en mjuk lätt fuktad trasa. Låt inte vatten eller någon
annan vätska komma in i apparaten.
• Komponenterna är lämpliga för rengöring i diskmaskin.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Aby chronić dzieci przed zagrożeniami
związanymi z użytkowaniem urządzeń
elektrycznych, nigdy nie należy pozostawiać
tego rodzaju urządzeń bez nadzoru. Dlatego
też należy wybrać miejsce przechowywania
tego urządzenia, które będzie niedostępne dla
dzieci. Kabel nie powinien zwisać z urządzenia.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Zurządzenia mogą korzystać dzieci wwieku od
8 lat oraz osoby oograniczonych
możliwościach fizycznych, sensorycznych
ipsychicznych bądź nieposiadające
odpowiedniej wiedzy idoświadczenia, pod
warunkiem, że są nadzorowane lub otrzymały
instrukcje dotyczące bezpiecznego używania
urządzenia, atakże rozumieją związane ztym
zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się
urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
dozwolona dla użytkownika nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
• Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat.
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
• Urządzenie musi być podłączone do gniazdka
elektrycznego zabezpieczonego wysokoczułym
bezpiecznikiem różnicowoprądowym (RCD), w
którym prąd zadziałania nie przekracza 30 mA.
• Urządzenie nie powinno być używane w
połączeniu z zewnętrznym wyłącznikiem
czasowym lub osobnym urządzeniem
sterującym.
• Podczas pracy urządzenia temperatura jego
dostępnych powierzchni może być wysoka.
OPIS CZĘŚCI
1. Pokrywa
2. Podgrzewacz patelni
3. Metalowa rama
4. Płyta grzejna
5. Wskaźnik świetlny
6. Pokrętło termostatu
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
powietrzu.
• Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie
wyjmowane części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać
szorstkich środków czyszczących.
• Przy pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się delikatny zapach. Jest
to normalne, należy zapewnić odpowiednią wentylację. Zapach ten jest
tymczasowy i szybko zniknie.
• Zalecane jest umieszczenie odpornej na ciepło powłoki między stołem a
urządzeniem (dzięki temu można zapobiec przypaleniu stołu lub
obrusa).
UŻYTKOWANIE
Obsługa podgrzewacza bufetowego
• Umieścić metalową ramkę na płycie grzewczej, po czym włożyć w nią
pojemniki.
• Ustawić termostat w odpowiedniej pozycji, przekręcając go zgodnie z
ruchem wskazówek zegara. Za pomocą termostatu regulować można
stałą temperaturę. Zapali się czerwona lampka, po osiągnięciu wybranej
temperatury lampka zgaśnie. W czasie działania lampka będzie się
włączać i wyłączać, co jest normalne, gdyż ustawiona temperatura jest
cały czas regulowana. Temperaturę ustawić można w zakresie od 45 °C
do 85 °C. Pogrzewacz bufetowy pozwala na 6-godzinne utrzymywanie
temperatury jedzenia, dłuższe ogrzewanie potraw spowoduje ich
wyschnięcie i utratę pierwotnego smaku.
Obsługa płyty grzewczej
• Ostudzić płytę całkowicie. Zdjąć z podstawy metalową ramkę i
pojemniki. Na płycie grzewczej położyć naczynie żaroodporne z
potrawą, która ma być podgrzewana, jedzenie będzie ciepłe przez 3
godz.; dłuższe podgrzewanie potraw spowoduje ich wyschnięcie i utratę
pierwotnego smaku.
• Uwaga! Płyta grzewcza jest bardzo gorąca.
BP6283
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
эксплуа
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
2
3
4 5 6
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Urządzenie należy odłączyć od zasilania i odstawić do ostygnięcia.
Powierzchnię urządzenia należy wytrzeć miękką i lekko wilgotną
szmatką. Należy uważać, aby woda lub inne płyny nie dostały się do
wnętrza urządzenia.
• Części są przystosowane do mycia w zmywarce.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać
zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na
urządzeniu, w instrukcjach użytkowania i na opakowaniu oznacza
ważne kwestie, na które należy zwrócić uwagę. Materiały, z których
wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling
zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem
użytkownika w ochronę środowiska. Należy skontaktować się z
władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące punktów zbiórki
odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.tristar.eu.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním
zástupcem nebo podobně kvalifikovanou
osobou, aby se předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zaseknout.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze
vdomácnosti za účelem, pro který byl
vyroben.
