Trisa 1610.5300 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Trisa 1610.5300 (2 pagina's) in de categorie Huidverzorging apparaat. Deze handleiding was nuttig voor 42 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
ES - Indicaciones de seguridad CZ - Bezpečnostní pokyny HR - Sigurnosni propisiHerzlich willkommen | | Benvenuti | | BienvenidosBienvenue Welcome
Vítejte | | Dobrodošli | | Srdečne Vás vítameSzívélyesen üdvözöljük Prisrčno dobrodošli
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer
weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode demploi. Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit
l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité.
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. Lapparecchio deve essere
adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di sicurezza.
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El
aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad.
Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and pass them on to further users. The appliance must only be used for the
intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety regulations.
ečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatem spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán
pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití.
rjük, gondosan olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg, s további felhasználóknak is adja át. A készüléket csak a meghatározott célra, a jelen használati
útmutaalapján szabad használni. A biztonsági előírásokat be kell tartani.
Molimo pažljivo pročitati uputstvo za uporabu. Sačuvajte uputstvo za uporabu i predajte ga drugim korisnicima. Aparat se može koristiti samo namjenski, temeljem priloženog
uputstva za uporabu. Sigurnosni se propisi moraju poštivati.
Prosím, prečítajte si všetky informácie uvedené v tomto návode na obsluhu. Tento návod na obsluhu dôkladne uschovajte a odovzdajte ho nasledujúcemu užívateľovi spotrebiča.
Spotrebič smie byť prevádzkovaný iba v súlade s jeho určením a v lade s návodom na obsluhu. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny.
Skrbno preberite vse informacije v teh navodilih za uporabo. Navodila za uporabo skrbno shranite in jih predajte naslednjemu uporabniku. Napravo je dovoljeno uporabljati le v
namen, predviden v teh navodilih za uporabo. Upoštevajte varnostne napotke.
Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется
пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции. Соблюдайте указания по безопасности.
Proszę przeczytać wszystkie informacje zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję obsługi proszę przechowywać starannie i przekazać ją następnym użytkownikom.
Urządzenia wolno używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem, zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Proszę stosować się do wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Cihazınızı kullanmaya başlamadan önce bu güvenlik talimatını ve kullanım kılavuzunu sonuna kadar dikkatli bir şekilde okuyunuz. Bu sayede cihazı güvenli ve sağlıklı bir şekilde
kullanabilirsiniz. Cihazı başkasına verdiğinizde p1-ya da başka kullanıcılar in kullanım talimatını birlikte vermeyi unutmayınız. Cihaz sadece öngörüldüğü amaç için bu kılavuza
uygun olarak kullanılabilir. Cihazı topraklanmış prizde kullanınız (max. 30 mA). Ürünü düşürmeyiniz. Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız.
Прочетете посочените в ръководството за употреба информации. Съхранете грижливо ръководството за употреба и го предайте на следващите потребители. Уредът
може да се използва само за определената в това ръководство цел. Съблюдавайте указанията за безопасност.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare menţionate în continuare. Păstraţi această broşură şi predaţi-o ulterior persoanei care urmeautilizeze acest aparat. Este interzi
utilizarea aparatului în alte scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat. Acordaţi atenţie instrucţiunilor de siguranţă.
Приветствуем Вас | | Hoşgeldiniz | | Сърдечно добре дошлиSerdecznie witamy Bine aţi venit!
Nikada ne stavljajte aparat na vrelu površinu (peć), ili u blizi-
nu otvorenog plamena. Aparat ne izlažite velikoj toplini
(izvorima topline, grijačima, sunčevim zrakama). Zapaljene
uraje ugasite samo pokrivačem za gašenje požara.
Iz sigurnosnih razloga ne upotrebljavati pribor koji nije pre-
poručao ili prodao proizvodjač.
Djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim tjelesnim,
osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, nedovoljnim isku -
stvom i znanjima smiju uređaj rabiti samo ako su pod nadzo-
rom osobe koja je zadužena za njihovu sigurnost ili ako im je
pokazana sigurna uporaba uraja i oni razumiju opasnosti
povezane s uporabom uraja. Postupke čišćenja i održava-
nja ne smiju obavljati djeca bez nadzora.
Djeca se ne smiju igrati uređajem. Uraj držite dalje od djece
mlađe od 8 godina.
Ambalaža (npr. najlonska vrećica) nije za dječje ruke.
Električne uređaje mogu popravljati samo stručnjaci.
Nestručni popravci mogu predstavljati veliku opasnost za
korisnika.
U slučaju nenamjenske ili nepravilne uporabe, te nestručnih
popravaka proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost. U
ovakvim slučajevima uskraćuje se jamstveno pravo.
Nikad ne uključujte oštećene uraje.
Izvadite baterije ako uređaj nećete dulje rabiti.
SK- Bezpečnostné pokyny
Prístroj nikdy neponárajte do vody ani iných kvapalín.
Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte výrobcom neschvá-
lené / nedodané príslušenstvo.
Obalový materiál (napr. plastové vrecká) nepatria do rúk detí.
Obalový materiál (napr. plastové vrecká) nepatria do rúk detí.
Opravy prístroja smie vykonávať iba odborník. Vplyvom
neodborných opráv žu vznikať pre užívateľa výrazné
nebezpečenstvá.
Spotrebič neodstavujte na horúcich plochách (sporáku)
alebo v blízkosti otvoreného ohňa. Zariadenie nikdy nevysta -
vujte nadmernému teplu (zdroje tepla, výhrevné telesá,
slnečné žiarenie). Horiace spotrebiče haste jedine hasiacim
rúškom.
Deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými telesnými, zmyslo-
vými alebo duševnými schopnosťami, nedostatočnými skú-
senosťami a znalosťami smú spotrebič použív, len ak
pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak
im bolo predvedené bezpečné používanie spotrebiča a poro-
zumeli nebezpečenstvám, ktoré s tým spojené. Čistiace a
údržbárske práce nesmú deti vykonávať bez dozoru.
Výrobca neručí za škody zapríčinené použitím prístroja na
nepovolené účely, nesprávnou obsluhou alebo neodbornou
opravou. V takýchto prípadoch zaniká rok na záruku.
Batérie v prípade dlhšieho nepoužívania vyberte.
RU- Указания по безопасности
Не оставляйте и не кладите на горячие поверхности (плиту)
или рядом с открытым пламенем прибор. Не подвергайте
прибор сильному нагреву о стороны нагревательных
источников, нагревательных элементов, под воздействием
солнечного света). Горящие приборы можно тушить только
пламегасящим покрывалом.
В целях обеспечения безопасности не используйте не реко-
мендуемые изготовителем / самостоятельно купленные
принадлежности.
Допуск к прибору для его включения детям в возрасте от
8-ми лет и лицам с ограниченными физическими, сенсорны-
ми или умственными способностями, недостаточным опы-
том и знаниями разрешается только под наблюдением со
стороны лица, отвечающего за их безопасность или проде-
монстрировавшего им порядок безопасной эксплуатации
прибора, и после того, как они поймут, какие в связи с этим
связаны опасности. Запрещается чистка или обслуживание
детьми без присмотра.
Не допускайте, чтобы дети играли с прибором. Не допускайте
к прибору детей младше 8-ми лет.
Не давайте в руки детям упаковочный материал (напр.,
целлофановый пакет).
Ремонт прибора должны производить только специалисты.
Вследствие ненадлежащего ремонта может возникнуть
повышенная опасность для использующего его лица.
При использовании прибора не по назначению, нарушении
порядка его эксплуатации или ненадлежащем его ремонте
ответственность за возникающие повреждения не принима-
ется. В этом случае гарантийные требования не принимаются.
Не включайте приборы в случае их повреждения.
При длительном неиспользовании батареи необходимо
извлечь.
PL- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Urządzenia nigdy nie zanurzać w wodzie i innych cieczach.
Nigdy nie stawiać urządzenia na gorących powierzchniach
(np. ycie kuchennej) bądź tw pobliżu otwartego źródła
ognia. Nie wystawiać urządzenia na działanie wysokiej tem-
peratury (źródła ogrzewania, kaloryfery, promieniowanie
słońca). Urządzenia, które uległy zapaleniu, gasić wyłącznie
przy użyciu koca gaśniczego.
Ze względów bezpieczeństwa nie używać osprzętu nie zale-
canego bądź też nie sprzedawanego przez producenta.
Materiał opakowania (np. worek foliowy) przechowywać w
miejscach niedostępnych dla dzieci.
Dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych umiejęt-
nościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, bądź
nieposiadający doświadczenia i wiedzy, mogą stosow
urządzenie wyłącznie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej
za ich bezpieczeństwo lub jeśli otrzymały od niej wskazówki
dotyczące korzystania z urządzenia i są świadome zagreń z
tym związanych. Prace związane z czyszczeniem i konserwa-
cją nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Urządzenie
przechowywać z dala od dzieci poniżej 8 lat.
Napraw urządzenia może dokonywać tylko wykwalifikowana
osoba. W przypadku przeprowadzania niefachowych napraw
mogą powstać poważne zagrożenia dla użytkownika.
W przypadku ycia urządzenia niezgodnie z jego przezna-
czeniem, błędnej obsługi lub niefachowej naprawy producent
nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia.
Prawo do gwarancji wygasa w takim przypadku.
Gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, wyjąć z
niego baterie.
DE - Sicherheitshinweise
Gerät nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen / legen oder
in die Nähe von offenem Feuer bringen. Gerät nicht starker
Hitze (Heizquellen, -körper, Sonnen bestrahlung) aussetzen.
Brennende Geräte nur mit Löschdecke schen.
Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus
Sicherheitsgründen nicht verwenden.
Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder
Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen,
wenn sie von einer r ihre Sicherheit zuständigen Person
beaufsichtigt werden oder ihnen der sichere Gebrauch des
Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Reinigungs- und
Wartungsarbeiten rfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät von Kindern
unter 8 Jahren fernhalten.
Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in
Kinderhände.
Bei längerem Nichtgebrauch Batterien entnehmen.
Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht
fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht
fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende
Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der
Garantieanspruch.
Beschädigte Gete nie in Betrieb nehmen.
Augenkontakt vermeiden.
FR - Consignes de sécurité
Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets en
plastiques) entre les mains des enfants.
Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des
déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne
possèdent pas l’expérience et la connaissance nécessaires, ne
doivent utiliser l’appareil que s’ils sont supervisés ou que des
instructions leur ont été fournies par une personne respon-
sable de leur curité pour l’utilisation sûre de l’appareil et
après avoir compris les dangers y associés. Les opérations de
nettoyage et de maintenance ne doivent pas être effectuées
par des enfants sans surveillance.
Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Tenir
l’appareil hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement
être effectuées par des spécialistes. Des parations impropres
peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
Ne mettez jamais l’appareil sur des surfaces chaudes, ni à
proximité de vives flammes. Ne pas exposer l’appareil à une
forte chaleur (sources de chaleur, radiateurs, rayonnement du
soleil) pendant une période prolongée. Éteindre les appareils
en feu uniquement avec une couverture d’extinction.
