Topcom NS-6750 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Topcom NS-6750 (2 pagina's) in de categorie Netwerkcamera. Deze handleiding was nuttig voor 30 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Easy cam NS-6750 www.tristar.eu This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 89/336/EEC. The Declaration of conformity can be found on: www.tristar.eu
1
ÂŽ
Easy cam NS-6750
ENGLISH
CE Mark
The CE symbol on the unit, user guide and giftbox indicates that the unit
complies with the essential requirements of the R&TTE directive 1995/5/
EC.
Safety instructions
For your safety, be sure to read and follow all warning notices and
instructions.
– Do not open the device. Opening or removing the device cover can
expose you to dangerous high voltage points or other risks. Only qualified
service personnel can service the device. Please contact your vendor for
further information.
– Do not use your device during a thunderstorm. There may be a risk of
electric shock brought about by lightning.
– Do not expose your device to dust or corrosive liquids.
– Do not use this product near water sources.
– Make sure to connect the cables to the correct ports.
– Do not obstruct the ventilation slots on the device.
NEDERLANDS
CE-markering
De CE-markering op het toestel, de handleiding en de verpakking geeft aan
dat het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn 1995/5/EG.
Veiligheidsinstructies
Voor uw eigen veiligheid dient u alle waarschuwingen en instructies te lezen
en op te volgen.
– Open het apparaat niet. Door het openen of verwijderen van de behuizing
kunt u worden blootgesteld aan gevaarlijke hoogspanningspunten en
andere gevaren. Servicewerkzaamheden aan het apparaat mogen
uitsluitend worden uitgevoerd door bevoegd onderhoudspersoneel. Neem
contact op met uw leverancier voor meer informatie.
– Gebruik het apparaat niet tijdens een onweersbui. Er bestaat gevaar op
elektrische schokken als gevolg van blikseminslag.
– Stel het apparaat niet bloot aan stof of agressieve vloeistoffen.
– Gebruik dit product niet in de buurt van waterbronnen.
– Zorg dat u de kabels op de juiste poorten aansluit.
– Bedek de ventilatiegaten op het apparaat niet.
FRANÇAIS
Marque CE
Le symbole CE sur l’appareil, le guide d’utilisateur et l’emballage signifient
que le produit est conforme aux conditions principales de la directive
R&TTE 1995/5/CE.
Consignes de sĂŠcuritĂŠ
Pour votre sĂŠcuritĂŠ, veillez Ă  lire et suivre toutes les notices
d’avertissements et d’instructions.
– Ne pas ouvrir l’appareil. L’ouverture ou le retrait du cache de l’appareil
peut vous exposer Ă  des pointes dangereuses de haute tension ou autres
dangers. Seul le personnel agréé technique peut réparer l’appareil.
Contacter votre revendeur pour de plus amples renseignements.
– Ne pas utiliser votre appareil pendant un orage. Les éclairs peuvent
provoquer un danger de choc ĂŠlectrique.
– Ne pas exposer votre appareil à la poussière ou à des substances
corrosives.
– Ne pas utiliser cet appareil à proximité de sources d’eau.
– Veiller à brancher les cordons aux ports appropriés.
– Ne pas obstruer les orifices de ventilation de l’appareil.
DEUTSCH
CE-Kennzeichnung
Das CE-Symbol auf dem Gerät, Benutzerhandbuch und der Verpackung
zeigt an, dass das Gerät den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-
Richtlinie 1995/5/ EC entspricht.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit alle Warnhinweise und Anweisungen
genau durch und befolgen Sie sie.
– Öffnen Sie das Gerät nicht. Das Öffnen oder Entfernen der
Geräteabdeckung kann Sie einer hohen Spannung oder anderen Risiken
aussetzen. Nur qualifiziertes Service-Personal kann das Gerät warten. Bitte
kontaktieren Sie das Verkaufspersonal fĂźr weitere Informationen.
– Benutzen Sie das Gerät nicht während eines Unwetters. Es besteht das
Risiko eines Stromschlags aufgrund eines Blitzeinschlags.
– Setzen Sie das Gerät weder Staub noch korrosiven Flüssigkeiten aus.
– Benutzen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wasserquellen.
– Vergewissern Sie sich, dass Sie die Kabel mit den richtigen Anschlüssen
verbinden.
– Blockieren Sie nicht die am Gerät befindlichen Ventilationsöffnungen.
ESPAÑOL
Marca CE
En sĂ­mbolo CE en la unidad, la guĂ­a del usuario y la caja indica que la
unidad cumple con los requisitos esenciales de la directriz de R&TTE
1995/5/EC.
Instrucciones de seguridad
Por su seguridad, asegĂşrese de leer y obedecer todas las advertencias e
instrucciones.
– No abra el dispositivo. Abrir o sacar la tapa del dispositivo puede
exponerle a puntos de alta tensiĂłn peligrosos u otros riesgos. Solamente
personal de servicio cualificado debe atender el dispositivo. Contacte con
su vendedor para mĂĄs informaciĂłn.
– No use el dispositivo durante tormentas. Puede producirse un riesgo de
electrocuciĂłn por relĂĄmpagos.
– No exponga el dispositivo al polvo ni a líquidos corrosivos.
– No use el producto cerca de fuentes de agua.
– Asegúrese de conectar los cables a los puertos correctos.
– No obstruya las ranuras de ventilación del dispositivo.
PORTUGUÊS
Marcação CE
O sĂ­mbolo CE na unidade, no guia do utilizador e na caixa indica que a
unidade estĂĄ em conformidade com os requisitos essenciais da Diretiva
1999/5/CE relativa aos equipamentos de rĂĄdio e equipamentos terminais
de telecomunicaçþes.
Instruçþes de segurança
Para sua segurança, certifique-se de que lê e segue todos os avisos e
todas as instruçþes.
– Não abra o aparelho. Abrir ou retirar a tampa do aparelho pode expor o
utilizador a pontos de alta tensĂŁo perigosos ou outros riscos. A assistĂŞncia
do aparelho sĂł deve ser realizada por pessoal qualificado para o efeito.
Contacte o seu vendedor para mais informaçþes.
– Não utilize o seu aparelho durante uma tempestade. Pode haver o risco
de choque elĂŠtrico devido Ă  trovoada.
– Não exponha o seu aparelho a pó ou líquidos corrosivos.
– Não utilize este produto perto de fontes de água.
– Certifique-se de que liga os cabos às entradas corretas.
– Não obstrua as aberturas de ventilação do aparelho.
POLSKI
Oznaczenie CE
Symbol CE umieszczony na urządzeniu, instrukcji obsługi oraz pudełku
oznacza, że urządzenie spełnia podstawowe wymogi dyrektywy R&TTE nr
1995/2/WE.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Ze względu na własne bezpieczeństwo prosimy zapoznać się treścią
i znaczeniem wszystkich ostrzeżeń i zaleceń, jak również ich przestrzegać.
– Nie otwierać obudowy urządzenia. Otwarcie lub zdjęcie osłony
urządzenia może narazić użytkownika na działanie niebezpiecznego
wysokiego napięcia lub na inne zagrożenia. Napraw urządzenia może
dokonywać wyłącznie wykwalifikowany pracownik serwisowy. Więcej
informacji udzieli sprzedawca.
– Nie korzystać z urządzenia podczas burz z wyładowaniami
atmosferycznymi. Istnieje zagroĹźenie poraĹźenia elektrycznego
spowodowanego błyskawicą.
– Nie narażać urządzenia na działanie kurzu lub żrących płynów.
– Nie korzystać z urządzenia w pobliżu wody.
– Dołożyć starań, by przewody podłączyć do odpowiednich gniazd.
– Nie zatykać otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia.
ITALIANO
Marchio CE
Il simbolo CE sull'unitĂ , sul manuale dell'utente e sulla confezione indica che
l'unità è conforme ai requisiti essenziali della Direttiva 1995/5/ EC R&TTE.
Istruzioni di sicurezza
Per la propria sicurezza, leggere attentamente e attenersi a tutte le
avvertenze e istruzioni.
– Non aprire il dispositivo. L'apertura o la rimozione del coperchio del
dispositivo può esporre l'utente a punti di alta tensione pericolosi o ad altri
rischi. La riparazione del dispositivo può essere effettuata esclusivamente
da personale qualificato. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
fornitore.
– Non utilizzare il dispositivo durante i temporali. Potrebbe sussistere il
rischio di scossa elettrica causata dai fulmini.
– Non esporre il dispositivo a polvere o liquidi corrosivi.
