Tork SS721Z Handleiding
Tork
Tijdschakelklok
SS721Z
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Tork SS721Z (2 pagina's) in de categorie Tijdschakelklok. Deze handleiding was nuttig voor 43 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
H
NN
WIRING DIAGRAM: THREE-WAY INSTALLATION SS721Z
SCHĂMA DU CĂBLAGE : ADAPTATION DE LA MINUTERIE S721Z Ă UN INTERRUPTEUR Ă TROIS VOIES
DIAGRAMA DEL CABLEADO: INSTALACIĂN DE TRES VĂAS S721Z
Connect a wire inside the gang-box between Traveler A and Hot.
Branchez un fil de la boĂźte de connexion entre le conducteur A et la branche sous tension.
Conecte un conductor dentro de la caja, entre el "viajero A" y la energizada.
Black
Noir
Negro
Ground
Mise Ă la terre
Tierra
Green/Vert/Verde
Green/Vert/Verde
Blue
Bleu
Azul
White
Blanc
Blanco
Switch #1
Interrupteur n° 1
Interruptor#1
Load
Charge
Carga
Traveler A/Conducteur A/Viajero A
Traveler B/Conducteur B/Viajero B
Black
Noir
Negro
Red
Rouge
Rojo
Black
Noir
Negro
WIRING DIAGRAM: INSTALLATION SS721Z
SCHĂMA DU CĂBLAGE : INSTALLATION DE LA MINUTERIE S721Z
DIAGRAMA DEL CABLEADO: INSTALACIĂN DE S721Z
H
NN
Load
Charge
Carga
Ground
Mise Ă la terre
Tierra
Black
Noir
Negro
Red
Rouge
Rojo
Blue
Bleu
Azul
White
Blanc
Blanco
Black
Noir
Negro
Green/Vert/Verde
Green/Vert/Verde
CAUTION
Before wiring and servicing, power to this time switch and the
equipment it controls must be turned off at the main panel.
WARNING
Unit must be properly grounded to operate correctly.
MISE EN GARDE
Avant de procĂ©der au cĂąblage ou Ă lâentretien, lâalimentation
de cette minuterie et de lâappareil quâelle gĂšre doit ĂȘtre
coupée à partir du tableau de distribution principal.
AVERTISSEMENT
Pour quâil fonctionne correctement, cet appareil
doit ĂȘtre mis Ă la terre convenablement.
PRECAUCIĂN
Antes de proceder al cableado y mantenimiento, se debe
cortar la alimentaciĂłn al interruptor del temporizador y a los
controles del equipo en el panel principal.
ADVERTENCIA
La unidad debe contar con puesta a tierra para
funcionar adecuadamente.
SS721Z SMART TIMER
INSTALLATION
1. Connect black and blue wires as shown in the diagram.
Cap the red wire.
2. Connect the mounting strap green wire and timer green
wire to the ground wire.
3. Mount the timer inside electrical box using 2 mounting
screws provided.
4. Install cover plate.
5. Turn power on at the electrical panel.
RETROFITTING A SS721Z
TO EXISTING 3-WAY SWITCH
1. Disconnect the second 3-way switch.
2. Connect the timer blue wire to the load. Connect the timer
black wire to âTraveler Aâ and the timer red wire to âTraveler Bâ.
3. Connect the mounting strap green wire and timer green
wire to the ground wire.
4. Mount the timer inside electrical box using 2 mounting
screws provided.
5. At switch #1 connect a wire between the hot leg of the
3-way and âTraveler Aâ inside of that switchâs gang-box.
6. Install cover plates.
7. Turn power on at the electrical panel.
MINUTERIE INTELLIGENTE
SS721Z â INSTALLATION
1. Branchez les ïŹls noir et bleu comme lâillustre la ïŹgure.
Couvrez le ïŹl rouge.
2. Branchez le ïŹl vert de la traverse et le ïŹl vert de la minuterie au ïŹl
de mise Ă la terre.
3. Fixez la minuterie Ă lâintĂ©rieur du coffret de branchement en
vous servant des deux vis de montage fournies.