Utilisez uniquement les accessoires recommandés par
le fabricant.
Au cas où l’appareil est saffecté, manié ou réparé d’une
manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dom-
mages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie sannule.
Ne jamais mettre en service des appareils endommagés.
Enlever les piles en cas de non-utilisation prolongée.
Éviter tout contact avec les yeux.
Ne pas utiliser l’appareil en cas de maladies de la peau, allergies
aux métaux, brûlures, coups de soleil ou une peau sensible.
IT - Direttive di sicurezza
Mai mettere l’apparecchio sopra superfici calde vicino a
fiamme aperte. Proteggere l’apparecchio da fonti di calore,
per esempio corpi caldi o esposizione ai raggi solari. Spegnere
gli apparecchi incendiati solo con apposita coperta
antifiamma.
Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono
raccomandati dal produttore.
Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica)
devono stare lontano dai bambini.
L’utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte di
bambini a partire dagli 8 anni e persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza
inadeguate, se non dietro supervisione o istruzione iniziale
sull’utilizzo dell’apparecchio da parte di chi è responsabile
della loro sicurezza e illustrazione degli eventuali pericoli
collegati. Gli interventi di pulizia e manutenzione non posso-
no essere svolti da bambini senza sorveglianza.
I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Tenere
l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini al di sotto
di 8 anni.
Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente
essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie
possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente
non previsti, usato o riparato in modo improprio, non è possibile
assumere alcuna responsabilità per eventuali danni. In questo
caso decade la rivendicazione di garanzia.
Non far funzionare l’apparecchio se è danneggiato.
Rimuovere le batterie se non si utilizza l’apparecchio per un
periodo prolungato.
Evitare il contatto con gli occhi.
Non usare l’apparecchio in casi di malattie della pelle, allergie
al metallo, ustioni, scottature e pelli sensibili.
EN - Safety instructions
Children aged 8 years or over and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, lack of experience or
knowledge may only use the appliance if they are supervised
by a person who is responsible for their safety or if they have
been shown how to use the appliance safely and they have
understood the risks inherent in its use. Cleaning and main-
tenance tasks may not be carried out by children without
supervision.
Never place the appliance on hot surfaces or near open
flames. Do not store / expose the appliance to intense heat
(from radiators, prolonged sunshine). Only extinguish
burning appliances using a fire blanket.
Do not use attachments not recommended / sold by the
manufacturer.
Keep packaging (e.g. plastic bags) away from children.
Children should not be allowed to play with the appliance.
Keep the appliance out of reach of children aged under 8.
Only trained experts should repair electrical appliances.
Unskilled repairs can cause considerable danger to the user.
No warranty for any damage can be accepted if the appliance
is used for improper purpose, wrongly operated or unprofes-
sionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.
Never operate damaged devices.
Remove batteries when not in use for a protracted period.
Avoid contact with eyes.
Do not use the device in case of skin diseases, metal allergies,
burns, sunburns and on sensitive skin.
No colocar nunca el aparato sobre superficies calientes (placa
eléctrica) ni cerca del fuego. No exponer el aparato a un calor
fuerte (fuentes de calor, radiadores, radiación solar). Extinguir
los aparatos incendiados únicamente con una manta contra
incendios.
Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no reco-
mendados / no vendidos por el fabricante.
Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades
físicas, sensoriales o psíquicas limitadas, con poca experien-
cia y conocimientos, solo pueden utilizar el aparato bajo la
supervisión de una persona responsable de su seguridad o si
han recibido instrucciones acerca del uso seguro del aparato
y han comprendido los peligros a ello asociados. Las tareas
de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por
niños sin supervisión.
Los niños no deben jugar con el aparato. Mantener el aparato
fuera del alcance de los niños de menos de 8 años.
El material de embalaje (p. ej. las bolsas de plástico) debe
mantenerse alejado de los niños.
Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamente
por personal especializado. Las reparaciones no adecuadas
pueden suponer peligros considerables para el usuario.
Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuada-
mente o no es reparado por un especialista, la empresa no
asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños que
se produzcan. En tal caso desaparecerá el derecho a garantía.
Nunca ponga en funcionamiento un aparato dañado.
En caso de no utilizar durante un largo período de tiempo,
retirar las pilas.
Evitar el contacto con los ojos.
No emplear el aparato en caso de afecciones cutáneas, alergias
al metal, quemaduras, quemadura solar o piel sensible.
Přístroj vedení nestavte / nepokládejte na horké plochy (plot-
na) nebo do blízkosti otevřeného ohně. Nevystavujte přístroj
silnému horku (tepelné zdroje, topná tělesa, sluneční záření).
Hořící přístroje haste dy jen hasicí dekou.
Z bezpečnostních vodů nepoužívejte íslušenst
neschválené / nedodané výrobcem.
Obalový materiál (např. plastové sáčky) nepatří do dětských
rukou.
Děti od 8 let věku a osoby s omezenými tělesnými, senzoric-
kými nebo duševními schopnostmi či nedostatečnými zkuše-
nostmi/znalostmi smí tento přístroj používat jen pod dohle-
dem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo poté, co
jim osoba odpovědná za jejich bezpečnost edvedla bezpeč-
používání přístroje a pochopily související nebezpečí.
Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Děti si s přístrojem nesmí hrát. Přístroj uchovávejte mimo
dosah dětí mladších 8 let.
Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými
opravami že dojít k vážnému ohrožení uživatelů přístroje.
V případě použití přístroje v rozporu s jeho určem, chybné
obsluhy či neodborné opravy neručí výrobce za vzniklé škody.