– Non utilizzare questo prodotto in prossimità di fonti idriche.
– Accertarsi di collegare i cavi alle porte corrette.
– Non ostruire le fessure di ventilazione sul dispositivo.
SVENSKA
CE-märkning
CE-symbolen pĂĽ apparaten, bruksanvisningen och presentfĂśrpackningen
visar att enheten uppfyller de grundläggande kraven i direktivet 1995/5/ EC
om radioutrustning och teleterminalutrustning.
Säkerhetsanvisningar
Läs och fÜlj alla varningsmeddelanden och anvisningar noggrant fÜr din
egen säkerhet.
– Öppna inte apparaten. Om du öppnar eller tar bort kåpan på apparaten
kan du utsättas fÜr livsfarlig spänning eller andra risker. Endast utbildad
servicepersonal fĂĽr utfĂśra service pĂĽ apparaten. Kontakta din leverantĂśr fĂśr
ytterligare information.
– Använd inte apparaten under åskväder. Du riskerar att få en elektrisk stöt
som kan framkallas av blixten.
– Utsätt inte apparaten för smuts eller frätande vätskor.
– Använd inte apparaten nära vattenkällor.
– Se till att alla kablar är anslutna till rätt portar.
– Täck inte för ventilationsgallren på apparaten.
ČEŠTINA
Značka CE
Symbol CE na přístroji, v uživatelské příručce a na krabici znamená, že
tento spotřebič splňuje zásadní požadavky R&TTE směrnice 1995/5/ EC.
Bezpečnostní pokyny
Kvůli vaší vlastní bezpečnosti si přečtěte a dodržujte všechna upozornění a
pokyny.
– Neotevírejte zařízení. Při otevření nebo demontáži krytu zařízení hrozí
vystavení se nebezpečným místům s vysokým napětím nebo jinému
nebezpečí. Opravovat zařízení smí jen kvalifikovaný servisní personál.
ObraĹĽte se, prosĂ­m, na svĂŠho prodejce pro vĂ­ce informacĂ­.
– Nepoužívejte zařízení během bouřky. Existuje nebezpečí zasažení
elektrickým proudem přeneseného bleskem.
– Nevystavujte zařízení prachu nebo korozívním kapalinám.
– Nepoužívejte tento výrobek u vodních zdrojů.
– Ujistěte se o zapojení kabelů do správných konektorů.
– Nezakrývejte ventilační otvory na zařízení.
SLOVENSKY
Označenie CE
Symbol CE na zariadení, v návode na obsluhu a na obale označuje, že
zariadenie vyhovuje zåkladným poŞiadavkåm smernice 1995/5/ES o
rádiových zariadeniach a koncových telekomunikačných zariadeniach.
Bezpečnostné pokyny
Z bezpečnostných dôvodov si prečítajte návod na obsluhu a dodržte všetky
výstrahy a pokyny.
– Zariadenie neotvárajte. Pri otvorení alebo odstránení krytu zariadenia
môŞe byż pouŞívateĞ vystavený komponentom pod vysokým napätím alebo
iným rizikåm. Servis zariadenia smie vykonåvaż iba kvalifikovaný servisný
personĂĄl. PodrobnejĹĄie informĂĄcie vĂĄm poskytne predajca.
– Zariadenie nepoužívajte počas búrky. Hrozí riziko úrazu elektrickým
prĂşdom spĂ´sobenĂŠho bleskom.
– Zariadenie nevystavujte prachu ani koróznym kvapalinám.
– Tento výrobok nepoužívajte v blízkosti vody.
– Dbajte na to, aby ste káble zapojili do správnych portov.
– Neupchávajte ventilačné otvory na zariadení.
Camera mounting
To mount the Easy cam to a wall,unscrew the base of the camera and
remove the metal plate. Fasten the mounting bracket on to the wall with the
included screws and anchors.Then, reattache the base cover and screw the
stand back on the mounting bracket.
Cameramontage
Om de Easy Cam te monteren aan de muur, dient de basis van de camera
te worden losgeschroefd en de metalen plaat te worden verwijderd.
Bevestig de montagebeugel aan de muur met de bijgeleverde schroeven
en pluggen. Plaats de basis terug en schroef de standaard vast aan de
montagebeugel.
Montage de la camĂŠra
Pour fixer 'Easy cam' Ă  un mur, dĂŠvissez le bas de la camĂŠra et retirez la
plaque mĂŠtallique. SĂŠcurisez le support de fixation au mur avec les vis et
ancrages fournis. Ensuite, revissez le cache du bas et revissez le socle sur
le support de fixation.
Befestigung der Kamera
Um die Easy-Cam an einer Wand zu befestigen, lĂśsen Sie die Schrauben
der Basis der Kamera und entfernen Sie anschließend die Metallplatte.
Befestigen Sie mit Hilfe der beigelegten Schrauben und Verankerungen die
Halterung an der Wand. Bringen Sie dann die Basisabdeckung wieder an
und schrauben Sie den Abstandshalter auf der Verankerung fest.
Montaje de cĂĄmara
Para montar la Easy cam en una pared, desenrosque la base de la cĂĄmara
y saque la placa metĂĄlica. Fije el soporte de montaje a la pared con los
tornillos y anclajes incluidos. Vuelva a colocar la tapa de la base y enrosque
el pie en el soporte de montaje.
Montagem da câmara
Para montar a Easy Cam numa parede, desaperte a base da câmara e
retire a chapa de metal. Aperte a abraçadeira de montagem na parede com
os parafusos e suportes. Em seguida, volte a colocar a tampa da base e
aperte novamente o suporte na abraçadeira de montagem.
SposĂłb montaĹźu kamery
Celem zamontowania kamery Easycam na ścianie należy odkręcić
podstawę kamery i wyjąć metalową płytkę. Zamocować wspornik mocujący
na ścianie za pomocą wkrętów i dybli dołączonych do zestawu. Następnie
ponownie zamontować osłonę podstawy i ponownie przykręcić do
wspornika montaĹźowego.
Montaggio della videocamera
Per installare la videocamera Easy su una parete, svitare la base della
videocamera e rimuovere la piastra metallica. Fissare la staffa di montaggio
sulla parete mediante le viti e gli ancoraggi in dotazione. Quindi, rifissare il
coperchio della base e avvitare nuovamente il supporto sulla staffa di
montaggio.
Montering av kameran
Om du vill montera Easy cam-kameran pü en vägg ska du skruva loss
kamerans nedre del och ta bort metallplattan. Fäst monteringskonsolen pü
väggen med hjälp av de medfÜljande skruvarna och fÜrankringarna. Sätt
sedan tillbaka basplattan och skruva fast hĂĽllaren pĂĽ monteringskonsolen.
MontĂĄĹž kamery
Pro montáž kamery na zeď demontujte základnu kamery a demontujte
kovový plech. Připevněte montážní držák na zeď pomocí dodaných
šroubků a ukotvení. Pak připevněte zpět kryt základny a přišroubujte stojan
k montåŞnímu drŞåku.
MontĂĄĹž kamery
Pri montáži kamery Easy na stenu odskrutkujte spodnú časť kamery a
vyberte kovovú platňu. MontåŞnu konzolu upevnite na stenu pomocou
dodaných skrutiek a kotiev. Následne znova namontujte spodnú časť
kamery a priskrutkujte ju na montĂĄĹžnu konzolu.
iSecurity+ App
To get started, download the [iSecurtity+ app] from the Apple or Google
Play Store. Then connect the Easy cam to the AC power adapter and plug
the adapter into the electrical outlet.
iSecurity+ App
Download de [iSecurity+ app] vanuit de Apple of Google Play Store om
van start te gaan. Verbind vervolgens de Easy Cam met de AC-adapter en
steek de adapter in het stopcontact.
iSĂŠcuritĂŠ+ App
Pour commencer, téléchargez [iSécurité+ app] du magasin ‘Apple’ ou
‘Google Play’. Puis branchez ‘Easy cam’ à l’adaptateur d’alimentation CA et
branchez l’adaptateur à une prise électrique.
iSecurity+ App
Fangen Sie an, indem Sie das [iSecurtity+ app] aus dem Apple oder
Google Play Store herunterladen. Verbinden Sie dann die Easy-Cam mit
dem Wechselstromnetzadapter und schließen Sie den Adapter in die
Steckdose.
iSecurity+ App
Para empezar, descargue [iSecurtity+ app] de Apple o Google Play Store.
Conecte la Easy cam al adaptador de alimentaciĂłn CA y conecte el
adaptador a la toma de corriente.