4. Posez le couvercle.
5. Ouvrez lâalimentation Ă partir du tableau de distribution.
ADAPTATION DE LA MINUTERIE
SS721Z Ă UN INTERRUPTEUR
Ă TROIS VOIES DĂJĂ EN PLACE
1. DĂ©branchez le deuxiĂšme interrupteur Ă trois voies.
2. Branchez le ïŹl bleu de la minuterie Ă la charge. Branchez
le ïŹl noir de la minuterie au « conducteur A » et le ïŹl rouge
de la minuterie au « conducteur B ».
3. Branchez le ïŹl vert de la traverse et le ïŹl vert de la minuterie au ïŹl
de mise Ă la terre.
4. Fixez la minuterie Ă lâintĂ©rieur du coffret de branchement en vous
servant des deux vis de montage fournies.
5. Interrupteur n° 1 : branchez un ïŹl entre la branche sous tension
de lâinterrupteur Ă trois voies et le « conducteur A » qui se trouve Ă
lâintĂ©rieur de la boĂźte de connexion de cet interrupteur.
6. Posez les couvercles.
7. Ouvrez lâalimentation Ă partir du tableau de distribution.
INSTALACIĂN DEL TEMPORIZADOR
INTELIGENTE SS721Z
1. Conecte los conductores negro y blanco como se muestra en el
diagrama. Tape el conductor rojo con un empalme plĂĄstico.
2. Conecte el conductor verde de la placa de montaje y el conductor
verde del temporizador al conductor de puesta a tierra.
3. Instale el temporizador en la caja eléctrica con los 2 tornillos de
montaje incluidos.
4. Instale la placa de cubierta.
5. Conecte la alimentación eléctrica en el panel eléctrico.
REAJUSTE DE UN SS721Z A UN
INTERRUPTOR DE TRES VĂAS INSTALADO
1. Desconecte el segundo interruptor de tres vĂas.
2. Conecte el conductor azul del temporizador a la carga. Conecte
el conductor negro del temporizador al âviajero Aâ (Traveler A)
y el conductor rojo del temporizador al âviajero Bâ (Traveler B).
3. Conecte el conductor verde de la placa de montaje y el conductor
verde del temporizador al conductor de puesta a tierra.4. Instale el
temporizador en la caja eléctrica con los 2 tornillos de montaje
incluidos.
5. En el interruptor #1 conecte un conductor entre la clavija energizada
del interruptor de tres vĂas y el âviajero Aâ al interior de dicha caja
de interruptor.
6. Instale las placas de cubierta.
7. Conecte la alimentación eléctrica en el panel eléctrico.
1
2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
SS721Z
12
1
2
1
2
WIRING DIAGRAMS
RATINGS
âą 120/277VAC 16Aî 1920/4432W Resistive
âą 120/277VAC 13Aî 1560/3600VA Ballast
âą 120VAC 8Aî 960W Tungsten
âą 120VAC 1 HP
CARACTĂRISTIQUES
âą 120/277 V c.a.î 16 Aî 1920/4432 W rĂ©sistif
âą 120/277 V c.a.î 13 Aî 1560/3600 VA dĂ©lestage
âą 120/277 V c.a.î 8 Aî 960 W tungstĂšne
âą 120/277 V c.a.î 720 VA commande pilote
âą 120/277 V c.a.î 1 HP
CLASIFICACIONES
âą 120/277 VCAî 16 Aî 1920/4432 vatios resistivo
âą 120/277 VCAî 13 Aî1560/3600VA reactancia
âą 120/277 VCAî 8 Aî 960 vatios tungsteno
âą 120/277 VCAî 720 vatios capacidad determinada
experimentalmente
SS721ZA
LI-835A
A DIVISION OF NSi INDUSTRIES, LLC
ONE YEAR LIMITED WARRANTY: If this product fails
because of a manufacturing defect within one year after
purchase, we will, at our option, either repair or replace
it at no charge. Our warranty does not cover damage
caused by accident, abuse or misuse. We assume no
further liability with respect to the sale or use of this
product. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING
THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY. We make no
warranty with respect to the ïŹtness of any goods for the
users particular application. This warranty gives you
speciïŹc legal rights, and you also may have other rights
which vary from state to state.
It is our intent to provide accurate and current
speciïŹcation information. However, in the interest of
product improvement, TORK may alter the speciïŹcations
or constructional details without prior notice.
