Topcom Butler Outdoor 2010 - TE 5800 Handleiding

Topcom Draadloze DECT telefoons Butler Outdoor 2010 - TE 5800

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Topcom Butler Outdoor 2010 - TE 5800 (152 pagina's) in de categorie Draadloze DECT telefoons. Deze handleiding was nuttig voor 16 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/152
BUTLER OUTDOOR 2010
TWIN/TRIPLE
USER GUIDE
HANDLEIDING
MANUEL D’UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USUARIO
V 1.0 - 12/10
Important
To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your
phone line. Normally you need a separate subscription from your
telephone company to activate this function. If you don’t have the Caller ID
function on your phone line, the incoming telephone numbers will NOT be
shown on the display of your telephone.
Belangrijk
Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst
geactiveerd zijn op uw telefoonlijn. Om deze dienst te activeren, hebt U
hiervoor meestal een apart abonnement van uw telefoonmaatschappij
nodig. Indien U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn,
zullen de inkomende telefoonnummers NIET op de display van uw toestel
verschijnen.
Important
Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service
doit être activé sur votre ligne téléphonique. Généralement, vous avez
besoin d’un abonnement séparé de votre compagnie de téléphone pour
activer cette fonction. Si vous n’avez pas la fonction ‘Caller ID - Affichage
Appelant’ sur votre ligne téléphonique, les numéros de téléphone entrants
n’apparaîtront PAS sur l’écran de votre téléphone.
Wichtig
Zur Verwendung der ‘Rufnummernanzeige’ muss dieser Dienst erst für
Ihre Telefonleitung freigegeben werden. Zur Aktivierung dieser
Dienstleistung benötigen Sie meistens ein separates Abonnement Ihrer
Telefongesellschaft.Wenn Sie für Ihre Telefonleitung keine
Rufnummernanzeigefunktion haben, erscheinen die eingehenden
Telefonnummern NICHT im Display Ihres Gerätes.
Importante
Para poder usar la función “Identificación de llamadas,este servicio tiene
que estar dado de alta en su línea telefónica. Normalmente es necesario
abonarse a dicho serviciopara que la compañía telefónica active esta
función. Si su línea telefónica no dispone de la funciónIdentificación de
llamadas, la pantalla del aparato no mostrará los números de teléfono de
las llamadas entrantes.
1
8
3
2
5
6
7
4
9
11
15
10
12
13
14
16
17
18
19
5
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple General information
ENGLISH
1 General information
This user guide contains all the information you need to install, set
up and operate your device. It also contains information and
important notes for your safety and help in the event of problems.
1.1 The product: Butler Outdoor 2010
This product has been manufactured in accordance with the
uniform digital standard for cordless telephones (DECT). DECT
technology features a high level of security against interception as
well as high-quality digital transmission. This telephone is intended
for various applications, for example on a network of base stations
and cordless handsets that make up a complete PBX: up to 5
cordless handsets can be operated on one base station. Internal
calls can be made between any two cordless handsets. Up to 6
repeaters can be registered to the base to extend the distance
range.
If available on your line, caller ID services from your telephone
service provider are possible on this telephone. If you use these
services, the caller's telephone number is shown in the telephone
display.
1.2 Copyright
This document is protected by copyright.
All rights, including those of total or partial photomechanical
reproduction, duplication and distribution by means of particular
processes (such as data processing, data carriers and data
networks), and substantive and technical changes, are reserved.
1.3 Signal words and symbols
1.4 Intended use
This product is intended for making telephone calls via a fixed line
within a telephone network. The pre-requisite for proper use of the
phone is professional installation taking account of the information
in this user guide.
Any other use is deemed improper and is not permitted.
Any modifications or conversions by the user that are not
described in this user guide, are deemed improper and are not
permitted.
The product name "Twin" describes a variant consisting
of a base station with cordless handset plus an additional
charging station with an additional cordless handset
(= Twin). ‘Triple’ version has 2 additional charging
stations & handsets.
To use "Caller ID", this feature must first be enabled for
your telephone line. Contact your telephone service
provider for information about activating this feature. If this
feature is not enabled, the numbers from which incoming
calls originate will NOT be shown in the telephone display.
Symb Signal Meaning
Warning Warning of risk of potential serious injury or
death if you fail to comply with this
information.
Caution Warning of risk of potential minor injury if you
fail to comply with this information.
none Caution Risk of material or environmental damage.
Important This provides important information about the
function.
Info, tip General information or particular tips.
6
General information Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
1.5 Safety notes
The following basic safety notes must always be taken into
account when using electrical devices.
Carefully read the following safety notes and details on the correct
use of the device. Familiarise yourself with all the functions of the
device. Keep this user guide in a safe place near the device and
pass it on to another user if necessary. Do not pass the telephone
on to third parties without the user guide.
Electrical risks:
Do not use the device if the mains adapter, cable or device are
damaged. Take care not to drop the device as it could be
damaged.
The voltage within the device is at hazardous levels. Never
open the casing or insert object through the ventilation slot.
Prevent liquids penetrating the device. If this should occur,
unplug the mains adapter from the power socket and the
telephone cable connector from the wall socket.
Also unplug the mains adapter from the power socket and the
telephone cable connector from the wall socket if faults occur
during operation and before cleaning the device.
Do not touch the charger and plug connectors with sharp or
metal objects.
Do not modify or repair the device. The device or cable should
only be repaired by a specialist in the service centre. Repairs
that are not carried out properly can cause significant risks to
the user.
Children frequently underestimate the dangers of handling
electrical devices. Never allow children near electrical devices
unsupervised.
Do not use the device in humid areas (e.g. bathroom) or very
dusty areas.
Devices connected to the mains may be damaged during
thunderstorms. Therefore always unplug the device in a
thunderstorm.
The mains adapter must be completely removed from the
socket to disconnect the device fully from the power supply.
Always pull the plug and never the cable.
Check cables regularly for damage, protect them against hot
surfaces and other hazards, unwind them fully, lay them so
that nobody can trip over them and do not constrict them.
Fire risks:
The heat generated inside the device may cause a fault or a fire in
the device. Therefore do not expose this device to extreme
temperatures:
Avoid direct sunlight and heat;
Do not cover the ventilation slot on the device.
Risk of explosion:
Never throw disposable or rechargeable batteries into fire.
Risk of injury or death due to electrical current!
In the event of danger, disconnect the device from the
230 V mains immediately.
Risk of injury or death due to fire!
Do not expose the device to excessive heat and
disconnect it from the 230 V mains supply immediately in
the event of danger.
Risk of injury due to explosion!
Exercise particular caution with batteries (disposable and
rechargeable).
7
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple General information
ENGLISH
Do not operate the device in an environment with a risk of
explosions!
Risk of poisoning:
Keep disposable and rechargeable batteries out of the reach
of children.
Risk of suffocation:
Keep packaging films out of the reach of children.
Consider possible risks to children (strangulation) if you use
extension cables.
Faults:
The function of medical electrical devices may be affected by
electromagnetic radiation from your device. Therefore make
sure that the device is installed and operated sufficiently far
away from medical electrical devices.
The same applies to implanted medical devices such as
pacemakers.
The cordless handset may cause an unpleasant buzz in
hearing aids so keep it sufficiently far away from hearing aids.
Possible damage:
Only use the supplied main adapters. Do not use any third-
party adapters as the rechargeable batteries could be
damaged.
The socket for connecting the mains adapter must be near the
device and easily accessible.
Do not place the handset in any charging cradle without the
battery installed and the battery cover securely in place.
Only use the supplied rechargeable batteries. When they
need to be replaced, use rechargeable batteries of the same
type. Make sure the batteries are inserted the right way round
(information can be found in the battery compartment on the
device). Never use ordinary disposable batteries!
1.6 Notes on low-radiation operation
This cordless telephone (compliant with the DECT standard)
facilitates low-radiation operation (ECO mode).
During a call, the handset reduces the radio output depending on
the distance from the base station. When no call is being
conducted, the handset reduces the radio output to a minimum.
The device also supports low-radiation operation because the
base station reduces the radio output to practically zero if only one
cordless handset is registered to the base station and it is sitting
on the base station to charge. However, the base station does not
reduce the radio output if two or more handsets are registered.
Risk of injury due to poisoning!
Exercise particular caution in respect of children.
Risk of injury due to suffocation!
Exercise particular caution in respect of children.
Possible risk of injury due to faults in the device!
Exercise particular caution with medical electrical
devices.
Possible damage to the device!
Read the information in this user guide.
As this device cannot be used in the event of a power
failure, use a telephone that is not dependent on the
mains power supply for any emergency calls e.g. a
mobile phone.
8
Installation Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
This does not mean that normal DECT radiation is harmful to
health. Rather, low-radiation operation avoids any unnecessary
radiation exposure.
Set up the base station in a location where you do not spend much
time, for example in the hallway. Avoid setting it up in your or your
children's bedrooms or the lounge.
2Installation
2.1 Commissioning the base station
Perform the following steps:
Plug the mains adapter into a 230 V socket. Plug the
connector into the adapter jack on the bottom of the base
station.
Connect the telephone jack on the bottom of the base station
to the telephone socket using the supplied telephone cable.
1. Telephone wall socket
2. Telephone cable
3. Bottom of the base station
4. Mains adapter cable
Make sure the batteries are charged before using your
telephone for the first time, otherwise the device will not
operate optimally.
Take account of the safety notes about the environment
and circumstances of the installation and location! Do not
commission the device in an environment with a risk of
explosions!
1
4
32
9
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple Installation
ENGLISH
2.2 Charger (only Twin or triple version)
Perform the following steps:
Plug the mains adapter into a 230 V socket. Plug the connector into
the adapter jack on the bottom of the charging station.
1. Bottom of the charging station
2. Mains adapter cable
2.3 Handset activation
1. Remove the cardboard spacer.
2. Press the activation pin according to the direction on the label.
After activation it takes about 10 seconds before the display
turns on.
3. Remove the label ones the handset is activated.
1
2
Risk of injury due to explosion!
Only use the supplied rechargeable batteries type
(BT-800 2,4V DC).
No need to install the batteries!!
The batteries are already inside the handset. A switch at
the bottom of the handset has disconnect the battery to
avoid discharging. You first have to press this swith to
connect the battery.
Save the activation pin in case you want to change the
activation status later (for example when the handset will
not be used for a long time)
Replace the handset in the base station or charging
station after use to prevent the battery fully discharging.
The batteries are designed for permanent charging.
10
Controls and menu structure Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
3 Controls and menu structure
3.1 Keys / displays / LED’s
Handset
1. Display
2. Mute key
3. Escape key
4. Up key
5. Right key / call list key
6. Hang-up / on/off key
7. Alphanumeric keys
8. Ringer off / pause key
9. Redial key
10. Microphone
11. Handsfree key
12. Internal key
13. Keypad lock key
14. Answer call / flash key
15. Down key
16. Left key / phonebook
17. Menu / OK key
18. Event LED
Base station
19. Paging key
3.2 Display (LCD)
Symbol line
1st text line
2nd text line
Symbol line
Time/date
The first text line shows the handset name and handset number.
The second text line will show new event messages
(‘VOICEMAIL’, ‘NEW CALL’, and ‘MEMORY FULL’).
1
8
3
2
5
6
7
4
9
11
15
10
12
13
14
16
17
18
The handset display has a protective film which must be
removed during commissioning.
19

11
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple Controls and menu structure
ENGLISH
Battery display:
The batteries are fully charged.
The batteries are 66% full.
The batteries are only 33% full.
The batteries are almost flat. If the battery is almost flat,
the battery symbol in the display flashes.
3.3 Symbols
(*) If caller ID is activated for your telephone line.
3.4 Event LED
The front handset LED at the upper left indicates the following:
Blinking fast: incoming call.
Blinking slow: intercom call or paging.
Blinking every 2 seconds: there are new event message in
handset (see second text line on the display).
During charging, the will scroll. When the battery is
fully charged, the scrolling will stop.
In communication (off-hook).
- During communication (steady);
- Flashing during ringing.
Handset ring tone off.
Hands free function enabled.
Time: actual time in standby. Received call time in
call list or during playback messages.
Date: actual date in standby. Received call date in
call list or during playback messages.
Direction to other menu options.
Calls list entries(*).
New mailbox message.
Alarm activated.
Aerial symbol: within range (permanent display) -
out of range (flashing).
18
12
Controls and menu structure Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
3.5 Menu structure
The handset has an easy-to-use menu structure. Every menu
opens a list of options.
To open the main menu, press the menu key when the
handset is on and in standby mode.
Press the up or down key to scroll through to the menu
option you want. The instructions in this user guide show the key
symbols and the position number on the device overview. Then
press the menu key again to open other options or to
confirm the setting that is displayed.
Exit menu or go up a menu level
Press escape key ESC to go to the previous menu option.
You can press the ESC key at any time to cancel and return to
standby mode. If you do not press any key for 30 seconds, the
handset automatically reverts to standby mode.
3.6 Menu overview
(*) Some menus are not shown depending on the country you have
set (see “8.1 Set country”).
17
415
17
3
3
Menu Sub-menu options
HS SETTINGS HANDSET NAME
HANDSET TONES
LANGUAGE
AUTO ANSWER
AUTO HANGUP
VOICEMAIL
CLOCK & ALARM SET DATE&TIME
SET FORMAT
ALARM
ALARM TONE
AUTO CLOCK ADJ
BS SETTINGS PIN CODE
CONFERENCE
RESET
LINE SETTINGS COUNTRY
RECALL TIME (*)
FIRST RING
DIAL MODE (*)
REGISTRATION REGISTER
UNREGISTER
13
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple Handset - settings and operation
ENGLISH
4 Handset - settings and operation
4.1 Powering up (Set up mode)
At the first insertion of the battery, activation of the handset or after
a reset operation, the handset shall enter the set up mode. The
user should select the country for various country dependent
settings:
1. ‘WELCOME’ is shown for the first seconds followed by the
country setting menu. Press to confirm.
2. ‘Country’ is shown on the display.
3. Use or to select the country.
4. Press to confirm.
5. Press again to confirm or press the escape key
ESC to go back.
6. Use or to select the language
7. Press to confirm.
8. Enter the date and press to confirm.
9. Enter the time and press to confirm.
4.2 Switching the handset on/off
1. Press the on/off key until the display turn on.
2. To switch off the handset, hold down the on/off key
for more than 5 seconds until the device switches off.
4.3 Menu language selection
The telephone has 14 menu languages, to set the language,
proceed as follows:
1. Press .
2. Press or repeatedly, select ‘HS SETTINGS’.
3. Press to confirm.
4. Press or repeatedly, select ‘LANGUAGE’.
5. Press to confirm.
The language setting appears in the display
6. Press or repeatedly, select the desired language.
Press to confirm.
4.4 Making calls
4.4.1 External calls
1. Press .
The call symbol appears in the display.
2. When you hear the dialling tone, dial the telephone number
you want.
The number appears in the display and is dialled.
3. To end the call, press or (if auto hang-up is set on,
see “4.25 Auto hang-up”) replace the handset on the base
station or charging station.
4.4.2 Call preparation
1. Enter the telephone number you want to call.
2. To correct the number, press ESC .
3. Press .
The call symbol appears in the display.
The telephone number is automatically dialled.
The steps below show the key and display symbols and
the position numbers on the device overview.
Possible danger due to faults in the device!
Follow the safety notes.
17
415
17
17
3
415
17
17
17
6
6
17
415
17
415
17
415
17
14
6
3
14
14
Handset - settings and operation Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
4. To end the call, press or (if auto hang-up is set on,
see “4.25 Auto hang-up”) replace the handset on the base
station or charging station.
4.4.3 Redial the last number called
1. Press .
2. Press .
The last number you called is automatically dialled.
4.4.4 Redial one of the last 10 numbers called
1. Press .
The last number you called appears in first position in the
display.
2. Use or to select the telephone number you want.
3. Press the answer call key .
The telephone number in the display is automatically dialled.
4. To end the call, press or (if auto hang-up is set on,
see “4.25 Auto hang-up”) replace the handset on the base
station or charging station.
4.4.5 Calling a number in the phone book
The telephone has a phone book in which you can save telephone
number with names (see also section “6 Phone book”). To dial a
number from the phone book:
1. Press .
The first number in the phone book appears in the display.
2. Press or repeatedly to select the number you
want, or enter the first character of the name and scroll further.
3. Press the answer call key .
The telephone number in the display is automatically dialled.
4. To end the call, press or (if auto hang-up is set on,
see “4.25 Auto hang-up”) replace the handset on the base
station or charging station.
4.5 Answering a call
The handset starts to ring during an incoming external or internal
call.
All registered handsets ring when there is an incoming call.
The call symbol flashes in the display.
The caller's number appears in the display if you have caller
ID (CLIP). Contact your telephone line provider for more
information. The caller's name is also shown in the display if:
the number is stored with the name in the phone book;
the network transmits the name along with the phone
number.
1. You have the following options for answering a call:
Press to answer the call.