Aplicação iSecurity+
Para começar, transfira a [aplicação iSecurtity+] da App Store ou da
Google Play Store. Em seguida, ligue a Easy Cam ao adaptador de CA
e ligue o adaptador a uma tomada elĂŠtrica.
iSecurity+ App
W pierwszej kolejności należy pobrać program [iSecurtity+ app] ze strony
Apple lub Google Play Store. Następnie podłączyć kamerę Easycam do
zasilacza, a jego wtyczkę włożyć do elektrycznego gniazda zasilającego.
iSecurity+ App
Per iniziare, scaricare [iSecurtity+ app] dall'Apple Store o dal Google Play
Store. Quindi, collegare la videocamera Easy all'adattatore di rete CA e
inserire quest'ultimo in una presa di rete.
Appen iSecurity+
FĂśr att komma igĂĽng ska du ladda ner [appen iSecurity+] frĂĽn Apple eller
Google Play Store. Anslut sedan Easy cam-kameran till nätadaptern och
koppla in adaptern i ett vägguttag.
iSecurity+ App
Na začátku stáhněte aplikaci [iSecurtity+ app] z úložiště Apple nebo
Google Play Store. Pak zapojte kameru k adaptéru střídavého napětí a
zapojte ho do elektrickĂŠ zĂĄsuvky.
iSecurity+ App
Ak chcete zariadenie pouŞívaż, z Apple alebo Google Play Store si preberte
aplikĂĄciu [iSecurtity+ app]. Potom kameru Easy pripojte do sieĹĽovĂŠho
adaptĂŠra a ten zapojte do elektrickej zĂĄsuvky.
Wi-Fi Setup mode
Please make sure the “Wi-Fi Setup” switch on the back of the camera is set
to ON. It will take up to 2 minutes before the “Wi-Fi setup” indicator will glow
green and the Easy cam will be ready for setup.
WiFi-instellingenmodus
Wees er zeker van dat de “WiFi-instellingen” schakelaar aan de achterkant
van de camera op ON is geschakeld. Het zal ongeveer 2 minuten duren
voordat het “WiFi-instellingen” indicatielampje groen zal oplichten om aan
te duiden dat de Easy Cam klaar is om ingesteld te worden.
Mode d’installation Wi-Fi
Veillez à ce que le bouton d’ ‘Installation Wi-Fi’ au dos de la caméra soit
réglé sur ‘Activé’ ON. Il faudra un maximum de 2 minutes avant que le
voyant de l’ ‘Installation Wi-Fi’ devienne vert et ‘Easy cam’ sera prête pour
l’installation.
Wi-Fi-Einstellungsmodus
Bitte stellen Sie sicher, dass der “Wi-Fi-Einstellung”-Schalter auf der
RĂźckseite der Kamera auf ON gestellt ist. Es wird ca. 2 Minuten dauern,
bis die “Wi-Fi-Einstellung”-Anzeige grün aufleuchten wird und die Easy-
Cam zur Einstellung bereit ist.
Modo de configuraciĂłn wifi
Asegúrese de poner el interruptor de “Configuración wifi” de la parte
posterior de la cĂĄmara en ON. TomarĂĄ hasta 2 minutos para que el
indicador “Configuración wifi” se encienda en verde y la Easy cam estará
lista para configurarla.
Modo de configuração de Wi-Fi
Certifique-se de que o botão de configuração de Wi-Fi na parte de trås da
câmara estå na posição "ON". Demorarå cerca de 2 minutos atÊ o indicador
de configuração de Wi-Fi acender a verde e a Easy Cam estarå pronta para
a configuração.
Tryb ustanowienia łączności Wi-Fi
Upewnić się, że przełącznik „Wi-Fi Setup” na tylnej ściance urządzenia jest
włączony („ON”). Osiągnięcie gotowości do ustanowienia łączności
bezprzewodowej przez kamerę Easycam sygnalizowanej zapaleniem się
zielonym światłem kontrolki „Wi-Fi Setup” zajmie nie dłużej, niż 2 minuty.
ModalitĂ  Wi-Fi Setup (Impostazione Wi-Fi)
Accertarsi che l'interruttore "Wi-Fi Setup" sul retro della videocamera sia
impostato su ON. Saranno necessari circa 2 minuti prima che l'indicatore
"Wi-Fi setup" s'illumini in verde e che la videocamera Easy sia pronta per
l'impostazione.
Inställningsläge fÜr Wi-Fi
Se till att knappen ”Wi-Fi Setup” (Inställning av Wi-Fi) på baksidan av
kameran är i läge ON (PÅ). Det tar upp till 2 minuter innan indikatorlampan
”Wi-Fi setup” (Inställning av Wi-Fi) lyser grönt och Easy cam-kameran är
redo att ställas in.
ReĹžim nastavenĂ­ Wi-Fi
Ujistěte se, že spínač “Wi-Fi Setup” na zadní straně je nastaven do polohy
ON. Může trvat až 2 minuty než kontrolka “Wi-Fi setup” zezelená a kamera
bude připravena k nastavení.
ReĹžim Nastavenie Wi-Fi
Skontrolujte, či je prepínač režimu „Nastavenie Wi-Fi“ na zadnej strane
kamery nastavený v polohe ON. Indikátor režimu „Nastavenie Wi-Fi“ sa do
2 minĂşt rozsvieti na zeleno a bude moĹžnĂŠ nastaviĹĽ parametre kamery Easy.
Connect your device to the Easy cam
Go to settings of the device which you want to connect to the Easy cam.
Under the Wi-Fi setting of your device will appear “+cam“ followed by the
last 4 digits of the MAC ID code which can be found on the bottom of the
camera. Conect your device to the cam.
Uw apparaat verbinden met de Easy Cam
Ga naar de instellingen van het apparaat waarmee u verbinding wilt maken
met de Easy Cam. Onder de WiFi-instellingen van uw apparaat verschijnt
de melding “+cam” gevolgd door de laatste 4 cijfers van de MAC ID-code
die teruggevonden kan worden aan de onderkant van de camera. Verbind
uw apparaat met de Easy Cam.
Branchez votre appareil à ‘Easy cam’
Allez sur ‘Paramètres’ de l’appareil que vous souhaitez brancher à ‘Easy
cam’. En dessous du paramètre Wi-Fi de votre appareil “+cam“ apparaitra
suivi des 4 derniers chiffres du code MAC ID qui se trouve au dessous de
la camĂŠra. Branchez votre appareil Ă  la camĂŠra.
Verbinden Sie Ihr Gerät mit der Easy-Cam
Gehen sie zu den Geräteeinstellungen, die Sie mit der Easy-Cam
verbinden mÜchten. Unter den Wi-Fi-Einstellungen Ihres Geräts erscheint
“+cam“, gefolgt von den letzten 4 Ziffern des MAC-ID-Codes, der sich auf
der Unterseite der Kamera befindet. Verbinden Sie Ihr Gerät mit der
Kamera.
Conectar el dispositivo a la Easy cam
Acceda a la configuraciĂłn del dispositivo que quiera conectar a la Easy cam.
En la configuración wifi de su dispositivo aparecerá “+cam“ seguido por los
Ăşltimos 4 dĂ­gitos del cĂłdigo ID MAC, que se puede encontrar en la parte
inferior de la cĂĄmara. Conecte el dispositivo a la cĂĄmara.
Ligue o seu dispositivo Ă  Easy Cam
Vå às definiçþes do dispositivo que pretende ligar à Easy Cam. Na
configuração de Wi-Fi do seu dispositivo aparecerå "+cam" seguido dos
últimos 4 dígitos do código de identificação MAC que pode ser encontrado
no fundo da câmara. Ligue o seu dispositivo à câmara.
Podłączenie urządzenia do kamery Easycam
Włączyć menu ustawień urządzenia, które ma być połączone z kamerą
Easycam W ustawieniach Wi-Fi urządzenia pojawi się „+cam” oraz ostatnie
4 cyfry kodu MAC ID, który jest umieszczony na dolnej ścince kamery.
Połączyć urządzenie z kamerą.
Collegare il dispositivo alla videocamera Easy
Accedere alle impostazioni del dispositivo che si desidera collegare alla
videocamera Easy. Nelle impostazioni Wi-Fi del dispositivo sarĂ  visualizzata
la dicitura "+cam" seguita dalle ultime 4 cifre del codice MAC riportato sul
fondo della videocamera. Collegare il dispositivo alla videocamera.
