Topcom NS-6750 Handleiding
Topcom
Netwerkcamera
NS-6750
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Topcom NS-6750 (2 pagina's) in de categorie Netwerkcamera. Deze handleiding was nuttig voor 31 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
Easy cam NS-6750 www.tristar.eu This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 89/336/EEC. The Declaration of conformity can be found on: www.tristar.eu
1
ÂŽ
Easy cam NS-6750
ENGLISH
CE Mark
The CE symbol on the unit, user guide and giftbox indicates that the unit
complies with the essential requirements of the R&TTE directive 1995/5/
EC.
Safety instructions
For your safety, be sure to read and follow all warning notices and
instructions.
â Do not open the device. Opening or removing the device cover can
expose you to dangerous high voltage points or other risks. Only qualified
service personnel can service the device. Please contact your vendor for
further information.
â Do not use your device during a thunderstorm. There may be a risk of
electric shock brought about by lightning.
â Do not expose your device to dust or corrosive liquids.
â Do not use this product near water sources.
â Make sure to connect the cables to the correct ports.
â Do not obstruct the ventilation slots on the device.
NEDERLANDS
CE-markering
De CE-markering op het toestel, de handleiding en de verpakking geeft aan
dat het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn 1995/5/EG.
Veiligheidsinstructies
Voor uw eigen veiligheid dient u alle waarschuwingen en instructies te lezen
en op te volgen.
â Open het apparaat niet. Door het openen of verwijderen van de behuizing
kunt u worden blootgesteld aan gevaarlijke hoogspanningspunten en
andere gevaren. Servicewerkzaamheden aan het apparaat mogen
uitsluitend worden uitgevoerd door bevoegd onderhoudspersoneel. Neem
contact op met uw leverancier voor meer informatie.
â Gebruik het apparaat niet tijdens een onweersbui. Er bestaat gevaar op
elektrische schokken als gevolg van blikseminslag.
â Stel het apparaat niet bloot aan stof of agressieve vloeistoffen.
â Gebruik dit product niet in de buurt van waterbronnen.
â Zorg dat u de kabels op de juiste poorten aansluit.
â Bedek de ventilatiegaten op het apparaat niet.
FRANĂAIS
Marque CE
Le symbole CE sur lâappareil, le guide dâutilisateur et lâemballage signifient
que le produit est conforme aux conditions principales de la directive
R&TTE 1995/5/CE.
Consignes de sĂŠcuritĂŠ
Pour votre sĂŠcuritĂŠ, veillez Ă lire et suivre toutes les notices
dâavertissements et dâinstructions.
â Ne pas ouvrir lâappareil. Lâouverture ou le retrait du cache de lâappareil
peut vous exposer Ă des pointes dangereuses de haute tension ou autres
dangers. Seul le personnel agrĂŠĂŠ technique peut rĂŠparer lâappareil.
Contacter votre revendeur pour de plus amples renseignements.
â Ne pas utiliser votre appareil pendant un orage. Les ĂŠclairs peuvent
provoquer un danger de choc ĂŠlectrique.
â Ne pas exposer votre appareil Ă la poussière ou Ă des substances
corrosives.
â Ne pas utiliser cet appareil Ă proximitĂŠ de sources dâeau.
â Veiller Ă brancher les cordons aux ports appropriĂŠs.
â Ne pas obstruer les orifices de ventilation de lâappareil.
DEUTSCH
CE-Kennzeichnung
Das CE-Symbol auf dem Gerät, Benutzerhandbuch und der Verpackung
zeigt an, dass das Gerät den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-
Richtlinie 1995/5/ EC entspricht.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit alle Warnhinweise und Anweisungen
genau durch und befolgen Sie sie.
â Ăffnen Sie das Gerät nicht. Das Ăffnen oder Entfernen der
Geräteabdeckung kann Sie einer hohen Spannung oder anderen Risiken
aussetzen. Nur qualifiziertes Service-Personal kann das Gerät warten. Bitte
kontaktieren Sie das Verkaufspersonal fĂźr weitere Informationen.
â Benutzen Sie das Gerät nicht während eines Unwetters. Es besteht das
Risiko eines Stromschlags aufgrund eines Blitzeinschlags.
â Setzen Sie das Gerät weder Staub noch korrosiven FlĂźssigkeiten aus.
â Benutzen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wasserquellen.
â Vergewissern Sie sich, dass Sie die Kabel mit den richtigen AnschlĂźssen
verbinden.
â Blockieren Sie nicht die am Gerät befindlichen VentilationsĂśffnungen.
ESPAĂOL
Marca CE
En sĂmbolo CE en la unidad, la guĂa del usuario y la caja indica que la
unidad cumple con los requisitos esenciales de la directriz de R&TTE
1995/5/EC.
Instrucciones de seguridad
Por su seguridad, asegĂşrese de leer y obedecer todas las advertencias e
instrucciones.
â No abra el dispositivo. Abrir o sacar la tapa del dispositivo puede
exponerle a puntos de alta tensiĂłn peligrosos u otros riesgos. Solamente
personal de servicio cualificado debe atender el dispositivo. Contacte con
su vendedor para mĂĄs informaciĂłn.
â No use el dispositivo durante tormentas. Puede producirse un riesgo de
electrocuciĂłn por relĂĄmpagos.
â No exponga el dispositivo al polvo ni a lĂquidos corrosivos.
â No use el producto cerca de fuentes de agua.
â AsegĂşrese de conectar los cables a los puertos correctos.
â No obstruya las ranuras de ventilaciĂłn del dispositivo.
PORTUGUĂS
Marcação CE
O sĂmbolo CE na unidade, no guia do utilizador e na caixa indica que a
unidade estĂĄ em conformidade com os requisitos essenciais da Diretiva
1999/5/CE relativa aos equipamentos de rĂĄdio e equipamentos terminais
de telecomunicaçþes.
Instruçþes de segurança
Para sua segurança, certifique-se de que lê e segue todos os avisos e
todas as instruçþes.
â NĂŁo abra o aparelho. Abrir ou retirar a tampa do aparelho pode expor o
utilizador a pontos de alta tensĂŁo perigosos ou outros riscos. A assistĂŞncia
do aparelho sĂł deve ser realizada por pessoal qualificado para o efeito.
Contacte o seu vendedor para mais informaçþes.
â NĂŁo utilize o seu aparelho durante uma tempestade. Pode haver o risco
de choque elĂŠtrico devido Ă trovoada.
â NĂŁo exponha o seu aparelho a pĂł ou lĂquidos corrosivos.
â NĂŁo utilize este produto perto de fontes de ĂĄgua.
â Certifique-se de que liga os cabos Ă s entradas corretas.
â NĂŁo obstrua as aberturas de ventilação do aparelho.
POLSKI
Oznaczenie CE
Symbol CE umieszczony na urzÄ
dzeniu, instrukcji obsĹugi oraz pudeĹku
oznacza, Ĺźe urzÄ
dzenie speĹnia podstawowe wymogi dyrektywy R&TTE nr
1995/2/WE.
Zalecenia dotyczÄ
ce bezpieczeĹstwa
Ze wzglÄdu na wĹasne bezpieczeĹstwo prosimy zapoznaÄ siÄ treĹciÄ
i znaczeniem wszystkich ostrzeĹźeĹ i zaleceĹ, jak rĂłwnieĹź ich przestrzegaÄ.
â Nie otwieraÄ obudowy urzÄ
dzenia. Otwarcie lub zdjÄcie osĹony
urzÄ
dzenia moĹźe naraziÄ uĹźytkownika na dziaĹanie niebezpiecznego
wysokiego napiÄcia lub na inne zagroĹźenia. Napraw urzÄ
dzenia moĹźe
dokonywaÄ wyĹÄ
cznie wykwalifikowany pracownik serwisowy. WiÄcej
informacji udzieli sprzedawca.
â Nie korzystaÄ z urzÄ
dzenia podczas burz z wyĹadowaniami
atmosferycznymi. Istnieje zagroĹźenie poraĹźenia elektrycznego
spowodowanego bĹyskawicÄ
.
â Nie naraĹźaÄ urzÄ
dzenia na dziaĹanie kurzu lub ĹźrÄ
cych pĹynĂłw.
â Nie korzystaÄ z urzÄ
dzenia w pobliĹźu wody.
â DoĹoĹźyÄ staraĹ, by przewody podĹÄ
czyÄ do odpowiednich gniazd.
â Nie zatykaÄ otworĂłw wentylacyjnych w obudowie urzÄ
dzenia.
ITALIANO
Marchio CE
Il simbolo CE sull'unitĂ , sul manuale dell'utente e sulla confezione indica che
l'unità è conforme ai requisiti essenziali della Direttiva 1995/5/ EC R&TTE.
Istruzioni di sicurezza
Per la propria sicurezza, leggere attentamente e attenersi a tutte le
avvertenze e istruzioni.
â Non aprire il dispositivo. L'apertura o la rimozione del coperchio del
dispositivo può esporre l'utente a punti di alta tensione pericolosi o ad altri
rischi. La riparazione del dispositivo può essere effettuata esclusivamente
da personale qualificato. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
fornitore.
â Non utilizzare il dispositivo durante i temporali. Potrebbe sussistere il
rischio di scossa elettrica causata dai fulmini.
â Non esporre il dispositivo a polvere o liquidi corrosivi.
â Non utilizzare questo prodotto in prossimitĂ di fonti idriche.
â Accertarsi di collegare i cavi alle porte corrette.
â Non ostruire le fessure di ventilazione sul dispositivo.