Pick up the handset from the base station or charging
station (function only possible if auto talk has been
activated, see “4.24 Auto talk”).
During the call, the symbol , the transmitted caller number
and name are shown for 10 seconds, then the call duration is
shown in the display.
2. To end the call, press or (if auto hang-up is set on,
see “4.25 Auto hang-up”) replace the handset on the base
station or charging station.
4.6 The calls list
When you receive a call, the caller's number, the date and time
appear on the handset display. If the name is stored in the phone
book, this is also shown. You need to have the "caller ID" (CLIP)
6
9
14
9
415
14
6
16
4
14
6
14
6
16
Handset - settings and operation Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
5. Press twice to confirm.
All calls will be deleted.
4.7 Redial options
When you scroll through the redial memory (see section “4.4.4
Redial one of the last 10 numbers called”), you have the following
options:
If the number you want is shown in the display, press the OK key
and select from the following options with or
:
•‘COPY TO PB’: saves the number in the phone book.
Press to confirm. Enter a name (see also section
“6.1 Save a new entry in the phone book by the phonebook
menu”) and press .
Edit the number and press again.
•‘DELETE’: deletes an entry in the redial list.
Press twice to confirm.
•‘DELETE ALL’: deletes all entries in the redial memory. Press
twice to confirm.
4.8 Activate / deactivate hands free mode
This function allows you to make a call without having to hold the
handset in your hand.
1. Press during a call to activate hands free mode.
2. Press again to deactivate hands free mode.
4.9 Out of range
If the handset is out of range of the base station:
•‘SEARCHING’ appears in the display and the symbol
flashes in the display.
1. Move closer to the base station or repeater/charger.
2. The symbol stops flashing and is displayed permanently.
This means you are back within range of the base station.
4.10 Setting the loudspeaker volume
Press or during the call to adjust the loudspeaker
volume. You can choose between 5 different settings. The default
setting is level “3”:
4.11 Call duration display
The call duration is shown in the display during an external call:
A display of ‘10:40’ means: 10 minutes and 40 seconds.
The call duration is shown in the display for another 8 seconds
after the call is ended.
4.12 Mute
Press the mute key to deactivate the microphone during a
call. You can now speak freely without the party on the other end
Only old calls will be deleted. New calls that have not
been viewed or were unanswered will also be deleted.
If you want to change the volume while in hands free
mode, press or several times.
17
17 4
15
17
17
17
17
17
11
11
415
The batteries discharge more quickly if you use hands
free mode for a long time!
If the out of range warning tone is activated (see “4.20
Switching the range warning tone on/off”) you will hear a
warning beep before going out of range.
The volume is adjusted in the same way in hands free
mode.
415
2
17
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple Handset - settings and operation
ENGLISH
of the line being able to hear you. The mute key must be
pressed again to reactivate the microphone.
4.13 Pause key (dialling pause)
If you want to insert a dialling pause while dialling a telephone
number, press the pause key P for 3 seconds at the
appropriate point in the number until a P appears in the display.
If you then dial this number (or select it for redial), the dialling
pause (approx. 3 seconds) is automatically dialled too.
4.14 Finding the handset from the base station
(paging)
If you cannot find the handset, briefly press the paging key
on the base station. All handsets registered on the base station
ring which allows them to be located. Press any key on the handset
to stop it ringing.
4.15 Using the alphanumeric keypad
Use the alphanumeric keypad to enter a text. Press the
appropriate alphanumeric key to select a letter. For example, if you
press the ‘5’ numeric key, the letter ‘J’ appears in the display first.
Press the key repeatedly to enter other characters assigned to this
key.
Press the ‘2’ key once to select the letter ‘A’. If you want to enter
‘A’ and ‘B’ in succession, first press the ‘2’ key once to select the
letter ‘A’. Then wait for a second to move to the second character,
then press key ‘2’ twice to enter ‘B’. You can use the escape key
ESC to delete letters that have been entered incorrectly. The
character before the cursor is deleted. All characters in an entered
sequence can be deleted at once by pressing and holding the
escape key ESC for 2 seconds.
Use the left or right key to move the cursor. Use the
# key to toggle between upper and lower case letters.
4.16 Setting the ringer volume on the handset
You can set the ringer volume for incoming calls (internal or
external) to 6 levels (levels 1 to 5 and ‘OFF’).
If you select ‘OFF’, the symbol appears in the display. The
handset does not ring when there is an incoming call. level "5" is
the highest. (The default setting on the telephone is level "3".)
4.16.1 Setting the ringer volume for internal and external
calls (0-5)
1. Press .
2. Press or repeatedly, select ‘HS SETTINGS’.
3. Press to confirm.
4. Press or repeatedly, select ‘HANDSET TONES’.
5. Press to confirm.
6. Press or repeatedly, select ‘RING VOLUME’.
7. Press to confirm.
The current volume is displayed and can be heard.
8. Press or repeatedly to select the ringer volume
you want.
9. Press to confirm your selection or press ESC to
exit the menu without saving.
2
8
19
3
3
To turn off the handset ringer permanently, press and
hold for approx. 3 seconds. The symbol
appear in the display. To reactivate the ringer, press and
hold again for 3 seconds.
16 5
8
17
4
15
17
4
15
17
4
15
17
415
17 3
8
8
18
Handset - settings and operation Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
4.17 Setting the ring tone on the handset
You can change the ring tone for an incoming call (internal or
external). The device has 7 different ring tones to choose from (1-7).
The default ring tone setting for internal and external calls is 1.
4.17.1 Setting the ring tone for internal and external calls
(1-7)
1. Press .
2. Press or repeatedly, select ‘HS SETTINGS’.
3. Press to confirm.
4. Press or repeatedly, select ‘HANDSET TONES’.
5. Press to confirm.
6. Press or repeatedly, select ‘RING TONES’.
7. Press to confirm.
8. Press or repeatedly to select the ring tone you
want.
9. Press
to confirm your selection or press ESC to
exit the menu without saving.
4.18 Setting the keypad lock
You can lock the keypad to prevent accidental inputs. However,
you can still answer incoming calls even when the keypad is
locked.
Activating / deactivating the keypad lock:
1. Activate: press and hold the key for approx. 3
seconds.
•‘KEY LOCKED’ appears in the display.
2. Deactivate: Press and hold the key for approx. 3
seconds to unlock the keypad.
4.19 Switching the keypad beep on/off
You can set the handset so that a beep is generated whenever you
press a key.
1. Press
twice.
2. Press or repeatedly, select ‘HANDSET TONES’.
3. Press to confirm.
4. Press or repeatedly, select ‘KEY BEEP’.
5. Press to confirm.
6. Select:
–‘ON’: switches the keypad beep on;
–‘OFF’: switches the keypad beep off.
7. Press to confirm your selection or press ESC to
exit the menu without saving the setting.
4.20 Switching the range warning tone on/off
You can set the handset so that a beep is generated whenever you
are almost out of the base range during communication. When you
hear this beep you have to move closer to the base again (see also
“4.9 Out of range”).
To turn this on/off you have to follow above procedure (see “4.19
Switching the keypad beep on/off”) but select ‘RANGE TONE
instead of ‘KEY BEEP’.
4.21 Switching the battery low warning tone on/off
You can set the handset so that a beep is generated when the
battery is almost empty. To turn this on/off you have to follow
above procedure (see “4.19 Switching the keypad beep on/off”) but
select ‘BATTERY TONE’ instead of ‘KEY BEEP’.
17
415
17
415
17
415
17
415
17 3
13
13
17
415
17
415
17
17 3
19
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple Time and alarm functions
ENGLISH
4.22 Switching the charge tone on/off
You can set the handset so that a beep is generated whenever you
place the handset inside the base or charger.
To turn this on/off you have to follow above procedure (see “4.19
Switching the keypad beep on/off”) but select ‘CHARGE TONE
instead of ‘KEY BEEP’.
4.23 Changing the handset name
Proceed as follows to change the handset name that is shown in
the display in standby mode:
1. Press
twice.
2. Press or repeatedly, select ‘HANDSET NAME’.
3. Press to confirm.
4. Press ESC repeatedly to delete the letters in succession
and use the alphanumeric keypad to enter a new name.
5. Press to set the new handset name.
4.24 Auto talk
When the handset is in the base station and receives an incoming
call, the call is answered automatically when the handset is
removed from the base station or charger. You can choose
whether or not this function should be activated.
1. Press
twice.
2. Press or repeatedly, select ‘AUTO ANSWER’.
3. Press to confirm.
4. Select ‘ON or ‘OFF and press to confirm.
4.25 Auto hang-up
When the handset is in communication, the call is ended when
handset is placed inside the base station or charger when auto
hang-up is on. If auto hang-up is off during talk mode, the handset
will switch to handsfree speaker when placed inside base or
charger. You can choose whether or not this function should be
activated.
1. Press
twice.
2. Press or repeatedly, select ‘AUTO HANGUP’.
3. Press to confirm.
4. Select ‘ON or ‘OFF and press to confirm.
4.26 Voicemail dial key number
By pressing the voicemail key for 3 seconds the phone dials the
pre-programmed number. You can use this to dial for example
your voice mailbox.
To program this number:
1. Press
twice.
2. Press or repeatedly, select ‘VOICEMAIL’.
3. Press to confirm.
4. Enter the voicemail number from your provider and press
to confirm.
5 Time and alarm functions
5.1 Setting the date and time
1. Press .
2. Press or repeatedly, select ‘CLOCK & ALARM’.
3. Press to confirm.
17
415
17
3
17
17
415
17
17
If caller ID (CLIP) is activated on your telephone line and
the provider transmits the date and time, the clock is set
automatically when an incoming call is received. Unless
you turn this function off (see below “5.3 Auto clock
adjust”). When you have set the date/time of a handset,
all handsets of that base station will adopt these settings.
17
415
17
17
17
415
17
17
17
415
17
20
Time and alarm functions Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
4. Press or repeatedly, select ‘SET DATE&TIME’.
5. Press to confirm.
6. Enter the day and month as two digits each and press
.
5.2 Selecting the date/time format
1. Press .
2. Press or repeatedly, select ‘CLOCK & ALARM’.
3. Press to confirm.
4. Press or repeatedly, select ‘SET FORMAT’.
5. Press to confirm.
6. Press or repeatedly, select ‘TIME FORMAT’ or
DATE FORMAT.
7. Press to confirm.
8. Select the time format (12-hour or 24-hour clock) and press
or
Select the date format (DD/MM or MM/DD) and press .
5.3 Auto clock adjust
When this function is turned on the date and time will be updated
by the callerID data received. This can be turned off as followed:
1. Press .
2. Press or repeatedly, select ‘CLOCK & ALARM’.
3. Press to confirm.
4. Press or repeatedly, select ‘AUTO CLOCK ADJ’.
5. Press to confirm.
6. Select ‘ON or ‘OFF and press to confirm.
5.4 The alarm function
You can set various alarms for handsets registered on the base
station. The alarm only sounds on the handset and not on the base
station or any other handset.
If an alarm is set, the alarm symbol appears in the display in
standby mode.
When the alarm time is reached the handset will ring for 1 minute.
To stop the alarm tone, press any key on the handset.
5.4.1 Setting an alarm
1. Press .
2. Press or repeatedly, select ‘CLOCK & ALARM’.
3. Press to confirm.
4. Press or repeatedly, select ‘ALARM’.
5. Press to confirm.
6. Press or multiple times and select one of the 3
possible settings: ‘ONCE’, ‘DAILY’, or ‘OFF’. Confirm by
pressing . If you select ‘ONCE’ or ‘DAILY’, the
following appears in the display:
SET TIME
07:00
7. Enter the alarm time as four digits and press to
confirm your input.
8. To deactivate the alarm function, select ‘OFF’ and confirm with
.
5.4.2 Setting the alarm tone
1. Press .
2. Press or repeatedly, select ‘CLOCK & ALARM’.
3. Press to confirm.
The date and time will not be lost in the event of a base
station power failure.
415
17
17
17
415
17
415
17
415
17
17
17
17
415
17
415
17
17
Set the date and time before using this function so that
the alarm sounds at the correct time.
17
415
17
415
17
415
17
17
17
17
415
17
21
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple Phone book
ENGLISH
4. Press or repeatedly, select ‘ALARM TONE’.
5. Press to confirm.
6. Press or multiple times and select one of the 7
alarm tones.
7. Press to confirm.
6 Phone book
You can store 200 numbers (up to 24 digits long) with an
associated name (up to 12 characters long) in the phone book.
6.1 Save a new entry in the phone book by the
phonebook menu
1. Press .
2. To add a new entry, press the menu key and select
NEW ENTRY’ with .
•‘ENTER NAME’ appears in the display. Enter the name using
the alphanumeric keys.
3. Press and enter the telephone number.
4. Press to store the entry in the phonebook or press
ESC to cancel without saving the entry.
6.2 Save a new entry in the phone book by on-hook
dial mode
When you enter a telephone number is standby, and you press
afterwards the menu key you can store the number
direct into the phonebook:
1. In standby enter the telephone number you want to store.
2. Press .
•‘ENTER NAME’ appears in the display. Enter the name using
the alphanumeric keys.
3. Press and edit if necessary the telephone number.
4. Press to store the entry in the phonebook or press
ESC to cancel without saving the entry.
6.3 Finding and calling a number in the phone book
1. Press .
2. Enter the initial letters of the name using the alphanumeric
keys.
The first name in the list with these letters appears in the
display.
3. Press or repeatedly to scroll through the other
numbers in the phone book.
4. Call the subscriber found: the desired number is highlighted.
Press .
6.4 Editing a phone book entry
1. Press .
2. Enter the initial letters of the name.
The first name in the list with these letters appears in the
display.
3. Press or repeatedly to scroll through the other
numbers in the phone book.
4. Press when the number appears in the display.
5. Press or repeatedly, select ‘EDIT ENTRY’.
6. Press to confirm.
7. Press ESC to delete the individual letters and use the
alphanumeric keypad to enter the correct name.
8. Press .
9. Press ESC to delete each individual digit, then use the
alphanumeric keys to enter the correct telephone number.
10. Press
to save the changes you have entered.
415
17
415
17
16
17
17
17
17
3
17
17
17
17
3
16
415
14
16
415
17
415
17
3
17
3
17
22
Base station settings Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
6.5 Deleting one entry or all entries
1. Press .
2. Use the alphanumeric keypad to enter the initial letters of the
name and/or use or to scroll to the desired entry.
3. Press when the number appears in the display.
4. Press or repeatedly, select ‘DELETE’ or
DELETE ALL’.
5. Press to confirm.
6. Press to confirm again or the escape key ESC
to cancel.
7 Base station settings
7.1 Changing the PIN code (system PIN code)
Some functions are only available if you know the PIN code for the
base station.
The PIN code comprises 4 digits and the default code is '0000'.
Proceed as follows to change the preset PIN code or to enter a
new PIN code.
1. Press .
2. Press or repeatedly, select ‘BS SETTINGS’.
3. Press to confirm.
Press or repeatedly, select ‘PIN CODE’.
4. Press and enter the old PIN code.
5. Press . If an incorrect PIN code is entered,
WRONG PIN!’ appears in the display. If you have entered the
correct PIN code, you are prompted to enter a new PIN code.
Enter the new system PIN and press .
7.2 Easy conference mode
When this function is enabled you can easily set up a conference
between 2 handsets and the external line. When one handset is in
communication with the external line, the second handset only has
to go off-hook to be in conference (communication with the 1st
handset and external line). To turn this function on or off:
1. Press .
2. Press or repeatedly, select ‘BS SETTINGS’.
3. Press to confirm.
4. Press or repeatedly, select ‘CONFERENCE
5. Press to confirm.
6. Select ‘ON’ or ‘OFF’ and press to confirm.
7.3 Reset
All personal settings, call log and redial list entries will be deleted.
And all handsets and base settings will return to factory default
settings.
1. Press .
2. Press or repeatedly, select ‘BS SETTINGS’.
3. Press to confirm.
4. Press or repeatedly, select ‘RESET
5. Press to confirm.
Press again to confirm.
The phone will return to set up mode (see “4.1 Powering up (Set
up mode)”).
16
415
17
415
17
17 3
17
4
17
4
17
17
17
When this function is turned off you can still set up a
conference call as described in “9.3.5 Conference calls
(two internal handsets and an external caller)”
Phonebook list will not be deleted after reset.
17
415
17
415
17
17
17
4
15
17
4
15
17
17
24
Additional handsets and base stations Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
2. Press or repeatedly, select ‘LINE SETTINGS’.
3. Press to confirm.
4. Press or repeatedly, select ‘DIAL MODE
5. Press to confirm.
6. Select ‘TONE’ or ‘PULSE’ and press to confirm.
9 Additional handsets and base stations
Up to 5 handsets can be registered to one base station. Additional
handset must be registered to the base unit before use. Handsets
of a bundled model are already registered to the base.
9.1 Registering an additional handset
Hold down the paging key on the base station for more than
5 seconds .
Registration mode on the base station is now activated for approx.