Anslut din enhet till Easy cam-kameran
Gü till inställningarna pü den enhet du vill ansluta till Easy cam-kameran.
Under inställningarna för Wi-Fi på din enhet visas “+cam“ följt av de 4 sista
siffrorna i MAC ID-koden som du hittar pĂĽ undersidan av kameran. Anslut
din enhet till kameran.
Připojte své zařízení ke kameře
Jděte na nastavení zařízení, které chcete připojit ke kameře. Pod
nastavením Wi-Fi vašeho zařízení se objeví “+cam” následované
4číslicemi kódu MAC ID, který lze nalézt na spodní straně kamery. Připojte
své zařízení ke kameře.
Pripojenie zariadenia ku kamere Easy
Otvorte ponuku nastavenĂ­ na zariadenĂ­, ktorĂŠ chcete pripojiĹĽ ku kamere
Easy. V režime nastavení Wi-Fi daného zariadenia sa objaví „+cam“
doplnené 4 poslednými číslicami kódu MAC ID, ktorý sa nachádza na
spodnej strane kamery. Zariadenia pripojte ku kamere.
Launch iSecurity+
Launch the iSecurity+ app once your device establishes its connection to
the Easy cam.
After 30 seconds the iSecurity+ app will automatically detect your Easy
cam, click ‘Yes’ to setup your camera
iSecurity+ starten
Start de iSecurity+ app zodra uw apparaat verbinding heeft gemaakt met
de Easy Cam.
Na 30 seconden zal de iSecurity+ app automatisch uw Easy Cam
detecteren. Klik op ‘Yes’ om uw camera in te stellen.
Lancer iSĂŠcuritĂŠ+
Lancez iSecurity+ app dès que votre appareil établit sa connexion à ‘Easy cam’.
Après 30 secondes, iSecurity+ app détectera automatiquement votre ‘Easy
cam’, cliquez sur ‘Oui’ ‘Yes’ pour installer votre caméra
Start der iSecurity+
Starten Sie iSecurity+ app sobald Ihr Gerät die Verbindung mit der
Easy-Cam aufbaut.
Nach 30 Sekunden wird iSecurity+ app automatisch Ihre Easy-Cam
entdecken. Klicken Sie ‘Yes’, um Ihre Kamera einzustellen.
Ejecutar iSecurity+
Ejecute iSecurity+ app cuando el dispositivo establezca la conexiĂłn con la
Easy cam.
Pasados 30 segundos iSecurity+ app detectarĂĄ automĂĄticamente su Easy
cam, pulse ‘Yes’ para configurar la cámara.
Iniciar a iSecurity+
Inicie a aplicação iSecurity+ quando o seu dispositivo estabelecer ligação
com a Easy Cam.
Após 30 segundos, a aplicação iSecurity+ deteta automaticamente a sua
Easy Cam, clique em "Yes" para configurar a sua câmara.
Uruchomienie iSecurity+
Po ustanowieniu połączenia urządzenia z Easycam należy uruchomić
iSecurity+ app.
Po około 30 sekundach iSecurity+ app automatycznie wykryje kamerę
Easycam, kliknąć „Yes” (Tak), by ustawić kamerę.
Avviare iSecurity+
Avviare iSecurity+ app una volta stabilita la connessione tra il dispositivo e
la videocamera Easy.
Dopo 30 secondi, iSecurity+ app rileverĂ  automaticamente la videocamera
Easy; fare clic su 'Yes' per impostare la videocamera
Öppna iSecurity+
Öppna appen iSecurity+ app när din enhet har upprättat en anslutning till
Easy cam-kameran.
Efter 30 sekunder hittar appen iSecurity+ app automatiskt din Easy cam-
kamera. Klicka på ‘Yes’ (Ja) för att ställa in din kamera.
SpusĹĽte iSecurity+
Spusťte aplikaci iSecurity+ app, jakmile zařízení naváže spojení s kamerou.
Po 30 sekundĂĄch aplikace iSecurity+ app automaticky detekuje kameru,
klikněte na ‘Yes’ pro nastavení kamery
Spustenie aplikĂĄcie iSecurity+
Po pripojenĂ­ zariadenia ku kamere Ease spustite aplikĂĄciu iSecurity+ app.
Po 30 sekundĂĄch aplikĂĄcia iSecurity+ app automaticky zdeteguje kameru
Easy a kliknutím na položku „Yes“ kameru nastavte.
Camera setup
Press “Continue” to follow the instructions in the Camera Setup Wizard.
Camera-instellingen
Druk op “Continue” om de instructies van de Camera-instellingen Wizard op
te volgen.
Installation de la camĂŠra
Appuyez sur “Continue” pour suivre les instructions de l’Assistant
d’Installation de la Caméra.
Einstellung der Kamera
Drücken Sie “Continue”, um den Anweisungen des Kameraeinstellungs-
Wizards zu folgen.
ConfiguraciĂłn de cĂĄmara
Pulse “Continue” para seguir las instrucciones del asistente de
configuraciĂłn de la cĂĄmara.
Configuração da Câmara
Prima "Continue" para seguir as instruçþes no Assistente de Configuração
da Câmara.
Ustawienie kamery
Nacisnąć „Continue” (Dalej) i postępować zgodnie z instrukcjami
w Kreatorze ustawień kamery.
Impostazione della videocamera
Premere "Continue" e seguire le istruzioni della Configurazione guidata
videocamera.
Inställning av kamera
Tryck på “Continue” (Fortsätt) och följ instruktionerna i kamerans
installationsguide.
NastavenĂ­ kamery
Stiskněte “Continue” pro procházení pokynů v průvodci nastavením
kamery.
Nastavenie kamery
Stlačte tlačidlo „Continue“ a postupujte podľa pokynov v sprievodcovi
nastavenĂ­ kamery.
Camera preview
If you can see the camera preview, that means you’re connected to the
Easy cam successfully. When you screen remains white please start again.
NOTE: make sure you’re distance to the cam is not to big during installation.
Cameraweergave
Als u de cameraweergave kunt zien, betekent dit dat u succesvol bent
verbonden met de Easy Cam. Als uw scherm wit blijft, dient u opnieuw te
beginnen.
OPMERKING: zorg ervoor dat uw afstand tot de camera niet te groot is
tijdens de installatie.
PrĂŠvisualisation de la camĂŠra
Si la prĂŠvisualisation de la camĂŠra est visible, cela signifie que la connexion
à ‘Easy cam’ est réussie. Lorsque votre écran reste blanc, veuillez
recommencer.
REMARQUE: veillez Ă  ce que votre distance de la camĂŠra ne soit pas trop
importante durant l'installation.
Kamera-Voransicht
Falls Sie die Kamera-Voransicht sehen, bedeutet dies, dass Ihre
Verbindung mit der Easy-Cam erfolgreich war. Sollte Ihr Bildschirm weiß
bleiben, starten Sie erneut.
ANMERKUNG: vergewissern Sie sich, dass Ihr Abstand zur Kamera bei der
Installation nicht zu groß ist.
Vista previa de cĂĄmara
Si puede ver la vista previa de la cĂĄmara, significa que estĂĄ conectado con
ĂŠxito a la Easy cam. Si la pantalla permanece vacĂ­a, comience de nuevo.
NOTA: asegĂşrese de que la distancia a la cĂĄmara no sea excesiva durante
la instalaciĂłn.
PrÊ-visualização da câmara
Se conseguir ver a prÊ-visualização da câmara, isso significa que se ligou
com sucesso Ă  Easy Cam. Se o seu ecrĂŁ ficar a branco, tente novamente.
NOTA: certifique-se de que não fica demasiado distante da câmara durante
a instalação.
Podgląd obrazu z kamery
Jeśli obraz z kamery jest widoczny, połączenie z kamerą Easycam
zakończyło się powodzeniem. Jeśli obraz pozostaje biały, prosimy
spróbować ponownie.
UWAGA: dopilnować, by podczas instalacji odległość od kamery nie był
a zbyt duĹźa.
Anteprima videocamera
Se è visibile l'anteprima della videocamera, significa che la videocamera
Easy è connessa correttamente. Se lo schermo rimane bianco, ripetere
nuovamente la procedura.
NOTA: accertarsi che la distanza dalla videocamera non sia troppo grande
durante l'installazione.
FĂśrhandsvisning av kameran
Om du kan se kamerans fĂśrhandsvisning betyder det att anslutningen till
Easy cam-kameran lyckades. Om din skärm är vit müste du starta om igen.
OBS: Se till att avstündet mellan dig och kameran inte är fÜr stort under
installationen.