V takovém případě zaniká nárok na poskytnutí záruky.
Poškozené přístroje nikdy neuvádějte do provozu.
Není-li přístroj delší dobu používán, vyjměte baterie.
Vyvarujte se kontaktu s očima.
Máte-li onemocnění kůže, alergii na kovy, popáleniny, citlivou
kůži, nebo jste se spálili při opalování, přístroj nepoužívejte.
HU - Biztonsági előírások
A készüléket vezetéket soha ne tegye forró felületre (kályha-
lapra), illetve nyílt láng közelébe. Ne tegye ki a berendezést
erős hőhatásnak (hősugárzó, fűtőtest, napsütés). A kigyúlt
gépeket csak tűzálló takaróval szabad eloltani.
A gyár által nem ajánlott, vagy nem árusított tartozékot biz -
tonsági okból ne használjon.
A csomagolóanyag (pl. nylonzacskó) gyerek kezébe nem való.
Ezt a gépet csak abban az esetben használhatják a 8 éven
aluli gyerekek, a mozgásukban, szenzoriális és szellemi
képességeikben korlátozottak, vagy azok a személyek akik-
nek nincs elegendő tapasztalatuk vagy tudásuk, ha egy a
biztonságukért felelősséget vállaló személy felügyeli őket
vagy, ha valaki megmutatja nekik a gép biztonságos haszná -
latát és ők ezáltal megértik az ezzel járó veszélyeket. A taka-
ritási és karbantartási munkálatokat nem végezhetik gyer-
mekek csak felügyelet alatt.
A gyerekek nem játszhatnak ezzel a készülékkel. Tartsa távol
a készüléket 8 évesnél kisebb gyerekektől.
Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szakszerűtlen
javítás jelentős veszélynek teheti ki a felhasználót.
A gyár semmiféle felességet nem vállal arra az esetre, ha
a szüléket rendeltetésétől eltérő célra vagy helytelenül
használják, avagy szakszerűtlel javítják. Ilyen esetekben a
garanciaigény megszűnik.
Ha meghibásodott a készüléke, ne használja tovább.
Ha hosszabb időn keresztül nem használja, vegye ki az
elemeket.
Ne érjen vele a szeméhez.
A készüléket tilos bőrbetegségek, fémallergiák, égési sérülések,
napégés és érzékeny bőr esetében alkalmazni.
Izbjegavajte dodir s očima.
Ne rabite uređaj ako imate kožne bolesti, alergije na metal,
opekline, sunčane opekline ili osjetljivu kožu.
SI- Varnostni predpisi
Nikoli ne odlagajte naprave na vročo površino (kuhalno plo-
ščo) oziroma v bližino odprtega ognja. Naprave ne izpostav-
ljajte visoki vročini (virom vročine ali radiatorje, sončnim
žarkom). Naprave, ki gorijo, pogasite z blazino za gašenje.
Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte pribora, ki ga ni pripo-
ročil / izdelal proizvajalec.
Embalaža (npr. najlonske vrečke) ni za v otroške roke.
Otroci nad 8 let starosti in osebe z omejenimi fizičnimi,
čutnimi ali duhovnimi zmožnostmi, pomanjkljivimi izkušnja -
mi in znanjem, smejo napravo uporabljati le, če jih nadzira
oseba, pristojna za njihovo varnost, ali jim je pokazala, kako
varno uporabljati napravo in jih seznanila nevarnostmi,
povezane z uporabo in so ta navodila razumeli. Otroci ne
smejo čistiti in vzdrževati brez nadzora.
Otroci se ne smejo igrati z napravo. Naprave ne hranite v
bližini otrok pod 8 let starosti.
Električne naprave lahko popravlja le strokovnjak.
Nestrokovno popravilo pomeni posebno nevarnost za upo-
rabnika.
Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za nenamen-
sko oziroma nepravilno uporabo izdelka oziroma za nestro-
kovno popravilo izdelka. V takih primerih preneha veljati
pravica do garancije.
Ne začnite uporabljati poškodovane naprave.
Odstranite baterije, če naprave ne boste uporabljali dalj čas.
Preprečite stik z očmi.
Ne rabite uraj ako imate kožne bolesti, alergije na metal,
opekline, sunčane opekline ili osjetljivu kožu.
Zabráňte kontaktu s očami.
Nepoužívajte prístroj pri ochoreniach ke, alergiách na kov,
popáleninách, úpale a citlivej pokožke.
Не допускайте контакта с глазами.
Прибор нельзя использовать при заболеваниях кожи, аллергии
на металлы, ожогах, включая солнечные ожоги, и повышенной
чувствительности кожи.
Unikać kontaktu z oczami.
Urządzenie nie powinno być używane przez osoby cierpiące
na choroby skóry, alergie na metale, oparzenia, oparzenia
słoneczne oraz osoby o wrażliwej skórze.
Gerät nicht verwenden bei Hauterkrankungen, Metallallergien,
Verbrennungen, Sonnenbrand und empfindlicher Haut.
www.trisaelectronics.ch
Trisa Electronics AG
Kantonsstrasse 121
CH-6234 Triengen
info@trisaelectronics.ch
+41 41 933 00 30
CH
HKS
Satellitentechnik Vertriebs GmbH
Graf von Stauffenbergstrasse 8
D-63150 Heusenstamm
HKS-GmbH@T-online.de
+49 (6104) 5920
DE
TRİSA ELEKTRİKLİ EV ALETLERİ VE KİŞİSEL BAKIM
ÜRÜNLERİ
MAHMUTBEY MAH. TAŞOCAKLARI YOLU CAD.