FOR TECHNICAL SUPPORT: SOUTIEN TECHNIQUE : PARA COMUNICARSE CON EL SERVICIO TĂCNICO: techsupport@nsiindustries.com 877.230.7874
http://waterheatertimer.org/Tork-consumer-timers-and-manuals.html
7.1 SET SUNSET ON
Press DAY to show todayâs sunset time.
âą RĂGLAGE DE LA MISE EN MARCHE (ON)
AU COUCHER DU SOLEIL
Appuyez sur la touche DAY aïŹn de connaĂźtre lâheure du coucher
du soleil dâaujourdâhui.
âą AJUSTE DE ENCENDIDO AL ANOCHECER
Presione la tecla DAY para ver a qué hora anochece hoy.
7.2 OPTIONAL OFFSET
Turn load ON before or after calculated sunset.
âą DĂCALAGE (FACULTATIF)
Mettez sous tension (ON) avant ou aprĂšs lâheure du coucher
du soleil.
âą DERIVACIĂN OPCIONAL
Encienda la carga antes o después del anochecer calculado.
7.3 SET SUNRISE OFF
Press DAY to show todayâs sunrise time.
âą RĂGLAGE DE LâARRĂT (OFF) AU LEVER DU SOLEIL
Appuyez sur la touche DAY aïŹn de connaĂźtre lâheure du lever du
soleil dâaujourdâhui.
âą AJUSTE DEL APAGADO AL AMANECER
Presione la tecla DAY para ver a qué hora amanece hoy.
7.4 OPTIONAL OFFSET
Turn load OFF before or after calculated sunrise
âą DĂCALAGE (FACULTATIF)
Mettez hors tension (OFF) avant ou aprĂšs lâheure du
lever du soleil.
âą DERIVACIĂN OPCIONAL
Apague la carga antes o después del amanecer calculado.
8.0 AUTO (AUTOMATIC) MODE
âą MODE AUTOMATIQUE (AUTO)
âą MODO AUTOMĂTICO (AUTO)
9.0 MAN (MANUAL) MODE
âą MODE MANUEL (MANUAL)
âą MODO MAN (MANUAL)
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT DâUTILISER CE PRODUIT
Ensuite apparaĂźtra le message « HOLd » (patientez)î et un compte Ă
rebours de 30 secondes sâamorcera. Quand « 12:00 » clignote Ă lâĂ©cranî
lâappareil est prĂȘt.
EMPIECE POR LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES
Luego mostrarĂĄ la palabra âHOLdâ y se iniciarĂĄ una cuenta regresiva de
30 segundos. Cuando la pantalla muestre 12:00 titilandoî la unidad estarĂĄ
lista.
MAINE
VT
NH
MASS
NEW YORK
PENNSYLVANIA
OHIO
IND
ILLINOIS
KENTUCKY VIRGINIA
NORTH CAROLINATENNESSEE
WEST
VIRGINIA
SOUTH
CAROLINA
GEORGIAALABAMA
MISS
FLORIDA
LOUISIANA
ARKANSAS
OKLAHOMA
MISSOURI
TEXAS
KANSAS
NEW MEXICO
MEXICO
ARIZONA
CALIFORNIA
NEVADA UTAH COLORADO
NEBRASKA
WYOMING
IDAHO
OREGON
SOUTH DAKOTA
IOWA
WISCONSIN
MICHIGAN
MINN
NORTH DAKOTA
MONTANA
WASHINGTON
RHODE ISLAND
CONNECTICUT
NEW JERSEY
MARYLAND
DELAWARE
45°
50°
60° ALASKA
40°
35°
30°
25°
ASTRONOMIC LATITUDE ZONES
ZONES DE LATITUDE
ZONAS ASTRONOMICAS (LATITUDES)
21° HA W AII 18° PUERTO
RICO
HOUR MIN ENTER
CLK
AM
DA T E
F
:
SU
ON
SCH
ON
SCH
OFF
PM ASTRO ON