SVENSKA
CE-märkning
CE-symbolen pĂĽ apparaten, bruksanvisningen och presentfĂśrpackningen
visar att enheten uppfyller de grundläggande kraven i direktivet 1995/5/ EC
om radioutrustning och teleterminalutrustning.
Säkerhetsanvisningar
Läs och fÜlj alla varningsmeddelanden och anvisningar noggrant fÜr din
egen säkerhet.
â Ăppna inte apparaten. Om du Ăśppnar eller tar bort kĂĽpan pĂĽ apparaten
kan du utsättas fÜr livsfarlig spänning eller andra risker. Endast utbildad
servicepersonal fĂĽr utfĂśra service pĂĽ apparaten. Kontakta din leverantĂśr fĂśr
ytterligare information.
â Använd inte apparaten under ĂĽskväder. Du riskerar att fĂĽ en elektrisk stĂśt
som kan framkallas av blixten.
â Utsätt inte apparaten fĂśr smuts eller frätande vätskor.
â Använd inte apparaten nära vattenkällor.
â Se till att alla kablar är anslutna till rätt portar.
â Täck inte fĂśr ventilationsgallren pĂĽ apparaten.
ÄEĹ TINA
ZnaÄka CE
Symbol CE na pĹĂstroji, v uĹživatelskĂŠ pĹĂruÄce a na krabici znamenĂĄ, Ĺže
tento spotĹebiÄ splĹuje zĂĄsadnĂ poĹžadavky R&TTE smÄrnice 1995/5/ EC.
BezpeÄnostnĂ pokyny
KvĹŻli vaĹĄĂ vlastnĂ bezpeÄnosti si pĹeÄtÄte a dodrĹžujte vĹĄechna upozornÄnĂ a
pokyny.
â NeotevĂrejte zaĹĂzenĂ. PĹi otevĹenĂ nebo demontĂĄĹži krytu zaĹĂzenĂ hrozĂ
vystavenĂ se nebezpeÄnĂ˝m mĂstĹŻm s vysokĂ˝m napÄtĂm nebo jinĂŠmu
nebezpeÄĂ. Opravovat zaĹĂzenĂ smĂ jen kvalifikovanĂ˝ servisnĂ personĂĄl.
ObraĹĽte se, prosĂm, na svĂŠho prodejce pro vĂce informacĂ.
â NepouĹžĂvejte zaĹĂzenĂ bÄhem bouĹky. Existuje nebezpeÄĂ zasaĹženĂ
elektrickĂ˝m proudem pĹenesenĂŠho bleskem.
â Nevystavujte zaĹĂzenĂ prachu nebo korozĂvnĂm kapalinĂĄm.
â NepouĹžĂvejte tento vĂ˝robek u vodnĂch zdrojĹŻ.
â UjistÄte se o zapojenĂ kabelĹŻ do sprĂĄvnĂ˝ch konektorĹŻ.
â NezakrĂ˝vejte ventilaÄnĂ otvory na zaĹĂzenĂ.
SLOVENSKY
OznaÄenie CE
Symbol CE na zariadenĂ, v nĂĄvode na obsluhu a na obale oznaÄuje, Ĺže
zariadenie vyhovuje zåkladným poŞiadavkåm smernice 1995/5/ES o
rĂĄdiovĂ˝ch zariadeniach a koncovĂ˝ch telekomunikaÄnĂ˝ch zariadeniach.
BezpeÄnostnĂŠ pokyny
Z bezpeÄnostnĂ˝ch dĂ´vodov si preÄĂtajte nĂĄvod na obsluhu a dodrĹžte vĹĄetky
výstrahy a pokyny.
â Zariadenie neotvĂĄrajte. Pri otvorenĂ alebo odstrĂĄnenĂ krytu zariadenia
mĂ´Ĺže byĹĽ pouĹžĂvateÄž vystavenĂ˝ komponentom pod vysokĂ˝m napätĂm alebo
iným rizikåm. Servis zariadenia smie vykonåvaż iba kvalifikovaný servisný
personĂĄl. PodrobnejĹĄie informĂĄcie vĂĄm poskytne predajca.
â Zariadenie nepouĹžĂvajte poÄas bĂşrky. HrozĂ riziko Ăşrazu elektrickĂ˝m
prĂşdom spĂ´sobenĂŠho bleskom.
â Zariadenie nevystavujte prachu ani korĂłznym kvapalinĂĄm.
â Tento vĂ˝robok nepouĹžĂvajte v blĂzkosti vody.
â Dbajte na to, aby ste kĂĄble zapojili do sprĂĄvnych portov.
â NeupchĂĄvajte ventilaÄnĂŠ otvory na zariadenĂ.
Camera mounting
To mount the Easy cam to a wall,unscrew the base of the camera and
remove the metal plate. Fasten the mounting bracket on to the wall with the
included screws and anchors.Then, reattache the base cover and screw the
stand back on the mounting bracket.
Cameramontage
Om de Easy Cam te monteren aan de muur, dient de basis van de camera
te worden losgeschroefd en de metalen plaat te worden verwijderd.
Bevestig de montagebeugel aan de muur met de bijgeleverde schroeven
en pluggen. Plaats de basis terug en schroef de standaard vast aan de
montagebeugel.
Montage de la camĂŠra
Pour fixer 'Easy cam' Ă un mur, dĂŠvissez le bas de la camĂŠra et retirez la
plaque mĂŠtallique. SĂŠcurisez le support de fixation au mur avec les vis et
ancrages fournis. Ensuite, revissez le cache du bas et revissez le socle sur
le support de fixation.
Befestigung der Kamera
Um die Easy-Cam an einer Wand zu befestigen, lĂśsen Sie die Schrauben
der Basis der Kamera und entfernen Sie anschlieĂend die Metallplatte.
Befestigen Sie mit Hilfe der beigelegten Schrauben und Verankerungen die
Halterung an der Wand. Bringen Sie dann die Basisabdeckung wieder an
und schrauben Sie den Abstandshalter auf der Verankerung fest.
Montaje de cĂĄmara
Para montar la Easy cam en una pared, desenrosque la base de la cĂĄmara
y saque la placa metĂĄlica. Fije el soporte de montaje a la pared con los
tornillos y anclajes incluidos. Vuelva a colocar la tapa de la base y enrosque
el pie en el soporte de montaje.
Montagem da câmara
Para montar a Easy Cam numa parede, desaperte a base da câmara e
retire a chapa de metal. Aperte a abraçadeira de montagem na parede com
os parafusos e suportes. Em seguida, volte a colocar a tampa da base e
aperte novamente o suporte na abraçadeira de montagem.
SposĂłb montaĹźu kamery
Celem zamontowania kamery Easycam na Ĺcianie naleĹźy odkrÄciÄ
podstawÄ kamery i wyjÄ
Ä metalowÄ
pĹytkÄ. ZamocowaÄ wspornik mocujÄ
cy
na Ĺcianie za pomocÄ
wkrÄtĂłw i dybli doĹÄ
czonych do zestawu. NastÄpnie
ponownie zamontowaÄ osĹonÄ podstawy i ponownie przykrÄciÄ do
wspornika montaĹźowego.
Montaggio della videocamera
Per installare la videocamera Easy su una parete, svitare la base della
videocamera e rimuovere la piastra metallica. Fissare la staffa di montaggio
sulla parete mediante le viti e gli ancoraggi in dotazione. Quindi, rifissare il
coperchio della base e avvitare nuovamente il supporto sulla staffa di
montaggio.
Montering av kameran
Om du vill montera Easy cam-kameran pü en vägg ska du skruva loss
kamerans nedre del och ta bort metallplattan. Fäst monteringskonsolen pü
väggen med hjälp av de medfÜljande skruvarna och fÜrankringarna. Sätt
sedan tillbaka basplattan och skruva fast hĂĽllaren pĂĽ monteringskonsolen.
MontĂĄĹž kamery
Pro montĂĄĹž kamery na zeÄ demontujte zĂĄkladnu kamery a demontujte
kovovĂ˝ plech. PĹipevnÄte montĂĄĹžnĂ drŞåk na zeÄ pomocĂ dodanĂ˝ch
ĹĄroubkĹŻ a ukotvenĂ. Pak pĹipevnÄte zpÄt kryt zĂĄkladny a pĹiĹĄroubujte stojan
k montĂĄĹžnĂmu drŞåku.
MontĂĄĹž kamery
Pri montĂĄĹži kamery Easy na stenu odskrutkujte spodnĂş ÄasĹĽ kamery a
vyberte kovovĂş platĹu. MontĂĄĹžnu konzolu upevnite na stenu pomocou
dodanĂ˝ch skrutiek a kotiev. NĂĄsledne znova namontujte spodnĂş ÄasĹĽ
kamery a priskrutkujte ju na montĂĄĹžnu konzolu.
iSecurity+ App
To get started, download the [iSecurtity+ app] from the Apple or Google
Play Store. Then connect the Easy cam to the AC power adapter and plug
the adapter into the electrical outlet.
iSecurity+ App
Download de [iSecurity+ app] vanuit de Apple of Google Play Store om
van start te gaan. Verbind vervolgens de Easy Cam met de AC-adapter en
steek de adapter in het stopcontact.
iSĂŠcuritĂŠ+ App
Pour commencer, tĂŠlĂŠchargez [iSĂŠcuritĂŠ+ app] du magasin âAppleâ ou
âGoogle Playâ. Puis branchez âEasy camâ Ă lâadaptateur dâalimentation CA et
branchez lâadaptateur Ă une prise ĂŠlectrique.
iSecurity+ App
Fangen Sie an, indem Sie das [iSecurtity+ app] aus dem Apple oder
Google Play Store herunterladen. Verbinden Sie dann die Easy-Cam mit
dem Wechselstromnetzadapter und schlieĂen Sie den Adapter in die
Steckdose.
iSecurity+ App
Para empezar, descargue [iSecurtity+ app] de Apple o Google Play Store.