NĂĄhled kamery
Jestliže vidíte náhled kamery, znamená to, že jste správně připojeni ke
kameře. Jestliže obrazovka zůstává bílá, zkuste spustit znovu.
POZNÁMKA: ujistěte se, že vzdálenost od kamery během instalace není
příliš velká.
UkĂĄĹžka kamery
Ak vidĂ­te ukĂĄĹžku z kamery, to znamenĂĄ, Ĺže je kamera Easy sprĂĄvne
pripojená. Keď obrazovka zostala biela, skúste, prosím, znova.
POZNÁMKA: Skontrolujte, či počas inštalácie nebola vzdialenosť veľmi
veÄžkĂĄ.
Connect to internet (step 1)
Choose Wi-Fi network device to connect to internet.
Verbinding maken met het internet (stap 1)
Kies het WiFi-netwerkapparaat om verbinding te maken met het internet.
Connexion Ă  Internet (ĂŠtape 1)
Choisissez le dispositif du rĂŠseau Wi-Fi pour la connexion Ă  Internet.
Aufbau einer Internetverbindung (Schritt 1)
Wählen Sie das Wi-Fi-Netzwerkgerät, um eine Internetverbindung
aufzubauen.
ConexiĂłn a internet (paso 1)
Elija un dispositivo de red wifi para conectar a internet.
Ligação à Internet (passo 1)
Selecione o dispositivo Wi-Fi para ligar Ă  Internet.
Połączenie z internetem (krok 1)
Wybrać bezprzewodowe urządzenie sieciowe umożliwiające połączenie z
internetem.
Collegamento a Internet (fase 1)
Scegliere il dispositivo della rete Wi-Fi da collegare a Internet.
Anslut till internet (steg 1)
Välj Wi-Fi-nätverksenhet fÜr att ansluta till internet.
Připojení k internetu (krok 1)
Zvolte síťové zařízení Wi-Fi pro připojení k internetu.
Pripojenie k internetu (krok 1)
Vyberte zariadenie Wi-Fi, ktorĂŠ chcete pripojiĹĽ k internetu.
Connect to internet (step 2)
Enter your Wi-Fi password and press ‘Continue’ to access internet.
Verbinding maken met het internet (stap 2)
Voer uw WiFi-wachtwoord in en druk op ‘Continue’ om toegang te krijgen
tot het internet.
Connexion Ă  Internet (ĂŠtape 2)
Saisissez votre mot de passe Wi-Fi et appuyez sur ‘Continue’ pour accéder
Ă  Internet.
Aufbau einer Internetverbindung (Schritt 2)
Geben Sie Ihr Wi-Fi-Passwort ein und drücken Sie ‘Continue’, um die
Internetverbindung aufzubauen.
ConexiĂłn a internet (paso 2)
Introduzca su clave wifi y pulse ‘Continue’ para acceder a internet.
Ligação à Internet (passo 2)
Introduza a palavra-passe da sua rede Wi-Fi e prima "Continue" para
aceder Ă  Internet.
Połączenie z internetem (krok 2)
Wprowadzić swoje hasło Wi-Fi i nacisnąć „Continue”, co umożliwi
połączenie z internetem.
Collegamento a Internet (fase 2)
Immettere la password Wi-Fi e premere 'Continue' per accedere a Internet.
Anslut till internet (steg 2)
Ange ditt lösenord till Wi-Fi-nätverket och tryck ner ‘Continue’ (Fortsätt) för
att fĂĽ tillgĂĽng till internet.
Připojení k internetu (krok 2)
Zadejte heslo Wi-Fi a stiskněte ‘Continue’ pro přístup k internetu.
Pripojenie k internetu (krok 2)
Internet sprístupnite zadaním hesla Wi-Fi siete a stlačením tlačidla
„Continue“.
Connect to internet (step 3)
It will take a few minutes to access the internet.
Verbinding maken met het internet (stap 3)
Het duurt een aantal minuten om toegang te krijgen tot het internet.
Connexion Ă  Internet (ĂŠtape 3)
Il faudra quelques minutes pour accĂŠder Ă  Internet.
Aufbau einer Internetverbindung (Schritt 3)
Es wird einige Minuten dauern, bis sich die Internetverbindung aufbaut.
ConexiĂłn a internet (paso 3)
TardarĂĄ unos minutos en acceder a internet.
Ligação à Internet (passo 3)
A ligação à Internet levarå alguns minutos.
Połączenie z internetem (krok 3)
Uzyskanie dostępu do internetu zajmie kilka minut.
Collegamento a Internet (fase 3)
Saranno necessari alcuni minuti per accedere a Internet.
Anslut till internet (steg 3)
Det tar nĂĽgra minuter att ansluta till internet.
Připojení k internetu (krok 3)
Přístup k internetu bude trvat několik minut.
Pripojenie k internetu (krok 3)
Sprístupňovanie internetu potrvå niekoĞko minút.
Connect to iSecurity+ (step 1)
Create your own iSecurity+ account or use a existing account to connect to
the server.
Verbinding maken met iSecurity+ (stap 1)
CreĂŤer uw eigen iSecurity+ account of gebruik een bestaande account om
verbinding te maken met de server.
Connexion Ă  iSĂŠcuritĂŠ+ (ĂŠtape 1)
CrĂŠez votre propre compte iSecurity+ ou utilisez un compte existant pour la
connexion au serveur.
Verbindungsaufbau mit iSecurity+ (Schritt 1)
Erstellen Sie Ihr eigenes iSecurity+-Konto oder benutzen Sie ein bereits
vorhandenes Konto, um sich mit dem Server zu verbinden.
ConexiĂłn a iSecurity+ (paso 1)
Cree su propia cuenta iSecurity+ o use una cuenta existente para conectar
con el servidor.
Ligação à iSecurity+ (passo 1)
Crie a sua conta iSecurity+ ou utilize uma existente para se ligar ao servidor.
Połączenie z iSecurity+ (krok 1)
W celu połączenia się z serwerem należy utworzyć własne konto iSecurity+
lub skorzystać z istniejącego konta.
Collegamento a iSecurity+ (fase 1)
Creare il proprio account iSecurity+ o utilizzarne uno esistente per
connettersi al server.
Anslut till iSecurity+ (steg 1)
Skapa ditt eget iSecurity+-konto eller använd ett existerande konto fÜr att
ansluta till servern.
Připojení k iSecurity+ (krok 1)
Vytvořte si vlastní účet iSecurity+ nebo použijte stávající účet pro připojení
k serveru.
Pripojenie k iSecurity+ (krok 1)
Ak sa chcete pripojiĹĽ k serveru, vytvorte si vlastnĂŠ konto iSecurity+ alebo
pouĹžite existujĂşce konto.
Connect to iSecurity+ (step2)
Enter your iSecurity account username and password to sign in.
Verbinding maken met iSecurity+ (stap2)
Voer uw iSecurity+ gebruikersnaam en wachtwoord in om u aan te melden.
Connexion Ă  iSĂŠcuritĂŠ+ (ĂŠtape 2)
Saisissez votre identifiant de compte et mot de passe iSĂŠcuritĂŠ pour vous
connecter.
Verbindungsaufbau mit iSecurity+ (Schritt 2)
Geben Sie den Benutzernamen und das Passwort Ihres iSecurity-Kontos
ein, um sich anzumelden.
ConexiĂłn a iSecurity+ (paso 2)
Introduzca el nombre de usuario y la clave de la cuenta iSecurity para acceder.
Ligação à iSecurity+ (passo 2)
Introduza o seu nome de utilizador e palavra-passe iSecurity para iniciar
sessĂŁo.
Połączenie z iSecurity+ (krok 2)
Zalogować się wprowadzając swoją nazwę użytkownika iSecurity i hasło.
Collegamento a iSecurity+ (fase 2)
Immettere il nome utente e la password del proprio account iSecurity per
accedere.
Anslut till iSecurity+ (steg 2)
Ange användarnamnet och lÜsenordet till ditt iSecurity+-konto fÜr att logga in.
Připojení k iSecurity+ (krok 2)
Zadejte uživatelské jméno a heslo účtu iSecurity pro přihlášení.
Pripojenie k iSecurity+ (krok 2)
Prihlåste sa zadaním mena pouŞívateĞa a hesla pre konto iSecurity.
Setup camera info
Create the camera name and its description.
NOTE: it will take a few seconds to reister the camera in the iSecurity+
server.
Cameragegevens instellingen
Vul de cameranaam en de beschrijving van de camera in.