1 minutes. You must perform the following steps to register a
handset:
1. Press .
2. Press or repeatedly, select ‘REGISTRATION’.
3. Press to confirm.
4. Press or repeatedly, select ‘REGISTER’.
5. Press to confirm.
6. Enter the base station PIN code (system PIN, default 0000)
and press .
The handset will now search for the base station and register
when it has found it. Following successful registration, the
display shows standby mode and the handset name and
number.
9.2 De-registering a handset
It is possible to de-register a handset from a base station. You
should do this, for example, if a handset is damaged and needs to
be replaced.
1. Press .
2. Press or repeatedly, select ‘REGISTRATION’.
3. Press to confirm.
4. Press or repeatedly, select ‘UNREGISTER’.
5. Press to confirm.
6. Enter the system PIN (base station PIN code) and press
.
7. Press or repeatedly to select the handset to be
de-registered and press to de-register.
9.3 Using multiple handsets
9.3.1 Call another handset
1. Press INT .
2. Press or repeatedly and select the handset you
want to call.
•SelectALL HANDSETS’ to call all handsets.
Press to call the selected handset(s).
3. Press to hang up at the end of your call.
You can also register handsets of the Ultra range (like
the Ultra S1200C)!
This is only necessary if you have de-registered a
handset or bought a new separate handset. You don’t
have to register handsets of a bundle!
415
17
415
17
17
19
17
415
17
415
17
17
These functions are only possible if more than one
handset is registered to the base station.
17
415
17
415
17
17
415
17
12
4
15
17
6
25
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple Additional handsets and base stations
ENGLISH
9.3.2 Answering an internal call
•‘CALLING FROM HANDSET X’ appears in the display.
1. Press to answer the internal call.
OR
1. Lift the handset off its base station (if auto talk is selected, see
section “4.24 Auto talk”).
The handset number of the calling handset appear in the
display during the call.
2. Press to hang up at the end of your call.
9.3.3 Answering an external call during an internal call
If you receive an external call during an internal call, you will hear
the call waiting tone (double beep) in both handsets involved in the
internal call.
1. Press .
The internal call is ended.
2. Press .
You have now answered the external call.
9.3.4 Forwarding a call to another handset
You have an external caller on the line.
1. Press INT .
2. Press or repeatedly and select the handset you
want to call.
•SelectALL HANDSETS to call all handsets.
Press to call the selected handset(s). If the called
handset answers and you can conduct an internal call.
3. Press to connect the external caller to the called
handset.
OR
The internal called party does not answer.
4. Press INT again to talk to the external caller again.
9.3.5 Conference calls (two internal handsets and an
external caller)
You can conduct a phone call with an internal and an external party
at the same time.
1. Press INT .
2. Press or repeatedly and select the handset you
want to call.
•SelectALL HANDSETS’ to call all handsets.
3. Press to call the selected handset(s). If the called
handset answers and you can conduct an internal call.
4. Press and hold the INT key until you see ‘CONFERENCE’ on
the screen
You are now connected to an external and an internal party
and can talk to both of them at the same time (conference
call).
9.4 Voicemail display
This display only works if you have enabled the voicemail or
telephone message service and your line provider transmits this
information along with the caller ID!
When you receive a new message in your voicemail box, the
symbol appears in the display. The symbol disappears when
you have listened to your message.
To listen your messages you have to dial a certain number, this
number can be programmed under key ‘1’ (see “4.26 Voicemail
dial key number”).
14
6
6
14
12
415
17
6
12
If you have turned on the Conference function (see “7.2
Easy conference mode”) you can also make a
conference call by just going off-hook on the second
handset when 1st handset is in communication with the
external line.
12
415
17
26
Abbreviations and technical terms Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
10 Abbreviations and technical terms
CLIP
Calling Line Identification Presentation, display of the caller's
telephone number on the called party's display.
DECT
Digital Enhanced Cordless Telecommunication; European
telecommunications standard for digital cordless telephones.
ECO mode
Economic Mode; in DECT telephony this is low-radiation
operation.
Flash key
Effects a brief line interruption that is used to activated features
such as toggling or call forwarding. On PBXs, the flash or R key is
used for internal recall.
GFSK
Gaussian Frequency Shift Keying; digital modulation method to
reduce crosstalk problems in telephony.
INT
Internal subscriber. Other handset or extensions within a PBX.
Pulse mode
Obsolete analogue dialling mode ("clattering" dialling noises).
LCD
Liquid Crystal Display.
LED
Light Emitting Diode.
DTMF
Dual Tone Multiple Frequency; modern, digital dialling mode.
Paging
Base station search function. When the paging key is
pressed, all registered handsets ring.
PIN
Personal Identification Number.
R key
Recall key (see flash key).
Stand by
“Idle” status of a device without being completely switched off.
Twin
Designation for a device unit with two identical devices e.g. two
handsets.
Dialling pause
You may need a dialling pause when operating your telephone on
a PBX, for example, if the latter does not correctly identify the
number dialled to access an external line (e.g. the "0"). In this case
you can insert a pause after the number to access an external line
is dialled.
19
27
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple Troubleshootin
ENGLISH
11 Troubleshootin
Risk of injury or death due to electrical current!
In the event of danger, disconnect the device from the 230 V mains immediately.
Symptom Possible cause Solution
Display remains dark. Battery pack not activated. See “2.3 Handset activation” how to activate the battery.
Batteries not charged. Charge the batteries.
Handset is switched off. Switch on the handset (see “4.2 Switching the handset
on/off”).
No power. Check that the devices has the correct power supply.
No sound. Telephone cable incorrectly connected or
defective.
Check the connection of the telephone cable (see “2.1
Commissioning the base station”).
The line is engaged by a different handset. Wait until the other handset hangs up.
The symbol is flashing. Handset is out of range. Move closer to the base station with the handset.
The base station has no power. Check the power connection to the base station.
The handset is not registered to the base
station.
Register the handset to the base station (see “9.1
Registering an additional handset”).
The base station or handset
does not ring.
The ringer volume is off or too low. Set the ringer volume (see “4.16 Setting the ringer
volume on the handset”.
No connection despite good
sound quality.
The dialling mode is incorrect. Check the dialling mode (see “8.4 Setting the dialling
mode”).
Calls cannot be forwarded on a
PBX.
The flash time is too short. Set the device to a long flash time (see “8.2 The flash
key (R)”).
Telephone does not respond
when keys are pressed.
Programming error. Remove the batteries and then insert them again after
1 minute.
28
Servicing Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
Do not modify or repair the device. The device or cable should only
be repaired by a specialist in the service centre. Repairs that are
not carried out properly can cause significant risks to the user.
12 Servicing
12.1 Maintenance
The device is maintenance-free. Occasionally check the condition
of the batteries and replace them with new batteries of the same
type if performance is impaired or if they are beginning to leak.
if the base/charger station comes into contact with liquid,
immidiatly disconnect the device from the power supply and dry it
out carefully. Check its operation after 2-3 days. Send it into the
service centre if it is defective.
12.2 Cleaning
Clean the telephone with a damp cloth that has been dipped in
lukewarm water or an anti-static cloth. Never use cleaning agents
or abrasives.
12.3 Decommissioning, storage
To decommission the device temporarily, disconnect the
telephone cable from the wall socket and from the telephone jack
on the base station. Unplug the base station and handset mains
adapters from the 230 V sockets.
Remove the batteries from the handsets. If the telephone is
decommissioned for a long time, replace the rechargeable
batteries with new ones of the same type when the phone is
recommissioned.
Store the devices and rechargeable batteries in a dry place that is
not too warm.
12.4 Disposal (environmental protection)
The device and rechargeable batteries must not be
disposed of in normal household refuse at the end of
their service life. This is indicated by this symbol on the
product and/or on the packaging. Take the device to a
collection point for recycling electrical and electronic
devices. Some of the materials in the product can be
recycled there. You can help the environment by recycling some
parts or raw materials from used products.
Also dispose of packaging materials in an environmentally friendly
way. Contact your local authority for more information on collection
points in your area.
Danger of chemical burns!
Wear protective gloves to remove flat rechargeable
batteries.
Risk of electric shock or short circuit from contact with
components that conduct electricity.
Prevent liquids penetrating the device. If this should
occur, unplug the mains adapter from the power socket
and the telephone cable connector from the wall socket
and remove the batteries.
Do the same if the device, cable or mains adapter are
damaged: avoid direct contact with liquids and disconnect
the device from the 230 V mains immediately.
29
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple Technical data
ENGLISH
13 Technical data
Telephony standards: DECT
Frequency range: 1880 MHz to 1900 MHz
Number of channels: 120 duplex channels
Modulation: GFSK
Encoding speed: 32 kbit/s
Emissions: 10 mW (average output per channel)
Range: 300 m in open terrain
Max. 50 m in buildings
Power supply base station: Input: 100 - 230 V~/50 Hz
Output: 6V /500 mA
Power supply charging
station: Input: 100 - 230 V~/50 Hz
Output: 9V /210 mA
Handset, batteries: (NiMH) rechargeable battery pack,
2,4 V/500 mAh (BT-800)
Handset, battery life: 168 hours in standby mode
Talk time: 10 hours
Charging time: 15 hours
Dialling mode: DTMF (dual tone multiple frequency)
Pulse dialling
Flash time: 100 ms, 300 and 600 ms
Temperature (operation): +5 °C to +45 °C
Temperature (storage): 0 °C to 70 °C
Dust and waterproof: IPX7
(Handset only)
Dimensions (height x width x depth):
Base station: 100 mm x 116 mm x 85 mm
Handset: 174 mm x 54 mm x 35 mm
Charging station: 52 mm x 92 mm x 78 mm
Weight:
Handset incl. battery pack: 126 g
Base station incl. mains adapter 213 g
Charging/station incl. mains adapter 130g
Maximum power consumption:
Base station and handset: 2.25 W
Charging/repeater station and handset: 1.25 W
14 Topcom Warranty
14.1 Warranty period
The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty
period starts on the day the new unit is purchased. There is no
warranty on standard or rechargeable batteries (AA/AAA type).
Consumables or defects causing a negligible effect on operation or
value of the equipment are not covered.
The warranty has to be proven by presentation of the original or
copy of the purchase receipt, on which the date of purchase and
the unit-model are indicated.
14.2 Warranty handling
A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre
including a valid purchase note.
If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or
its officially appointed service centre will repair any defects caused
by material or manufacturing faults free of charge, by either
repairing or exchanging the faulty units or parts of the faulty units.
In case of replacement, colour and model can be different from the
original purchased unit.
The initial purchase date shall determine the start of the warranty
period. The warranty period is not extended if the unit is
exchanged or repaired by Topcom or its appointed service centre.
30
Topcom Warranty Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
14.3 Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and
damage resulting from use of non-original parts or accessories are
not covered by the warranty.
The warranty does not cover damage caused by outside factors,
such as lightning, water and fire, nor any damage caused during
transportation.
No warranty can be claimed if the serial number on the units has
been changed, removed or rendered illegible.
Any warranty claims will be invalid if the unit has been repaired,
altered or modified by the buyer.
This appliance may only be used with rechargeable batteries. If
you want to replace the originally included batteries, please check
whether the batteries you use are suitable and rechargeable.
Alkaline batteries may under NO circumstances be used in the
handsets.
If you use Alkaline batteries and place the handset on the basis,
the batteries will heat up and may explode. Any damage which
may be caused cannot be recovered from the manufacturer and
the damage thus caused to the appliance is not covered by the
warranty conditions. Any repairs will be charged to you.
31
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
NEDERLANDS
1 Algemene informatie
Deze gebruikershandleiding bevat alle informatie die u nodig hebt
voor de installatie, het instellen en de bediening van uw toestel.
Daarnaast bevat de handleiding informatie en belangrijke
opmerkingen voor uw veiligheid en hulp bij problemen.
1.1 Het product: Butler Outdoor 2010
Dit product is geproduceerd in overeenstemming met de uniforme
digitale standaards voor draadloze telefoons (DECT). DECT-
technologie wordt gekenmerkt door een zeer goede beveiliging
tegen afluisteren en een kwalitatief zeer goede digitale overdracht.
Deze telefoon is bedoeld voor verschillende toepassingen,
bijvoorbeeld voor gebruik in een netwerk met een PBX met
basisstations en draadloze handsets: er kunnen maximaal 5
draadloze handsets worden bediend met één basisstation. Er
kunnen interne oproepen tussen twee draadloze handsets worden
gemaakt. Er kunnen tot 6 repeaters worden aangemeld bij het
basisstation om het bereik te vergroten. Als de functie
nummerweergave van uw telefoonmaatschappij beschikbaar is op
uw lijn, kunt u die functie met deze telefoon gebruiken. Als u deze
diensten gebruikt, wordt het telefoonnummer van de beller op de
telefoondisplay weergegeven.
1.2 Copyright
Dit document is auteursrechtelijk beschermd.
Alle rechten, inclusief het recht op volledige of gedeeltelijke
fotomechanische reproductie, kopiëren en verspreiding via
bepaalde processen (zoals gegevensverwerking,
gegevensdragers en gegevensnetwerken), en wezenlijke en
technische wijzigingen zijn voorbehouden.
1.3 Signaalwoorden en -symbolen
1.4 Gebruiksbestemming
Dit product is bedoeld voor het bellen via een vaste lijn binnen een
telefoonnetwerk. Een essentiële voorwaarde voor het juiste
gebruik van de telefoon is installatie door een professional, waarbij
rekening wordt gehouden met de informatie in deze
gebruikershandleiding.
Elk andere gebruik wordt als verkeerd beschouwd en is niet
toegestaan.
De productnaam ‘Twin’ beschrijft een uitvoering die
bestaat uit een basisstation met draadloze handset plus
een extra laadstation en een extra draadloze handset
(= Twin).
U kunt nummerweergave alleen gebruiken als de functie
voor uw telefoonlijn is ingeschakeld. Neem contact op met
uw telefoonmaatschappij voor informatie over het
activeren van deze functie. Als deze functie niet is
ingeschakeld, worden de nummers bij inkomende
oproepen NIET op de telefoondisplay weergegeven.
Symb Signaalwoor Betekenis
Waar-
schuwing
Waarschuwing voor het risico van mogelijk
ernstig of zelfs dodelijk letsel als u zich niet
aan deze informatie houdt.
Voorzichtig Waarschuwing voor het risico van mogelijk
licht letsel als u zich niet aan deze
informatie houdt.
geen Voorzichtig Risico van schade aan materiaal of de
omgeving.
Belangrijk Dit geeft belangrijke informatie over de
functie.
Info, tip Algemene informatie of specifieke tips.
32
Algemene informatie Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
Elke aanpassing of omzetting door de gebruiker, die niet in deze
gebruikershandleiding wordt beschreven, wordt als verkeerd
beschouwd en is niet toegestaan.
1.5 Veiligheidsvoorschriften
De volgende basisvoorschriften moeten altijd in acht genomen
worden tijdens het gebruik van elektrische apparaten.
Lees de volgende veiligheidsvoorschriften en informatie over het
juiste gebruik van het toestel aandachtig door. Stel u op de hoogte
van alle functies van het toestel. Bewaar deze
gebruikershandleiding op een veilige plek bij het toestel en
overhandig de gebruiksaanwijzing waar nodig aan een andere
gebruiker. Geef de telefoon niet zonder de gebruikershandleiding
aan anderen.
Elektrische risico's:
Gebruik dit toestel niet als de netadapter, de kabel of het
toestel beschadigd is. Laat het toestel niet vallen omdat het
hierdoor beschadigd kan raken.
De voltage in het toestel is hoog en gevaarlijk. Open de
behuizing nooit en stop geen voorwerpen in de
ventilatieopening.
Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in het toestel
binnendringen. Als dit gebeurt, haalt u de netstroomadapter
uit de aansluiting en de stekker van de telefoonkabel uit het
stopcontact.
Haal ook de netstroomadapter uit het stopcontact en de
stekker van de telefoonkabel uit de wandcontactdoos als er
zich storingen voordoen tijdens het gebruik van de telefoon en
voordat u het toestel schoonmaakt.
Raak de contactpunten van de lader en de stekker niet aan
met scherpe of metalen voorwerpen.
U mag het toestel niet aanpassen of repareren. Het toestel en
de kabel mogen enkel door specialisten van het
onderhoudscentrum gerepareerd worden. Reparaties die niet
juist uitgevoerd zijn, kunnen aanzienlijke gevaren opleveren
voor de gebruiker.
Kinderen onderschatten vaak de gevaren van het bedienen
van elektrische toestellen. Laat kinderen niet zonder toezicht
in de buurt van elektrische toestellen.
Gebruik het toestel niet in vochtige (zoals de badkamer) of erg
stoffige ruimten.
Toestellen die aangesloten zijn op het elektriciteitsnet, kunnen
door onweer beschadigd raken. Haal daarom altijd de stekker
uit het stopcontact als het onweert.