AĞAOĞLU MY OFFICE 212 NO:259 BAĞCILAR
İSTANBUL TÜRKİYE
Tel: +90 212 446 0001
Fax:+90 212 447 0002
MÜŞTERİ HİZMETLERİ: JETSERVİS
TEL: +90 212 213 3013
www.trisa.com.tr
TR
Franz Holzbauer
Service GmbH
Unterhaus 33
A-2851 Krumbach
service@trisaelectronics.at
+43 (2647) 4304070
AT
Trisa GmbH
43A, Gorski Patnik Strasse
BG- 1421 Sofia
BG
Art. 1610.53
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Návod k použití
Uputstvo za uporabu
Návod na obsluhu
Navodilo za uporabo
Használati útmutató
Руководство по эксплуатации
Kullanım Kılavuzu
Ръководство за експлоатация
Instrucţiuni de utilizare
Instrukcja obsługi
Refined / protected by «ergonomic communication
®» – Ergocomprendere AG
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
©
Změny designu, výbavy a technických parametrů, jak i chyby tisku vyhrazeny.
A kivitelezés, felszereltség és műszaki adatok változtatása és a tévedés lehetőségét
fenntartjuk.
Pridržavamo si pravo na izmjenu u dizajnu, opremi, tehničkih podataka kao i pogreške.
Vyhradzujeme si právo na zmeny dizajnu, vybavenia a technicch údajov, ako aj na
prípadné chyby.
Pridržujemo si pravico do spremembe v obliki, opremljenosti, tehničnih podatkih in
zmotah.
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir
uns vor.
Sous réserve derreurs ou de modifications dans le design, léquipement et la fiche
technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici
nonché di eventuali errori.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento,
los datos técnicos, así como eventuales errores u omisiones.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well
as errors.
Допускаются изменения в конструкции, оснащении, технических характеристиках,
а также ошибки.
Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w designie, wyposażeniu,
danych technicznych, a także do pomyłek.
Firma cihazın tasarında, donatımında ve teknik ayrıntılarında değişiklik yapma
hakkını saklı tutar.
Запазваме си правото на промени в дизайна, оборудването, техническите
характеристики, както и правото на грешки.
Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări în ceea ce priveşte design-ul, dotarea şi
datele tehnice ale aparatului. De asemenea ne rezervăm dreptul de a nu fi consideraţi
responsabili în cazul producerii unor erori.
Splňuje padavky evropských směrnic pro bezpečnost a elektromagnetickou
kompatibilitu.
Az európai Műszaki Biztonsági Irányelvekkel és az elektromágneses zavarmentességgel
összhangban késlt.
U skladu s europskim smjernicama za sigurnost EMV.
V súlade s eupskymi smernicami týkajúcimi sa bezpečnosti a elektromagnetickej
kompatibility.
V skladu z evropskimi direktivami o varnosti in elektromagnetni zdrljivosti.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien r Sicherheit und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
Соответствует европейским правилам безопасности и директивам электро-
магнитной совместимости.
Zgodne z unijnymi wytycznymi dotyczącymi bezpieczeństwa i elektromagnetycznej
kompatybilności (EMC).
Avrupa Güvenlik ve Elektromanyetik Uyumluluk Direktifine uygun.
В съответствие с Европейските директиви за безопасност и електромагнитна
съвместимост (EMV).
În conformitate cu reglementările de siguranţă incluse în Directivele Europene şi cu
normele de compatibilitate electromagnetică.
Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben. Kein
Hausmüll. Muss gemäss den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service
d’élimination. Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives
locales concernant la mise en décharge.
Gli apparecchi elettrici devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un
centro di raccolta. Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo
le norme locali.
Electric appliances are to be returned to a shop of sale or handed over to an official
dump. No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.
Los aparatos eléctricos deben entregarse en el comercio donde se adquirieron o en
un punto de recogida. Este producto no debe desecharse en la basura doméstica,
sino conforme a la normativa local.
Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo na sběrném
stě. Výrobek není domovním odpadem. Zajistěte likvidaci v souladu s platmi
stními předpisy.
Az elektromos készüléket a vásárlás helyén vagy speciális gjtőhelyen adja le. A
készülék nem háztartási hulladék. Azt a helyi környezetvédelmi előírások szerint kell
hulladékba juttatni.
Predajte električni aparat na mjestu kupnje ili u specijalnu deponiju. Nije kućni
otpad. Mora se reciklirati prema lokalnim propisima.
Električne naprave vedno predajte na mestu nakupa oziroma v ustrezno zbiralnico.
To niso gospodinjski odpadki. Med odpadke jih je treba oddati v skladu z lokalnimi
predpisi.
Elektricprístroje odovzdajte na likvidáciu predajcovi alebo špecializovanej firme.
Výrobok nie je domácim odpadom. Musí sa likvidovať podľa miestnych platných
predpisov.
Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора. Не
выбрасывать с обычным бытовым мусором. Утилизация производится соглас-
но местным предписаниям.
Urządzenia elektryczne oddać do punktu sprzedaży lub do punktu zbiórki odpadów.
Nie wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Należy usuwać zgodnie z lokalnymi
przepisami.
Çalışmayan elektrikli cihazları, uygun elden çıkarma merkezlerine n. Kullanın
rasında insan ve çevre sağlığına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durumz konusu
değildir. Evsel atık değildirl. Yerel düzenlemelere göre bertaraf edilmesi gerekir.
Aparatele electronice nefolosite trebuie predate vânzătorului sau într-un loc destinat
colectării aparatelor de acest fel. Acest aparat nu este deșeu menajer. Îndepărtarea
aparatului trebuie efectuată conform reglementărilor locale stabilite în acest sens.