OPMERKING: het zal een aantal seconden in beslag nemen om de camera
te registreren in de iSecurity+ server.
Installation des donnĂŠes de la camĂŠra
CrĂŠez le nom et la description de la camĂŠra.
REMARQUE : Il faudra quelques secondes pour inscrire la camĂŠra au
serveur d’iSécurité+.
Einstellen der Kamerainformationen
Bestimmen Sie den Namen der Kamera und deren Beschreibung.
ANMERKUNG: Die Registrierung der Kamera im iSecurity+-Server wird
einige Sekunden dauern.
Configurar informaciĂłn de cĂĄmara
Cree el nombre de la cĂĄmara y su descripciĂłn.
NOTA: La cĂĄmara tardarĂĄ unos minutos en registrarse en el servidor
iSecurity+.
Informaçþes de configuração da câmara
Adicione um nome e uma descrição para a câmara.
NOTA: o registo da câmara no servidor iSecurity+ demorarå alguns segundos.
Utworzenie informacji na temat kamery
Utworzyć nazwę kamery i jej opis.
UWAGA: rejestracja kamery na serwerze iSecurity+ zajmie kilka sekund.
Impostazione info videocamera
Creare nome e relativa descrizione della videocamera.
NOTA: saranno necessari alcuni secondi per registrare la videocamera sul
server iSecurity+.
Inställning av kamerainformation
Skapa ett namn och en beskrivning till kameran.
OBS: Det tar nĂĽgra sekunder att registrera kameran pĂĽ servern till iSecurity+.
Nastavení informací o kameře
Vytvořte název kamery a její popis.
POZNÁMKA: Registrace kamery na serveru iSecurity+ bude trvat několik
sekund.
InformĂĄcie o nastavenĂ­ kamery
Vytvorte nĂĄzov kamery a jej popis.
POZNÁMKA: O niekoĞko sekúnd sa kamera zaregistruje na serveri
iSecurity+.
Setup complete
The setup is completed. Please switch the Wi-Fi setup mode to “OFF” now
and make sure the camera is on-line.
Restart the app on your device and login again.
You can use your device to access the camera anywhere in the world.
(Make sure your phone can access to internet via 3G oer Wi-fi for internet
connection)
Instellingen voltooid
De instellingen zijn voltooid. Schakel de WiFi-instellingenmodus nu op
“OFF” en controleer of de camera online is.
Start de App op uw apparaat en meld u aan.
U kunt uw apparaat nu over de hele wereld gebruiken om toegang te krijgen
tot uw camera. (Wees er zeker van dat uw mobiele telefoon verbinding kan
maken met het internet via 3G of WiFi)
Installation terminĂŠe
L’installation est terminée. Veuillez maintenant désactiver “OFF” le mode
d’installation Wi-Fi et veiller à ce que la caméra soit en ligne.
RedĂŠmarrez votre app sur votre appareil et reconnectez-vous.
Il vous est possible d’utiliser votre appareil pour accéder à la caméra où que
ce soit au monde. (Veillez Ă  ce que votre tĂŠlĂŠphone puisse se connecter Ă 
l’internet via 3G par Wi-Fi pour la connexion internet)
Abschluss der Einstellung
Die Einstellung ist abgeschlossen. Schalten Sie den Wi-Fi-Einstellungsmodus
nun auf “OFF” und vergewissern Sie sich, dass die Kamera online ist.
Starten Sie die App auf Ihrem Gerät von Neuem und loggen Sie sich erneut ein.
Sie kÜnnen Ihr Gerät dazu benutzen, um von jedem Punkt auf der Erde auf
die Kamera zuzugreifen. (Vergewissern Sie sich, dass Ihr Telefon Ăźber 3G
oder Wi-Fi eine Internetverbindung aufbauen kann).
ConfiguraciĂłn completa
La configuraciĂłn se ha completado. AsegĂşrese de poner el interruptor de
“Configuración wifi” en “OFF” y asegúrese de que la cámara esté en línea.
Reinicie la app en su dispositivo y acceda de nuevo.
Puede usar su dispositivo para acceder a la cĂĄmara desde cualquier lugar
del mundo. (AsegĂşrese de que su telĂŠfono pueda acceder a internet por 3G
o wifi para la conexiĂłn a internet)
Configuração concluída
A configuração terminou. Mude agora o modo de configuração de Wi-Fi
para "OFF" e certifique-se de que a câmara estå on-line.
Reinicie a aplicação no seu dispositivo e inicie sessão novamente.
Pode utilizar o seu dispositivo para aceder à câmara em qualquer parte do
mundo. (Certifique-se de que o seu telefone consegue aceder Ă  Internet
por 3G ou Wi-Fi)
Ustawienia zakończone
Ustawienia są na tym etapie zakończone. Należy wyłączyć przełącznik
trybu ustawiania łączności bezprzewodowej Wi-Fi w pozycję „OFF”
i dopilnować, by kamera była podłączona do sieci internetowej.
Ponownie uruchomić aplikację w urządzeniu i ponownie się zalogować.
Za pomocą swego urządzenia można uzyskać dostęp do kamery z każdego
miejsca na ziemi. (Telefon musi mieć możliwość dostępu do internetu
w systemie 3G lub przez lokalną sieć Wi-Fi).
Impostazione completata
L'impostazione è completata. Posizionare l'interruttore di modalità Wi-Fi
setup su "OFF" e accertarsi che la videocamera sia online.
Riavviare l'app sul dispositivo e accedere nuovamente.
È possibile utilizzare il dispositivo per accedere alla videocamera da
qualsiasi parte del mondo. (Accertarsi che il cellulare possa accedere a
Internet tramite la rete 3G o Wi-fi)
Inställningen är slutfÜrd
Inställningen är slutförd. Ställ in inställningsläget för Wi-Fi till “OFF” (AV) och
kontrollera sü att kameran är online.
Starta om appen pĂĽ din enhet och logga in igen.
Du kan använda din enhet fÜr att komma üt kameran var som helst i
världen. (Se till att din telefon kan ansluta till internet via 3G eller Wi-fi fÜr
anslutning till internet)
Nastavení dokončeno
Nastavení je dokončeno. Nyní přepněte, prosím, režim nastavení Wi-Fi do
polohy “OFF” a ujistěte se, že kamera je on-line.
Restartujte aplikaci na zařízení a přihlaste se znovu.
Své zařízení nyní můžete použít kdekoliv na světe pro přístup ke kameře.
(Ujistěte se, že váš telefon umí přistupovat k internetu přes 3G nebo Wi-fi)
Ukončenie nastavovania
Nastavenie je ukončené. Prepínač režimu Nastavenie Wi-Fi prepnite do
polohy „OFF“ a skontrolujte, či je kamera on-line.
ReĹĄtartujte aplikĂĄciu na zariadenĂ­ a znova sa prihlĂĄste.
ZariadenĂ­m sa mĂ´Ĺžete pripojiĹĽ ku kamere kdekoÄžvek na svete.
(Dbajte na to, aby sa telefĂłn pripĂĄjal na internet cez 3G alebo Wi-Fi).