ASTRO ON
M T W TH F SA SU
AM ASTRO
M T W TH F SA SU
OFF
OFF
ASTRO
M T W TH F SA SU
ASTRO
AUTO
T
AM ON
MAN
T
AM ON
ENTER
YEAR
DATE
MONTH
CLK
AM
DA T E
F
:
SU
ON
SCH
ON
SCH
OFF
PM ASTRO ON
ASTRO ON
M T W TH F SA SU
AM ASTRO
M T W TH F SA SU
OFF
OFF
ASTRO
M T W TH F SA SU
ASTRO
AUTO
T
AM ON
MAN
T
AM ON
MODE
ENTER ENTER ENTER ENTER
CLK
AM
D A T E
F
:
SU
ON
SCH
ON
SCH
OFF
PM ASTRO ON
ASTRO ON
M T W TH F SA SU
AM ASTRO
M T W TH F SA SU
OFF
OFF
ASTRO
M T W TH F SA SU
ASTRO
AUTO
T
AM ON
MAN
T
AM ON
MODE
CLK
AM
D A T E
F
:
SU
ON
SCH
ON
SCH
OFF
PM ASTRO ON
ASTRO ON
M T W TH F SA SU
AM ASTRO
M T W TH F SA SU
OFF
OFF
ASTRO
M T W TH F SA SU
ASTRO
AUTO
T
AM ON
MAN
T
AM ON
HOUR MIN ENTER
DAY
CLK
AM
D A T E
F
:
SU
ON
SCH
ON
SCH
OFF
PM ASTRO ON
ASTRO ON
M T W TH F SA SU
AM ASTRO
M T W TH F SA SU
OFF
OFF
ASTRO
M T W TH F SA SU
ASTRO
AUTO
T
AM ON
MAN
T
AM ON
HOUR MIN ENTER
DAY
CLK
AM
DAT E
F
:
SU
ON
SCH
ON
SCH
OFF
PM ASTRO ON
ASTRO ON
M T W TH F SA SU
AM ASTRO
M T W TH F SA SU
OFF
OFF
ASTRO
M T W TH F SA SU
ASTRO
AUTO
T
AM ON
MAN
T
AM ON
ENTER
DAY
CLK
AM
DAT E
F
:
SU
ON
SCH
ON
SCH
OFF
PM ASTRO ON
ASTRO ON
M T W TH F SA SU
AM ASTRO
M T W TH F SA SU
OFF
OFF
ASTRO
M T W TH F SA SU
ASTRO
AUTO
T
AM ON
MAN
T
AM ON
ENTER
DAY
CLK
AM
DATE
F
:
SU
ON
SCH
ON
SCH
OFF
PM ASTRO ON
ASTRO ON
M T W TH F SA SU
AM ASTRO
M T W TH F SA SU
OFF
OFF
ASTRO
M T W TH F SA SU
ASTRO
AUTO
T
AM ON
MAN
T
AM ON
CLK
AM
DATE
F
:
SU
ON
SCH
ON
SCH
OFF
PM ASTRO ON
ASTRO ON
M T W TH F SA SU
AM ASTRO
M T W TH F SA SU
OFF
OFF
ASTRO
M T W TH F SA SU
ASTRO
AUTO
T
AM ON
MAN
T
AM ON
MODE
CLK
AM
DATE
F
:
SU
ON
SCH
ON
SCH
OFF
PM ASTRO ON
ASTRO ON
M T W TH F SA SU
AM ASTRO
M T W TH F SA SU
OFF
OFF
ASTRO
M T W TH F SA SU
ASTRO
AUTO
T
AM ON
MAN
T
AM ON
NOTE: Press HOUR to move from after sunrise (âAFâ) to before sunrise (âbFâ)
REMARQUE : Appuyez sur la touche HOUR pour passer dâaprĂšs le lever du
soleil (« AF ») à avant le lever du soleil (« bF ».)
NOTA: Presione la tecla HOUR para moverse desde después del amanecer
(âAFâ) hasta antes del amanecer (âbFâ).
NOTE: Press HOUR to move from after sunset (âAFâ) to before sunset (âbFâ)
REMARQUE : Appuyez sur la touche HOUR pour passer dâaprĂšs le coucher du
soleil (« bF ») à avant le coucher du soleil (« bF ».)
NOTA: Presione la tecla HOUR para moverse desde después del anochecer
(âAFâ) hasta antes del anochecer (âbFâ.)
NOTE: AUTO mode will follow the programmed schedule. OVERRIDE sets
ON/OFF until the next event.
REMARQUE : Le mode automatique (AUTO) respectera lâhoraire programmĂ©.