• Pro ochranu dětí před nebezpečím
elektrických spotřebičů prosím zajistěte, aby
spotřebič nikdy neležel bez dozoru. Proto
byste měli vyhradit spotřebiči místo, kde na
něj děti nemohou dosáhnout. Ujistěte se, že
kabel není zavěšen směrem dolů.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Čištění a údržba by neměla být
prováděna dětmi bez dohledu.
• Udržujte spotřebič a kabel mimo dosahu dětí
mladších 8 let.
• Tento spotřebič nesmí používat děti mladších
8 let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let
a lidé se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8
let a bez dozoru.
• Tento spotřebič musí být připojen k zásuvce,
která je chráněná zařízením zbytkového
proudu (RCD) se jmenným reziduálním
proudem ne vyšším než 30 mA.
• Tento spotřebič není určen k tomu, aby byl
ovládán pomocí externího časovače nebo
odděleného systému dálkového ovládání.
• Teplota povrchů, ke kterým je přístup, může
být při provozu spotřebiče vysoká.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Kryt
2. Ohřevná pánev
3. Kovový rám
4. Ohřívací plotýnka
5. Světelný indikátor
6. Knoflík termostatu
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
• Umístěte spotřebič na rovný stabilní povrch a zajistěte minimálně 10
cm volného prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič není vhodný
pro instalaci do skříně nebo pro venkovní použití.
• Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny odnímatelné
součásti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte brusné čisticí
prostředky.
• Při prvním použití se může objevit mírný zápach. Je to zcela běžné,
prosím, zajistěte dostatečnou ventilaci. Zápach je dočasný a velmi
rychle zmizí.
• Doporučujeme, abyste pod spotřebič na stůl položili podložku odolnou
proti teplu (tím nedojde ke spálení stolu nebo ubrusu).
POUŽITÍ
Použití ohřívacího zařízení do bufetu
• Umístěte kovový rám na topnou desku a do rámu vložte misky.
• Otočte přepínačem termostatu ve směru hodinových ručiček do
požadované polohy. Termostat udržuje konstantní teplotu. Rozsvítí se
červená kontrolka a když teplota dosáhne požadovanou úroveň,
kontrolka zhasne. Během použití se kontrolka zapíná a vypíná, to je
normální, protože předem nastavená teplota se udržuje konstantní.
Teplota je nastavitelná mezi 45 °C až 85 °C. Jídlo lze udržovat v bufetu
teplé až 6 hodin. Pokud byste je nechali teplé déle, vysuší se a ztratí
původní chuť.
Použití topné desky
• Nechejte topnou desku kompletně vychladnout. Odstraňte kovový rám a
misky z topné desky. Umístěte ohnivzdornou misku s jídlem, které
chcete udržet teplé na topnou desku. Jídlo lze udržet teplé po 3 hodiny.
Pokud byste je nechali teplé déle, vysuší se a ztratí původní chuť.
• Pozor! Topná deska je velmi horká.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Odpojte spotřebič ze zásuvky a nechte ho zchladnout. Pro otření
povrchu spotřebiče použijte měkký, mírně navlhčený hadřík. Nedovolte,
aby se do spotřebiče dostala voda nebo jiná kapalina.
• Součásti jsou vhodné do čištění v myčce na nádobí.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
• Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
• Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
• Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
• Kvôli ochrane detí pred nebezpečenstvom
spôsobeným elektrickými spotrebičmi, prosím,
zaistite, aby spotrebič nikdy nezostal bez
dozoru. V dôsledku tento spotrebič uchovávajte
na mieste, kde ho deti nemôžu stiahnuť. Dbajte
na to, aby kábel nevisel.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
• Tento spotrebič smejú detí staršie ako 8 rokov a
osoby, ktoré majú znížené fyzické, senzorické
alebo duševné schopnosti, alebo osoby bez
patričných skúseností a/alebo znalostí používať,
iba pokiaľ na nich dozerá osoba zodpovedná za
ich bezpečnosť alebo ak ich táto osoba vopred
poučí o bezpečnej obsluhe spotrebiča a
príslušných rizikách. Deti sa nesmú hrať so
spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú robiť
deti, ak nie sú pod dohľadom dospelej osoby.
• Spotrebič a napájací kábel uchovávajte mimo
dosahu detí mladších ako 8 rokov.