Conecte la Easy cam al adaptador de alimentaciĂłn CA y conecte el
adaptador a la toma de corriente.
Aplicação iSecurity+
Para começar, transfira a [aplicação iSecurtity+] da App Store ou da
Google Play Store. Em seguida, ligue a Easy Cam ao adaptador de CA
e ligue o adaptador a uma tomada elĂŠtrica.
iSecurity+ App
W pierwszej kolejnoĹci naleĹźy pobraÄ program [iSecurtity+ app] ze strony
Apple lub Google Play Store. NastÄpnie podĹÄ
czyÄ kamerÄ Easycam do
zasilacza, a jego wtyczkÄ wĹoĹźyÄ do elektrycznego gniazda zasilajÄ
cego.
iSecurity+ App
Per iniziare, scaricare [iSecurtity+ app] dall'Apple Store o dal Google Play
Store. Quindi, collegare la videocamera Easy all'adattatore di rete CA e
inserire quest'ultimo in una presa di rete.
Appen iSecurity+
FĂśr att komma igĂĽng ska du ladda ner [appen iSecurity+] frĂĽn Apple eller
Google Play Store. Anslut sedan Easy cam-kameran till nätadaptern och
koppla in adaptern i ett vägguttag.
iSecurity+ App
Na zaÄĂĄtku stĂĄhnÄte aplikaci [iSecurtity+ app] z ĂşloĹžiĹĄtÄ Apple nebo
Google Play Store. Pak zapojte kameru k adaptĂŠru stĹĂdavĂŠho napÄtĂ a
zapojte ho do elektrickĂŠ zĂĄsuvky.
iSecurity+ App
Ak chcete zariadenie pouĹžĂvaĹĽ, z Apple alebo Google Play Store si preberte
aplikĂĄciu [iSecurtity+ app]. Potom kameru Easy pripojte do sieĹĽovĂŠho
adaptĂŠra a ten zapojte do elektrickej zĂĄsuvky.
Wi-Fi Setup mode
Please make sure the âWi-Fi Setupâ switch on the back of the camera is set
to ON. It will take up to 2 minutes before the âWi-Fi setupâ indicator will glow
green and the Easy cam will be ready for setup.
WiFi-instellingenmodus
Wees er zeker van dat de âWiFi-instellingenâ schakelaar aan de achterkant
van de camera op ON is geschakeld. Het zal ongeveer 2 minuten duren
voordat het âWiFi-instellingenâ indicatielampje groen zal oplichten om aan
te duiden dat de Easy Cam klaar is om ingesteld te worden.
Mode dâinstallation Wi-Fi
Veillez Ă ce que le bouton dâ âInstallation Wi-Fiâ au dos de la camĂŠra soit
rĂŠglĂŠ sur âActivĂŠâ ON. Il faudra un maximum de 2 minutes avant que le
voyant de lâ âInstallation Wi-Fiâ devienne vert et âEasy camâ sera prĂŞte pour
lâinstallation.
Wi-Fi-Einstellungsmodus
Bitte stellen Sie sicher, dass der âWi-Fi-Einstellungâ-Schalter auf der
RĂźckseite der Kamera auf ON gestellt ist. Es wird ca. 2 Minuten dauern,
bis die âWi-Fi-Einstellungâ-Anzeige grĂźn aufleuchten wird und die Easy-
Cam zur Einstellung bereit ist.
Modo de configuraciĂłn wifi
AsegĂşrese de poner el interruptor de âConfiguraciĂłn wifiâ de la parte
posterior de la cĂĄmara en ON. TomarĂĄ hasta 2 minutos para que el
indicador âConfiguraciĂłn wifiâ se encienda en verde y la Easy cam estarĂĄ
lista para configurarla.
Modo de configuração de Wi-Fi
Certifique-se de que o botão de configuração de Wi-Fi na parte de trås da
câmara estå na posição "ON". Demorarå cerca de 2 minutos atÊ o indicador
de configuração de Wi-Fi acender a verde e a Easy Cam estarå pronta para
a configuração.
Tryb ustanowienia ĹÄ
cznoĹci Wi-Fi
UpewniÄ siÄ, Ĺźe przeĹÄ
cznik âWi-Fi Setupâ na tylnej Ĺciance urzÄ
dzenia jest
wĹÄ
czony (âONâ). OsiÄ
gniÄcie gotowoĹci do ustanowienia ĹÄ
cznoĹci
bezprzewodowej przez kamerÄ Easycam sygnalizowanej zapaleniem siÄ
zielonym ĹwiatĹem kontrolki âWi-Fi Setupâ zajmie nie dĹuĹźej, niĹź 2 minuty.
ModalitĂ Wi-Fi Setup (Impostazione Wi-Fi)
Accertarsi che l'interruttore "Wi-Fi Setup" sul retro della videocamera sia
impostato su ON. Saranno necessari circa 2 minuti prima che l'indicatore
"Wi-Fi setup" s'illumini in verde e che la videocamera Easy sia pronta per
l'impostazione.
Inställningsläge fÜr Wi-Fi
Se till att knappen âWi-Fi Setupâ (Inställning av Wi-Fi) pĂĽ baksidan av
kameran är i läge ON (PĂ
). Det tar upp till 2 minuter innan indikatorlampan
âWi-Fi setupâ (Inställning av Wi-Fi) lyser grĂśnt och Easy cam-kameran är
redo att ställas in.
ReĹžim nastavenĂ Wi-Fi
UjistÄte se, Ĺže spĂnaÄ âWi-Fi Setupâ na zadnĂ stranÄ je nastaven do polohy
ON. MĹŻĹže trvat aĹž 2 minuty neĹž kontrolka âWi-Fi setupâ zezelenĂĄ a kamera
bude pĹipravena k nastavenĂ.
ReĹžim Nastavenie Wi-Fi
Skontrolujte, Äi je prepĂnaÄ reĹžimu âNastavenie Wi-Fiâ na zadnej strane
kamery nastavenĂ˝ v polohe ON. IndikĂĄtor reĹžimu âNastavenie Wi-Fiâ sa do
2 minĂşt rozsvieti na zeleno a bude moĹžnĂŠ nastaviĹĽ parametre kamery Easy.
Connect your device to the Easy cam
Go to settings of the device which you want to connect to the Easy cam.
Under the Wi-Fi setting of your device will appear â+camâ followed by the
last 4 digits of the MAC ID code which can be found on the bottom of the
camera. Conect your device to the cam.
Uw apparaat verbinden met de Easy Cam
Ga naar de instellingen van het apparaat waarmee u verbinding wilt maken
met de Easy Cam. Onder de WiFi-instellingen van uw apparaat verschijnt
de melding â+camâ gevolgd door de laatste 4 cijfers van de MAC ID-code
die teruggevonden kan worden aan de onderkant van de camera. Verbind
uw apparaat met de Easy Cam.
Branchez votre appareil Ă âEasy camâ
Allez sur âParamètresâ de lâappareil que vous souhaitez brancher Ă âEasy
camâ. En dessous du paramètre Wi-Fi de votre appareil â+camâ apparaitra
suivi des 4 derniers chiffres du code MAC ID qui se trouve au dessous de
la camĂŠra. Branchez votre appareil Ă la camĂŠra.
Verbinden Sie Ihr Gerät mit der Easy-Cam
Gehen sie zu den Geräteeinstellungen, die Sie mit der Easy-Cam
verbinden mÜchten. Unter den Wi-Fi-Einstellungen Ihres Geräts erscheint
â+camâ, gefolgt von den letzten 4 Ziffern des MAC-ID-Codes, der sich auf
der Unterseite der Kamera befindet. Verbinden Sie Ihr Gerät mit der
Kamera.
Conectar el dispositivo a la Easy cam
Acceda a la configuraciĂłn del dispositivo que quiera conectar a la Easy cam.
En la configuraciĂłn wifi de su dispositivo aparecerĂĄ â+camâ seguido por los
Ăşltimos 4 dĂgitos del cĂłdigo ID MAC, que se puede encontrar en la parte
inferior de la cĂĄmara. Conecte el dispositivo a la cĂĄmara.
Ligue o seu dispositivo Ă Easy Cam
Vå às definiçþes do dispositivo que pretende ligar à Easy Cam. Na
configuração de Wi-Fi do seu dispositivo aparecerå "+cam" seguido dos
Ăşltimos 4 dĂgitos do cĂłdigo de identificação MAC que pode ser encontrado
no fundo da câmara. Ligue o seu dispositivo à câmara.
PodĹÄ
czenie urzÄ
dzenia do kamery Easycam
WĹÄ
czyÄ menu ustawieĹ urzÄ
dzenia, ktĂłre ma byÄ poĹÄ
czone z kamerÄ
Easycam W ustawieniach Wi-Fi urzÄ
dzenia pojawi siÄ â+camâ oraz ostatnie
4 cyfry kodu MAC ID, ktĂłry jest umieszczony na dolnej Ĺcince kamery.
PoĹÄ
czyÄ urzÄ
dzenie z kamerÄ
.
Collegare il dispositivo alla videocamera Easy
Accedere alle impostazioni del dispositivo che si desidera collegare alla
videocamera Easy. Nelle impostazioni Wi-Fi del dispositivo sarĂ visualizzata
la dicitura "+cam" seguita dalle ultime 4 cifre del codice MAC riportato sul
fondo della videocamera. Collegare il dispositivo alla videocamera.