Lâinterruption manuelle (OVERRIDE) met en marche ou arrĂȘte la minuterie
jusquâĂ lâĂ©vĂ©nement suivant.
NOTA: El modo AUTO responderĂĄ al horario programado. OVERRIDE
(AnulaciĂłn) ïŹja el encendido y apagado vigentes hasta el siguiente evento.
NOTE: Press RND to put unit in optional random mode. ON events will be
delayed up to 30 minutesî and the OFF events will be delayed up to 45 minutes.
REMARQUE : AïŹn dâactiver le mode alĂ©atoire de lâappareil (facultatif),
appuyez sur la touche RND. Les événements de mise en marche (ON) seront
retardĂ©s dâau plus 30 minutesî et les Ă©vĂ©nements dâarrĂȘt (OFF) seront retardĂ©s
dâau plus 45 minutes.
NOTA: Presione la tecla RND para poner la unidad en modo aleatorio opcional.
Los eventos de encendido tendrĂĄn un retrazo de hasta 30 minutos y los eventos
de encendido tendrĂĄn un retrazo de hasta 45 minutos.
NOTE: MAN mode will bypass programmed schedule. OVERRIDE set ON/OFF
until next OVERRIDE push
REMARQUE : Le mode manuel (MAN) omettra lâhoraire programmĂ©.
Lâinterruption manuelle (OVERRIDE) met en marche ou arrĂȘte la minuterie
tant que vous nâappuierez pas Ă nouveau sur la touche OVERRIDE.
NOTA: El modo MAN ignorarĂĄ el horario programado. OVERRIDE ïŹja el
encendido y apagado vigentes hasta que se presione OVERRIDE.
NOTE: Press RESET to clear time and date. To clear all, press ENTER, press
DEL, then ENTER again.
REMARQUE : AïŹn dâeffacer lâheure et la date, appuyez sur la touche RESET
(rĂ©initialisation). AïŹn de tout effacer, appuyez sur la touche ENTER, puis sur la
touche DEL et, Ă nouveau, sur la touche ENTER.
NOTA: Presione la tecla RESET para borrar la hora y fecha. Para borrar todo,
presione la tecla ENTER, presione la tecla DEL y luego ENTER otra vez.
6.1 SETTING AN ON TIME
âą RĂGLAGE DE LâHEURE DE MISE EN MARCHE
âą AJUSTE DE UNA HORA DE ENCENDIDO
6.2 SETTING AN OFF TIME
âą RĂGLAGE DE LâHEURE DâARRĂT
âą AJUSTE DE UNA HORA DE APAGADO
6.3 NEXT SCHEDULE
Repeat steps 6.1 & 6.2 for additional ON/OFF pairs OR
âą HORAIRE SUIVANT
Pour rĂ©gler dâautres heures de mise en marche et
dâarrĂȘtî rĂ©pĂ©tez les Ă©tapes 6.1 et 6.2
âą SIGUIENTE PROGRAMACIĂN
Repita los pasos 6.1 y 6.2 para agregar pares de
encendido y apagado adicionales
7.0 TO SET AUTOMATIC DAILY
SUNSET/SUNRISE (ASTRO) SCHEDULE
See map below. Find desired degree of latitudeî from 10° to 60° north.
Use LAT key to advance. If the screen reads LAtS it is for south hemisphere.
Advance to N.
âą RĂGLAGE DU FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE EN FONCTION
DU COUCHER ET DU LEVER DU SOLEIL
Consultez la carte ci-dessous. Déterminez le degré de latitude souhaité
(entre 10 ° et 60 ° nord). Appuyez sur la touche LAT pour continuer. LAtS
correspond Ă lâhĂ©misphĂšre sud. SĂ©lectionnez N.
âą AJUSTE AUTOMĂTICO DEL HORARIO DIARIO
DE ANOCHECER/AMANECER (ASTRO)
Consulte el mapa a continuaciĂłn. Encuentre la latitud deseadaî desde 10° a 60°
norte. Use la tecla LAT para avanzar. Si en la apantalla aparece LAtS,
corresponde a la latitud sur. Avance hacia N.
1.0 Press MODE to go to the CLK mode.
âą Appuyez sur la touche MODE pour passer au mode horloge (CLK).