Om het toestel volledig van het elektriciteitsnet te ontkoppelen,
moet de stekker uit het stopcontact gehaald worden. Trek
hierbij altijd aan de stekker zelf en nooit aan de kabel.
Controleer kabels regelmatig op schade, bescherm ze tegen
hete oppervlakken en andere gevaren, wikkel ze volledig af,
leg ze zodanig dat er niemand over kan struikelen en snoer ze
niet in.
Brandgevaar:
De warmte die zich in het toestel opbouwt, kan leiden tot een
defect of brand in het toestel. Stel dit toestel daarom niet bloot aan
extreem hoge temperaturen:
Vermijd direct zonlicht en hitte.
Dek de ventilatieopening op het toestel niet af.
Kans op letsel of de dood door elektrische stroom!
Koppel het toestel in gevaarlijke situaties meteen los van
de 230 V-voeding.
Kans op letsel of de dood door brand!
Stel het toestel niet bloot aan te hoge temperaturen en
koppel het toestel bij gevaar onmiddellijk los van de
230 V-netstroom.
33
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
NEDERLANDS
Explosiegevaar:
Gooi de oplaadbare of wegwerpbatterijen nooit in open vuur.
Gebruik het toestel niet in een omgeving waar de kans op
ontploffing bestaat!
Vergiftigingsgevaar:
Houd oplaadbare en wegwerpbatterijen uit de buurt van
kinderen.
Gevaar voor verstikking:
Houd verpakkingsmaterialen buiten het bereik van kinderen.
Let op mogelijke risico's voor kinderen (verstikking) als u
verlengkabels gebruikt.
Fouten:
De werking van medische elektrische apparaten kan worden
beïnvloed door de elektromagnetische straling van uw toestel.
Zorg daarom dat het toestel wordt geïnstalleerd en bediend op
voldoende afstand van medische elektrische apparaten.
Hetzelfde geldt voor geïmplanteerde medische apparaten,
zoals pacemakers.
De draadloze handset kan een vervelend gezoem in
hoorapparaten veroorzaken, dus houd de handset ver genoeg
uit de buurt van hoorapparaten.
Mogelijke schade:
Gebruik alleen de meegeleverde netstroomadapter. Gebruik
geen adapters van derden, anders kunnen de oplaadbare
batterijen beschadigd raken.
Het stopcontact voor de netadapter moet zich in de buurt van
het toestel bevinden en gemakkelijk toegankelijk zijn.
Gebruik alleen de meegeleverde oplaadbare batterijen. Als de
batterijen moeten worden vervangen, gebruik dan oplaadbare
batterijen van hetzelfde type. Zorg ervoor dat de batterijen op
de juiste manier worden geplaatst (zie de informatie op het
batterijvak op het toestel). Gebruik nooit gewone
wegwerpbatterijen!
Plaats de handset niet in een oplaadstandaard zonder dat de
batterij is geplaatst en het batterijdeksel stevig op zijn plaats zit.
1.6 Opmerkingen bij lagestralingswerking
Deze draadloze telefoon (conform de DECT-norm)
vergemakkelijkt de lagestralingswerking (ECO-modus).
Tijdens een gesprek verlaagt de handset het stralingsvermogen al
naargelang de afstand vanaf het basisstation. Als er geen oproep
wordt gemaakt, verlaagt de handset het stralingsvermogen tot het
minimum.
Risico van letsel door explosie!
Wees zeer voorzichtig met batterijen (zowel wegwerp-
als oplaadbare batterijen).
Risico van letsel door vergiftiging!
Wees vooral zeer voorzichtig met kinderen.
Risico van letsel door verstikking!
Wees vooral zeer voorzichtig met kinderen.
Mogelijk risico van letsel door fouten in het toestel!
Wees zeer voorzichtig met medische elektrische
apparaten.
Mogelijke schade aan het toestel!
Lees de informatie in deze gebruikershandleiding.
Dit toestel kan niet worden gebruikt bij een
stroomstoring; gebruik daarom in noodgevallen een
telefoon die niet afhankelijk is van het elektriciteitsnet,
zoals een mobiele telefoon.
35
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
NEDERLANDS
Steek de netstroomadapter in een stopcontact van 230 V.
Steek de stekker in de adapteraansluiting aan de onderkant
van het laadstation.
1. Onderkant van het laadstation
2. Kabel van de netstroomadapter
2.3 De handset activeren
1. Verwijder het kartonnen afstandsstuk.
2. Druk de activeringspen in de richting die op het etiket wordt
aangegeven.
Na het activeren duurt het ongeveer 10 seconden voordat de
display wordt ingeschakeld.
3. Verwijder het etiket als de handset is geactiveerd.
1
2
Risico van letsel door explosie!
Gebruik alleen het type oplaadbare batterij dat is
meegeleverd
(BT-800 2,4 V DC).
De batterijen hoeven niet te worden geplaatst!!
De batterijen zijn al in de handset geplaatst. Een
schakelaar op de onderkant van de handset heeft de
batterij losgekoppeld om te voorkomen dat hij leeg raakt.
U moet eerst op deze schakelaar drukken om de batterij
aan te sluiten.
Bewaar de activeringspen voor het geval u de
activeringsstatus later wilt wijzigen (bijvoorbeeld als de
handset langere tijd niet wordt gebruikt)
36
Bedieningen en menustructuur Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
3 Bedieningen en menustructuur
3.1 Toetsen / displays / Leds
Handset
1. Display
2. Toets antwoordapparaat
/ microfoon uit
3. Toets Escape
4. Toets Omhoog
5. Toets rechts / toets
oproeplijst
6. Toets ophangen / aan-uit
7. Alfanumerieke toetsen
8. Toets belgeluid uit /
pauze
9. Nummerherhalingstoets
10. Microfoon
11. Toets Handenvrij
12. Toets intern
13. Toets voor
toetsenbordvergrendelin
g
14. Toets oproep
beantwoorden / Flash
15. Toets Omlaag
16. Toets links /
telefoonboek
17. Toets Menu / OK
18. Led gebeurtenis
Basisstation
19. Paging toets
3.2 Display (LCD)
Regel met symbolen
1e tekstregel
2e tekstregel
Regel met symbolen
Tijd/datum en berichtenteller
Op de eerste tekstregel staan de naam en het nummer van de
handset. Als de handset achter een repeater in stand-by staat,
wordt ‘*’ na het handsetnummer weergegeven.
Op de tweede tekstregel staan berichten voor nieuwe
gebeurtenissen (‘NW.VM.BERICHT’ (NEW VOICE MAIL),
1
8
3
2
5
6
7
4
9
11
15
10
12
13
14
16
17
18
19

37
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
NEDERLANDS
NIEUW OPROEP’ (NEW CALL) en ‘GEHEUGEN VOL!
(MEMORY FULL!)).
Batterijdisplay:
De batterijen zijn volledig opgeladen.
De batterijen zijn voor 66% opgeladen.
De batterijen zijn slechts voor 33% opgeladen.
De batterijen zijn bijna leeg. Als de batterij bijna leeg is,
knippert het batterijsymbool op de display.
3.3 Symbolen
(*) Als nummerweergave is geactiveerd voor uw telefoonlijn.
3.4 Led gebeurtenis
De voorste led van de handset linksboven geeft het volgende
aan:
Snel knipperend: inkomende oproep.
Langzaam knipperend: intercomgesprek of paging.
De handsetdisplay heeft een beschermlaag die moet
worden verwijderd voordat de handset in gebruik
wordt genomen.
Tijdens het opladen beweegt . Als de batterij volledig
is opgeladen, stopt het bewegen.
Tijdens een gesprek (de telefoon is al opgenomen).
- Tijdens een gesprek (continu branden).
- Knipperen tijdens belgeluid.
Beltoon handset uit.
Handenvrije modus ingeschakeld.
Tijd: werkelijke tijd in stand-by. Tijd van ontvangen
oproep in oproeplijst of tijdens het afspelen van
berichten.
Datum: werkelijke datum in stand-by. Datum van
ontvangen oproep in oproeplijst of tijdens het afspelen
van berichten.
Naar andere menuopties.
Invoeren oproeplijst(*).
Nieuw bericht in de mailbox.
Alarm geactiveerd.
Antennesymbool: binnen bereik (permanente
weergave) - buiten bereik (knipperen).
18
38
Bedieningen en menustructuur Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
Elke 2 seconden knipperen: er zijn nieuwe
gebeurtenisberichten in de handset (zie tweede tekstregel op
de display).
3.5 Menustructuur
De handset heeft een eenvoudige menustructuur. Elk menu bevat
een aantal opties.
Als u het hoofdmenu wilt openen, drukt u op de menutoets
terwijl de handset is ingeschakeld en in de stand-bymodus
staat.
Druk op de toets omhoog of omlaag om naar de
gewenste menuoptie te gaan. Bij de instructies in deze
gebruikershandleiding staan de toetssymbolen en het
positienummer op het overzicht van het toestel. Druk daarna nog
een keer op de menutoets om andere opties te openen
of om de weergegeven instelling te bevestigen.
Sluit het menu af of ga naar een hoger menuniveau
Druk op de toets ESC om naar de vorige menuoptie te gaan.
U kunt altijd op de toets ESC drukken om een handeling
te annuleren en terug naar de stand-bymodus te gaan. Als u
20 seconden lang niet op een toets drukt, gaat de handset
terug naar de stand-bymodus.
3.6 Menuoverzicht
(*) Sommige menu's worden niet weergegeven, dat is afhankelijk
van het land dat u hebt ingesteld (zie “8.1 Land instellen”).
17
415
17
3
3
Menu Opties submenu's
HS. INSTEL. HANDSETNAAM
HANDSET TONEN
TAAL
AUTO.ANTW.
AUT. OPHANGEN
VOICEMAIL
KLOK & ALARM DATUM&TIJD
FORMAAT INSTEL
ALARM
ALARMMELODIE
AUTO TIJD
BS. INSTEL. PIN CODE
CONFERENTIE
RESETTEN
LIJN INSTEL. LAND
FLASHDUUR (*)
1STE BELTOON
KIESMODUS (*)
AANMELDEN AANMELDEN
AFMELDEN
39
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
NEDERLANDS
4 Handset – instellingen en gebruik
4.1 Inschakelen (modus voor instellen)
Als u de batterij voor het eerst plaatst of een reset hebt uitgevoerd,
gaat de handset in de modus voor instellen. De gebruiker moet het
land selecteren voor verschillende specifieke instellingen per land:
1. ‘
WELKOM
’ (WELCOME) wordt enkele seconden
weergegeven, gevolgd door het instellingenmenu voor het land.
2. Druk op .
3. Druk op of om het land te selecteren.
4. Druk op om te bevestigen.
5. Druk nog een keer op om te bevestigen of druk op
de toets ESC om terug te gaan.
6. Gebruik of om de taal te selecteren
7. Druk op om te bevestigen.
8. Voer de datum in en druk op om te bevestigen.
9. Voer de tijd in en druk op om te bevestigen.
4.2 De handset aan- en uitzetten
1. Druk op de aan/uit-toets totdat de display wordt
ingeschakeld.
2. Als u de handset wilt uitschakelen, houdt u de aan/uit-toets
langer dan 5 seconden ingedrukt, totdat het toestel
wordt uitgeschakeld.
4.3 Menu voor taal selecteren
De telefoon heeft 14 menutalen. U kunt de gewenste taal als volgt
instellen:
1. Druk op .
2. Druk herhaaldelijk op of en selecteer
HS. INSTEL.’ (HS SETTINGS).
3. Druk op om te bevestigen.
4. Druk herhaaldelijk op of en selecteer ‘TAAL
(LANGUAGE).
5. Druk op om te bevestigen.
De taalinstelling wordt op de display weergegeven:
6. Druk herhaaldelijk op of en selecteer de
gewenste taal.
Druk op om te bevestigen.
4.4 Oproepen maken
4.4.1 Externe oproep
1. Druk op .
Het oproepsymbool verschijnt op de display.
2. Als u de kiestoon hoort, kunt u het gewenste telefoonnummer
invoeren.
Het nummer wordt op de display weergegeven en wordt
gekozen.
3. U kunt de oproep beëindigen door op te drukken of
(zie “4.25 Automatisch ophangen” als automatisch ophangen
is ingeschakeld) door de handset weer in het basis- of
laadstation te plaatsen.
In de onderstaande stappen worden de symbolen voor
toetsen en display, en de positienummers in het
Mogelijk gevaar door storingen in het toestel!
Volg de veiligheidsvoorschriften.
17
415
17
17
3
415
17
17
17
6
6
17
415
17
415
17
4
15
17
14
6
40
Handset – instellingen en gebruik Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
4.4.2 Voorbereiding voor oproepen
1. Voer het telefoonnummer in dat u wilt bellen.
2. U kunt het nummer corrigeren door op ESC te drukken.
3. Druk op .
Het oproepsymbool verschijnt op de display.
Het telefoonnummer wordt automatisch gekozen.
4. U kunt de oproep beëindigen door op te drukken of
(zie “4.25 Automatisch ophangen” als automatisch ophangen
is ingeschakeld) door de handset weer in het basis- of
laadstation te plaatsen.
4.4.3 Het laatst gekozen nummer herhalen
1. Druk op .
2. Druk op .
Het laatst gekozen nummer wordt automatisch gebeld.
4.4.4 Een van de laatste 10 gebelde nummers opnieuw
bellen
1. Druk op .
Het laatste nummer dat u hebt gebeld, wordt op de eerste
positie op de display weergegeven
2. Gebruik of om het gewenste telefoonnummer te
selecteren.
3. Druk op de antwoordtoets .
Het telefoonnummer op de display wordt automatisch
gekozen.
4. U kunt de oproep beëindigen door op te drukken of
(zie “4.25 Automatisch ophangen” als automatisch ophangen
is ingeschakeld) door de handset weer in het basis- of
laadstation te plaatsen.
4.4.5 Een oproep maken naar een nummer uit het
telefoonboek
De telefoon heeft een telefoonboek waarin u telefoonnummers met
namen kunt opslaan (zie ook “6 Telefoonboek”). Een nummer uit
het telefoonboek kiezen:
1. Druk op .
Het eerste nummer in het telefoonboek wordt op de display
weergegeven.
2. Druk herhaaldelijk op of om het gewenste
nummer te selecteren of voer het eerste teken van de naam in
en blader verder.
3. Druk op de antwoordtoets .
Het telefoonnummer op de display wordt automatisch
gekozen.
4. U kunt de oproep beëindigen door op te drukken of
(zie “4.25 Automatisch ophangen” als automatisch ophangen
is ingeschakeld) door de handset weer in het basis- of
laadstation te plaatsen.
4.5 Een oproep beantwoorden
De handset rinkelt bij een inkomende externe of interne oproep.
Alle aangemelde handsets rinkelen bij een inkomende oproep.
Het oproepsymbool knippert op de display.
Het nummer van de beller wordt op de display aangegeven,
als u nummerweergave hebt. Neem contact op met uw
telefoonmaatschappij voor meer informatie. De naam van de
beller wordt ook in de volgende gevallen op de display
weergegeven:
het nummer is met naam opgeslagen in het
telefoonboek;
het netwerk verstuurt de naam samen met het
telefoonnummer.
3
14
6
9
14
9
415
14
6
16
415
14
6
41
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
NEDERLANDS
1. U hebt de volgende opties voor het beantwoorden van een
oproep:
Druk op om de oproep te beantwoorden.
Pak de handset uit het basisstation of laadstation
(functie alleen mogelijk als automatisch aannemen is
geactiveerd, zie “4.24 Automatisch aannemen”).
Tijdens de oproep worden het symbool , het verzonden
nummer en de naam van de beller 10 seconden
weergegeven, daarna wordt de gespreksduur op de display
weergegeven.
2. U kunt de oproep beëindigen door op te drukken of
(zie “4.25 Automatisch ophangen” als automatisch ophangen
is ingeschakeld) door de handset weer in het basis- of
laadstation te plaatsen.
4.6 De oproeplijst
Als u een oproep ontvangt, worden het telefoonnummer van de
beller, de datum en de tijd van de oproep op de display van de
handset weergegeven. Als de naam is opgeslagen in het
telefoonboek, wordt die ook weergegeven. De functie
nummerweergave moet door uw telefoonmaatschappij zijn
geactiveerd, zo niet wordt een oproep niet in de oproeplijst
opgeslagen.
Inkomende oproepen worden opgeslagen in een oproeplijst (max.
30 nummers). Als het geheugen vol is, vervangen nieuwe
oproepen automatisch het oudste nummer in de lijst. Het bovenste
symbool knippert op de display als er nieuwe onbeantwoorde
oproepen in de oproeplijst staan en ‘NWE OPROEPEN
(NEW CALLS) wordt midden op de display naast het symbool
weergegeven. Wanneer de oproeplijst leeg is en u op
drukt, wordt ‘LIJST LEEG’ (LIST EMPTY) op de display
weergegeven.