• Tento spotrebič nesmejú používať deti mladších
ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú detí staršie
ako 8 rokov a osoby, ktoré majú znížené
fyzické, senzorické alebo duševné schopnosti,
alebo osoby bez patričných skúseností a/alebo
znalostí používať, iba pokiaľ na nich dozerá
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak
ich táto osoba vopred poučí o bezpečnej
obsluhe spotrebiča a príslušných rizikách. Deti
sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov
abez dozoru.
• Spotrebič musí byť zapojený do zásuvky s
prúdovým chráničom s menovitým zvyškovým
prúdom neprevyšujúci 30 mA.
• Tento spotrebič nie je určený na to, aby
fungoval s externým časovačom, alebo bol
ovládaný pomocou systému diaľkového
ovládania.
• Počas prevádzky spotrebiča môžu byť teploty
prístupných povrchov vysoké.
POPIS KOMPONENTOV
1. Kryt
2. Ohrievacia panvica
3. Kovový rám
4. Horúca platňa
5. Svetelný indikátor
6. Regulátor teploty
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
• Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voľný priestor minimálne 10 cm. Tento výrobok nie
je vhodný pre inštaláciu do skrine či na použitie vonku.
• Pred prvým použitím spotrebiča utrite všetky demontovateľné diely
vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte abrazívne výrobky.
• Pri prvom zapnutí spotrebiča sa môže objaviť mierny zápach. Ide o
normálny jav, zabezpečte, prosím, dostatočnú ventiláciu. Zápach je
dočasný a veľmi rýchlo zmizne.
• Medzi stôl a spotrebič sa odporúča položiť tepluodolný materiál (aby sa
predišlo spáleniu stola alebo obrusu).
POUŽÍVANIE
Používanie bufetového ohrievača
• Kovový rám umiestnite na varič a panvice vložte do kovového rámu.
• Termostat otočte v smere chodu hodinových ručičiek do požadovanej
polohy. Termostat reguluje konštantnú teplotu. Červená kontrolka sa
rozsvieti, ak je teplota dosiahnutá, kontrolka zhasne. Počas používania
sa kontrolka rozsvieti a zhasne, toto je normálne, prednastavená teplota
sa konštantne nastavuje. Teplotu je možné nastaviť od 45 °C do 85 °C.
V bufetovom ohrievači je možné jedlo udržiavať teplé až 6 hodín, ak sa
jedlo udržiava teplé dlhšie, tak vyschne a stratí svoju originálnu chuť.
Používanie variča
• Nechajte úplne vychladnúť. Odoberte kovový rám a panvice z podstavca.
Na varič umiestnite teplu odolnú nádobu s jedlom, ktoré chcete udržiavať
teplé. Jedlo môžete udržiavať teplé po dobu 3 hodín, ak jedlo udržiavate
teple dlhšie, tak vyschne a stratí svoju originálnu chuť.
• Pozor! Varič je veľmi horúci.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Vytiahnite zariadenie a nechajte ho ochladiť. Na utretie povrchov
zariadenia použite mäkkú, mierne vlhkú handričku. Nedovoľte, aby sa do
prístroja nedostala žiadna voda ani iná tekutina.
• Časti sú vhodné na umývanie v umývačke riadu.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na www.tristar.eu!
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
• Производитель не несет ответственность за
ущерб в случае несоблюдения правил
техники безопасности.
• Во избежание опасных ситуаций для замены
поврежденного кабеля питания
рекомендуется обратиться к производителю,
его сервисному агенту или другим
достаточно квалифицированным
специалистам.
• Не перемещайте устройство, взявшись за
кабель питания, а также следите за тем,
чтобы кабель не перекручивался.
• Установите устройство на устойчивой
ровной поверхности.
• Не оставляйте подключенное к источнику
питания устройство без присмотра.
• Данное устройство предназначено только
для использования в бытовых условиях и
только по назначению.
• Для защиты детей от опасностей, связанных
с электрическими приборами, не оставляйте
оборудование без присмотра. В связи с этим
необходимо хранить прибор в недоступном
для детей месте. Удостоверьтесь, что шнур
не свисает вниз.
• Во избежание поражения электрическим
током не погружайте шнур электропитания,
штепсель или устройство в воду или любую
другую жидкость.