Електрическите уреди се предават в магазина или в пунктовете за събиране на
такива. Не принадлежи към битовите отпадъци. Трябва да се рециклира в
съответствие с местните разпоредби.
Všeobecný | | Predstavljanje aparata | | Prehľad spotrebičaA készülék bemutatása Predstavitev naprave
Geräteübersicht | | Descrizione dell’apparecchio | Description de l’appareil Appliance description | Visión general del aparato
Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia | Cihaz Hakkında | Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului | Преглед на уреда
Massagekopf
te de massage
Testa di massaggio
Cabezal de masaje
Massage head
Masážní hlava
Masszírozó fej
Masna glava
Masážna hlavica
Masna glava
Массажная головка
Głowica masująca
Masaj başlığı
Масажираща глава
Capul aparatului de masaj
BG - Указания за безопасност
Никога не потапяйте уреда във вода / други течности.
Опаковъчният материал (напр. торбички) не трябва да
попада в детски ръце.
Уредът не трябва да се поставя върху горещи повърхно-
сти (котлон) или в близост до открит огън. Не излагайте
уреда на силна топлина (източници на топлина, отопли-
телни тела, слънчеви лъчи). Гасете запалените уреди
само с противопожарно одеяло.
По причини, свързани с безопасността не трябва да се
използват аксесоари, които не се препоръчват / продават
от производителя.
Децата над 8 години и хора с ограничени физически,
сетивни или душевни способности, на които липсват опит
и познания, могат да използват уреда само когато са
надзиравани от лице, отговорно за тяхната безопасност
или когато им е показано безопасното използване на
уреда и те са разбрали опасностите, свързани с това.
Работите по почистване и поддръжка не трябва да се
извършват от деца без надзор.
Деца не бива да играят с уреда. Дръжте уреда далеч от
деца под 8 години.
Ремонтите по уреда да се извършват само от квалифици-
рано лице. При неправилни и некомпетентни ремонти
могат да възникнат значителни опасности за потребителя.
Ако уредът не се използва по предназначение, се обслуж-
ва неправилно или ремонтира от неквалифицирано лице,
не може да се поеме за отговорност в случай на щета. В
такъв случай отпада гаранционната претенция.
Никога не използвайте повредени уреди.
При по-продължителна неупотреба изваждайте батериите.
Не допускайте контакт с очите.
Не използвайте уреда, ако имате кожни заболявания,
алергии към метали, изгаряния, кожно възпаление от
слънцето и чувствителна кожа.
TR - Güvenlik Bilgileri
Cihazı kesinlikle sıcak zeylere (elektrikli ocak) koymayınız /
veya açık ateşe yaklaştırmayınız. Cihazı aşırı sıcaklığa (ı
kaynakları, radyatörler, güneş ışınları) maruz bırakmayınız.
Yanan cihazları sadece yangın battaniyesiyle söndürünüz.
Üretici tarafından tavsiye edilmeyen hiçbir aksesuarı kullan-
mayınız. Bunlar kullanıcı için tehlike oluşturabilir.
Ambalâj malzemesi rn. naylon poşet) çocukların eline
geçmemelidir.
8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel
becerileri kısıtlı, deneyimi ve bilgisi eksik olan kişiler cihazı
sadece, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin denetimi altında
veya cihazın güvenli kullanımı kendilerine gösterildikten
sonra ve buna bağlı tehlikeleri anladıklarında kullanabilirler.
Temizlik ve bakım işleri çocuklar tarafından, eğer zetlen-
mediklerinde yapılamaz.
Çocukların cihazla oynamaları yasaktır. Cihazı 8 yaşından
küçük çocuklardan uzak tutun.
Cihazın tamiri sadece uzman nitelikli servis elemanları tara-
fından yapılmalıdır. Bu şekilde yapılmayan işlemler kullanı
için tehlike oluşturabilir.
Cihazın talimatlarda belirtilen amaç dışında ve p2-ya hatakul-
lanıldığı, uzmanlarca tamir edilmediği durumlarda oluşan
hasarlar garanti kapsamında sayılmaz.
Hasarlı cihazları asla çalıştırmayın.
Uzun süre kullanılmayacaksa pilleri çıkartın.
zlerle temastan kaçının.
Aleti cilt hastalıkları, metal alerjileri, yanıklar, güneş yanığı ve
hassas ciltlerde kullanmayınız.
RO - Indicaţii de siguranţă
Niciodată nu puneţi pe o suprafaţă fierbinte (placa sobei) sau a
fi aduse în apropiere de foc deschis. Nu expuneţi aparatul la
căldură (lângă sursele de încălzire, corpurile de încălzire, lumina
solară). Dacă aparatul se aprinde / ies flăcări, atunci acoperiţi-l
cu o pătură anti-incendiu.
Nu lăsaţi la îndemâna copiilor materialele folosite pentru amba-
larea aparatului (de ex. folii de plastic).
Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta sub 8 ani, de
persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse
sau de persoane fără cunoştinţe sau experienţă doar sub supra-
veghere sau după o instruire care le ofere informaţiile nece-
sare privind utilizarea sigură a aparatului şi le permită să
înţeleagă pericolele la care se expun. Curăţarea şi întreţinerea
curennu trebuie efectuate de tre copii nesupravegheaţi.
Copii nu au voie se joace cu aparatul. Țineţi departe de copiii
sub 8 ani aparatul.
Se recomandă efectuarea lucrărilor de reparaţii doar de către un
specialist. Reparaţiile efectuate de către o persoană neinstruită şi
neautorizată în acest sens constituie un pericol pentru utilizator.