4.6.1 Invoeren in de oproeplijst bekijken
1. Druk kort op om de nieuwe invoer te bekijken.
Het nummer van de laatste beller wordt op de bovenste regel
weergegeven. Als de naam van de beller in het telefoonboek
staat, wordt de naam op de tweede regel weergegeven. Als er
geen invoer is en het nummer van de beller ook niet werd
verzonden, wordt ‘ONBEKEND’ (UNKNOWN) weergegeven.
De datum en tijd waarop elke oproep werd ontvangen, worden
op de onderste regel weergegeven.
Druk op om andere invoeren in de lijst te bekijken.
4.6.2 Een nummer uit de oproeplijst bellen
1. Druk op om de oproeplijst te openen.
2. Gebruik of om het gewenste telefoonnummer te
selecteren.
3. Druk op als het nummer op de display wordt
weergegeven.
Het telefoonnummer wordt automatisch gekozen.
4.6.3 Een nummer uit de oproeplijst in het telefoonboek
opslaan
1. Druk op om de oproeplijst te openen.
2. Gebruik of om het gewenste telefoonnummer
te selecteren.
De functie 'nummerweergave' (CLIP) is alleen
beschikbaar als die voor uw telefoonlijn is geactiveerd.
Neem contact op met uw telefoonmaatschappij voor
meer informatie.
14
6
Als u 35 seconden lang niet op de toetsen of
drukt, gaat de telefoon automatisch terug naar stand-by.
5
5
5
415
5
415
14
5
4
15
44
Handset – instellingen en gebruik Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
4.14 De handset via het basisstation zoeken (paging)
Als u de handset niet kunt vinden, drukt u kort op de toets Paging
op het basisstation. Alle handsets die bij het basisstation
zijn aangemeld, gaan rinkelen, zodat u ze kunt vinden. Druk op
een willekeurige toets op de handset om het rinkelen te stoppen.
4.15 Het alfanumerieke toetsenbord gebruiken
U kunt met het alfanumerieke toetsenbord tekst invoeren. Druk op
de relevante alfanumerieke toets om een letter te selecteren.
Voorbeeld: wanneer u op de numerieke toets '5' drukt, verschijnt
eerst de letter 'J' op de display. Druk herhaaldelijk op de toets om
andere tekens van de toets in te voeren.
Druk één keer op de toets ‘2’ om de letter ‘A’ te selecteren. Als u
‘A’ en daarna meteen ‘B’ wilt invoeren, drukt u eerst op de toets ‘2’
om de letter ‘A’ te selecteren. Wacht daarna een seconde om naar
het tweede teken te gaan en druk twee keer op de toets '2' om 'B'
in te voeren. U kunt de toets ESC gebruiken om verkeerd
ingevoerde letters te wissen. Hierbij wordt het teken links van de
cursor gewist. Alle tekens in een ingevoerde volgorde kunnen
tegelijkertijd worden gewist door de toets ESC 2 seconden
ingedrukt te houden.
Gebruik de toets links of rechts om de cursor te
verplaatsen. Gebruik de toets # om te wisselen tussen
hoofdletters en kleine letters.
4.16 Het belvolume op de handset instellen
U kunt het belvolume voor inkomende oproepen (intern of extern)
instellen op 6 niveaus (niveau 1 tot en met 5 en ‘UIT’ (OFF)).
Als u het niveau ‘UIT’ (OFF) selecteert, wordt het symbool op
de display weergegeven. De handset rinkelt niet als er een
inkomende oproep wordt ontvangen. Niveau '5' is het hoogste
niveau. (De standaardinstelling voor de telefoon is niveau '3'.)
4.16.1 Het belvolume voor interne en externe oproepen
instellen (0-5)
1. Druk op .
2. Druk herhaaldelijk op of en selecteer ‘HS.
INSTEL.’ (HS SETTINGS).
3. Druk op om te bevestigen.
4. Druk herhaaldelijk op of en selecteer ‘HANDSET
TONEN’ (HANDSET TONES).
5. Druk op om te bevestigen.
6. Druk herhaaldelijk op of en selecteer BELTOON
VOLUME’ (RING VOLUME).
7. Druk op om te bevestigen.
Het huidige volume wordt weergegeven en is hoorbaar.
8. Druk herhaaldelijk op of om het gewenste
volume voor de beltoon te selecteren.
9. Druk op om uw keuze te bevestigen of druk op ESC
om het menu zonder opslaan af te sluiten.
4.17 De beltoon op de handset instellen
U kunt de beltoon voor een inkomende oproep (intern of
extern)
wijzigen. Het toestel heeft 7 verschillende beltonen (1-7).
De
standaardinstelling voor de beltoon voor interne en externe
oproepen is 1.
22
3
3
16
5
8
Als u het belgeluid van de handset permanent wilt
uitschakelen, moet u ongeveer 3 seconden
ingedrukt houden. Het symbool wordt op de display
weergegeven. Als u het belgeluid weer wilt inschakelen,
houd weer 3 seconden ingedrukt.
17
415
17
415
17
415
17
4
15
17
3
8
8
45
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
NEDERLANDS
4.17.1 De beltoon voor interne en externe oproepen instellen
(1-7)
1. Druk op .
2. Druk herhaaldelijk op of en selecteer
HS. INSTEL.’ (HS SETTINGS).
3. Druk op om te bevestigen.
4. Druk herhaaldelijk op of en selecteer
HANDSET TONEN’ (HANDSET TONES).
5. Druk op om te bevestigen.
6. Druk herhaaldelijk op of en selecteer
BELTONEN’ (RING TONES).
7. Druk op om te bevestigen.
8. Druk herhaaldelijk op of om de beltoon te
selecteren.
9. Druk op om uw keuze te bevestigen of druk op
ESC om het menu zonder opslaan af te sluiten.
4.18 De toetsenbordvergrendeling instellen
U kunt het toetsenbord vergrendelen om te voorkomen dat u per
ongeluk toetsen indrukt. U kunt inkomende oproepen nog altijd
beantwoorden, ook als het toetsenbord is vergrendeld.
De toetsenbordvergrendeling in-/uitschakelen:
1. Inschakelen: houd de toets ongeveer 3 seconden
ingedrukt.
•‘TOETSEN GEBL.’ (KEYS LOCKED) wordt op de display
weergegeven.
2. Uitschakelen: Houd de toets ongeveer 3 seconden
ingedrukt om het toetsenbord te ontgrendelen.
4.19 Toetstonen in-/uitschakelen
U kunt de handset zodanig instellen dat u een piep hoort als u op
een toets drukt.
1. Druk twee keer op .
2. Druk herhaaldelijk op of en selecteer ‘HANDSET
TONEN’ (HANDSET TONES).
3. Druk op om te bevestigen.
4. Druk herhaaldelijk op of en selecteer ‘TOETS
TONEN’ (KEY BEEP).
5. Druk op om te bevestigen.
6. Selecteer:
–‘AAN’ (ON): de toetstonen worden ingeschakeld;
–‘UIT’ (OFF): de toetstonen worden uitgeschakeld.
7. Druk op om uw keuze te bevestigen of druk op
ESC om het menu af te sluiten zonder de instelling op te
slaan.
4.20 Het geluidssignaal voor buiten bereik in-/
uitschakelen
U kunt de handset zo instellen dat u een pieptoon hoort als u
tijdens een gesprek bijna buiten bereik bent. Als u deze pieptoon
hoort, moet u dichter bij het basisstation gaan staan (zie ook “4.9
Buiten bereik”).
U kunt deze functie in-/uitschakelen aan de hand van de
bovenstaande procedure (zie “4.19 Toetstonen in-/uitschakelen”)
maar selecteer danSIGNL.ZWAK’ (RANGE TONE) in plaats van
TOETS TONEN’ (KEY BEEP).
17
415
17
415
17
415
17
415
17
3
13
13
17
415
17
415
17
17
3
46
Handset – instellingen en gebruik Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
4.21 De waarschuwing voor batterij bijna leeg in-/
uitschakelen
U kunt de handset zo instellen dat u een pieptoon hoort als de
batterij bijna leeg is. U kunt deze functie in-/uitschakelen aan de
hand van de bovenstaande procedure (zie “4.19 Toetstonen in-/
uitschakelen”), maar selecteer dan ‘BATTERIJ LAAG’ (BATTERY
TONE) in plaats van ‘TOETS TONEN’ (KEY BEEP).
4.22 Het geluidssignaal bij opladen in-/uitschakelen
U kunt de handset zo instellen dat er een pieptoon klinkt als u de
handset in het basisstation of de lader plaatst.
U kunt deze functie in-/uitschakelen aan de hand van de
bovenstaande procedure (zie “4.19 Toetstonen in-/uitschakelen”),
maar selecteer dan ‘LAADT TOON’ (CHARGE TONE) in plaats
van ‘TOETS TONEN’ (KEY BEEP).
4.23 De naam van de handset wijzigen
Ga als volgt te werk om de handsetnaam te veranderen die in
stand-by op de display wordt weergegeven:
1. Druk twee keer op .
2. Druk herhaaldelijk op of en selecteer
HANDSETNAAM’ (HANDSET NAME).
3. Druk op om te bevestigen.
4. Druk herhaaldelijk op ESC om letters achter elkaar te
wissen en gebruik het alfanumerieke toetsenbord om een
nieuwe naam in te voeren.
5. Druk op om de nieuwe handsetnaam in te stellen.
4.24 Automatisch aannemen
Wanneer de handset in het basisstation staat en er wordt een
inkomende oproep ontvangen, dan wordt de oproep automatisch
beantwoord als de handset uit het basisstation of de oplader wordt
gepakt. U kunt zelf kiezen of deze functie moet worden in- of
uitgeschakeld.
1. Druk twee keer op .
2. Druk herhaaldelijk op of en selecteer
AUTO.ANTW’ (AUTO ANSWER).
3. Druk op om te bevestigen.
4. Selecteer ‘AAN’ (ON) of ‘UIT’ (OFF) en druk op om
te bevestigen.
4.25 Automatisch ophangen
Als er een oproep met de handset wordt gevoerd, wordt het
gesprek beëindigd als de handset in het basisstation of de oplader
wordt geplaatst, mits automatisch ophangen is ingeschakeld. Als
automatisch ophangen tijdens de spreekmodus is uitgeschakeld,
schakelt de handset over op de handenvrije luidspreker als de
handset in het basisstation of de oplader wordt geplaatst. U kunt
zelf kiezen of deze functie moet worden in- of uitgeschakeld.
1. Druk twee keer op .
2. Druk herhaaldelijk op of en selecteer
AUT.OPHANGEN’ (AUTO HANG-UP).
3. Druk op om te bevestigen.
4. Selecteer ‘AAN’ (ON) of ‘UIT’ (OFF) en druk op
om te bevestigen.
4.26 Nummer voor bellen van voicemail
Als u de toets voor de voicemail 3 seconden ingedrukt houdt,
belt de telefoon het voorgeprogrammeerde nummer. U kunt dit
bijvoorbeeld gebruiken om uw mailbox te bellen.
Dit nummer programmeren:
1. Druk twee keer op .
17
415
17
3
17
17
415
17
17
17
415
17
17
17
47
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
NEDERLANDS
2. Druk herhaaldelijk op of en selecteer
VOICEMAIL’ (VOICEMAIL).
3. Druk op om te bevestigen.
4. Voer het voicemailnummer van uw telefoonmaatschappij in en
druk op om te bevestigen.
5 Functies voor tijd en alarm
5.1 Dag en tijd instellen
1. Druk op .
2. Druk herhaaldelijk op of en selecteer
KLOK & ALARM’ (CLOCK & ALARM).
3. Druk op om te bevestigen.
4. Druk herhaaldelijk op of en selecteer
DATUM&TIJD’ (SET DATE&TIME).
5. Druk op om te bevestigen.
6. Voer de dag en maand allebei in als twee cijfers en druk op
.
5.2 Het formaat voor datum/tijd selecteren
1. Druk op .
2. Druk herhaaldelijk op of en selecteer
KLOK & ALARM’ (CLOCK & ALARM).
3. Druk op om te bevestigen.
4. Druk herhaaldelijk op of en selecteer
FORMAAT INSTEL’ (SET FORMAT).
5. Druk op om te bevestigen.
6. Druk herhaaldelijk op of en selecteer
TIJDSFORMAAT’ (TIME FORMAT) of ‘DATUMFORMAAT’
(DATE FORMAT).
7. Druk op om te bevestigen.
8. Selecteer het tijdsformaat (12 uur of 24 uur) en druk op
of
Selecteer het datumformaat (DD/MM of MM/DD) en druk
op .
5.3 Automatische instelling van de klok
Als deze functie is ingeschakeld, worden de datum en de tijd
bijgewerkt met behulp van gegevens die bij nummerweergave
worden ontvangen. De functie kan als volgt worden uitgeschakeld:
1. Druk op .
2. Druk herhaaldelijk op of en selecteer
KLOK & ALARM’ (CLOCK & ALARM).
3. Druk op om te bevestigen.
4. Druk herhaaldelijk op of en selecteer
AUTO TIJD’ (AUTO CLOCK ADJ).
5. Druk op om te bevestigen.
6. Selecteer ‘AAN’ (ON) of ‘UIT’ (OFF) en druk op om
te bevestigen.
Wanneer nummerweergave (CLIP) op uw telefoonlijn is
geactiveerd en de telefoonmaatschappij de datum en tijd
verstuurt, wordt de klok automatisch ingesteld wanneer
er een oproep binnenkomt. U kunt deze functie ook
uitschakelen (zie hieronder “5.3 Automatische instelling
van de klok”). Als u de datum/tijd van een handset hebt
ingesteld, nemen alle handsets van dat basisstation
dezelfde instellingen aan.
De datum en tijd worden niet gewist bij een stroomstoring
in het basisstation.
415
17
17
17
415
17
415
17
17
17
415
17
415
17
415
17
17
17
17
4
15
17
4
15
17
17
48
Telefoonboek Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
5.4 De alarmfunctie
U kunt meerdere alarmen instellen voor de handsets die bij het
basisstation zijn aangemeld. Het alarm wordt alleen op de handset
geactiveerd, niet op het basisstation of andere handsets.
Als er een alarm is ingesteld, wordt het symbool voor alarm in
stand-by op de display weergegeven.
Als de alarmtijd wordt bereikt, rinkelt de handset 1 minuut lang. U
kunt het alarm stoppen door op een willekeurige toets op de
handset te drukken.
5.4.1 Een alarm instellen
1. Druk op .
2. Druk herhaaldelijk op of en selecteer ‘KLOK &
ALARM’ (CLOCK & ALARM).
3. Druk op om te bevestigen.
4. Druk herhaaldelijk op of en selecteer ‘ALARM
(ALARM).
5. Druk op om te bevestigen.
6. Druk meerdere keren op of en selecteer een van
de 3 mogelijke instellingen: ‘EENMALIG AAN’ (ONCE),
DAGELIJKS AAN’ (DAILY) of ‘UIT’ (OFF). Bevestig door op
te drukken. Als u ‘EENMALIG AAN’ (ONCE) of
DAGELIJKS AAN’ (DAILY) selecteert, wordt het volgende op
de display weergegeven:
TIJD INSTELL. (SET TIME)
07:00
7. Voer de alarmtijd als vier cijfers in en druk op
om te bevestigen.
8. U kunt de alarmfunctie uitschakelen door ‘UIT’ (OFF) te
selecteren en met te bevestigen.
5.4.2 De alarmmelodie instellen
1. Druk op .
2. Druk herhaaldelijk op of en selecteer ‘KLOK &
ALARM’ (CLOCK & ALARM).
3. Druk op om te bevestigen.
4. Druk herhaaldelijk op of en selecteer
ALARMMELODIE’ (ALARM TONE).
5. Druk op om te bevestigen.
6. Druk meerdere keren op of en selecteer een van
de 7 alarmmelodieën:
7. Druk op om te bevestigen.
6 Telefoonboek
U kunt 200 nummers (van maximaal 24 cijfers) met een
bijbehorende naam (van maximaal 12 tekens) in het telefoonboek
opslaan.
6.1 Een nieuwe invoer in het telefoonboek via het
telefoonboekmenu opslaan
1. Druk op .
2. Als u een nieuwe invoer wilt toevoegen, druk op de menutoets
en selecteer NWE GEGEVENS’ (NEW ENTRY)
met .
•‘NAAM INVOEREN’ (ENTER NAME) wordt op de display
weergegeven. Voer de naam in met de alfanumerieke toetsen.
3. Druk op en voer het telefoonnummer in.
Stel de datum en de tijd in voordat u deze functie
gebruikt zodat het alarm op de juiste tijd wordt
geactiveerd.
17
4
15
17
4
15
17
4
15
17
17
17
17
415
17
415
17
415
17
16
17
17
17
49
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
NEDERLANDS
4. Druk op om de invoer in het telefoonboek op te
slaan of druk op ESC om te annuleren zonder de invoer
op te slaan.
6.2 Een nieuwe invoer in het telefoonboek via de
kiesmethode ophangen opslaan
Als u een telefoonnummer in stand-by hebt ingevoerd en u drukt
daarna op de menutoets , dan kunt u het nummer direct
in het telefoonboek opslaan.