Anslut din enhet till Easy cam-kameran
Gü till inställningarna pü den enhet du vill ansluta till Easy cam-kameran.
Under inställningarna fĂśr Wi-Fi pĂĽ din enhet visas â+camâ fĂśljt av de 4 sista
siffrorna i MAC ID-koden som du hittar pĂĽ undersidan av kameran. Anslut
din enhet till kameran.
PĹipojte svĂŠ zaĹĂzenĂ ke kameĹe
JdÄte na nastavenĂ zaĹĂzenĂ, kterĂŠ chcete pĹipojit ke kameĹe. Pod
nastavenĂm Wi-Fi vaĹĄeho zaĹĂzenĂ se objevĂ â+camâ nĂĄsledovanĂŠ
4ÄĂslicemi kĂłdu MAC ID, kterĂ˝ lze nalĂŠzt na spodnĂ stranÄ kamery. PĹipojte
svĂŠ zaĹĂzenĂ ke kameĹe.
Pripojenie zariadenia ku kamere Easy
Otvorte ponuku nastavenĂ na zariadenĂ, ktorĂŠ chcete pripojiĹĽ ku kamere
Easy. V reĹžime nastavenĂ Wi-Fi danĂŠho zariadenia sa objavĂ â+camâ
doplnenĂŠ 4 poslednĂ˝mi ÄĂslicami kĂłdu MAC ID, ktorĂ˝ sa nachĂĄdza na
spodnej strane kamery. Zariadenia pripojte ku kamere.
Launch iSecurity+
Launch the iSecurity+ app once your device establishes its connection to
the Easy cam.
After 30 seconds the iSecurity+ app will automatically detect your Easy
cam, click âYesâ to setup your camera
iSecurity+ starten
Start de iSecurity+ app zodra uw apparaat verbinding heeft gemaakt met
de Easy Cam.
Na 30 seconden zal de iSecurity+ app automatisch uw Easy Cam
detecteren. Klik op âYesâ om uw camera in te stellen.
Lancer iSĂŠcuritĂŠ+
Lancez iSecurity+ app dès que votre appareil ĂŠtablit sa connexion Ă âEasy camâ.
Après 30 secondes, iSecurity+ app dĂŠtectera automatiquement votre âEasy
camâ, cliquez sur âOuiâ âYesâ pour installer votre camĂŠra
Start der iSecurity+
Starten Sie iSecurity+ app sobald Ihr Gerät die Verbindung mit der
Easy-Cam aufbaut.
Nach 30 Sekunden wird iSecurity+ app automatisch Ihre Easy-Cam
entdecken. Klicken Sie âYesâ, um Ihre Kamera einzustellen.
Ejecutar iSecurity+
Ejecute iSecurity+ app cuando el dispositivo establezca la conexiĂłn con la
Easy cam.
Pasados 30 segundos iSecurity+ app detectarĂĄ automĂĄticamente su Easy
cam, pulse âYesâ para configurar la cĂĄmara.
Iniciar a iSecurity+
Inicie a aplicação iSecurity+ quando o seu dispositivo estabelecer ligação
com a Easy Cam.
Após 30 segundos, a aplicação iSecurity+ deteta automaticamente a sua
Easy Cam, clique em "Yes" para configurar a sua câmara.
Uruchomienie iSecurity+
Po ustanowieniu poĹÄ
czenia urzÄ
dzenia z Easycam naleĹźy uruchomiÄ
iSecurity+ app.
Po okoĹo 30 sekundach iSecurity+ app automatycznie wykryje kamerÄ
Easycam, kliknÄ
Ä âYesâ (Tak), by ustawiÄ kamerÄ.
Avviare iSecurity+
Avviare iSecurity+ app una volta stabilita la connessione tra il dispositivo e
la videocamera Easy.
Dopo 30 secondi, iSecurity+ app rileverĂ automaticamente la videocamera
Easy; fare clic su 'Yes' per impostare la videocamera
Ăppna iSecurity+
Ăppna appen iSecurity+ app när din enhet har upprättat en anslutning till
Easy cam-kameran.
Efter 30 sekunder hittar appen iSecurity+ app automatiskt din Easy cam-
kamera. Klicka pĂĽ âYesâ (Ja) fĂśr att ställa in din kamera.
SpusĹĽte iSecurity+
SpusĹĽte aplikaci iSecurity+ app, jakmile zaĹĂzenĂ navĂĄĹže spojenĂ s kamerou.
Po 30 sekundĂĄch aplikace iSecurity+ app automaticky detekuje kameru,
kliknÄte na âYesâ pro nastavenĂ kamery
Spustenie aplikĂĄcie iSecurity+
Po pripojenĂ zariadenia ku kamere Ease spustite aplikĂĄciu iSecurity+ app.
Po 30 sekundĂĄch aplikĂĄcia iSecurity+ app automaticky zdeteguje kameru
Easy a kliknutĂm na poloĹžku âYesâ kameru nastavte.
Camera setup
Press âContinueâ to follow the instructions in the Camera Setup Wizard.
Camera-instellingen
Druk op âContinueâ om de instructies van de Camera-instellingen Wizard op
te volgen.
Installation de la camĂŠra
Appuyez sur âContinueâ pour suivre les instructions de lâAssistant
dâInstallation de la CamĂŠra.
Einstellung der Kamera
DrĂźcken Sie âContinueâ, um den Anweisungen des Kameraeinstellungs-
Wizards zu folgen.
ConfiguraciĂłn de cĂĄmara
Pulse âContinueâ para seguir las instrucciones del asistente de
configuraciĂłn de la cĂĄmara.
Configuração da Câmara
Prima "Continue" para seguir as instruçþes no Assistente de Configuração
da Câmara.
Ustawienie kamery
NacisnÄ
Ä âContinueâ (Dalej) i postÄpowaÄ zgodnie z instrukcjami
w Kreatorze ustawieĹ kamery.
Impostazione della videocamera
Premere "Continue" e seguire le istruzioni della Configurazione guidata
videocamera.
Inställning av kamera
Tryck pĂĽ âContinueâ (Fortsätt) och fĂślj instruktionerna i kamerans
installationsguide.
NastavenĂ kamery
StisknÄte âContinueâ pro prochĂĄzenĂ pokynĹŻ v prĹŻvodci nastavenĂm
kamery.
Nastavenie kamery
StlaÄte tlaÄidlo âContinueâ a postupujte podÄža pokynov v sprievodcovi
nastavenĂ kamery.
Camera preview
If you can see the camera preview, that means youâre connected to the
Easy cam successfully. When you screen remains white please start again.
NOTE: make sure youâre distance to the cam is not to big during installation.
Cameraweergave
Als u de cameraweergave kunt zien, betekent dit dat u succesvol bent
verbonden met de Easy Cam. Als uw scherm wit blijft, dient u opnieuw te
beginnen.
OPMERKING: zorg ervoor dat uw afstand tot de camera niet te groot is
tijdens de installatie.
PrĂŠvisualisation de la camĂŠra
Si la prĂŠvisualisation de la camĂŠra est visible, cela signifie que la connexion
Ă âEasy camâ est rĂŠussie. Lorsque votre ĂŠcran reste blanc, veuillez
recommencer.
REMARQUE: veillez Ă ce que votre distance de la camĂŠra ne soit pas trop
importante durant l'installation.
Kamera-Voransicht
Falls Sie die Kamera-Voransicht sehen, bedeutet dies, dass Ihre
Verbindung mit der Easy-Cam erfolgreich war. Sollte Ihr Bildschirm weiĂ
bleiben, starten Sie erneut.
ANMERKUNG: vergewissern Sie sich, dass Ihr Abstand zur Kamera bei der
Installation nicht zu groĂ ist.
Vista previa de cĂĄmara
Si puede ver la vista previa de la cĂĄmara, significa que estĂĄ conectado con
ĂŠxito a la Easy cam. Si la pantalla permanece vacĂa, comience de nuevo.
NOTA: asegĂşrese de que la distancia a la cĂĄmara no sea excesiva durante
la instalaciĂłn.
PrÊ-visualização da câmara
Se conseguir ver a prÊ-visualização da câmara, isso significa que se ligou
com sucesso Ă Easy Cam. Se o seu ecrĂŁ ficar a branco, tente novamente.
NOTA: certifique-se de que não fica demasiado distante da câmara durante
a instalação.
PodglÄ
d obrazu z kamery
JeĹli obraz z kamery jest widoczny, poĹÄ
czenie z kamerÄ
Easycam
zakoĹczyĹo siÄ powodzeniem. JeĹli obraz pozostaje biaĹy, prosimy
sprĂłbowaÄ ponownie.
UWAGA: dopilnowaÄ, by podczas instalacji odlegĹoĹÄ od kamery nie byĹ
a zbyt duĹźa.
Anteprima videocamera
Se è visibile l'anteprima della videocamera, significa che la videocamera
Easy è connessa correttamente. Se lo schermo rimane bianco, ripetere
nuovamente la procedura.
NOTA: accertarsi che la distanza dalla videocamera non sia troppo grande
durante l'installazione.
FĂśrhandsvisning av kameran
Om du kan se kamerans fĂśrhandsvisning betyder det att anslutningen till
Easy cam-kameran lyckades. Om din skärm är vit müste du starta om igen.
OBS: Se till att avstündet mellan dig och kameran inte är fÜr stort under
installationen.