Din motive de siguranţă, nu folosiţi accesorii nerecomandate /
nevândute de producător.
Garanţia acordadevine nulă în cazul în care aparatul este uti-
lizat în alte scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat, dacă
este utilizat în mod necorespunzător sau este reparat de o per-
soană neinstruită şi neautorizapentru efectuarea lucrărilor de
reparaţii de acest fel Acest lucru duce la pierderea garanţiei şi a
dreptului de a beneficia de serviciile de garanţie.
Nu folosiţi niciodată aparate avariate.
În cazul nefolosirii pe o perioadă lungă, scoateţi bateriile.
Evitaţi contactul cu ochii.
Este interzisă utilizarea aparatului în cazul bolilor de piele,
alergiilor la metale, arsurilor, arsuri solare şi pielii sensibile.
Ein- / Ausschalter
Interrupteur ON / OFF
Interruttore ON / OFF
Interruptor ON / OFF
ON / OFF switch
Vypínač ZAP / VYP
Ki- / bekapcsoló
Uključi / isključi-prekidač
Zapínač / vypínač
Stikalo za vklop / izklop
Выключатель
Włączanie / Wyłączanie
/ KAPAalteri
Прекъсвач ВКЛ. / ИЗКЛ.
Întrerupător
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden.
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants.
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai
soluzioni contenti acidi.
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar. No utilizar disolventes.
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents.
Вытереть насухо, дать высохнуть. Не используйте растворитель.
Wytrzeć wilgotną ściereczką, następnie poczekać, aż wyschnie.
Nemli bezle siliniz, kurumaya bırakınız. Çözeltici madde kullanmayınız.
Избърсва се с влажна кърпа, оставя се да изсъхне. Да не се използват
разтворители.
Ştergeţi aparatul cu o bucată de haină umedă, apoi lăsaţi aparatul se
usuce. Utilizarea substanţelor cu efect solvent este interzisă.
Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Nepoužívejte rozpouštědla.
A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni.
Ne használjon oldószert.
Obrišite aparat vlažnom krpom, te ga ostavite da se osuši. Ne koristite otapala.
Utrite vhlkou handričkou a nechajte uschnúť. Nepoužívajte rozpúšťadlá.
Napravo obrišite z vlažno krpo in ga pustite, da se posuši. Ne uporabljajte
raztopil.
Reinigung | | Pulizia | | LimpiezaNettoyage Cleaning
Очистка | | Temizleme | | ПочистванеCzyszczenie Curăţire
Čištění | | Čišćenje | | ČistenieTisztítás ČiščenjePoužití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | | Použitie prístrojaUporaba naprave
Gebrauchen | | Uso | | UsoUtiliser Use
Эксплуатация | | Kullanımı | | ИзползванеUżycie Modul de utilizare
1
2
Utiliser une crème appropriée, par exemple une crème antivieillissement
Usare una crema appropriata per es. anti-aging
Utilizar una crema adecuada, p. ej. una crema antiedad
Use appropriate cream like Anti-Aging
Geeignete Creme verwenden z. B. Anti-Aging
Használjon megfelelő krémet, pl. fiatalító krémet
Uporabite prikladnu kremu, npr. protiv starenja
Používajte vhodný krém, napr. proti starnutiu
Použijte vhodný krém, na. Anti-Aging (proti stárnutí)
Uporabite primerno kremo, npr. proti staranju
Używać odpowiedniego kremu np. Anti-Aging
Uygun bir krem kullanın örn. yaşlanmayı önleyici krem
Използвайте подходящ крем, напр. против стареене
Используйте соответствующий крем, например, антивозрастной
Folosiţi creme potrivite, de ex. anti-îmbătrânire
Le massage permet d‘améliorer la circulation sanguine de la peau et de renforcer le principe actif de la crème.
Tramite il massaggio, la circolazione della pelle viene migliorata e l‘effetto della crema rinforzato.
Gracias al masaje la piel se irriga mejor y se potencia el efecto de la crema.
Massage increases blood supply to the skin and cream effect.
Durch die Massage wird die Haut besser Durchblutet und die Wirkung der Creme verstärkt.
A masszázsnak köszönhetően javul a bőr vérkeringése és fokozódik a krém hatása.
Masom će se koža bolje prokrviti i pojačat će se djelovanje kreme.
Vďaka masáži bude pokožka lepšie prekrvená a zosilní sa účinok krému.
Díky masáži se pokožka lépe prokrví a účinek krému se posílí.
Z masažo bo koža bolje prekrvavljena in učinek kreme se bo okrepil.
Mas powoduje lepsze przekrwienie skóry i wzmacnia działanie kremu.
Masaj ile cildin kan dolaşımı iyileşmekte ve kremin etkisi artırılmaktadır.
Масажът подобрява кръвоснабдяването на кожата и засилва действието на крема.
В результате массажа улучшается кровоснабжение кожи и усиливается действие крема.
Prin masaj se intensifică circulaţia sângelui în piele şi crte efectul cremei.