1. Voer het telefoonnummer dat u wilt opslaan in stand-by in.
2. Druk op .
•‘NAAM INVOEREN’ (ENTER NAME) wordt op de display
weergegeven. Voer de naam in met de alfanumerieke toetsen.
3. Druk op en bewerk waar nodig het
telefoonnummer.
4. Druk op om de invoer in het telefoonboek op te
slaan of druk op ESC om te annuleren zonder de invoer
op te slaan.
6.3 Een nummer in het telefoonboek zoeken en
bellen
1. Druk op .
2. Voer de eerste letters van de naam met de alfanumerieke
toetsen in.
De eerste naam in de lijst met deze letters wordt op de display
weergegeven.
3. Druk herhaaldelijk op of om de andere nummers
in het telefoonboek te bekijken.
4. Bel de gevonden abonnee: het gewenste nummer is
gemarkeerd. Druk op .
6.4 Een invoer in het telefoonboek bewerken
1. Druk op .
2. Voer de eerste letters van de naam in.
De eerste naam in de lijst met deze letters wordt op de display
weergegeven.
3. Druk herhaaldelijk op of om de andere nummers
in het telefoonboek te bekijken.
4. Druk op als het nummer op de display wordt
weergegeven.
5. Druk herhaaldelijk op of en selecteer ‘BEWERK
GEGEV.’ (EDIT ENTRY).
6. Druk op om te bevestigen.
7. Druk op ESC om afzonderlijke letters te wissen en gebruik
het alfanumerieke toetsenbord om de juiste naam in te
voeren.
8. Druk op .
9. Druk op ESC om elke afzonderlijke letter te wissen en
gebruik het alfanumerieke toetsenbord om het juiste
telefoonnummer in te voeren.
10. Druk op om de wijzigingen op te slaan.
6.5 Eén of alle ingevoerde invoeren wissen
1. Druk op .
2. Gebruik het alfanumerieke toetsenbord om de eerste letters
van de naam in te voeren en/of gebruik of om
naar de gewenste invoer te gaan.
3. Druk op als het nummer op de display wordt
weergegeven.
4. Druk herhaaldelijk op of en selecteer ‘WISSEN
(DELETE) of ‘ALLES WISSEN’ (DELETE ALL).
17
3
17
17
17
17
3
16
415
14
16
415
17
415
17
3
17
3
17
16
415
17
415
50
Instellingen van het basisstation Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
5. Druk op om te bevestigen.
6. Druk op om weer te bevestigen of op de toets ESC
om te annuleren.
7 Instellingen van het basisstation
7.1 De pincode wijzigen (pincode van het systeem)
Bepaalde functies zijn alleen beschikbaar als u de pincode van het
basisstation kent.
De pincode bestaat uit 4 cijfers en de standaardcode is '0000'. Ga
als volgt te werk om de ingestelde pincode te veranderen of om
een nieuwe pincode in te voeren:
1. Druk op .
2. Druk herhaaldelijk op of en selecteer ‘BS.
INSTEL.’ (BS SETTINGS).
3. Druk op om te bevestigen.
Druk herhaaldelijk op of en selecteer ‘PIN CODE
(PIN CODE).
4. Druk op en voer de oude pincode in.
5. Druk op . Als er een verkeerde pincode wordt
ingevoerd, wordt ‘VERKEERDE PIN!’ (WRONG PIN!) op de
display weergegeven. Als u de juiste pincode hebt ingevoerd,
wordt u gevraagd een nieuwe pincode in te voeren. Voer een
nieuwe pincode voor het systeem in en druk op .
7.2 Eenvoudige conferentiemodus
Als deze functie is ingeschakeld, kunt u een conferentiegesprek
tussen 2 handsets en de externe lijn voeren. Terwijl één handset
in gesprek is met de externe lijn, hoeft de tweede handset alleen
te worden opgenomen voor een conferentiegesprek (gesprek met
de 1e handset en de externe lijn). Deze functie in- of uitschakelen:
1. Druk op .
2. Druk herhaaldelijk op of en selecteer ‘BS.
INSTEL.’ (BS SETTINGS).
3. Druk op om te bevestigen.
4. Druk herhaaldelijk op of en selecteer
CONFERENTIE’ (CONFERENCE).
5. Druk op om te bevestigen.
6. Selecteer ‘AAN’ (ON) of ‘UIT’ (OFF) en druk op om
te bevestigen.
7.3 Resetten
Alle persoonlijke instellingen, oproeplog en invoeren voor
nummerherhaling worden verwijderd. Alle handsets en
basisstations gaan terug naar de fabrieksinstellingen.
1. Druk op .
2. Druk herhaaldelijk op of en selecteer
BS. INSTEL.’ (BS SETTINGS).
3. Druk op om te bevestigen.
4. Druk herhaaldelijk op of en selecteer
RESETTEN’ (RESET).
5. Druk op om te bevestigen.
17
17
3
17
415
17
415
17
17
17
Als deze functie is uitgeschakeld, kunt u alsnog een
conferentiegesprek voeren zoals beschreven in “9.3.5
Conferentiegesprek (twee interne handsets en één
externe beller)”
De telefoonboeklijst en de nieuwe berichten op het
antwoordapparaat worden na het resetten niet verwijderd.
17
415
17
415
17
17
17
415
17
415
17
51
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
NEDERLANDS
Druk nog een keer op om te bevestigen.
De telefoon gaat terug naar de instelmodus
(zie “4.1 Inschakelen (modus voor instellen)”).
8 Lijninstellingen
8.1 Land instellen
Er zijn verschillende landafhankelijke instellingen en bij het
instellen van het land worden de parameters voor het betreffende
land ingesteld. Elke parameter kan ook apart worden ingesteld.
Sommige instellingen, zoals de flashtijd en kiesmodus, kunnen
niet worden ingesteld als er geen andere opties voor het
ingestelde land zijn.
De landversie instellen:
1. Druk op .
2. Druk herhaaldelijk op of en selecteer
LIJN INSTEL.’ (LINE SETTINGS).
3. Druk op om te bevestigen.
4. Druk herhaaldelijk op of en selecteer
LAND’ (COUNTRY).
5. Druk op om te bevestigen.
6. Druk herhaaldelijk op of om het land te
selecteren en druk op om te bevestigen.
7. Druk opnieuw op om te bevestigen.
8.2 De Flash-toets (R)
U kunt de Flash-toets R gebruiken om bepaalde diensten voor
uw externe oproepen te gebruiken of te activeren, zoals 'tweede
oproep' (mits uw telefoonmaatschappij deze dienst levert). De
Flash-toets wordt ook gebruikt voor interne oproepen of voor het
verbinden van een oproep bij gebruik van de telefoon op een
PABX. De Flash-toets R zorgt voor een korte onderbreking op
de lijn. U kunt deze onderbrekingstijd op kort, gemiddeld of lang
instellen.
1. Druk op .
2. Druk herhaaldelijk op of en selecteer ‘LIJN
INSTEL.’ (LINE SETTINGS).
3. Druk op om te bevestigen.
4. Druk herhaaldelijk op of en selecteer
FLASHDUUR’ (RECALL TIME).
5. Druk op om te bevestigen.
6. Druk herhaaldelijk op of om ‘KORT’ (SHORT),
MIDDEL’ (MEDIUM) of ‘LANG’ (LONG) te selecteren en druk
op om te bevestigen.
8.3 Eerste beltoon
Als u een nieuwe VMWI (indicatie nieuwe voicemail) ontvangt (zie
“9.4 Display voicemail”), hoort u mogelijk een korte beltoon. Als u
dat niet wilt, kunt u de instellingen voor de eerste beltoon
uitschakelen.
1. Druk op .
2. Druk herhaaldelijk op of en selecteer
LIJN INSTEL.’ (LINE SETTINGS).
3. Druk op om te bevestigen.
4. Druk herhaaldelijk op of en selecteer
1STE BELTOON’ (FIRST RING).
5. Druk op om te bevestigen.
17
17
4
15
17
4
15
17
4
15
17
17
4
Dit menu is alleen in bepaalde landen beschikbaar,
afhankelijk van het land dat u hebt ingesteld (zie “8.1
Land instellen”).
4
17
415
17
415
17
415
17
17
415
17
415
17
52
Extra handsets en basisstations Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
6. Selecteer ‘AAN’ (ON) of ‘UIT’ (OFF) en druk op
om te bevestigen.
8.4 De kiesmodus instellen
Er zijn twee verschillende kiesmodi die bij het maken van
oproepen kunnen worden gebruikt:
DTMF = dual tone multiple frequency of toonkiezen (moderne
kiesmodus van tegenwoordig)
Pulskiezen (in oudere toestellen)
Moderne toestellen zijn voorzien van beide functies, die afhankelijk
van de toepassing kunnen worden ingesteld. DTMF is nodig voor
programmerings- en regelfuncties, bijvoorbeeld als het toestel via
een PBX werkt. Als toonkiezen wordt gebruikt, kunnen er zich bij
normaal gebruik storingen voordoen in een PBX omdat het
systeem de signalen voor toonkiezen verkeerd interpreteert.
De kiesmodus veranderen:
1. Druk op .
2. Druk herhaaldelijk op of en selecteer ‘LIJN
INSTEL.’ (LINE SETTINGS).
3. Druk op om te bevestigen.
4. Druk herhaaldelijk op of en selecteer
KIESMODUS’ (DIAL MODE).
5. Druk op om te bevestigen.
6. Selecteer ‘TOON’ (TONE) of PULS’ (PULSE) en druk op
om te bevestigen.
9 Extra handsets en basisstations
Er kunnen tot 5 handsets bij één basisstation worden aangemeld.
U moet extra handsets eerst bij het basistoestel aanmelden
voordat u ze kunt gebruiken. Handsets van een gebundeld model
zijn al bij het basisstation aangemeld.
9.1 Een extra handset aanmelden
Houd de toets Paging op het basisstation langer dan
5 seconden ingedrukt.
De aanmeldmodus op het basisstation is nu ongeveer 3 minuten
actief. U moet de volgende stappen uitvoeren om een handset aan
te melden:
1. Druk op .
2. Druk herhaaldelijk op of en selecteer
AANMELDEN’ (REGISTRATION).
3. Druk op om te bevestigen.
4. Druk herhaaldelijk op of en selecteer
AANMELDEN’ (REGISTER).
5. Druk op om te bevestigen.
6. Voer de pincode van het basisstation in (pincode systeem;
standaard 0000) en druk op .
De handset zoekt het basisstation en meldt zich aan als het
basisstation is gevonden. Als de aanmelding is gelukt, staat
de stand-bymodus, samen met de naam en het nummer van
de handset, op de display.
Dit menu is alleen in bepaalde landen beschikbaar,
afhankelijk van het land dat u hebt ingesteld (zie “8.1
Land instellen”).
17
17
415
17
415
17
17
U kan ook handsets aanmelden van de Ultra serie (zoals
de Ultra S1200C)!
Dit is alleen nodig als u een handset hebt afgemeld of als
u een nieuwe aparte handset hebt gekocht. U hoeft
handsets van een bundel niet aan te melden!
22
17
4
15
17
4
15
17
17
53
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
NEDERLANDS
9.2 Een handset afmelden
U kunt een handset afmelden bij een basisstation. Dat is
bijvoorbeeld nodig als een handset is beschadigd en moet worden
vervangen.
1. Druk op .
2. Druk herhaaldelijk op of en selecteer
AANMELDEN’ (REGISTRATION).
3. Druk op om te bevestigen.
4. Druk herhaaldelijk op of en selecteer
AFMELDEN’ (UNREGISTER).
5. Druk op om te bevestigen.
6. Voer de pincode van het systeem (pincode basisstation) in en
druk op .
7. Druk herhaaldelijk op of om de handset te
selecteren die u wilt afmelden en druk op voor
afmelden.
9.3 Meerdere handsets gebruiken
9.3.1 Een andere handset bellen
1. Druk op INT .
2. Druk herhaaldelijk op of en selecteer de handset
die u wilt bellen.
Selecteer ‘ALLE HANDSETS’ (ALL HANDSETS) om alle
handsets te bellen.
Druk op om de geselecteerde handset(s) te bellen.
3. Druk op om na het gesprek op te hangen.
9.3.2 Een interne oproep beantwoorden
•‘OPROEP: HANDSET X’ (CALLING FROM HANDSET X)
wordt op de display weergegeven.
1. Druk op om de interne oproep te beantwoorden.
OF
1. Pak de handset van het basisstation (als automatisch
aannemen is geselecteerd, zie “4.24 Automatisch
aannemen”).
Het handsetnummer van de bellende handset wordt tijdens de
oproep op de display weergegeven.
2. Druk op om na het gesprek op te hangen.
9.3.3 Een externe oproep tijdens een interne oproep
beantwoorden
Als u tijdens een interne oproep een externe oproep ontvangt, dan
hoort u een wachttoon (dubbele piep) op de twee handsets die
voor de interne oproep worden gebruikt.
1. Druk op .
De interne oproep wordt beëindigd.
2. Druk op .
U hebt de externe oproep nu beantwoord.
9.3.4 Een oproep doorverbinden naar een andere handset
U hebt een externe beller aan de lijn.
1. Druk op INT .
2. Druk herhaaldelijk op of en selecteer de handset
die u wilt bellen.
Selecteer ‘ALLE HANDSETS’ (ALL HANDSETS) om alle
handsets te bellen.
Druk op om de geselecteerde handset(s) te bellen.
Als de gebelde handset antwoordt, kunt u een intern gesprek
voeren.
Deze functies zijn alleen mogelijk wanneer meer dan één
handset op het basisstation is aangemeld.
17
415
17
415
17
17
4
15
17
12
415
17
6
14
6
6
14
12
415
54
Afkortingen en technische begrippen Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
3. Druk op om de externe beller te verbinden met de
gebelde handset.
OF
De intern gebelde persoon antwoordt niet.
4. Druk nog een keer op INT om weer met de externe beller
te praten.
9.3.5 Conferentiegesprek (twee interne handsets en één
externe beller)
U kunt een telefoongesprek tegelijkertijd met een interne en een
externe beller voeren.
1. Druk op INT .
2. Druk herhaaldelijk op of en selecteer de handset
die u wilt bellen.
Selecteer ‘ALLE HANDSETS’ (ALL HANDSETS) om alle
handsets te bellen.
3. Druk op om de geselecteerde handset(s) te bellen.
Als de gebelde handset antwoordt, kunt u een intern gesprek
voeren.
4. Houd de toets INT ingedrukt totdat u ‘CONFERENTIE
(CONFERENCE) op het scherm ziet
U bent nu verbonden met een externe en een interne beller,
en u kunt met allebei tegelijkertijd praten (conferentiegesprek).
9.4 Display voicemail
Deze display werkt alleen als de voicemail of berichtenservice is
ingeschakeld en uw telefoonmaatschappij deze informatie samen
met de nummerweergave verstuurt!
Als u een nieuw bericht in uw voicemailbox ontvangt, wordt het
symbool op de display weergegeven. Het symbool verdwijnt
als u het bericht hebt beluisterd.
Als u naar uw berichten wilt luisteren, moet u een bepaald nummer
bellen. Dit nummer kan worden geprogrammeerd onder toets '1'
(zie “4.26 Nummer voor bellen van voicemail”).
10 Afkortingen en technische begrippen
CLIP
Calling Line Identification Presentation, weergave van het
telefoonnummer van de beller op de display van de gebelde
persoon.
DECT
Digital Enhanced Cordless Telecommunication; Europese norm
voor telecommunicatie voor digitale draadloze telefoons.
ECO-modus
Economic Mode; in DECT-telefonie is dit de lagestralingswerking.
Toets Flash
Hiermee wordt een korte onderbreking van de lijn voor
geactiveerde functies, zoals wisselgesprek of doorschakelen,
uitgevoerd. Bij PBX wordt de toets Flash of R voor interne
oproepen gebruikt.
GFSK
Gaussian Frequency Shift Keying; digitale modulatiemethode om
overspraakproblemen in telefonie te beperken.
Als de conferentiefunctie is ingeschakeld (zie “7.2
Eenvoudige conferentiemodus”), kunt u ook een
conferentiegesprek voeren door de tweede handset van
het station op te nemen terwijl de eerste handset in
gesprek is met de externe lijn.
6
12
12
4
15
17
55
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
NEDERLANDS
INT
Internal subscriber. Een andere handset of extra toestellen binnen
een PBX.
Pulsmodus
Verouderde analoge kiesmodus.
LCD
Liquid Crystal Display.
Led
Light Emitting Diode.
DTMF
Dual Tone Multiple Frequency; moderne, digitale kiesmodus.
Meldtekst
Uitgaand bericht op een antwoordapparaat.
Oproepen
Zoekfunctie op het basisstation. Als de toets Paging
wordt ingedrukt, rinkelen alle aangemelde handsets.
Pin
Persoonlijk identificatienummer.
Toets R
Toets voor nummerherhaling (zie toets Flash).
Stand-by
Ruststand van een toestel waarbij het niet volledig is
uitgeschakeld.
Twin
Aanduiding voor een toesteleenheid met twee identieke
apparaten, bijvoorbeeld twee handsets.
Pauze bij kiezen
Soms hebt u een pauze bij het kiezen nodig bij gebruik van uw
telefoon op een PBX, bijvoorbeeld als die laatste het gekozen
nummer niet goed identificeert bij toegang tot een externe lijn
(bijvoorbeeld de 0). In dat geval kunt u een pauze na het nummer
invoegen voor toegang tot een externe lijn.
22
56
Probleemoplossing Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
11 Probleemoplossing
Kans op letsel of de dood door elektrische stroom!
Koppel het toestel in gevaarlijke situaties meteen los van de 230 V-voeding.
Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing
Display blijft donker. Batterijen verkeerd geplaatst. Controleer de stekker van de batterij .
Batterijen niet opgeladen. Laad de batterijen op.
Handset is uitgeschakeld. Schakel de handset in (zie “4.2 De handset aan- en
uitzetten”).
Geen stroom. Controleer of het toestel van de juiste voeding wordt voorzien.
Controleer of de handset is geactiveerd (Zie “2.3 De handset
activeren”).
Geen geluid. Telefoonkabel verkeerd aangesloten of defect. Controleer de aansluiting van de telefoonkabel (zie “2.1 Het
basisstation in gebruik nemen”).
De lijn wordt gebruikt door een andere
handset.
Wacht totdat de andere handset het gesprek heeft beëindigd.
Het -symbool knippert. Handset is buiten bereik. Ga dichter bij het basisstation staan met de handset.
Het basisstation krijgt geen stroom. Controleer de aansluiting van de stroomkabel bij het
basisstation.
De handset is niet aangemeld bij het
basisstation.
Meld de handset aan bij het basisstation (zie “9.1 Een extra
handset aanmelden”).
Het basisstation of de handset
rinkelt niet.
Het beltoonvolume staat uit of is te laag. Stel het belvolume in (zie “4.16 Het belvolume op de handset
instellen”.
Geen verbinding ondanks goede
geluidskwaliteit.
De kiesmodus is verkeerd. Controleer de kiesmodus (zie “8.4 De kiesmodus instellen”).
Oproepen kunnen niet worden
doorverbonden op een PBX.
De flashtijd is te kort. Stel een langere flashtijd voor het toestel in (zie “8.2 De Flash-
toets (R)”).
Telefoon reageert niet als toetsen
worden ingedrukt.
Programmeerfout. Verwijder de batterijen en plaats ze opnieuw na 1 minuut.
57
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
NEDERLANDS
U mag het toestel niet aanpassen of repareren. Het toestel en de
kabel mogen enkel door specialisten van het onderhoudscentrum
gerepareerd worden. Reparaties die niet juist uitgevoerd zijn,
kunnen aanzienlijke gevaren opleveren voor de gebruiker.
12 Service
12.1 Onderhoud
Het toestel is onderhoudsvrij. Controleer regelmatig de toestand
van de batterijen en vervang ze door nieuwe batterijen van
hetzelfde type als de werking van het toestel vermindert of als de
batterijen beginnen te lekken.
Als het toestel in contact komt met vloeistof, verwijder de batterijen
dan onmiddellijk en koppel het toestel los van de voeding
(basisstation) en droog het zorgvuldig. Controleer de werking na
2-3 dagen. Stuur het naar het servicecentrum als het defect is.
12.2 Reiniging
Reinig de telefoon met een doek die met lauw water is bevochtigd
of een antistatische doek. Gebruik nooit reinigingsmiddelen of
schuurmiddelen.
12.3 Buiten gebruik stellen, opslag
Als u het toestel tijdelijk buiten gebruik wilt nemen, haalt u de
telefoonkabel uit de wandcontactdoos en uit de telefoonaansluiting
op het basisstation. Haal de stroomadapters van het basisstation
en de handset uit de 230 V-contacten.
Verwijder de batterijen uit de handsets. Als de telefoon langere tijd
buiten gebruik is geweest, moet u de oplaadbare batterijen
vervangen door nieuwe batterijen van hetzelfde type als de
telefoon weer in gebruik wordt genomen.
Berg de toestellen en de oplaadbare batterijen op een droge, niet
te warme plek op.
Gevaar van chemische brandwonden!
Draag veiligheidshandschoenen om lege, oplaadbare
batterijen te verwijderen.
Risico van elektrische schok of kortsluiting door aanraking
van onderdelen die elektriciteit geleiden.
Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in het toestel
binnendringen. Als dit gebeurt, haalt u de
netstroomadapter uit het stopcontact en de stekker van
de telefoonkabel uit de wandcontactdoos en verwijdert u
de batterijen.
Doe hetzelfde als het toestel, de kabel of de
netstroomadapter is beschadigd: vermijd direct contact
met vloeistoffen en koppel het toestel onmiddellijk los van
de 230 V-netstroom.
58
Technische gegevens Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
12.4 Afvoeren (milieubescherming)
Als u het toestel en de oplaadbare batterijen weggooit,
mag u ze niet met het normale huishoudelijke afval
meegeven. Dit wordt aangegeven door dit symbool op
het product en/of de verpakking. Breng het toestel naar
een inzamelpunt voor recyclage van elektrische en
elektronische apparatuur. Sommige materialen in het
product kunnen daar worden gerecycled. U draagt bij aan de
bescherming van het milieu door onderdelen of grondstoffen van
gebruikte producten te hergebruiken.
Gooi ook verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier
weg. Wend u tot uw plaatselijke overheid voor meer informatie
over de inzamelpunten in uw buurt.
13 Technische gegevens
Telefonienormen: DECT
Frequentiebereik: 1880 MHz tot 1900 MHz
Aantal kanalen: 120 duplexkanalen
Modulatie: GFSK
Codeersnelheid: 32 kbit/s
Emissies: 10 mW (gemiddeld vermogen
per kanaal)
Bereik: 300 m op open terrein
Max. 50 m in gebouwen
Voeding basisstation: ingang: 100 - 230 V~/50 Hz
Vermogen: 6 V=/500 mA
Voeding oplader: Ingang: 100 - 230 V~/50 Hz
Vermogen: 9 V=/210 mA
Handset, batterijen: (NiMH) oplaadbare batterijen,
2,4 V/500 mAh (BT-800)
Handset, levensduur batterij:168 uur in stand-by
Spreektijd: 10 uur
Laadtijd: 15 uur
Belmodus: DTMF (dual tone multiple frequency)
Pulskiezen
Flashtijd: 100 ms, 300 en 600 ms
Temperatuur (in gebruik): +5 °C tot +45 °C
Temperatuur (opslag): 0 °C tot 70 °C
Stof en spatwaterdicht: IPX7
(Enkel de Handset)
Afmetingen (hoogte x breedte x diepte):
Basisstation: 100 mm x 116 mm x 85 mm
Handset: 175 mm x 52 mm x 35 mm
Laadstation: 52 mm x 92 mm x78 mm
Gewicht:
59
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
NEDERLANDS
Handset incl. batterijen en riemclip: 212g
Basisstation, incl. netstroomadapter 213 g
Laadstation, incl. netstroomadapter 198 g
Maximaal stroomverbruik:
Basisstation en handset: 2,25 W
Laad-/repeaterstation en handset: 1,25 W
14 Topcom-garantie
14.1 Garantieperiode
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden
verleend. De garantieperiode gaat in op de dag waarop het nieuwe
toestel werd gekocht. Er is geen garantie op standaard- of
oplaadbare batterijen (type AA/AAA). Kleine onderdelen of
defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of
waarde van het toestel, zijn niet gedekt door de garantie.
De garantie moet worden aangetoond door overlegging van het
originele aankoopbewijs of een kopie waarop de aankoopdatum
en het toesteltype staan vermeld.
14.2 Afwikkeling van garantieclaims
Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs en
een ingevulde serviceretourkaart, worden teruggestuurd naar een
Topcom-servicedienst.
Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal
Topcom of een door Topcom geautoriseerde servicedienst
eventuele defecten die te wijten zijn aan materiaal- of
productiefouten gratis repareren door het defecte toestel of
onderdelen ervan te repareren of te vervangen. Wanneer het
toestel wordt vervangen, kunnen de kleur en het model afwijken
van het oorspronkelijk gekochte toestel.
De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van
de garantieperiode. De garantieperiode wordt niet verlengd als het
toestel wordt vervangen of gerepareerd door Topcom of een door
Topcom geautoriseerd servicecentrum.
14.3 Garantiebeperkingen
Schade of defecten die te wijten zijn aan onjuist gebruik of
bediening en schade die te wijten is aan het gebruik van niet-
originele onderdelen of accessoires worden niet gedekt door de
garantie.
De garantie dekt geen schade die te wijten is aan externe factoren,
zoals bliksem, water en brand, noch enige transportschade.
Er kan geen aanspraak worden gemaakt op de garantie als het
serienummer op het toestel gewijzigd, verwijderd of onleesbaar
gemaakt is.
Garantieclaims zijn ongeldig wanneer het toestel door de koper
werd gerepareerd, gewijzigd of aangepast.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt met oplaadbare
batterijen. Als u de oorspronkelijk bijgeleverde batterijen wilt
vervangen, let dan goed op of de batterijen die u gaat gebruiken
geschikt zijn en oplaadbaar zijn. Gebruik in GEEN geval
alkalinebatterijen in de handsets.
Als u alkalinebatterijen gebruikt en de handset op het basisstation
plaatst, worden deze batterijen opgewarmd en kunnen ze
exploderen. Mogelijke schade die zo wordt veroorzaakt kan niet
worden geclaimd bij de fabrikant. De hierdoor veroorzaakte
schade aan het apparaat valt niet onder de garantievoorwaarden.
Eventuele reparaties worden in dat geval aan u in rekening
gebracht.
60
Informations générales Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
1 Informations générales
Ce manuel d'utilisation contient toutes les informations
nécessaires à l'installation, au paramétrage et au fonctionnement
de votre appareil. Il contient également des informations et
remarques importantes pour votre sécurité et la résolution de
pannes éventuelles.
1.1 Le produit : Butler Outdoor 2010
Ce produit a été fabriqué selon la norme numérique standard pour
les téléphones sans fil (DECT). La technologie DECT est
caractérisée par un haut niveau de sécurité contre les
interceptions, ainsi que par une transmission numérique de haute
qualité. Ce téléphone est conçu pour différentes applications. Par
exemple, sur un réseau de stations de base et de combinés sans
fil formant un commutateur privé complet, vous pouvez utiliser
jusqu'à 5 combinés sans fil sur une seule station de base. Vous
pouvez passer des appels internes entre deux combinés sans fil.
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 6 répéteurs sur la base pour
élargir la portée de celle-ci.
Si votre ligne vous le permet, les services d'identification de
l'appelant fournis par votre opérateur téléphonique sont possibles
sur ce téléphone. Si vous utilisez ces services, le numéro de
téléphone de l'appelant s'affiche sur l'écran du téléphone.
1.2 Copyright
Ce document est protégé par copyright.
Tous droits, y compris de reproduction, duplication et distribution
photomécaniques, totales ou partielles, par le biais de procédés
particuliers (tels que traitement de données, supports de données
et réseaux de données) et de modifications réelles et techniques,
sont réservés.
1.3 Indications et icônes
Le nom du produit 'Twin' décrit une variante composée
d'une station de base avec combiné sans fil plus une
station de charge avec combiné sans fil supplémentaire
(= Twin).
La fonction 'Identification de l'appelant' (Caller ID) doit
d'abord être activée sur votre ligne téléphonique.
Contactez votre opérateur pour plus d'informations
concernant l'activation de cette fonction. Si cette fonction
n'est pas activée, les numéros des appels entrants
n'apparaîtront pas sur l'écran du téléphone.
Icône Indication Signification
Attention ! Avertissement d'un risque de blessure
grave ou de mort en cas de non-respect
de cette information.
Attention Avertissement d'un risque de blessure
légère en cas de non-respect de cette
information.
Aucune Attention Risque de dommage matériel ou
environnemental.
Important Information importante concernant cette
fonction.
Info,
conseil
Information générale ou conseils
particuliers.
61
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
FRANÇAIS
1.4 Usage prévu
Ce produit est conçu pour passer des appels téléphoniques via
une ligne fixe sur un réseau téléphonique. La condition requise
pour une utilisation correcte du téléphone est une installation
professionnelle qui tienne compte des informations contenues
dans ce manuel d'utilisation.
Toute autre utilisation est considérée comme incorrecte et
interdite.
Toute modification ou conversion par l'utilisateur, non décrite dans
ce manuel d'utilisation, est considérée comme incorrecte et
interdite.
1.5 Conseils de sécurité
Les conseils de base suivants en matière de sécurité doivent
toujours être respectés avant d’utiliser un appareil électrique.
Veuillez lire attentivement les conseils de sécurité et informations
sur l'utilisation correcte de l'appareil. Familiarisez-vous avec toutes
les fonctions de l'appareil. Conservez ce manuel d'utilisation en
lieu sûr, à proximité de l'appareil et, au besoin, confiez-le à un
autre utilisateur. Ne cédez pas le téléphone à un tiers sans son
manuel d'utilisation.
Risques électriques :
N'utilisez pas l'appareil si l'adaptateur secteur, le câble ou
l'appareil est endommagé. Veillez à ne pas laisser tomber
l'appareil au risque de l'endommager.
La tension à l'intérieur de l'appareil est dangereuse. N’ouvrez
jamais le boîtier et n’insérez aucun objet dans la fente de
ventilation.
Empêchez les liquides de pénétrer dans l'appareil. Le cas
échéant, débranchez l'adaptateur secteur de la prise
d'alimentation et le connecteur du câble téléphonique de la
prise murale.
Débranchez également l'adaptateur secteur de la prise
d'alimentation et le connecteur du câble téléphonique de la
prise murale en cas d'anomalie pendant l'utilisation ou avant
le nettoyage de l'appareil.
Ne touchez pas le chargeur ni les connecteurs de la fiche
avec des objets pointus ou métalliques.
Ne modifiez pas et ne réparez pas l'appareil. L'appareil et le
câble doivent être réparés exclusivement par un spécialiste du
service après-vente. Les réparations qui ne sont pas
effectuées correctement peuvent exposer l'utilisateur à des
risques importants.
Les enfants sous-estiment souvent les dangers associés à la
manipulation d'équipements électriques. Ne laissez jamais
des enfants sans surveillance s'approcher d'appareils
électriques.
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits humides (salle de
bains, par ex.) ou très poussiéreux.
Les appareils connectés au secteur peuvent être
endommagés en cas d'orage. Par conséquent, débranchez
toujours l'appareil pendant un orage.
Pour déconnecter totalement l’appareil de l’alimentation
électrique, retirez l'adaptateur secteur de la prise murale. Tirez
toujours sur la fiche, jamais sur le câble.
Vérifiez régulièrement les câbles, protégez-les des surfaces
chaudes et autres dangers, déroulez-les complètement,
Risque de blessure ou de mort lié au courant
électrique !
En cas de danger, débranchez immédiatement l'appareil
de la prise d'alimentation de 230 V.
62
Informations générales Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
disposez-les de manière à ce que personne ne puisse
trébucher sur ceux-ci et ne les coincez pas.
Risques d'incendie :
La chaleur produite à l'intérieur de l'appareil peut provoquer une
panne ou un feu dans l'appareil. Par conséquent, n’exposez pas
cet appareil à des températures extrêmes :
évitez de l'exposer à la lumière directe du soleil et à la
chaleur ;
ne couvrez pas la fente de ventilation de l'appareil.
Risque d'explosion :
Ne jetez jamais les batteries jetables ou rechargeables dans
le feu.
Ne faites pas fonctionner l'appareil dans un environnement
exposé à des risques d'explosion !
Risques d'empoisonnement :
Gardez les batteries jetables et rechargeables hors de portée
des enfants.
Risque de suffocation :
Gardez les films d'emballage hors de portée des enfants.
Prenez en considération les risques éventuels encourus par
les enfants (strangulation) en cas d'utilisation d'allonges.
Problèmes :
Le fonctionnement de dispositifs médicaux électriques peut
être affecté par le rayonnement électromagnétique émis par
votre appareil. Par conséquent, veillez à ce que l'appareil soit
installé et fonctionne suffisamment loin de tout dispositif
médical électrique.
Cette recommandation s'applique également aux dispositifs
médicaux implantés, tels que stimulateurs cardiaques.
Le combiné sans fil peut provoquer un bourdonnement
désagréable dans les prothèses auditives. Maintenez-le donc
suffisamment éloigné de celles-ci.
Dommages éventuels :
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni. N'utilisez pas
d'adaptateurs d'autres fabricants car vous pourriez
endommager les batteries rechargeables.
La prise servant à connecter l'adaptateur secteur doit être
proche de l'appareil et facilement accessible.