Features of iSecurity+
1. Camera status
2. (For android) touch and hold camera name to configure camera
3. Configure camera
4. Friend’s cameras
5. Recorded events
6. App settings
iSecurity+ eigenschappen
1. Camerastatus
2. (Voor android) houd de cameranaam ingedrukt om de camera te
configureren
3. Camera configureren
4. Camera’s van vrienden
5. Opnames
6. App-instellingen
Caractéristiques d’iSécurité+
1. Etat de la camĂŠra
2. (Pour Android) touchez et tenez le nom de la camĂŠra pour la
configurer
3. Configuration de la camĂŠra
4. Caméras d’amis
5. Evènements sauvegardÊs
6. Paramètres App
Eigenschaften von iSecurity+
1. Kamerastatus
2. (FĂźr Android) BerĂźhren und halten Sie den Kameranamen, um die
Kamera zu konfigurieren
3. Kamerakonfiguration
4. Kameras von Freunden
5. Aufgenommene Ereignisse
6. App-Einstellungen
CaracterĂ­sticas de iSecurity+
1. Estado de cĂĄmara
Easy cam NS-6750 www.tristar.eu Den här produkten stür i Üverensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och Üvriga relevanta bestämmelser som framgür av R&TTE-direktivet 1999/5/EG. En fÜrsäkran om Üverensstämmelse finns pü: www.tristar.eu MD10600405 ECO V1.0
2
ÂŽ
2. (Para android) toque y aguante el nombre de la cĂĄmara para
configurarla
3. Configurar cĂĄmara
4. CĂĄmaras de amigos
5. Eventos registrados
6. ConfiguraciĂłn de app
CaracterĂ­sticas da iSecurity+
1. Estado da câmara
2. (para Android) toque de forma contínua no nome da câmara para
configurĂĄ-la
3. Configuração da câmara
4. Câmaras de amigos
5. Eventos gravados
6. Definiçþes da aplicação
Funkcje iSecurity+
1. Status kamery
2. (w systemie android) celem skonfigurowania kamery należy dotknąć
i przytrzymać nazwę kamery
3. Konfiguracja kamery
4. Kamery przyjaciół
5. Zarejestrowane zdarzenia
6. Ustawienia aplikacji
Funzioni di iSecurity+
1. Stato della videocamera
2. (Per Android) toccare e tenere premuto il nome della videocamera
per configurarla
3. Configurazione della videocamera
4. Videocamere degli amici
5. Eventi registrati
6. Impostazioni app
Funktioner i iSecurity+
1. Kamerans status
2. (FĂśr Android) peka och hĂĽll kamerans namn fĂśr att konfigurera
kameran
3. Konfigurera kameran
4. Vänners kameror
5. Inspelade händelser
6. Appens inställningar
Vlastnosti iSecurity+
1. Stav kamery
2. (U androidu) dotkněte se a držte název kamery pro konfiguraci
kamery
3. Konfigurace kamery
4. Kamery přátel
5. ZaznamenanĂŠ udĂĄlosti
6. NastavenĂ­ App
Vlastnosti iSecurity+
1. Stav kamery
2. (Pri android) kameru je moĹžnĂŠ nakonfigurovaĹĽ dotknutĂ­m sa a
podrĹžanĂ­m nĂĄzvu kamery
3. KonfigurĂĄcia kamery
4. Kamery priateÄžov
5. ZaznamenanĂŠ udalosti
6. Parametre aplikĂĄcie
Camera viewer
1. Audio-only mode
2. Take a snap shot
3. Record a video clip
4. Audio muting Off/On
Camera viewer
1. ‘Alleen-geluid’ modus
2. Een foto maken
3. Een video-opname maken
4. Geluid dempen Aan/Uit
Visionneuse de la camĂŠra
1. Mode uniquement audio
2. Prendre un instantanĂŠ
3. Enregistrer un clip vidĂŠo
4. Audio en sourdine ActivĂŠ/DĂŠsactivĂŠ (On/Off)
Kamera-Ansicht
1. Audio-Modus
2. Schnappschuss-Aufnahme
3. Videoclip-Aufnahme
4. Stummschaltung OFF/ON
Visor de cĂĄmara
1. Modo solo audio
2. Tomar una captura
3. Grabar un video
4. Silencio de audio apagado/encendido
Visualização da câmara
1. Modo de apenas ĂĄudio
2. Tirar um instantâneo
3. Gravar um clipe de vĂ­deo
4. Ligar/desligar som
Urządzenie do podglądu obrazu z kamery „Camera viewer”
1. Tryb tylko audio
2. Zrobienie zdjęcia
3. Rejestracja klipu wideo
4. Automatyczne wyciszanie dźwięku Wł./Wył.
Visualizzatore videocamera
1. ModalitĂ  solo audio
2. Scatto di un'istantanea
3. Registrazione di un videoclip
4. Disattivazione audio Off/On
Kamerans visningsläge
1. Endast ljud
2. Ta en bild
3. Spela in ett videoklipp
4. Ljud PĂĽ/Av
Prohlížeč kamery
1. ReĹžim Audio-only
2. Pořídit snímek
3. NahrĂĄt videoklip
4. ZtlumenĂ­ zvuku Vyp/Zap
Zobrazovač kamery
1. ReĹžim Iba zvuk
2. SnĂ­maĹĽ zĂĄbery
3. NahrĂĄvaĹĽ video klip
4. Vypnutie zvuku Vyp./Zap.
Easy cam configuration
•Share/unshare: public the camera to your friends or not.
•Rotation: Select normal or flipped vertically on the videos.
•IR: Select “Auto”, “On” or “Off” for the IR LEDs.
Easy cam cameraconfiguratie
•Delen/Niet delen: maak de camera wel of niet openbaar voor uw
vrienden.
•Rotatie: Selecteer normaal of verticaal gespiegeld bij de video’s.
•IR: Selecteer “Auto”, “On” of “Off” voor de IR LED’s.
Configuration de la Easy cam
•Partager/Ne pas partager : Caméra publique ou pas à vos amis.
•Rotation : Sélection normale ou à la verticale des vidéos.
•IR : Sélectionnez “Auto”, “On” ou “Off” pour les DEL d’IR.
Easy cam konfiguration
•Freigeben/Freigabe aufheben: Teilen Sie die Kamera mit Ihren
Freunden.
•Drehung: Wählen Sie bei den Videos zwischen normal oder vertikal
gespiegelt.
•IR: Wählen Sie “Auto”, “On” oder “Off” für die IR-LEDs.
ConfiguraciĂłn de Easy cam
•Compartir/descompartir: publicar o no la cámara para sus amigos.
•Rotación: Seleccione vista normal o voltear verticalmente el video.
•IR: Seleccione “Auto”, “On” o “Off” para los LED IR.
Configuração da Easy cam
•Share/Unshare (Partilhar/despartilhar): publique ou não a câmara
para os seus amigos.
•Rotation (Rotação): selecione normal ou virada verticalmente nos
vĂ­deos.
•IR (IV): selecione "Auto", "On" ou "Off" para os LED de IV.
Konfiguracja Easy cam
•Dziel/Nie dziel: udostępnij kamerę przyjaciołom, lub nie.
•Obroty: Wybierz normalny obraz nagrań wideo lub odwrócony pionowo
•IR: Wybierz „Auto”, „On” lub „Off” dla diod LED podczerwieni IR.
Configurazione Easy cam
•Condivisione/annulla condivisione: pubblicazione o meno della
videocamera.
•Rotazione: selezione dell'opzione normale o ribaltamento verticale sui
video.
•IR: selezione "Auto", "On" o "Off" per i LED IR.
Seedonk Easy cam
•Share/Unshare (Dela/sluta dela): Välj om dina vänner ska kunna se
kameran eller inte.
•Rotation: Välj normal eller vertikal vändning av videorna.
•IR (Infraröd): Välj “Auto” (Automatisk), “On” (På) eller “Off” (Av) för de
infrarĂśda lysdioderna.
Konfigurace Easy cam
•Sdílet/nesdílet: zpřístupnit veřejně kameru přátelům nebo nikoliv.
•Otočení: Zvolte normální nebo převrácený svisle na videu.
•Infračervený (IR): Zvolte “Auto”, “On” nebo “Off” pro infračervené LED.
KonfigurĂĄcia Easy cam
•Zdieľať/nezdieľať: zverejniť kameru priateľom alebo nie.
•Rotácia: Nastavte normálnu alebo vertikálne prevrátenú rotáciu na
videĂĄch.
•IČ: IČ LED nastavte na „Auto“, „On“ alebo „Off“.
Seedonk camera configuration
•Frame rate: Set up video frame rate (max. up to 30 fps)
•Quality: Select video quality
•Video size: Select at CIF, VGA, SuperVGA sesolution
•Microphone: Select to turn on or off the microphone.
NOTE: when you use the Easy cam for the first time the microphone setting
is “OFF”
Seedonk cameraconfiguratie
•Framesnelheid: Stel de framesnelheid van de video in (tot max. 30 fps)
•Kwaliteit: Selecteer de kwaliteit van de video
•Videoformaat: Selecteer uit CIF, VGA, Super VGA resolutie
•Microfoon: Selecteer om de microfoon in of uit te schakelen.
OPMERKING: Als u de Easy Cam voor de eerste keer gebruikt, is de
microfoon ingesteld op “OFF”
Configuration de la camĂŠra Seedonk
FrĂŠquence de prise : RĂŠglage de la frĂŠquence de prise vidĂŠo (maximum de
30 fps)
•Qualité : Sélectionnez la qualité de la vidéo
•Taille de la vidéo : Sélectionnez la résolution CIF, VGA, Super VGA.
•Micro : Sélectionnez pour allumer ou éteindre le micro.