NĂĄhled kamery
JestliĹže vidĂte nĂĄhled kamery, znamenĂĄ to, Ĺže jste sprĂĄvnÄ pĹipojeni ke
kameĹe. JestliĹže obrazovka zĹŻstĂĄvĂĄ bĂlĂĄ, zkuste spustit znovu.
POZNĂMKA: ujistÄte se, Ĺže vzdĂĄlenost od kamery bÄhem instalace nenĂ
pĹĂliĹĄ velkĂĄ.
UkĂĄĹžka kamery
Ak vidĂte ukĂĄĹžku z kamery, to znamenĂĄ, Ĺže je kamera Easy sprĂĄvne
pripojenĂĄ. KeÄ obrazovka zostala biela, skĂşste, prosĂm, znova.
POZNĂMKA: Skontrolujte, Äi poÄas inĹĄtalĂĄcie nebola vzdialenosĹĽ veÄžmi
veÄžkĂĄ.
Connect to internet (step 1)
Choose Wi-Fi network device to connect to internet.
Verbinding maken met het internet (stap 1)
Kies het WiFi-netwerkapparaat om verbinding te maken met het internet.
Connexion Ă Internet (ĂŠtape 1)
Choisissez le dispositif du rĂŠseau Wi-Fi pour la connexion Ă Internet.
Aufbau einer Internetverbindung (Schritt 1)
Wählen Sie das Wi-Fi-Netzwerkgerät, um eine Internetverbindung
aufzubauen.
ConexiĂłn a internet (paso 1)
Elija un dispositivo de red wifi para conectar a internet.
Ligação à Internet (passo 1)
Selecione o dispositivo Wi-Fi para ligar Ă Internet.
PoĹÄ
czenie z internetem (krok 1)
WybraÄ bezprzewodowe urzÄ
dzenie sieciowe umoĹźliwiajÄ
ce poĹÄ
czenie z
internetem.
Collegamento a Internet (fase 1)
Scegliere il dispositivo della rete Wi-Fi da collegare a Internet.
Anslut till internet (steg 1)
Välj Wi-Fi-nätverksenhet fÜr att ansluta till internet.
PĹipojenĂ k internetu (krok 1)
Zvolte sĂĹĽovĂŠ zaĹĂzenĂ Wi-Fi pro pĹipojenĂ k internetu.
Pripojenie k internetu (krok 1)
Vyberte zariadenie Wi-Fi, ktorĂŠ chcete pripojiĹĽ k internetu.
Connect to internet (step 2)
Enter your Wi-Fi password and press âContinueâ to access internet.
Verbinding maken met het internet (stap 2)
Voer uw WiFi-wachtwoord in en druk op âContinueâ om toegang te krijgen
tot het internet.
Connexion Ă Internet (ĂŠtape 2)
Saisissez votre mot de passe Wi-Fi et appuyez sur âContinueâ pour accĂŠder
Ă Internet.
Aufbau einer Internetverbindung (Schritt 2)
Geben Sie Ihr Wi-Fi-Passwort ein und drĂźcken Sie âContinueâ, um die
Internetverbindung aufzubauen.
ConexiĂłn a internet (paso 2)
Introduzca su clave wifi y pulse âContinueâ para acceder a internet.
Ligação à Internet (passo 2)
Introduza a palavra-passe da sua rede Wi-Fi e prima "Continue" para
aceder Ă Internet.
PoĹÄ
czenie z internetem (krok 2)
WprowadziÄ swoje hasĹo Wi-Fi i nacisnÄ
Ä âContinueâ, co umoĹźliwi
poĹÄ
czenie z internetem.
Collegamento a Internet (fase 2)
Immettere la password Wi-Fi e premere 'Continue' per accedere a Internet.
Anslut till internet (steg 2)
Ange ditt lĂśsenord till Wi-Fi-nätverket och tryck ner âContinueâ (Fortsätt) fĂśr
att fĂĽ tillgĂĽng till internet.
PĹipojenĂ k internetu (krok 2)
Zadejte heslo Wi-Fi a stisknÄte âContinueâ pro pĹĂstup k internetu.
Pripojenie k internetu (krok 2)
Internet sprĂstupnite zadanĂm hesla Wi-Fi siete a stlaÄenĂm tlaÄidla
âContinueâ.
Connect to internet (step 3)
It will take a few minutes to access the internet.
Verbinding maken met het internet (stap 3)
Het duurt een aantal minuten om toegang te krijgen tot het internet.
Connexion Ă Internet (ĂŠtape 3)
Il faudra quelques minutes pour accĂŠder Ă Internet.
Aufbau einer Internetverbindung (Schritt 3)
Es wird einige Minuten dauern, bis sich die Internetverbindung aufbaut.
ConexiĂłn a internet (paso 3)
TardarĂĄ unos minutos en acceder a internet.
Ligação à Internet (passo 3)
A ligação à Internet levarå alguns minutos.
PoĹÄ
czenie z internetem (krok 3)
Uzyskanie dostÄpu do internetu zajmie kilka minut.
Collegamento a Internet (fase 3)
Saranno necessari alcuni minuti per accedere a Internet.
Anslut till internet (steg 3)
Det tar nĂĽgra minuter att ansluta till internet.
PĹipojenĂ k internetu (krok 3)
PĹĂstup k internetu bude trvat nÄkolik minut.
Pripojenie k internetu (krok 3)
SprĂstupĹovanie internetu potrvĂĄ niekoÄžko minĂşt.
Connect to iSecurity+ (step 1)
Create your own iSecurity+ account or use a existing account to connect to
the server.
Verbinding maken met iSecurity+ (stap 1)
CreĂŤer uw eigen iSecurity+ account of gebruik een bestaande account om
verbinding te maken met de server.
Connexion Ă iSĂŠcuritĂŠ+ (ĂŠtape 1)
CrĂŠez votre propre compte iSecurity+ ou utilisez un compte existant pour la
connexion au serveur.
Verbindungsaufbau mit iSecurity+ (Schritt 1)
Erstellen Sie Ihr eigenes iSecurity+-Konto oder benutzen Sie ein bereits
vorhandenes Konto, um sich mit dem Server zu verbinden.
ConexiĂłn a iSecurity+ (paso 1)
Cree su propia cuenta iSecurity+ o use una cuenta existente para conectar
con el servidor.
Ligação à iSecurity+ (passo 1)
Crie a sua conta iSecurity+ ou utilize uma existente para se ligar ao servidor.
PoĹÄ
czenie z iSecurity+ (krok 1)
W celu poĹÄ
czenia siÄ z serwerem naleĹźy utworzyÄ wĹasne konto iSecurity+
lub skorzystaÄ z istniejÄ
cego konta.
Collegamento a iSecurity+ (fase 1)
Creare il proprio account iSecurity+ o utilizzarne uno esistente per
connettersi al server.
Anslut till iSecurity+ (steg 1)
Skapa ditt eget iSecurity+-konto eller använd ett existerande konto fÜr att
ansluta till servern.
PĹipojenĂ k iSecurity+ (krok 1)
VytvoĹte si vlastnĂ ĂşÄet iSecurity+ nebo pouĹžijte stĂĄvajĂcĂ ĂşÄet pro pĹipojenĂ
k serveru.
Pripojenie k iSecurity+ (krok 1)
Ak sa chcete pripojiĹĽ k serveru, vytvorte si vlastnĂŠ konto iSecurity+ alebo
pouĹžite existujĂşce konto.
Connect to iSecurity+ (step2)
Enter your iSecurity account username and password to sign in.
Verbinding maken met iSecurity+ (stap2)
Voer uw iSecurity+ gebruikersnaam en wachtwoord in om u aan te melden.
Connexion Ă iSĂŠcuritĂŠ+ (ĂŠtape 2)
Saisissez votre identifiant de compte et mot de passe iSĂŠcuritĂŠ pour vous
connecter.
Verbindungsaufbau mit iSecurity+ (Schritt 2)
Geben Sie den Benutzernamen und das Passwort Ihres iSecurity-Kontos
ein, um sich anzumelden.
ConexiĂłn a iSecurity+ (paso 2)
Introduzca el nombre de usuario y la clave de la cuenta iSecurity para acceder.
Ligação à iSecurity+ (passo 2)
Introduza o seu nome de utilizador e palavra-passe iSecurity para iniciar
sessĂŁo.
PoĹÄ
czenie z iSecurity+ (krok 2)
ZalogowaÄ siÄ wprowadzajÄ
c swojÄ
nazwÄ uĹźytkownika iSecurity i hasĹo.
Collegamento a iSecurity+ (fase 2)
Immettere il nome utente e la password del proprio account iSecurity per
accedere.
Anslut till iSecurity+ (steg 2)
Ange användarnamnet och lÜsenordet till ditt iSecurity+-konto fÜr att logga in.
PĹipojenĂ k iSecurity+ (krok 2)
Zadejte uĹživatelskĂŠ jmĂŠno a heslo ĂşÄtu iSecurity pro pĹihlĂĄĹĄenĂ.
Pripojenie k iSecurity+ (krok 2)
PrihlĂĄste sa zadanĂm mena pouĹžĂvateÄža a hesla pre konto iSecurity.
Setup camera info
Create the camera name and its description.
NOTE: it will take a few seconds to reister the camera in the iSecurity+
server.
Cameragegevens instellingen
Vul de cameranaam en de beschrijving van de camera in.
OPMERKING: het zal een aantal seconden in beslag nemen om de camera
te registreren in de iSecurity+ server.
Installation des donnĂŠes de la camĂŠra
CrĂŠez le nom et la description de la camĂŠra.
REMARQUE : Il faudra quelques secondes pour inscrire la camĂŠra au
serveur dâiSĂŠcuritĂŠ+.
Einstellen der Kamerainformationen
Bestimmen Sie den Namen der Kamera und deren Beschreibung.
ANMERKUNG: Die Registrierung der Kamera im iSecurity+-Server wird
einige Sekunden dauern.
Configurar informaciĂłn de cĂĄmara
Cree el nombre de la cĂĄmara y su descripciĂłn.
NOTA: La cĂĄmara tardarĂĄ unos minutos en registrarse en el servidor
iSecurity+.
Informaçþes de configuração da câmara
Adicione um nome e uma descrição para a câmara.
NOTA: o registo da câmara no servidor iSecurity+ demorarå alguns segundos.
Utworzenie informacji na temat kamery
UtworzyÄ nazwÄ kamery i jej opis.
UWAGA: rejestracja kamery na serwerze iSecurity+ zajmie kilka sekund.
Impostazione info videocamera
Creare nome e relativa descrizione della videocamera.
NOTA: saranno necessari alcuni secondi per registrare la videocamera sul
server iSecurity+.
Inställning av kamerainformation
Skapa ett namn och en beskrivning till kameran.
OBS: Det tar nĂĽgra sekunder att registrera kameran pĂĽ servern till iSecurity+.
NastavenĂ informacĂ o kameĹe
VytvoĹte nĂĄzev kamery a jejĂ popis.
POZNĂMKA: Registrace kamery na serveru iSecurity+ bude trvat nÄkolik
sekund.
InformĂĄcie o nastavenĂ kamery
Vytvorte nĂĄzov kamery a jej popis.
POZNĂMKA: O niekoÄžko sekĂşnd sa kamera zaregistruje na serveri
iSecurity+.
Setup complete
The setup is completed. Please switch the Wi-Fi setup mode to âOFFâ now
and make sure the camera is on-line.
Restart the app on your device and login again.
You can use your device to access the camera anywhere in the world.
(Make sure your phone can access to internet via 3G oer Wi-fi for internet
connection)
Instellingen voltooid
De instellingen zijn voltooid. Schakel de WiFi-instellingenmodus nu op
âOFFâ en controleer of de camera online is.
Start de App op uw apparaat en meld u aan.
U kunt uw apparaat nu over de hele wereld gebruiken om toegang te krijgen
tot uw camera. (Wees er zeker van dat uw mobiele telefoon verbinding kan
maken met het internet via 3G of WiFi)
Installation terminĂŠe
Lâinstallation est terminĂŠe. Veuillez maintenant dĂŠsactiver âOFFâ le mode
dâinstallation Wi-Fi et veiller Ă ce que la camĂŠra soit en ligne.
RedĂŠmarrez votre app sur votre appareil et reconnectez-vous.
Il vous est possible dâutiliser votre appareil pour accĂŠder Ă la camĂŠra oĂš que
ce soit au monde. (Veillez Ă ce que votre tĂŠlĂŠphone puisse se connecter Ă
lâinternet via 3G par Wi-Fi pour la connexion internet)
Abschluss der Einstellung
Die Einstellung ist abgeschlossen. Schalten Sie den Wi-Fi-Einstellungsmodus
nun auf âOFFâ und vergewissern Sie sich, dass die Kamera online ist.
Starten Sie die App auf Ihrem Gerät von Neuem und loggen Sie sich erneut ein.
Sie kÜnnen Ihr Gerät dazu benutzen, um von jedem Punkt auf der Erde auf
die Kamera zuzugreifen. (Vergewissern Sie sich, dass Ihr Telefon Ăźber 3G
oder Wi-Fi eine Internetverbindung aufbauen kann).
ConfiguraciĂłn completa
La configuraciĂłn se ha completado. AsegĂşrese de poner el interruptor de
âConfiguraciĂłn wifiâ en âOFFâ y asegĂşrese de que la cĂĄmara estĂŠ en lĂnea.
Reinicie la app en su dispositivo y acceda de nuevo.
Puede usar su dispositivo para acceder a la cĂĄmara desde cualquier lugar
del mundo. (AsegĂşrese de que su telĂŠfono pueda acceder a internet por 3G
o wifi para la conexiĂłn a internet)
Configuração concluĂda
A configuração terminou. Mude agora o modo de configuração de Wi-Fi
para "OFF" e certifique-se de que a câmara estå on-line.
Reinicie a aplicação no seu dispositivo e inicie sessão novamente.
Pode utilizar o seu dispositivo para aceder à câmara em qualquer parte do
mundo. (Certifique-se de que o seu telefone consegue aceder Ă Internet
por 3G ou Wi-Fi)
Ustawienia zakoĹczone
Ustawienia sÄ
na tym etapie zakoĹczone. NaleĹźy wyĹÄ
czyÄ przeĹÄ
cznik
trybu ustawiania ĹÄ
cznoĹci bezprzewodowej Wi-Fi w pozycjÄ âOFFâ
i dopilnowaÄ, by kamera byĹa podĹÄ
czona do sieci internetowej.
Ponownie uruchomiÄ aplikacjÄ w urzÄ
dzeniu i ponownie siÄ zalogowaÄ.
Za pomocÄ
swego urzÄ
dzenia moĹźna uzyskaÄ dostÄp do kamery z kaĹźdego
miejsca na ziemi. (Telefon musi mieÄ moĹźliwoĹÄ dostÄpu do internetu
w systemie 3G lub przez lokalnÄ
sieÄ Wi-Fi).
Impostazione completata
L'impostazione è completata. Posizionare l'interruttore di modalità Wi-Fi
setup su "OFF" e accertarsi che la videocamera sia online.
Riavviare l'app sul dispositivo e accedere nuovamente.
Ă possibile utilizzare il dispositivo per accedere alla videocamera da
qualsiasi parte del mondo. (Accertarsi che il cellulare possa accedere a
Internet tramite la rete 3G o Wi-fi)
Inställningen är slutfÜrd
Inställningen är slutfĂśrd. Ställ in inställningsläget fĂśr Wi-Fi till âOFFâ (AV) och
kontrollera sü att kameran är online.
Starta om appen pĂĽ din enhet och logga in igen.
Du kan använda din enhet fÜr att komma üt kameran var som helst i
världen. (Se till att din telefon kan ansluta till internet via 3G eller Wi-fi fÜr
anslutning till internet)
NastavenĂ dokonÄeno
NastavenĂ je dokonÄeno. NynĂ pĹepnÄte, prosĂm, reĹžim nastavenĂ Wi-Fi do
polohy âOFFâ a ujistÄte se, Ĺže kamera je on-line.
Restartujte aplikaci na zaĹĂzenĂ a pĹihlaste se znovu.
SvĂŠ zaĹĂzenĂ nynĂ mĹŻĹžete pouĹžĂt kdekoliv na svÄte pro pĹĂstup ke kameĹe.
(UjistÄte se, Ĺže vĂĄĹĄ telefon umĂ pĹistupovat k internetu pĹes 3G nebo Wi-fi)
UkonÄenie nastavovania
Nastavenie je ukonÄenĂŠ. PrepĂnaÄ reĹžimu Nastavenie Wi-Fi prepnite do
polohy âOFFâ a skontrolujte, Äi je kamera on-line.
ReĹĄtartujte aplikĂĄciu na zariadenĂ a znova sa prihlĂĄste.
ZariadenĂm sa mĂ´Ĺžete pripojiĹĽ ku kamere kdekoÄžvek na svete.
(Dbajte na to, aby sa telefĂłn pripĂĄjal na internet cez 3G alebo Wi-Fi).