Appliquer la crème en massant légèrement la surface de contact
Massaggiare la crema con lieve pressione
Aplicar la crema dando un masaje con una ligera presión
Gently massage cream into the skin
Creme mit leichtem Druck einmassieren
Masszírozza be a krémet enyhe mozdulatokkal
Umasirajte kremu laganim pritiskanjem
Ľahkým pritlačením vmasírujte krém
Krém lehkým tlakem vmasírujte
Kremo vmasirajte z rahlim pritiskom
Wmasowkrem pod lekkim naciskiem
Kremi hafifçe baskı uygulayarak masaj yapın
Втрийте крема, като масажирате с лек натиск
Мягко вмассировать крем
Masaţi în piele crema cu o presiune uşoară
Batteriefach öffnen
Ouvrir le compartiment à piles
Aprire il vano batterie
Abrir el compartimento de las pilas
Open battery compartment
Otevření ihrádky na baterie
Nyissa ki az elemtartó rekeszt
Otvorite odjeljak za baterije
Otvorte priečinok na batérie
Odprite predal za baterije
Открыть батарейный отсек
Otwórz komorę baterii
Pil bölmesini açın
Отваряне на отделението за батерии
Deschideţi compartimentul bateriilor
Batteriefach schliessen
Fermer le compartiment à piles
Chiudere il vano batteria
Cerrar el compartimento de las pilas
Close battery compartment
Zavření přihrádky na baterie
Zárja be az elemtarrekeszt
Zatvorite odjeljak za baterije
Zatvorte priečinok na batérie
Zaprite predal za baterije
Закрыть батарейный отсек
Zamknij komorę baterii
Pil bölmesini kapatın
Затваряне на отделението за батерии
Închideţi compartimentul bateriilor
Batterie wechseln
Changer la pile
Sostituire la batteria
Cambiar la pila
Change the battery
Vyměňte baterii
Telep cserélés
Promijeniti bateriju
Vymeňte batérie
Menjava baterij
Заменить батарею
Wymienić baterie
Pil değiştir
Сменя на батериите
Înlocuiţi bateria
Batterie einsetzen / wechseln | Introduire / Remplacer la pile |
Inserire / cambiare le batterie | | Poner / cambiar las pilasInstall / replace battery
Вставить / заменить батарею | Włożyć / wymienić baterię | Pillerin takılması /
değiştirilmesi | Montarea / schimbarea bateriei | Поставяне / смяна на батерията
Vložení / výměna baterií | Elem behelyezése / cseréje | Stavite / zamijenite bateriju |
Vstavljanje / zamenjava baterije | Vloženie / výmena batérie
AA 1.5 V
1.
2.
3.
1.
2.
2.
1.
Handgriff
Poignée
Impugnatura
Asa
Handle
Držadlo
Fogó
Ručka
Rukoväť
Ročaj
Рукоятка
Uchwyt
Kulp
Дръжка
Mâner
Appliquer la crème sur le visage
Spalmare la crema sul viso
Aplicar la crema en la cara
Apply cream over your face
Creme im Gesicht auftragen
Masszírozza be a krémet az arcbőrbe
Nanesite kremu na lice
Naneste krém na tvár
Naneste krém na obličej
Kremo nanesite na obraz
Nanić krem na twarz
Kremi yüzünüze sürünüz
Нанесете крем върху лицето
Нанесите на лицо крем
Masaţi crema în pielea feţei
Allumer l‘appareil
Accendere l‘apparecchio
Encender el aparato
Switch on the device
Gerät einschalten
Kapcsolja be a készüléket
Uključite uraj
Zapnite prístroj
Zapněte přístroj
Vklop aparata
Włączyć urządzenie
Aleti çalıştırınız
Включете уреда
Включите прибор
Porniţi aparatul
Tenir l’appareil par la poignée
Afferrare l‘apparecchio all‘impugnatura
Sujetar el equipo por el asa
Hold the device by the handle
Gerät an Handgriff festhalten
Fogja meg a készüléket a fogójánál fogva
Držite uređaj za ručku
Držte prístroj za rukoväť
Přístroj držte za držadlo
Aparat držite trdno za ročaj
Przytrzymurządzenie za uchwyt
Aleti kulpundan tutunuz
Хванете здраво уреда за дръжката
Удерживайте прибор за рукоятку
Țineţi aparatul de mâner
Arrêter l‘appareil
Spegnere l‘apparecchio
Apagar el aparato
Switch off appliance
Gerät ausschalten
Kapcsolja ki a készüléket
Isključite uraj
Vypnite prístroj
Vypněte přístroj
Izklopite aparat
Wyłączyć urządzenie
Aletin kapatılması
Изключете уреда
Выключите прибор
Opriţi aparatul
Éliminer des salissures importantes avec de l’eau tiède.
Rimuovere lo sporco persistente con acqua calda.
Retirar la suciedad incrustada con agua caliente.
Wash off heavy dirt using warm water.
Starke Verschmutzungen mit warmem Wasser entfernen.
Ha tisztítani szeretné, mossa le meleg vízzel.
Velika onečišćenja uklonite toplom vodom.
Silné znečistenie odstráňte použitím teplej vody.
Silná znečištění odstraňte teplou vodou.
Močno umazanijo odstranite s toplo vodo.
Silne zabrudzenia zmyć ciepłą wodą.
Aşırı kirleri sıcak suyla gideriniz.
Почистете силните замърсявания с топла вода.
Очищайте от сильных загрязнений, используя теплую воду.
Dacă se murdărte, acesta trebuie spălat cu apă caldă.
DE Elektrischer
Gesichtsmassager
EN Electrical facial
massager


Product specificaties

Merk: Trisa
Categorie: Huidverzorging apparaat
Model: 1610.5300
Kleur van het product: Goud
Gebruikershandleiding: Ja
Stroombron: Batterij/Accu
Accu/Batterij voltage: 1.5 V
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 1
Geschikt voor: Vrouwen
Draaghandvat: Ja
Batterijen inbegrepen: Nee
Type batterij: AAA
Huidverzorging effect: Hernieuwing

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Trisa 1610.5300 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden