Trisa Health & Beauty 1604 Handleiding
Trisa
Gezichtssauna
Health & Beauty 1604
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Trisa Health & Beauty 1604 (2 pagina's) in de categorie Gezichtssauna. Deze handleiding was nuttig voor 4 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2

CUT!!
CUT!!CUT!!
CUT!! CUT!!
CUT!!CUT!!
fold here! fold here! fold here! fold here! fold here! fold here!
CUT!!
Geräteübersicht
Description de l’appareil
Descrizione dell’apparecchio
Appliance description
Art.-Nr. 1604
Vor dem Gebrauch
Avant l’utilisation
Prima dell’uso
Before use Garantieschein - 2 Jahre Garantie
Bulletin de garantie - 2 ans de garantie
Garanzia - 2 anni di garanzia
Guarantee - 2 years guarantee
Käufer
Acheteur
Aquirente
Customer
Modell/Erzeugnis
Modèle/produit
Modello/prodotto
Model/product
Verkaufs-/Lieferdatum
Date de vente/livraison
Data di vendita/consegna
Sales/delivery date
Seriennummer
Numéro de série
Numero di serie
Serial number
Verkäuferfirma
Firme
Ditta
Company
Stempel
Timbre
Timbro
Stamp
Verkäufer
Vendeur
Venditore
Sales assistant
Entkalken
Détartrage
Decalcificare
Descaling
!
Gesichtsauna
Sauna facciale
Sauna pour visage
Facial sauna
Aufsätze
Accessoires
Articoli
Caps
Sobald Boden mit Kalk bedeckt ist
Si le fond est couvert avec une couche de calcaire
Se il fondo è rivestito di calcare
If the soil is covered with a layer of limescale
Langsam und tief inhalieren
Inhaler lentement et profondément
Inalare lentamente e profondamente
Inhale slowly and deeply
Refined/ protected by «ergonomic communication
®» - Ergocomprendere GmbH
Unauthorized use/copying is liable to punishment.
©
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten
Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf
und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den
vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten
Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter
(max. 30 mA) betreiben.
Nicht anwenden bei: Empfindlicher Haut, Kreislaufstörungen,
Hauterkrankungen jeglicher Art, Hautreizungen, geschwollenen Bereichen.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi.
Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si
une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour
l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous conformer aux consignes
de sécurité. Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI
(max. 30 mA).
Ne pas utiliser en cas de: peau sensible, troubles circulatoires, maladies de
la peau de tout type, irritations cutanées, zones enflées.
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare
con cura il presente manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio
deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste
istruzioni. Osservare le direttive di sicurezza. Usare l’apparecchio con un inter-
ruttore di circuito FI (max. 30mA).
Non applicare in caso di: pelle sensibile, problemi di circolazione, malattie
cutanee di qualsiasi genere, irritazioni della pelle, gonfiori.
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass
them on to further users. The appliance must only be used for the intended
purpose according to these instructions. Observe the notes on safety
regulations. Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
Do not use in cases of: Sensitive skin, circulation problems, all types
of skin complaint, skin irritation, swollen area.
Trisa Electronics AG
Kantonsstrasse 121
CH-6234 Triengen
info@trisaelectronics.ch
+41 41 933 00 30
CH
Franz Holzbauer
Service GmbH
Unterhaus 33
A-2851 Krumbach
service@trisaelectronics.at
+43 (2647) 4304070
AT
HKS Satellitentechnik
Vertriebs GmbH
Graf von Stauffenbergstr. 8
D-63150 Heusenstamm
HKS-GmbH@T-online.de
+49 (6104) 5920
DE
Cura del viso
Facial care
Gesichtspflege
Soin du visage Pour la détente et le nettoyage de la peau
Per distendere e pulire la pelle
Zum Entspannen und Reinigen der Haut
To relax and clean the skin
••
•
Gesichtspflege
Cura del viso
Soin du visage
al care
Inhalieren
Inalare
Inhalations
Inhalation
Gebrauc
Utiliser
Uso
Use
2
1
Aufstellen
Insérer
Inserire
Plug in
Dampfregler
Régulateur de vapeur
Regolatore del vapore
Steam controller
Betriebsanzeige
Affichage de fonctionnement
Indicatore di funzionamento
Operation display
Gebrauchen
Utiliser
Uso
Use
Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen
Laver à l'eau chaude avant de bien sécher
Lavare con acqua calda, poi asciugare
Wash with hot dishwater, then dry
Zuerst Netzstecker ziehen
Avant le nettoyage, retirer la fiche
Prima di pulire estrarre la spina
Remove the plug from the mains before cleaning
!
Reinigung
Nettoyage
Pulizia
Cleaning
Ein-/ Ausschalter
Bouton marche/arrêt
Tasto inserito/disinserito
ON/OFF switch
Dampfaufsätze
Embouts à vapeur
Inserti vapore
Steam attachments
Messbecher
Gobelet gradué
Bicchiere dosatore
Beaker
Inalare
Inhalation
Inhalieren
Inhalations
Art.-Nr. 1604
Dampf-Kammer
Chambre à vapeur
Caldaia
Steam chamber
MAX 40 ml
Heizt auf
Chauffe
Calore +
Heats up
Poser le visage - Savourer la chaleur
Appoggiare il viso - Godere del calore
Place over face - Enjoy the warmth
Gesicht auflegen - Wärme geniessen
!
!
Bei gesundheitlichen Beschwerden erst Arzt konsultieren!
In caso di disturbi, consultare prima il medico!
Demander d’abord l’avis d’un médecin en cas de problèmes de santé !
With health problems first consult your doctor!
Sicherheitshinweise beachten!
Rispettare gli avvisi di sicurezza!
Observer les consignes de sécurité !
Observe safety information!
Wasser einfüllen
Versare l'acqua
Remplir d’eau
Fill with water
Evtl. 1-2 Tr. ätherisches Öl beigeben
Ev. aggiungere 1-2 gocce di olio eterico
Eventuellement ajouter 1-2 gouttes d’huile éthérique
Possibly add 1-2 drops of essential oil
Essig
Vinaigre
Aceto
Vinegar
Wasser
D’eau
Acqua
Water
2/3 +1/3
Ausleeren
Vider
Svuotare
Empty
Gut spülen
Bien rincer
Sciacquare bene
Clean well
Ein paar Minuten stehen lassen
Attendre quelques minutes
Lasciar riposare per qualche minuto
Allow to stand for a few minutes
Distanz ändern
Dampfregler zurückstellen
Modifier la distance
Reculer le régulateur de vapeur
Cambiare la distanza
Resettare il regolatore del calore
Change distance
Reset steam controller
Dampf zu heiss
Vapore troppo caldo
Steam too hot
Vapeur trop chaude
oder
o
ou
or
secondo il vostro bisogno
selon les besoins
as required
nach Bedarf
~ 3 min.
ON
+
En cas de rhumes et pour respirer à fond
Per aiutare la respirazione anche in caso di raffreddori
Bei Erkältungen und zum Durchatmen
With colds and for breathing
Zum Durchatmen: Pfefferminzöl
Pour respirer à fond: Huile essentielle de menthe
Per la respirazione: olio essenziale di menta
For breathing: Oil of peppermint
Bei Erkältung: Eukalyptus-/Teebaumöl
Contro il raffreddore: olio essenziale di eucaliptus/albero del thé
With colds: Eucalyptus/Tea tree oil
En cas de rhume: Huile essentielle d’eucalyptus/d’arbre à thé
Ausschalten
Débrancher
Unplug
Visualizzare
3
OFF
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden
Essuyer avec un chiffon humide, laisser sécher. Ne pas employer de solvants
Pulire con un panno umido . Non usare mai soluzioni contenti acidi, lasciare asciugare
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents
-

Art.-Nr. 1604
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
DE - Gesichtsauna
IT -
Sauna facciale
EN - Facial sauna
FR - Sauna pour visage
Das Gerät im Betrieb nie auf weiche Kissen oder Decken legen.
Ne pas poser l'appareil en marche sur des coussins ou des couvertures.
Non collocare mai l'apparecchio su cuscini o coperte morbidi.
Never place appliance on soft cushions/pillows or blankets during operation.
Technische Daten
Caractéristiques techniques
Dati tecnici
Technical data
Leistung
Puissance
Potenza
Output
70 W
Kabellänge
Longueur du cordon
Lunghezza del cavo
Cable length
1.8 m
Für kosmetische Gesichtspflege
Pour soin cosmétique du visage
Per il trattamento cosmetico del viso
For cosmetic face carecontroller
Zusätzlicher Inhalieraufsatz
Embout d’inhalation supplémentaire
Dispositivo supplementare per l'inalazione
Additional inhaler attachment
Integrierter Dampfregler
Régulateur de vapeur intégré
Regolatore del vapore integrato
Integrated steam controller
Einfache Handhabung
Manipulation facile
Semplice utilizzo
Easy to operate
Garantie - Hinweis
Conseils concernant de garantie
Dichiriazione de garanzia
Guarantee
Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 2 anni a partire
dalla data di acquisto. La garanzia include la sostituzione oppure
la riparazione di un apparecchio con difetti di materiale o di fabbri-
cazione. Sono escluse la sostituzione con un nuovo apparecchio
oppure la restituzione con rimborso dell’importo d'acquisto. La
garanzia è esclusa in caso di normale usura, uso commerciale,
modifica dello stato originale, lavori di pulizia, conseguenze
derivanti da un utilizzo inappropriato oppure danni provocati
dall'acquirente o da terze persone, danni da ricondurre ad eventi
esterni o arrecati da batterie. La garanzia presuppone che le spese
di spedizione dell'apparecchio danneggiato insieme al certificato
di garanzia firmato e datato dal punto vendita oppure insieme alla
ricevuta d’acquisto siano a carico dell'acquirente.
IT
Fü r dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines
Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch
auf ein neues Gerät oder die Rü cknahme mit Rü ckerstattung
des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von den Garantieleistungen
ausgeschlossen sind normale Abnü tzung, gewerblicher Gebrauch,
Änderung des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen
unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch den
Käufer oder Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände
zurü ckfü hren oder die durch Batterien verursacht werden. Die
Garantieleistung setzt voraus, dass das schadhafte Gerät mit der
von der Verkaufsstelle datierten und unterzeichneten Garantiekarte
oder mit der Kaufquittung auf Kosten des Käufers eingesandt wird.
DE
EN
With this appliance you get a 2 year guarantee starting from the
date of purchase. Under the guarantee, in the case of material or
manufacturing defects, the appliance will be replaced or repaired.
Replacement with a new appliance or money back return is not
possible. Excluded from the guarantee is normal wear and tare,
commercial use, alterations to the appliance as purchased, cleaning
activities, consequences of improper use or damage by the purchaser
or a third person, damage, that can be attributed to external
circumstances or caused by the batteries. The guarantee requires that
the faulty appliance be returned at the purchaser’s expense along with
the retail outlets dated and signed guarantee card or a sales receipt.
FR
Pour cet appareil, nous accordons une garantie de 2 ans à compter
de la date d'achat. La prestation de garantie couvre le remplacement
ou la réparation d'un appareil présentant des défauts de matériel
ou de fabrication. Tout échange contre un appareil neuf ou reprise
avec remboursement est impossible. Sont exclus des prestations
de garantie l'usure normale, l'utilisation à des fins commerciales,
la modification de l'état d'origine, les opérations de nettoyage, les
conséquences d'une utilisation impropre ou un endommagement
par l'acheteur ou des tiers, les dommages provoqués par des
circonstances extérieures ou occasionnés par des piles. La prestation
de garantie nécessite que l'appareil défectueux soit retourné aux
frais de l'acheteur, accompagné du bon de garantie daté et signé par
le point de vente ou de la preuve d'achat.
Prüfzeichen am Gerät
Labels de certification sur l'appareil
Certificazioni sull’apparecchio
Testmark on Equipment
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen der Russischen Föderation.
Conforme aux réglementations de sécurité de la Fédération de Russie.
In conformità alle direttive di sicurezza della Federazione Russa.
In accordance with the Russian Federation safety regulations.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en décharge.
Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.
Kein Hausmüll. Muss gemäß den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
Vom Hersteller nicht empfohlenes/ verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden.
Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser les accessoires non recommandés / vendus par
le fabricant.
Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore.
Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht
im Freien betreiben.
L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser
l’appareil à l'extérieur.
L’apparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per l’uso professionale. Non utilizzare
l’apparecchio all’aperto.
The appliance is designed for household use and not for industrial operation. Do not operate the
appliance outside.
Gerät nie am Netzkabel tragen/ ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen, über scharfe
Kanten ziehen.
Ne jamais portez ni tirez jamais l’appareil par le cordon. Ne pas plier, coincer, ni tirer le cordon
par-dessus des bords tranchants.
Non trasportate né tirare mai l’apparecchio per il cavo. Non tirare il cavo attraverso bordi taglienti.
Non schiacciarlo. Non piegarlo.
Never carry or pull the appliance by the flex. Don’t pull the flex over sharp edges. Don’t wedge
it. Don’t bend it.
Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät muss
vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden.
Au cas où l’appareil serait tombé dans l’eau, ne le sortir qu’après avoir retiré la fiche. Avant de
réutiliser l’appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé autorisé.
Nel caso in cui l’apparecchio cada in acqua, non estrarlo dall’acqua prima di aver staccato la
spina dalla presa di corrente. Poi non utilizzare più l’apparecchio, p2-ma lasciarlo controllare da un
negozio specializzato autorizzato.
Should however the appliance fall into water, only take it out after pulling the plug. Do not use
the appliance anymore. It has to be checked by an authorized service department first.
Gerät/ Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen/ legen oder in die Nähe von
offenem Feuer bringen.
Ne jamais mettre/poser l’appareil/ le cordon sur des surfaces chaudes (plaque de cuisson), ni Ã
proximité de flammes nues.
Non mettere mai l’apparecchio/ spina sopra superfici calde né vicino a fiamme libere.
Never put the appliance/ cable on hot surfaces or near open flames.
Unbenutzte/ unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und Netzstecker ziehen. Netzkabel nicht um
das Gerät wickeln.
Arrêter l’appareil et retirer la fiche lorsqu’il n’est pas utilisé/laissé sans surveillance. Ne pas
enrouler le cordon autour de l’appareil.
Disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina quando non è utilizzato. Non avvolgere il cavo
intorno ll’apparecchio.
Switch the appliance off and pull the plug out of the mains when it is not in use. Don’t wind the
flex around the appliance.
Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken, etc) benutzen. Nicht Regen/Feuchtigkeit
aussetzen.
Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc). Ne pas l’exposer à la
pluie/ humidités.
Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc) e non esporlo
nè alla pioggia nè ad altra umidità .
Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc) nor expose it to rain or other
humidity.
Entsorgung
Elimination
Smaltimento
Disposal
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durch-
trennen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben.
Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le
sectionner. Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un
service d’élimination.
Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili. Togliete la spina e staccate il cavo porta-
corrente. Gli apparecchi elettrici devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un
centro di raccota.
Make worn out appliances unusable. Pull out the mains plug and sever the cord. Electric
appliances are to be returned to a shop of sale or handed over to an official dump.
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d'erreurs ou de modifications dans le design, l'équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung
für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la
responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s'annule.
Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato o riparato in
modo improprio, non è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali danni. In questo
caso decade la rivendicazione di garanzia.
No warranty for any possible damage can be accepted if the appliance is used for improper pur-
pose, wrongly operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht zur medizinischen Heilung von Asthma oder sonstigen Leiden
der Atemwege.
N’employez pas cet appareil comme traitement médical de l’asthme ou d’autres affections.
Non usare l'apparecchio per il trattamento dell'asma o di altre malattie respiratorie.
This appliance is not to be used for medicinally as a cure for asthma or other breathing problems.
Gerät nie im Bett/bei starker Müdigkeit anwenden. Dampföffnungen nicht blockieren.
Ne jamais utiliser l’appareil au lit/en cas de fatigue intense. Ne pas bloquer les ouvertures
prévues pour la vapeur.
Non usare mai a letto/quando avete molto sonno. Non bloccare i fori del vapore.
Do not use appliance in bed / or when extremely tired. Never block steam outlet.
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Direttive di sicurezza
Safety instructions
Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen.
Raccordement au réseau : la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la
plaque signalétique de l'appareil.
Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
Mains Connection: The supply voltage must comply with that shown on the appliance label.
Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschl. Kindern) mit beschränkten körperlichen, sensori-
schen und geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen ohne Beaufsichtigung oder
vorhergehende Einweisung durch eine für deren Sicherheit verantwortliche Person verwendet werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à capacité phy-
sique, sensorielle ou mentale réduite ou manquant d'expérience et de connaissance, sauf si une per-
sonne responsable de leur sécurité leur a fourni au préalable des directions ou instructions concernant
l'usage de l'appareil. Surveiller les enfants pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
Questo apparecchio non è destinato a persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali o men-
tali ridotte, o con mancanza d’esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto una super-
visione o un’istruzione iniziale sull’uso dell’apparecchio, da parte di una persona responsabile della loro
sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per garantire che non giochino con l’apparecchio.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given initial
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Netzkabel nicht herunterhängen lassen. Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände.
Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation. Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les
sachets en plastiques) entre les mains des enfants.
Non lasciar pendere il cavo. Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica) devono stare
lontano dai bambini.
Do not alow power cable to hang down within easy reach. Keep children away from packing
material (e.g. plastic bags).
Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen wäh-
rend Gebrauch, vor der Reinigung, Umplatzierung, nach dem Gebrauch.
Ne jamais débrancher la fiche en tirant sur le cordon ou avec les mains mouillées. Retirer la fiche en cas de
mauvais fonctionnement, avant chaque nettoyage ou entretien, en cas d’interruption ou après utilisation.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo né con le mani bagnate. Estrarre la spina in caso di distur-
bi durante l’uso, prima di pulire l’apparecchio, oppure quando si deve spostarlo in un altro luogo, dopo l’uso.
Never pull the plug out of the socket by the flex or with wet hands. Disconnect the mains plug in
case of faults during use, before cleaning or moving the appliance from place to place, after use.
Gerät / Netzkabel / Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen. Defektes Gerät nie in Betrieb
nehmen. Schadhafte Netzkabel durch den Hersteller ersetzen lassen.
Contrôler régulièrement si le cordon / l’appareil / la rallonge est défectueux. Dans ce cas l’appareil ne doit
pas être mis en marche (retirer la fiche immédiatement) et envoyer l’appareil au fabricant pour réparation.
Controllare regolarmente se il cavo / l’apparecchio / la prolunga sono difettosi. In questo caso l’apparecchio non
deve essere messo in funzione (staccare subito la spina) e mandare l’apparecchio al produttore per riparazione.
Regulary check if the main cable / appliance / extension lead is defective. In this case the appliance
must not be put into operation (immediately pull the plug). Send it to the manufacturer for repair.
Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes.
Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le
riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
Only trained personnel should repair electrical appliances. Unskilled repairs can cause conside-
rable danger to the user.
Trisa Electronics AG
Kantonsstrasse 121
CH-6234 Triengen
info@trisaelectronics.ch
+41 41 933 00 30
Switzerland
Franz Holzbauer
Service GmbH
Unterhaus 33
A-2851 Krumbach
service@trisaelectronics.at
+43 (2647) 4304070
Austria
HKS Satellitentechnik
Vertriebs GmbH
Graf von Stauffenbergstr. 8
D-63150 Heusenstamm
HKS-GmbH@T-online.de
+49 (6104) 5920
Germany
www.trisaelectronics.ch
Product specificaties
Merk: | Trisa |
Categorie: | Gezichtssauna |
Model: | Health & Beauty 1604 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Trisa Health & Beauty 1604 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Gezichtssauna Trisa

25 Februari 2025
Handleiding Gezichtssauna
- Gezichtssauna Inventum
- Gezichtssauna Balance
- Gezichtssauna Beurer
- Gezichtssauna Homedics
- Gezichtssauna Innoliving
- Gezichtssauna Konig
- Gezichtssauna Medisana
- Gezichtssauna Primo
- Gezichtssauna Silkn
- Gezichtssauna Silvercrest
- Gezichtssauna Clatronic
- Gezichtssauna Orbegozo
- Gezichtssauna Scarlett
- Gezichtssauna Medel
- Gezichtssauna Vanity Planet
Nieuwste handleidingen voor Gezichtssauna

27 September 2024

25 September 2023

21 Juli 2023

16 Juni 2023

13 Juni 2023

26 April 2023

19 April 2023

7 Maart 2023

21 Februari 2023

9 Februari 2023