âą Presione la tecla MODE para ir al modo CLK.
2.0 TO SET CLOCK
âą RĂGLAGE DE LâHORLOGE
âą AJUSTE DEL RELOJ
3.0 TO SET DATE
âą RĂGLAGE DE LA DATE
âą AJUSTE DE LA FECHA
4.0 TO SET AUTOMATIC DAYLIGHT
SAVING TIME ADJUSTMENT
âą RĂGLAGE AUTOMATIQUE DE LâHEURE AVANCĂE
âą AJUSTE AUTOMĂTICO DEL HORARIO DE VERANO
5.0 DAYLIGHT SAVINGS MODE CONFIRMATION
âą CONFIRMATION DU MODE DE RĂGLAGE AUTOMATIQUE
DE LâHEURE AVANCĂE
âą CONFIRMACIĂN DEL MODO DE HORARIO DE VERANO
6.0 SCHEDULE SET MODE
a) For automatic sunset ON/sunrise OFFî press MODE and go to step 7
b) For sunset ON & time OFFî press ENTER and go to step 6.2 to set OFF timeî
then go to step 7.
c) To set an ON/OFF timeî go to step 6.1
âą MODE DE RĂGLAGE DE LâHORAIRE
a) AïŹn que la minuterie se mette automatiquement en marche (ON) au coucher
du soleil et quâelle sâarrĂȘte (OFF) au lever du soleil, appuyez sur la touche
MODE et passez Ă lâĂ©tape 7.
b) AïŹn que la minuterie se mette en marche (ON) au coucher du soleil et quâelle
sâarrĂȘte (OFF), appuyez sur la touche ENTER et passez Ă lâĂ©tape 6.2 pour
rĂ©gler lâheure dâarrĂȘt. Passez ensuite Ă lâĂ©tape 7.
c) AîŹn de rĂ©gler une heure de mise en marche ou dâarrĂȘtî passez Ă lâĂ©tape 6.1.
âą AJUSTE DEL HORARIO
a) Para un encendido al anochecer y un apagado al amanecer automĂĄticos,
presione la tecla MODE y continĂșe con el paso 7.
b) Para que se encienda al anochecer y ajustar una hora de apagado, presione
la tecla ENTERî vaya al paso 6.2 para ajustar una hora de apagado y
continĂșe con el paso 7.
c) Para ajustar una hora de encendido y de apagadoî continĂșe con el paso 6.1.
PROGRAMMING INSTRUCTIONS
SS721Z
SS721ZA
MODE
CLK
AM
D A T E
F
:
SU
ON
SCH
ON
SCH
OFF
PM ASTRO ON
ASTRO ON
M T W TH F SA SU
AM ASTRO
M T W TH F SA SU
OFF
OFF
ASTRO
M T W TH F SA SU
ASTRO
AUTO
T
AM ON
MAN
T
AM ON
To skip
Pour passer
Para ignorar
Or
Ou
O
MODE
MODE
MODE
OU
O
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS FIRST
When îŹrst powered-upî or after pressing reset buttonî the unit will display
the word âHOLdâ and a 30 second countdown will begin. The display will then
îash âSS721â and show â12:00am.â The unit is ready for programming.
MODE
LAT ENTER
CLK
AM
DAT E
F
:
SU
ON
SCH
ON
SCH
OFF
PM ASTRO ON
ASTRO ON
M T W TH F SA SU
AM ASTRO
M T W TH F SA SU
OFF
OFF
ASTRO
M T W TH F SA SU
ASTRO
AUTO
T
AM ON
MAN
T
AM ON
CLK
AM
DA T E
F
:
SU
ON
SCH
ON
SCH
OFF
PM ASTRO ON
ASTRO ON
M T W TH F SA SU
AM ASTRO
M T W TH F SA SU
OFF
OFF
ASTRO
M T W TH F SA SU
ASTRO
AUTO
T
AM ON
MAN
T
AM ON
34
Or
Ou
O
To skip
Pour passer
Para ignorar
MODE
CLK
AM
DA T E
F
:
SU
ON
SCH
ON
SCH
OFF
PM ASTRO ON
ASTRO ON
M T W TH F SA SU
AM ASTRO
M T W TH F SA SU
OFF
OFF
ASTRO
M T W TH F SA SU
ASTRO
AUTO
T
AM ON
MAN
T
AM ON
34
HOUR MIN ENTER
ENTER
CLK
AM
DAT E
F
:
SU
ON
SCH
ON
SCH
OFF
PM ASTRO ON
ASTRO ON
M T W TH F SA SU
AM ASTRO
M T W TH F SA SU
OFF
OFF
ASTRO
M T W TH F SA SU
ASTRO
AUTO
T
AM ON
MAN
T
AM ON
OR
To skip
Pour passer
Para ignorar
HOUR MIN ENTER
ENTER
CLK
AM
DA T E
F
:
SU
ON
SCH
ON
SCH
OFF
PM ASTRO ON
ASTRO ON
M T W TH F SA SU
AM ASTRO
M T W TH F SA SU
OFF
OFF
ASTRO
M T W TH F SA SU
ASTRO
AUTO
T
AM ON
MAN
T
AM ON
OR
To skip
Pour passer
Para ignorar
A DIVISION OF NSi INDUSTRIES, LLC
ONE YEAR LIMITED WARRANTY: If this product fails
because of a manufacturing defect within one year after
purchase, we will, at our option, either repair or replace
it at no charge. Our warranty does not cover damage
caused by accident, abuse or misuse. We assume no
further liability with respect to the sale or use of this
product. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING
THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY. We make no
warranty with respect to the ïŹtness of any goods for the
users particular application. This warranty gives you
speciïŹc legal rights, and you also may have other rights
which vary from state to state.
It is our intent to provide accurate and current
speciïŹcation information. However, in the interest of
product improvement, TORK may alter the speciïŹcations
or constructional details without prior notice.
LI-835A
FOR TECHNICAL SUPPORT: SOUTIEN TECHNIQUE : PARA COMUNICARSE CON EL SERVICIO TĂCNICO: techsupport@nsiindustries.com 877.230.7874
Product specificaties
Merk: | Tork |
Categorie: | Tijdschakelklok |
Model: | SS721Z |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Tork SS721Z stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Tijdschakelklok Tork
10 September 2023
10 September 2023
10 September 2023
10 September 2023
Handleiding Tijdschakelklok
- Tijdschakelklok Honeywell
- Tijdschakelklok Quigg
- Tijdschakelklok Ansmann
- Tijdschakelklok Bachmann
- Tijdschakelklok Basetech
- Tijdschakelklok Blokker
- Tijdschakelklok Brennenstuhl
- Tijdschakelklok Duro
- Tijdschakelklok Elro-Flamingo
- Tijdschakelklok Eltrav
- Tijdschakelklok Finder
- Tijdschakelklok Gamma
- Tijdschakelklok GAO
- Tijdschakelklok GE
- Tijdschakelklok Gira
- Tijdschakelklok Go Green
- Tijdschakelklok Goobay
- Tijdschakelklok Grasslin
- Tijdschakelklok Handson
- Tijdschakelklok Intermatic
- Tijdschakelklok Kinel
- Tijdschakelklok Masterclear
- Tijdschakelklok Masterplug
- Tijdschakelklok Muller
- Tijdschakelklok Noma
- Tijdschakelklok Paget
- Tijdschakelklok Paladin
- Tijdschakelklok Perel
- Tijdschakelklok Plieger
- Tijdschakelklok Pollin
- Tijdschakelklok Praxis
- Tijdschakelklok Profile
- Tijdschakelklok Renkforce
- Tijdschakelklok Selecttime
- Tijdschakelklok Silvercrest
- Tijdschakelklok Sygonix
- Tijdschakelklok Tevion
- Tijdschakelklok Theben
- Tijdschakelklok TimeControl
- Tijdschakelklok Unitec
- Tijdschakelklok UPM
- Tijdschakelklok Vivanco
- Tijdschakelklok Wachsmuth - Krogmann
- Tijdschakelklok Wit
- Tijdschakelklok Xavax
- Tijdschakelklok Obi
- Tijdschakelklok Orbis
Nieuwste handleidingen voor Tijdschakelklok
15 Januari 2025
15 Januari 2025
15 Januari 2025
15 Januari 2025
15 Januari 2025
15 Januari 2025
16 Oktober 2023
16 Oktober 2023
2 Oktober 2023
2 Oktober 2023