Features of iSecurity+
1. Camera status
2. (For android) touch and hold camera name to configure camera
3. Configure camera
4. Friendâs cameras
5. Recorded events
6. App settings
iSecurity+ eigenschappen
1. Camerastatus
2. (Voor android) houd de cameranaam ingedrukt om de camera te
configureren
3. Camera configureren
4. Cameraâs van vrienden
5. Opnames
6. App-instellingen
CaractĂŠristiques dâiSĂŠcuritĂŠ+
1. Etat de la camĂŠra
2. (Pour Android) touchez et tenez le nom de la camĂŠra pour la
configurer
3. Configuration de la camĂŠra
4. CamĂŠras dâamis
5. Evènements sauvegardÊs
6. Paramètres App
Eigenschaften von iSecurity+
1. Kamerastatus
2. (FĂźr Android) BerĂźhren und halten Sie den Kameranamen, um die
Kamera zu konfigurieren
3. Kamerakonfiguration
4. Kameras von Freunden
5. Aufgenommene Ereignisse
6. App-Einstellungen
CaracterĂsticas de iSecurity+
1. Estado de cĂĄmara
Easy cam NS-6750 www.tristar.eu Den här produkten stür i Üverensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och Üvriga relevanta bestämmelser som framgür av R&TTE-direktivet 1999/5/EG. En fÜrsäkran om Üverensstämmelse finns pü: www.tristar.eu MD10600405 ECO V1.0
2
ÂŽ
2. (Para android) toque y aguante el nombre de la cĂĄmara para
configurarla
3. Configurar cĂĄmara
4. CĂĄmaras de amigos
5. Eventos registrados
6. ConfiguraciĂłn de app
CaracterĂsticas da iSecurity+
1. Estado da câmara
2. (para Android) toque de forma contĂnua no nome da câmara para
configurĂĄ-la
3. Configuração da câmara
4. Câmaras de amigos
5. Eventos gravados
6. Definiçþes da aplicação
Funkcje iSecurity+
1. Status kamery
2. (w systemie android) celem skonfigurowania kamery naleĹźy dotknÄ
Ä
i przytrzymaÄ nazwÄ kamery
3. Konfiguracja kamery
4. Kamery przyjaciĂłĹ
5. Zarejestrowane zdarzenia
6. Ustawienia aplikacji
Funzioni di iSecurity+
1. Stato della videocamera
2. (Per Android) toccare e tenere premuto il nome della videocamera
per configurarla
3. Configurazione della videocamera
4. Videocamere degli amici
5. Eventi registrati
6. Impostazioni app
Funktioner i iSecurity+
1. Kamerans status
2. (FĂśr Android) peka och hĂĽll kamerans namn fĂśr att konfigurera
kameran
3. Konfigurera kameran
4. Vänners kameror
5. Inspelade händelser
6. Appens inställningar
Vlastnosti iSecurity+
1. Stav kamery
2. (U androidu) dotknÄte se a drĹžte nĂĄzev kamery pro konfiguraci
kamery
3. Konfigurace kamery
4. Kamery pĹĂĄtel
5. ZaznamenanĂŠ udĂĄlosti
6. NastavenĂ App
Vlastnosti iSecurity+
1. Stav kamery
2. (Pri android) kameru je moĹžnĂŠ nakonfigurovaĹĽ dotknutĂm sa a
podrĹžanĂm nĂĄzvu kamery
3. KonfigurĂĄcia kamery
4. Kamery priateÄžov
5. ZaznamenanĂŠ udalosti
6. Parametre aplikĂĄcie
Camera viewer
1. Audio-only mode
2. Take a snap shot
3. Record a video clip
4. Audio muting Off/On
Camera viewer
1. âAlleen-geluidâ modus
2. Een foto maken
3. Een video-opname maken
4. Geluid dempen Aan/Uit
Visionneuse de la camĂŠra
1. Mode uniquement audio
2. Prendre un instantanĂŠ
3. Enregistrer un clip vidĂŠo
4. Audio en sourdine ActivĂŠ/DĂŠsactivĂŠ (On/Off)
Kamera-Ansicht
1. Audio-Modus
2. Schnappschuss-Aufnahme
3. Videoclip-Aufnahme
4. Stummschaltung OFF/ON
Visor de cĂĄmara
1. Modo solo audio
2. Tomar una captura
3. Grabar un video
4. Silencio de audio apagado/encendido
Visualização da câmara
1. Modo de apenas ĂĄudio
2. Tirar um instantâneo
3. Gravar um clipe de vĂdeo
4. Ligar/desligar som
UrzÄ
dzenie do podglÄ
du obrazu z kamery âCamera viewerâ
1. Tryb tylko audio
2. Zrobienie zdjÄcia
3. Rejestracja klipu wideo
4. Automatyczne wyciszanie dĹşwiÄku WĹ./WyĹ.
Visualizzatore videocamera
1. ModalitĂ solo audio
2. Scatto di un'istantanea
3. Registrazione di un videoclip
4. Disattivazione audio Off/On
Kamerans visningsläge
1. Endast ljud
2. Ta en bild
3. Spela in ett videoklipp
4. Ljud PĂĽ/Av
ProhlĂĹžeÄ kamery
1. ReĹžim Audio-only
2. PoĹĂdit snĂmek
3. NahrĂĄt videoklip
4. ZtlumenĂ zvuku Vyp/Zap
ZobrazovaÄ kamery
1. ReĹžim Iba zvuk
2. SnĂmaĹĽ zĂĄbery
3. NahrĂĄvaĹĽ video klip
4. Vypnutie zvuku Vyp./Zap.
Easy cam configuration
â˘Share/unshare: public the camera to your friends or not.
â˘Rotation: Select normal or flipped vertically on the videos.
â˘IR: Select âAutoâ, âOnâ or âOffâ for the IR LEDs.
Easy cam cameraconfiguratie
â˘Delen/Niet delen: maak de camera wel of niet openbaar voor uw
vrienden.
â˘Rotatie: Selecteer normaal of verticaal gespiegeld bij de videoâs.
â˘IR: Selecteer âAutoâ, âOnâ of âOffâ voor de IR LEDâs.
Configuration de la Easy cam
â˘Partager/Ne pas partager : CamĂŠra publique ou pas Ă vos amis.
â˘Rotation : SĂŠlection normale ou Ă la verticale des vidĂŠos.
â˘IR : SĂŠlectionnez âAutoâ, âOnâ ou âOffâ pour les DEL dâIR.
Easy cam konfiguration
â˘Freigeben/Freigabe aufheben: Teilen Sie die Kamera mit Ihren
Freunden.
â˘Drehung: Wählen Sie bei den Videos zwischen normal oder vertikal
gespiegelt.
â˘IR: Wählen Sie âAutoâ, âOnâ oder âOffâ fĂźr die IR-LEDs.
ConfiguraciĂłn de Easy cam
â˘Compartir/descompartir: publicar o no la cĂĄmara para sus amigos.
â˘RotaciĂłn: Seleccione vista normal o voltear verticalmente el video.
â˘IR: Seleccione âAutoâ, âOnâ o âOffâ para los LED IR.
Configuração da Easy cam
â˘Share/Unshare (Partilhar/despartilhar): publique ou nĂŁo a câmara
para os seus amigos.
â˘Rotation (Rotação): selecione normal ou virada verticalmente nos
vĂdeos.
â˘IR (IV): selecione "Auto", "On" ou "Off" para os LED de IV.
Konfiguracja Easy cam
â˘Dziel/Nie dziel: udostÄpnij kamerÄ przyjacioĹom, lub nie.
â˘Obroty: Wybierz normalny obraz nagraĹ wideo lub odwrĂłcony pionowo
â˘IR: Wybierz âAutoâ, âOnâ lub âOffâ dla diod LED podczerwieni IR.
Configurazione Easy cam
â˘Condivisione/annulla condivisione: pubblicazione o meno della
videocamera.
â˘Rotazione: selezione dell'opzione normale o ribaltamento verticale sui
video.
â˘IR: selezione "Auto", "On" o "Off" per i LED IR.
Seedonk Easy cam
â˘Share/Unshare (Dela/sluta dela): Välj om dina vänner ska kunna se
kameran eller inte.
â˘Rotation: Välj normal eller vertikal vändning av videorna.
â˘IR (InfrarĂśd): Välj âAutoâ (Automatisk), âOnâ (PĂĽ) eller âOffâ (Av) fĂśr de
infrarĂśda lysdioderna.
Konfigurace Easy cam
â˘SdĂlet/nesdĂlet: zpĹĂstupnit veĹejnÄ kameru pĹĂĄtelĹŻm nebo nikoliv.
â˘OtoÄenĂ: Zvolte normĂĄlnĂ nebo pĹevrĂĄcenĂ˝ svisle na videu.
â˘InfraÄervenĂ˝ (IR): Zvolte âAutoâ, âOnâ nebo âOffâ pro infraÄervenĂŠ LED.
KonfigurĂĄcia Easy cam
â˘ZdieÄžaĹĽ/nezdieÄžaĹĽ: zverejniĹĽ kameru priateÄžom alebo nie.
â˘RotĂĄcia: Nastavte normĂĄlnu alebo vertikĂĄlne prevrĂĄtenĂş rotĂĄciu na
videĂĄch.
â˘IÄ: IÄ LED nastavte na âAutoâ, âOnâ alebo âOffâ.
Seedonk camera configuration
â˘Frame rate: Set up video frame rate (max. up to 30 fps)
â˘Quality: Select video quality
â˘Video size: Select at CIF, VGA, SuperVGA sesolution
â˘Microphone: Select to turn on or off the microphone.
NOTE: when you use the Easy cam for the first time the microphone setting
is âOFFâ
Seedonk cameraconfiguratie
â˘Framesnelheid: Stel de framesnelheid van de video in (tot max. 30 fps)
â˘Kwaliteit: Selecteer de kwaliteit van de video
â˘Videoformaat: Selecteer uit CIF, VGA, Super VGA resolutie
â˘Microfoon: Selecteer om de microfoon in of uit te schakelen.
OPMERKING: Als u de Easy Cam voor de eerste keer gebruikt, is de
microfoon ingesteld op âOFFâ
Configuration de la camĂŠra Seedonk
FrĂŠquence de prise : RĂŠglage de la frĂŠquence de prise vidĂŠo (maximum de
30 fps)
â˘QualitĂŠ : SĂŠlectionnez la qualitĂŠ de la vidĂŠo
â˘Taille de la vidĂŠo : SĂŠlectionnez la rĂŠsolution CIF, VGA, Super VGA.
â˘Micro : SĂŠlectionnez pour allumer ou ĂŠteindre le micro.
REMARQUE : Lors de la première utilisation dâ âEasy camâ, le rĂŠglage du
micro est dĂŠsactivĂŠ âOFFâ
Seedonk-Kamerakonfiguration
â˘Bildfrequenz: Videobildfrequenz einstellen (max. bis zu 30 fps)
â˘Qualität: Videoqualität auswählen
â˘VideogrĂśĂe: Wählen Sie CIF-, VGA-, Super-VGA-AuflĂśsung
â˘Mikrofon: Schalten Sie das Mikrofon ein oder aus.
ANMERKUNG: Wenn Sie die Easy-Cam zum ersten Mal benutzen, ist das
Mikrofon auf âOFFâ gestellt.
ConfiguraciĂłn de cĂĄmara Seedonk
â˘Fotogramas por segundo: Configurar los fotogramas por segundo
(mĂĄx. Hasta 30 fps)
â˘Calidad: Selecciona la calidad de video
â˘TamaĂąo de video: Selecciona resoluciĂłn CIF, VGA o Super VGA
â˘MicrĂłfono: Selecciona encender o apagar el micrĂłfono.
NOTA: cuando use la Easy cam por primera vez la configuraciĂłn del
micrĂłfono serĂĄ âOFFâ
Configuração da câmara Seedonk
â˘Frame Rate (FrequĂŞncia de imagens): defina a frequĂŞncia de
imagens do vĂdeo (mĂĄx. 30 fps).
â˘Quality (Qualidade): selecione a qualidade de vĂdeo.
â˘Video Size (Tamanho do vĂdeo): selecione resolução CIF, VGA,
Super VGA.
â˘Microphone (Microfone): selecione se pretende ligar ou desligar o
microfone.
NOTA: quando utiliza a Easy Cam pela primeira vez o microfone estĂĄ na
posição "OFFâ.
Konfiguracja kamery Seedonk
â˘CzÄstotliwoĹÄ wyĹwietlania klatek: Ustawienie czÄstotliwoĹÄ
wyĹwietlania klatek (maks. 30 k/s.)
â˘JakoĹÄ: Ustawienie jakoĹci obrazu wideo
â˘WielkoĹÄ obrazu wideo: WybraÄ rozdzielczoĹÄ CIF, VGA lub Super
VGA
â˘Mikrofon: MoĹźliwoĹÄ wĹÄ
czenia lub wyĹÄ
czenia mikrofonu.
UWAGA: korzystajÄ
c z Easycam po raz pierwszy mikrofon jest wyĹÄ
czony
(âOFFâ).
Configurazione videocamera Seedonk
â˘Frequenza fotogrammi: impostazione della frequenza dei fotogrammi
video (fino a 30 fps max)
â˘QualitĂ : selezione della qualitĂ del video
â˘Formato video: selezione della risoluzione CIF, VGA, Super VGA
â˘Microfono: selezione di attivazione o disattivazione del microfono.
NOTA: quando si utilizza la videocamera Easy per la prima volta,
l'impostazione del microfono è "OFF".
Seedonk kamerakonfiguration
â˘Frame rate (Bildhastighet): Ställ in videons bildhastighet (max. upp till
30 bilder/sek)
â˘Quality (Kvalitet): Ställ in videons kvalitet
â˘Video size (Videons storlek): Välj upplĂśsning CIF, VGA eller Super VGA
⢠Microphone (Mikrofon): Välj att sätta pü eller stänga av mikrofonen.
OBS: När du använder Easy cam-kameran fÜr fÜrsta güngen är mikrofonen
inställd i läge âOFFâ (AV).
Konfigurace kamery Seedonk
â˘PĹenosovĂĄ rychlost: Nastavte poÄet snĂmkĹŻ za sekundu (max. 30 fps)
â˘Kvalita: Zvolte kvalitu videa
â˘Velikost videa: Zvolte rozliĹĄenĂ CIF, VGA, Super VGA
â˘Mikrofon: Zvolte zapnout nebo vypnout mikrofon.
POZNĂMKA: pĹi prvnĂm pouĹžitĂ kamery je mikrofon nastaven na âOFFâ
KonfigurĂĄcia kamery Seedonk
â˘RĂ˝chlosĹĽ snĂmania: Nastavte rĂ˝chlosĹĽ snĂmania videa (max. aĹž
30 snĂmok za sekundu)
â˘Kvalita: Nastavte kvalitu videa
â˘VeÄžkosĹĽ videa: Nastavte rozlĂĹĄenie CIF, VGA, Super VGA
â˘MikrofĂłn: MikrofĂłn nastavte ako zapnutĂ˝ alebo vypnutĂ˝.
POZNĂMKA: Pri prvom pouĹžĂvanĂ kamery Easy je mikrofĂłn nastavenĂ˝ na
poloĹžku âOFFâ.
You can find all information and spare parts at
www.service.tristar.eu!
⢠An answer to all your questions
⢠Tips and tricks on how to use your product
⢠Order spare parts for your product online
⢠Register for software updates for your product
Vind alle informatie en onderdelen op www.service.tristar.eu!
⢠Antwoord op al uw vragen
⢠Tips voor het gebruik van uw product
⢠Bestel alle onderdelen van uw product online
⢠Registreer voor software updates van uw product
Vous pouvez trouver tous les renseignements et toutes les pièces
de rechange sur www.service.tristar.eu !
⢠Une rÊponse à toutes vos questions
⢠Conseils et astuces pour lâutilisation de votre produit
⢠Commandez des pièces de rechange en ligne pour votre produit
⢠Inscrivez-vous aux mises à jour de logiciel de votre produit
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.service.tristar.eu!
⢠Die Antwort auf all Ihre Fragen
⢠Tipps und Tricks fßr die Anwendung Ihres Produkts
⢠Bestellen Sie online Ersatzteile fßr Ihr Produkt
⢠Registrieren Sie sich fßr Softwareaktualisierungen fßr Ihr Produkt
Puede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en
www.service.tristar.eu.
⢠Respuestas a todas sus preguntas
⢠Recomendaciones y consejos de uso de su producto
⢠Encargue recambios para su producto en lĂnea
⢠RegĂstrese para actualizaciones de software de su producto
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição em
www.service.tristar.eu!
⢠Uma resposta para todas as suas perguntas.
⢠Sugestþes e truque para utilizar o seu produto.
⢠Encomende peças de substituição para o seu produto na Internet.
⢠Registe o seu produto para obter atualizaçþes de software.
Wszelkie informacje i czÄĹci zamienne sÄ
na stronie
www.service.tristar.eu!
⢠Odpowiedź na wszystkie Twoje pytania
⢠WskazĂłwki i podpowiedzi dotyczÄ
ce uĹźywania produktu
â˘ZamĂłw czÄĹci zamienne dla swojego produktu on-line
⢠Zarejestruj siÄ, aby otrzymywaÄ uaktualnienia dotyczÄ
ce Twojego
produktu
Puoi trovare tutte le informazioni e le parti sostituibili su
www.service.tristar.eu!
⢠Una risposta a tutte le tue domande
⢠Consigli e trucchi su come usare il prodotto
⢠Ordina le parti da sostituire per il tuo prodotto online
⢠Registrati per gli aggiornamenti del software per il tuo prodotto
Du hittar all information och reservdelar pĂĽ www.service.tristar.eu!
⢠Ett svar pü alla dina frügor
⢠Tips och rüd fÜr hur du använder produkten
⢠Beställ reservdelar fÜr din produkt pü Internet
⢠Registrera fÜr program uppdateringar fÜr din produkt
VeĹĄkerĂŠ informace a nĂĄhradnĂ dĂly mĹŻĹžete nalĂŠzt na
www.service.tristar.eu!
â˘OdpovÄdi na vĹĄechny vaĹĄe otĂĄzky
⢠Tipy a nåpady na pouŞità vaťeho produktu
⢠Objednejte si nĂĄhradnĂ dĂly pro svĹŻj produkt online
⢠Registrujte se pro aktualizace softwaru pro svůj produkt
MĂ´Ĺžete nĂĄjsĹĽ vĹĄetky informĂĄcie a nĂĄhradnĂŠ diely a sĂşÄiastky na
www.service.tristar.eu!
⢠Odpovede na vťetky vaťe otåzky
⢠Tipy a triky ako pouĹžĂvaĹĽ produkt
⢠Objednajte si nĂĄhradnĂŠ sĂşÄiastky a diely pre vĂĄĹĄ produkt on-line
⢠Registrujte sa a zĂskajte aktualizĂĄcie softvĂŠru pre vĂĄĹĄ produkt
Product specificaties
Merk: | Topcom |
Categorie: | Netwerkcamera |
Model: | NS-6750 |
Kleur van het product: | Wit |
Gewicht: | 400 g |
Gewicht verpakking: | 450 g |
Breedte verpakking: | 103 mm |
Diepte verpakking: | 157 mm |
Hoogte verpakking: | 100 mm |
Soort: | IP-beveiligingscamera |
Gebruikershandleiding: | Ja |
Ondersteunde mobiele besturingssystemen: | Android,iOS |
Vormfactor: | Doos |
Ondersteuning voor plaatsing: | Binnen |
Connectiviteitstechnologie: | Bedraad en draadloos |
Ethernet LAN: | Ja |
Montagewijze: | Muur |
Maximum resolutie: | 640 x 480 Pixels |
Stroomuitvoer (volt): | +5V |
Stroomuitvoer (ampère): | 1.5 A |
Minimale belichting: | - Lux |
Nachtvisie: | Ja |
LED-type: | IR |
Inclusief AC-adapter: | Ja |
Aantal Ethernet LAN (RJ-45)-poorten: | 1 |
Aansluiting voor netstroomadapter: | Ja |
Optische zoom: | - x |
Ingebouwde microfoon: | Ja |
Ondersteunde grafische resoluties: | 320 x 240,640 x 480 (VGA) |
Plug and play: | Ja |
Dag/nacht modus: | Ja |
Aantal verlichtingen LEDS: | 8 |
Wifi: | Ja |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Topcom NS-6750 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Netwerkcamera Topcom
25 Oktober 2021
Handleiding Netwerkcamera
Nieuwste handleidingen voor Netwerkcamera
3 Augustus 2023
11 Augustus 2023
3 Augustus 2023
3 Augustus 2023
23 Oktober 2022
16 Augustus 2022
17 Augustus 2022
17 Augustus 2022
17 Augustus 2022
15 Augustus 2022