• Данное устройство может использоваться
детьми в возрасте от 8 лет и людьми с
ограниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями или не
имеющими соответствующего опыта или
знаний, только при условии, что за их
действиями осуществляется контроль или
они знакомы с техникой безопасной
эксплуатации устройства, а также понимают
связанные с этим риски. Не позволяйте
детям играть с устройством. Очистка и
обслуживание устройства могут выполняться
детьми только под присмотром взрослых.
• Храните устройство и его шнур
электропитания в месте, недоступном для
детей младше 8 лет.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми в возрасте до 8 лет.
Данное устройство может использоваться
детьми в возрасте от 8 лет и людьми с
ограниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями или не
имеющими соответствующего опыта или
знаний, только при условии, что за их
действиями осуществляется контроль или
они знакомы с техникой безопасной
эксплуатации устройства, а также понимают
связанные с этим риски. Не позволяйте
детям играть с устройством. Храните
устройство и его шнур электропитания в
месте, недоступном для детей младше 8
лет. Очистка и обслуживание устройства
может проводиться детьми только после
достижения ими возраста 8 лет или под
присмотром взрослых.
• Устройство должно быть подключено к сети,
оснащенной устройством защитного
отключения (УЗО) с номинальным
дифференциальным током не более 30мА.
• Данное устройство не предназначено для
управления с помощью внешнего таймера
или отдельной системой дистанционного
управления.
• Во время работы устройства открытые
поверхности могут нагреваться до очень
высоких температур.
• Во время использования поверхности
могут нагреться.
СПИСОК КОМПОНЕНТОВ
1. Крышка
2. Подогреваемая емкость
3. Металлический кожух
4. Нагревательная пластина
5. Световой индикатор
6. Ручка термостата
ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
• Извлеките устройство и принадлежности из упаковки.Удалите
наклейки, защитную пленку или пластик с устройства.
• Установите устройство на ровную устойчивую поверхность и
обеспечьте не менее 10 см свободного пространства вокруг него.
Это устройство не предназначено для установки в шкафах и для
использования под открытым небом.
• Перед первым применением устройства протрите все съемные
компоненты влажной тканью. Не используйте абразивные изделия.
• При первом включении устройства появится нехарактерный запах.
Это не является неисправностью. Обеспечьте надлежащую
вентиляцию. Этот аромат скоро исчезнет.
• Между столом и кухонными принадлежностями рекомендуется
проложить термостойкое покрытие (это позволит избежать
появления следов пригорания на столе или на скатерти).
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Использование настольного мармита
• Установите кожух на нагревательную плиту, а затем установите
емкости в кожух.
• Поверните термостат по часовой стрелке в нужное положение.
Термостат служит для поддержания постоянного значения
температуры. Загорится красный индикатор. По достижении
выбранной температуры индикатор погаснет. Во время
использования индикатор загорается и гаснет— это нормально.
Температура постоянно регулируется по установленному значению.
Температуру можно регулировать в диапазоне от 45 до 85°C. Не
рекомендуется подогревать блюда в мармите на протяжении более
чем шести часов— они могут высохнуть и потерять вкус.
Использование нагревательной плиты
• Подождите, пока плита полностью остынет. Снимите с основания
металлический кожух и емкости. Для подогрева продуктов
поместите их в жаростойкую чашу и поставьте ее на плиту. Не
рекомендуется подогревать блюда на протяжении более чем трех
часов— они могут высохнуть и потерять вкус.
• Внимание! Нагревательная плита очень горячая.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Отключите устройство от сети и подождите, пока оно не остынет.
Мягкой, слегка увлажненной тканью протрите поверхность
устройства. Избегайте попадания воды или другой жидкости внутрь
устройства.
• Компоненты предназначены для мойки в посудомоечной машине.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
По истечении срока службы не выкидывайте данное
устройство с бытовыми отходами. Вместо этого его необходимо сдать
в центральный пункт переработки электрических или электронных
бытовых приборов. На этот важный момент указывает данный
символ, используемый на устройстве, в руководстве по эксплуатации
и на упаковке. Используемые в данном устройстве материалы
подлежат вторичной переработке. Способствуя вторичной
переработке бытовых приборов, вы вносите огромный вклад в защиту
окружающей среды. Информацию о ближайшем пункте сбора таких
приборов можно узнать в органах местного самоуправления.
Поддержка
Вся доступная информация и сведения о запчастях приведены на
веб-сайте www.tristar.eu!
Product specificaties
Merk: | Tristar |
Categorie: | Warmhoudplaat |
Model: | BP-6283 |
Kleur van het product: | Black, Stainless steel |
Gewicht: | 2480 g |
Type stekker: | Type F (CEE 7/4) |
Snoerlengte: | 0.8 m |
Gewicht verpakking: | 2915 g |
Breedte verpakking: | 585 mm |
Diepte verpakking: | 130 mm |
Hoogte verpakking: | 295 mm |
Gebruikershandleiding: | Ja |
Materiaal behuizing: | Roestvrijstaal |
Makkelijk schoon te maken: | Ja |
Vaatwasserbestendige onderdelen: | Ja |
Gebruiksklaar-indicatielampje: | Ja |
Instelbare temperatuur: | Ja |
Instelbare thermostaat: | Ja |
Anti-slip voetjes: | Ja |
Netvoeding: | 200 W |
Hoeveelheid hadvaten: | 2 |
Materiaal tray: | Roestvrijstaal |
Aantal per verpakking: | 1 stuk(s) |
Bevat geen: | Bisfenol A / BPA |
Inhoud: | 4.2 l |
Handvat(en): | Ja |
Warmtebestendig: | Ja |
Stroomindicatielampje: | Ja |
Soort dop: | Afneembaar deksel |
(Buitenste) hoofdverpakking hoogte: | 310 mm |
(Buitenste) hoofdverpakking breedte: | 405 mm |
(Buitenste) hoofdverpakking brutogewicht: | 9439 g |
(Buitenste) hoofdverpakking lengte: | 600 mm |
Hoeveelheid per (buitenste) hoofdverpakking: | 3 stuk(s) |
Producten per pallet: | 60 stuk(s) |
AC-ingangsspanning: | 230 V |
AC-ingangsfrequentie: | 50 / 60 Hz |
Lagen per pallet: | 1 stuk(s) |
Aantal (buitenste) hoofdverpakkingen per pallet: | 20 stuk(s) |
Aantal dozen per palletlaag: | 20 stuk(s) |
GTIN (EAN/UPC)-nummer (buitenste) hoofdverpakking: | 8713016087232 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Tristar BP-6283 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Warmhoudplaat Tristar
1 Februari 2023
28 Januari 2023
23 Januari 2023
Handleiding Warmhoudplaat
- Warmhoudplaat Inventum
- Warmhoudplaat Topcom
- Warmhoudplaat Unold
- Warmhoudplaat Ariete
- Warmhoudplaat Bartscher
- Warmhoudplaat Beem
- Warmhoudplaat Bellini
- Warmhoudplaat Bifinett
- Warmhoudplaat Bomann
- Warmhoudplaat Duronic
- Warmhoudplaat Ernesto
- Warmhoudplaat Esperanza
- Warmhoudplaat Fritel
- Warmhoudplaat Gemini
- Warmhoudplaat Hendi
- Warmhoudplaat Presto
- Warmhoudplaat Princess
- Warmhoudplaat Rommelsbacher
- Warmhoudplaat Salton
- Warmhoudplaat Saro
- Warmhoudplaat Steba
- Warmhoudplaat Suntec
- Warmhoudplaat Swan
- Warmhoudplaat Olympia
- Warmhoudplaat Crock-Pot
- Warmhoudplaat Ardes
- Warmhoudplaat Proctor Silex
- Warmhoudplaat Waring Commercial
- Warmhoudplaat Brentwood
- Warmhoudplaat Chefman
- Warmhoudplaat Royal Catering
- Warmhoudplaat Casselin
- Warmhoudplaat CombiSteel
- Warmhoudplaat Max Pro
- Warmhoudplaat Bimar
- Warmhoudplaat CaterChef
- Warmhoudplaat Avantco
- Warmhoudplaat Wells
- Warmhoudplaat APW Wyott
- Warmhoudplaat Hatco
- Warmhoudplaat Merco
- Warmhoudplaat Perfect Fry
- Warmhoudplaat Alto-Shaam
- Warmhoudplaat Benchmark USA
Nieuwste handleidingen voor Warmhoudplaat
8 December 2024
6 December 2024
6 December 2024
6 December 2024
30 November 2024
18 November 2024
17 November 2024
14 November 2024
14 November 2024
14 November 2024