REMARQUE : Lors de la première utilisation d’ ‘Easy cam’, le réglage du
micro est désactivé “OFF”
Seedonk-Kamerakonfiguration
•Bildfrequenz: Videobildfrequenz einstellen (max. bis zu 30 fps)
•Qualität: Videoqualität auswählen
•Videogröße: Wählen Sie CIF-, VGA-, Super-VGA-Auflösung
•Mikrofon: Schalten Sie das Mikrofon ein oder aus.
ANMERKUNG: Wenn Sie die Easy-Cam zum ersten Mal benutzen, ist das
Mikrofon auf “OFF” gestellt.
ConfiguraciĂłn de cĂĄmara Seedonk
•Fotogramas por segundo: Configurar los fotogramas por segundo
(mĂĄx. Hasta 30 fps)
•Calidad: Selecciona la calidad de video
•Tamaño de video: Selecciona resolución CIF, VGA o Super VGA
•Micrófono: Selecciona encender o apagar el micrófono.
NOTA: cuando use la Easy cam por primera vez la configuraciĂłn del
micrófono será “OFF”
Configuração da câmara Seedonk
•Frame Rate (Frequência de imagens): defina a frequência de
imagens do vĂ­deo (mĂĄx. 30 fps).
•Quality (Qualidade): selecione a qualidade de vídeo.
•Video Size (Tamanho do vídeo): selecione resolução CIF, VGA,
Super VGA.
•Microphone (Microfone): selecione se pretende ligar ou desligar o
microfone.
NOTA: quando utiliza a Easy Cam pela primeira vez o microfone estĂĄ na
posição "OFF”.
Konfiguracja kamery Seedonk
•Częstotliwość wyświetlania klatek: Ustawienie częstotliwość
wyświetlania klatek (maks. 30 k/s.)
•Jakość: Ustawienie jakości obrazu wideo
•Wielkość obrazu wideo: Wybrać rozdzielczość CIF, VGA lub Super
VGA
•Mikrofon: Możliwość włączenia lub wyłączenia mikrofonu.
UWAGA: korzystając z Easycam po raz pierwszy mikrofon jest wyłączony
(„OFF”).
Configurazione videocamera Seedonk
•Frequenza fotogrammi: impostazione della frequenza dei fotogrammi
video (fino a 30 fps max)
•Qualità: selezione della qualità del video
•Formato video: selezione della risoluzione CIF, VGA, Super VGA
•Microfono: selezione di attivazione o disattivazione del microfono.
NOTA: quando si utilizza la videocamera Easy per la prima volta,
l'impostazione del microfono è "OFF".
Seedonk kamerakonfiguration
•Frame rate (Bildhastighet): Ställ in videons bildhastighet (max. upp till
30 bilder/sek)
•Quality (Kvalitet): Ställ in videons kvalitet
•Video size (Videons storlek): Välj upplösning CIF, VGA eller Super VGA
• Microphone (Mikrofon): Välj att sätta på eller stänga av mikrofonen.
OBS: När du använder Easy cam-kameran fÜr fÜrsta güngen är mikrofonen
inställd i läge “OFF” (AV).
Konfigurace kamery Seedonk
•Přenosová rychlost: Nastavte počet snímků za sekundu (max. 30 fps)
•Kvalita: Zvolte kvalitu videa
•Velikost videa: Zvolte rozlišení CIF, VGA, Super VGA
•Mikrofon: Zvolte zapnout nebo vypnout mikrofon.
POZNÁMKA: při prvním použití kamery je mikrofon nastaven na “OFF”
KonfigurĂĄcia kamery Seedonk
•Rýchlosť snímania: Nastavte rýchlosť snímania videa (max. až
30 snĂ­mok za sekundu)
•Kvalita: Nastavte kvalitu videa
•Veľkosť videa: Nastavte rozlíšenie CIF, VGA, Super VGA
•Mikrofón: Mikrofón nastavte ako zapnutý alebo vypnutý.
POZNÁMKA: Pri prvom pouŞívaní kamery Easy je mikrofón nastavený na
položku „OFF“.
You can find all information and spare parts at
www.service.tristar.eu!
• An answer to all your questions
• Tips and tricks on how to use your product
• Order spare parts for your product online
• Register for software updates for your product
Vind alle informatie en onderdelen op www.service.tristar.eu!
• Antwoord op al uw vragen
• Tips voor het gebruik van uw product
• Bestel alle onderdelen van uw product online
• Registreer voor software updates van uw product
Vous pouvez trouver tous les renseignements et toutes les pièces
de rechange sur www.service.tristar.eu !
• Une réponse à toutes vos questions
• Conseils et astuces pour l’utilisation de votre produit
• Commandez des pièces de rechange en ligne pour votre produit
• Inscrivez-vous aux mises à jour de logiciel de votre produit
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.service.tristar.eu!
• Die Antwort auf all Ihre Fragen
• Tipps und Tricks für die Anwendung Ihres Produkts
• Bestellen Sie online Ersatzteile für Ihr Produkt
• Registrieren Sie sich für Softwareaktualisierungen für Ihr Produkt
Puede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en
www.service.tristar.eu.
• Respuestas a todas sus preguntas
• Recomendaciones y consejos de uso de su producto
• Encargue recambios para su producto en línea
• Regístrese para actualizaciones de software de su producto
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição em
www.service.tristar.eu!
• Uma resposta para todas as suas perguntas.
• Sugestões e truque para utilizar o seu produto.
• Encomende peças de substituição para o seu produto na Internet.
• Registe o seu produto para obter atualizações de software.
Wszelkie informacje i części zamienne są na stronie
www.service.tristar.eu!
• Odpowiedź na wszystkie Twoje pytania
• Wskazówki i podpowiedzi dotyczące używania produktu
•Zamów części zamienne dla swojego produktu on-line
• Zarejestruj się, aby otrzymywać uaktualnienia dotyczące Twojego
produktu
Puoi trovare tutte le informazioni e le parti sostituibili su
www.service.tristar.eu!
• Una risposta a tutte le tue domande
• Consigli e trucchi su come usare il prodotto
• Ordina le parti da sostituire per il tuo prodotto online
• Registrati per gli aggiornamenti del software per il tuo prodotto
Du hittar all information och reservdelar pĂĽ www.service.tristar.eu!
• Ett svar på alla dina frågor
• Tips och råd för hur du använder produkten
• Beställ reservdelar för din produkt på Internet
• Registrera för program uppdateringar för din produkt
VeĹĄkerĂŠ informace a nĂĄhradnĂ­ dĂ­ly mĹŻĹžete nalĂŠzt na
www.service.tristar.eu!
•Odpovědi na všechny vaše otázky
• Tipy a nápady na použití vašeho produktu
• Objednejte si náhradní díly pro svůj produkt online
• Registrujte se pro aktualizace softwaru pro svůj produkt
Môžete nájsť všetky informácie a náhradné diely a súčiastky na
www.service.tristar.eu!
• Odpovede na všetky vaše otázky
• Tipy a triky ako používať produkt
• Objednajte si náhradné súčiastky a diely pre váš produkt on-line
• Registrujte sa a získajte aktualizácie softvéru pre váš produkt


Product specificaties

Merk: Topcom
Categorie: Netwerkcamera
Model: NS-6750
Kleur van het product: Wit
Gewicht: 400 g
Gewicht verpakking: 450 g
Breedte verpakking: 103 mm
Diepte verpakking: 157 mm
Hoogte verpakking: 100 mm
Soort: IP-beveiligingscamera
Gebruikershandleiding: Ja
Ondersteunde mobiele besturingssystemen: Android,iOS
Vormfactor: Doos
Ondersteuning voor plaatsing: Binnen
Connectiviteitstechnologie: Bedraad en draadloos
Ethernet LAN: Ja
Montagewijze: Muur
Maximum resolutie: 640 x 480 Pixels
Stroomuitvoer (volt): +5V
Stroomuitvoer (ampère): 1.5 A
Minimale belichting: - Lux
Nachtvisie: Ja
LED-type: IR
Inclusief AC-adapter: Ja
Aantal Ethernet LAN (RJ-45)-poorten: 1
Aansluiting voor netstroomadapter: Ja
Optische zoom: - x
Ingebouwde microfoon: Ja
Ondersteunde grafische resoluties: 320 x 240,640 x 480 (VGA)
Plug and play: Ja
Dag/nacht modus: Ja
Aantal verlichtingen LEDS: 8
Wifi: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Topcom NS-6750 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Netwerkcamera Topcom

Topcom

Topcom NS-6750 Handleiding

25 Oktober 2021

Handleiding Netwerkcamera

Nieuwste handleidingen voor Netwerkcamera