Risque de blessure ou de mort lié à un incendie !
N'exposez pas l'appareil à une chaleur excessive et
débranchez-le immédiatement de la prise d'alimentation
secteur en cas de danger.
Risque de blessure lié à une explosion !
Usez d'une extrême prudence en cas d'utilisation de
batteries (jetables ou rechargeables).
Risque de blessure lié à un empoisonnement !
Usez d'une extrême prudence envers les enfants.
Risque de blessure lié à une suffocation !
Usez d'une extrême prudence envers les enfants.
Risque de blessure lié à des problèmes de l'appareil !
Usez d'une extrême prudence en cas d'utilisation de
dispositifs médicaux électriques.
Dommages éventuels à l’appareil !
Lisez les informations contenues dans ce manuel
63
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
FRANÇAIS
N'utilisez que les batteries rechargeables fournies. Si celles-ci
doivent être remplacées, utilisez des batteries rechargeables
du même type. Veillez à positionner correctement les batteries
(pour cela, consultez les informations contenues dans le
compartiment des piles de l'appareil). N'utilisez jamais de
batteries ordinaires jetables !
Ne placez pas le combiné sur un support de charge si celui-ci
n'est pas pourvu de sa batterie et si le couvercle n'est pas
correctement fermé.
1.6 Remarques concernant le fonctionnement à
faible rayonnement
Ce téléphone sans fil (conforme à la norme DECT) permet un
fonctionnement à faible rayonnement (mode ECO).
Lors d'un appel, le combiné réduit la sortie radio en fonction de sa
distance par rapport à la station de base ou au répéteur. En
l'absence d'appel, le combiné réduit la sortie radio au minimum.
L'appareil permet également un fonctionnement à faible
rayonnement, étant donné que la station de base réduit quasiment
à néant la sortie radio, si seul un combiné sans fil est enregistré et
repose sur la station de base pour être rechargé. Toutefois, la
station de base ne réduit pas la sortie radio si plusieurs combinés
sont enregistrés.
Cela ne signifie pas pour autant que le rayonnement DECT normal
est nocif pour la santé. Un fonctionnement à faible rayonnement
évite plutôt une exposition inutile aux rayonnements.
La station de base ne réduit pas la sortie radio dans la
configuration Twin fournie ! Installez la station de base dans un
endroit où vous ne passez pas beaucoup de temps, dans un hall
d'entrée par exemple. Évitez de le placer dans une chambre ou
dans le salon.
2Installation
2.1 Mise en service de la station de base
Effectuez les étapes suivantes :
Branchez la fiche principale dans une prise 230 V. Branchez le
connecteur à la prise de l'adaptateur située sous la station de
base.
Connectez la prise de téléphone située au bas de la station de
base et le connecteur de téléphone à l'aide du câble
téléphonique fourni.
Cet appareil est inutilisable en cas de coupure de
courant. Le cas échéant, utilisez un téléphone ne
fonctionnant pas sur l'alimentation secteur pour tout
appel urgent, un téléphone mobile par exemple.
Veillez à ce que les batteries soient chargées avant
d'utiliser votre téléphone pour la première fois. Sans
quoi, il pourrait ne pas fonctionner de manière optimale.
Tenez compte des conseils de sécurité lorsque vous
choisissez l'environnement et les circonstances de
l'installation et de la localisation de votre appareil ! Ne
faites pas fonctionner l'appareil dans un environnement
64
Installation Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
1. Prise téléphonique murale
2. Câble téléphonique
3. Dessous de la station de base
4. Câble adaptateur principal
2.2 Mise en service de la station de charge (Twin et
Triple)
Effectuez les étapes suivantes :
Branchez la fiche principale dans une prise 230 V. Branchez le
connecteur dans la prise de l'adaptateur à l'arrière de la station
de charge.
1. Arrière de la station de charge
2. Câble adaptateur principal
1
4
3
2
1
2
65
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
FRANÇAIS
2.3 Activation du combiné OUTDOOR
1. Enlevez l'espaceur en carton.
2. Appuyez sur la fiche d'activation dans le sens de l'étiquette.
Après l'activation, l'écran s'allume après 10 secondes environ.
3. Enlevez l'étiquette une fois que le combiné est activé.
3 Commandes et structure du menu
3.1 Touches/Écrans/Voyants
Combiné
1. Écran
2. Touches Répondeur/
Muet
3. Touche Échappement
4. Touche Haut
5. Touche Droite/Liste
d'appels
6. Touche Fin d'appel/
Marche-Arrêt
7. Touches
alphanumériques
8. Touche Désactivation
sonnerie/Pause
9. Touche Rappel
10. Micro
11. Touche Mains-libres
12. Touche Interne
13. Touche de verrouillage
du clavier
14. Touche Réponse/Flash
15. Touche Bas
16. Touche Gauche/
Répertoire
17. Touche Menu/OK
18. Voyant Événement
Risque de blessure lié à une explosion !
N'utilisez que les batteries rechargeables fournies ou d'un
même type (BT-800 2,4 V CC).
Il n'est pas nécessaire d'installer les batteries !
Les batteries sont déjà installées dans le combiné. Un
bouton à l'arrière du combiné a déconnecté la batterie
pour éviter toute décharge. Vous devez d'abord appuyer
sur ce bouton pour connecter la batterie.
Conservez la fiche d'activation pour le cas où vous
souhaiteriez modifier ultérieurement le statut d'activation
(par exemple si le combiné n'est pas utilisé pendant une
période prolongée).
1
8
3
2
5
6
7
4
9
11
15
10
12
13
14
16
17
18
67
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
FRANÇAIS
3.3 Symboles
(*) Si le service d'identification de l'appelant est activé sur votre
ligne téléphonique.
3.4 Voyant Événement
Le voyant frontal du combiné situé dans le coin supérieur
gauche indique :
Clignotement rapide : un appel entrant.
Clignotement lent : un appel en interphone ou une recherche.
Clignotement toutes les 2 secondes : un nouveau message
d'événement sur le combiné (voir deuxième ligne de texte à
l'écran).
3.5 Structure du menu
Le combiné intègre une structure de menu très conviviale. Chaque
menu aboutit à une série d'options.
Pour accéder au menu principal, appuyez sur la touche Menu
lorsque le combiné est allumé et en mode de veille.
Appuyez sur la touche Haut ou sur la touche Bas pour
faire défiler le menu et sélectionner l'option souhaitée. Les
instructions contenues dans ce manuel d'utilisation indiquent les
symboles des touches et leur numéro sur le schéma de l'appareil.
Appuyez de nouveau sur la touche Menu pour accéder
à d'autres options ou pour valider le réglage affiché.
Sortie du menu ou retour à un niveau de menu précédent
Appuyez sur la touche d'échappement ESC pour revenir à
l'option de menu précédente.
Vous pouvez utiliser à tout moment la touche ESC pour
annuler une action et revenir en mode de veille. Si vous n'appuyez
sur aucune touche pendant 20 secondes, le combiné repasse
automatiquement en mode de veille.
En communication (prise d'appel)
- Pendant une communication (fixe) ;
- Clignotant pendant la sonnerie.
Sonnerie du combiné désactivée.
Fonction Mains-libres activée.
Heure : heure actuelle, en mode de veille. Heure de
réception de l'appel, dans la liste d'appels ou lors de
la lecture de messages.
Date : date actuelle, en mode de veille. Date de
réception de l'appel, dans la liste d'appels ou lors de
la lecture de messages.
Flèches de direction vers d'autres options du menu.
Entrées de la liste d'appels (*).
Nouveau message vocal.
Réveil activé.
Icône de l'antenne : dans la portée (affichage fixe) -
hors de portée (clignotant).
18
17
415
17
3
3
68
Combiné - Configuration et fonctionnement Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
3.6 Organisation des menus
(*) En fonction du pays sélectionné, certains menus sont masqués
(voir “8.1 Paramétrage du pays”).
4 Combiné - Configuration et
fonctionnement
4.1 Mise sous tension (Mode Configuration)
Lors de la première insertion des piles ou après une réinitialisation,
le combiné passe en mode Configuration. L'utilisateur doit
sélectionner son pays pour différents réglages dépendant
de celui-ci :
1. ‘BIENVENUE’ (WELCOME) s'affiche pendant les premières
secondes, suivi du menu de configuration du pays.
2. Appuyez sur .
3. Utilisez la touche ou pour sélectionner votre
pays.
4. Appuyez sur pour confirmer.
5. Appuyez de nouveau sur pour confirmer ou sur la
touche d'échappement ESC pour revenir en arrière.
6. Utilisez la touche ou pour sélectionner votre
langue.
7. Appuyez sur pour confirmer.
8. Saisissez la date et appuyez sur pour confirmer.
9. Saisissez l'heure et appuyez sur pour confirmer.
4.2 Mise en/hors service du combiné
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt jusqu'à ce que
l'écran s'allume.
Menu Options des sous-menus
CONF.COMBINE NOM DU COMBINE
MELODIES COMB.
LANGUE
REP.AUTO.
RACCROCH. AUTO
MSG. VOCALE
HORLOGE&REVEIL DATE ET HEURE
CHOISIR FORMAT
REVEIL
MELODIE REVEIL
REGL HORL AUTO
CONFIG BASE CODE PIN
CONFERENCE
REINITIALISER
CONFIG. LIGNE PAYS
DUREE RAPPEL (*)
1ERE SONNERIE
MODE NUMEROT. (*)
ANNONCER SOUSCRIRE
DESOUSCRIRE
Les instructions suivantes indiquent les symboles des
touches et de l'afficheur, ainsi que leur numéro sur le
Risque lié à des problèmes de l'appareil !
Respectez les conseils de sécurité.
17
415
17
17
3
415
17
17
17
6
70
Combiné - Configuration et fonctionnement Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
4.4.5 Appel d'un numéro du répertoire
Le téléphone comporte un répertoire dans lequel vous pouvez
mémoriser des numéros de téléphone et les noms correspondants
(voir également “6 Répertoire”). Pour composer un numéro à partir
du répertoire :
1. Appuyez sur .
Le premier numéro du répertoire s'affiche à l'écran.
2. Appuyez plusieurs fois sur ou et sélectionnez le
numéro désiré ou saisissez le premier caractère du nom et
faites défiler la liste.
3. Appuyez sur la touche Répondre .
Le numéro de téléphone à l'écran est automatiquement
composé.
4. Pour terminer l'appel, appuyez sur ou (si la fonction
de fin d'appel automatique est activée, voir “4.25 Fin d'appel
automatique”) replacez le combiné sur la station de base ou
de charge.
4.5 Prise d'un appel
Le combiné se met à sonner lors d'un appel entrant externe ou
interne.
Tous les combinés enregistrés sonnent lors d'un appel
entrant.
Le symbole d'appel clignote sur l'écran.
Le numéro de l'appelant s'affiche à l'écran si vous bénéficiez
du service de présentation du numéro (CLIP). Contactez votre
opérateur téléphonique pour en savoir davantage. Le nom de
l'appelant s'affiche également si :
le numéro est mémorisé avec le nom dans le
répertoire ;
le réseau transmet le nom en même temps que le
numéro de téléphone.
1. Pour prendre un appel, vous disposez des options suivantes :
Appuyez sur pour prendre l'appel.
Décrochez le combiné de la station de base ou de
charge (uniquement possible si la fonction de
décrochage automatique a été activée, voir “4.24
Décrochage automatique”).
Lors d'un appel, le symbole , le numéro et le nom de
l'appelant (le cas échéant) s'affichent pendant 10 secondes,
puis la durée d'appel apparaît sur l'écran.
2. Pour terminer l'appel, appuyez sur ou (si la fonction
de fin d'appel automatique est activée, voir “4.25 Fin d'appel
automatique”) replacez le combiné sur la station de base ou
de charge.
4.6 Liste d'appels
Lorsque vous recevez un appel, le numéro de l'appelant s'affiche
sur l'écran du combiné, ainsi que la date et l'heure de l'appel. S'il
est mémorisé dans le répertoire, le nom associé s'affiche
également. La fonction d'identification de l'appelant (CLIP) doit
être activée auprès de votre opérateur téléphonique pour qu'un
appel soit saisi dans la liste d'appels.
Les appels entrants sont mémorisés dans une liste d'appels (max.
30 numéros). Quand la mémoire est pleine, les nouveaux appels
remplacent automatiquement les plus anciens numéros de la liste.
Le symbole du dessus clignote lorsque la liste d'appels
16
415
14
6
La fonction d'identification de l'appelant (CLIP) n'est
disponible que si elle est activée sur votre ligne.
Contactez votre opérateur téléphonique pour de plus
amples informations.
14
6
71
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
FRANÇAIS
contient de nouveaux appels sans réponse et ‘NOUV. APPELS
(NEW CALLS) apparaît au centre de l'écran, à côté du symbole
. Si la liste d'appels est vide et que vous appuyez sur ,
LISTE VIDE’ (LIST EMPTY) s'affiche à l'écran.
4.6.1 Affichage des entrées de la liste d'appels
1. Appuyez brièvement sur pour afficher la dernière
entrée.
Le numéro du dernier appelant s'affiche sur la 1ère ligne. S'il
est mémorisé dans le répertoire, le nom associé s'affiche sur
la 2ème ligne. S'il n'y a aucune entrée et que le numéro de
l'appelant n'a pas été transmis, ‘INCONNU’ (UNKNOWN)
apparaît à l'écran.
La date et l'heure de réception de chaque appel apparaissent
sur la ligne inférieure.
Appuyez sur pour afficher d'autres entrées de la liste.
4.6.2 Appel d'un numéro de la liste d'appels
1. Appuyez sur pour ouvrir la liste d'appels.
2. Appuyez sur ou et sélectionnez le numéro de
téléphone désiré.
3. Appuyez sur lorsque le numéro apparaît à l'écran.
Le numéro de téléphone est composé automatiquement.
4.6.3 Mémorisation d'un numéro de la liste d'appels dans
le répertoire
1. Appuyez sur pour entrer dans la liste d'appels.
2. Appuyez sur ou et sélectionnez le numéro de
téléphone désiré.
3. Appuyez sur .
4. Appuyez plusieurs fois sur ou et sélectionnez
COP. DANS REP.’ (COPY TO PB).
5. Appuyez sur pour confirmer.
•‘ENTRER NOM’ (ENTER NAME) s'affiche à l'écran.
6. Saisissez le nom à l'aide des touches alphanumériques. Si le
nom a été transmis par l'opérateur téléphonique, vous pouvez
l'adapter ou le modifier.
7. Appuyez sur .
Le numéro de téléphone s'affiche.
8. Modifiez le numéro de téléphone si nécessaire et appuyez de
nouveau sur pour sauvegarder l'entrée dans le
répertoire.
9. Le téléphone revient à la liste d'appels.
4.6.4 Suppression de numéros de la liste d'appels
Suppression d'un appel
1. Appuyez sur pour ouvrir la liste d'appels.
2. Appuyez sur ou et sélectionnez le numéro de
téléphone désiré.
3. Appuyez sur .
4. Appuyez plusieurs fois sur ou et sélectionnez
SUPPRIMER’ (DELETE).
5. Appuyez sur pour confirmer.
6. Appuyez de nouveau sur pour confirmer.
L'appel est supprimé et l'appel suivant s'affiche à l'écran.
Suppression de tous les appels
1. Appuyez sur pour ouvrir la liste d'appels.
2. Appuyez sur ou et sélectionnez le numéro de
téléphone désiré.
Si vous n'appuyez pas sur ou dans les
35 secondes, le téléphone repasse automatiquement
en mode de veille.
5
5
5
415
5
415
14
5
15
17
415
17
17
17
5
415
17
415
17
17
5
415
72
Combiné - Configuration et fonctionnement Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
3. Appuyez sur .
4. Appuyez plusieurs fois sur ou et sélectionnez
SUPPRIMER TOUT’ (DELETE ALL).
5. Appuyez deux fois sur pour confirmer.
Tous les appels sont supprimés.
4.7 Options de rappel
Lorsque vous parcourez la mémoire de rappel (voir “4.4.4
Recomposez l'un des 10 derniers numéros appelés.”), vous
disposez des options suivantes :
Lorsque le numéro souhaité est affiché à l'écran, appuyez sur la
touche OK et sélectionnez avec les touches et
l'une des options suivantes :
•‘COP. DANS REP.’ (COPY TO PB) : pour sauvegarder le
numéro dans le répertoire.
Appuyez sur la touche pour confirmer. Saisissez un
nom (voir également “6.1 Mémorisation d'une nouvelle entrée
dans le répertoire par le menu Répertoire”) et appuyez sur
.
Corrigez le numéro et appuyez de nouveau sur .
•‘SUPPRIMER’ (DELETE) : pour supprimer une entrée de la
liste des derniers numéros composés.
Appuyez deux fois sur pour confirmer.
•‘SUPPRIMER TOUT’ (DELETE ALL) : pour supprimer toutes
les entrées de la liste des derniers numéros composés.
Appuyez deux fois sur pour confirmer.
4.8 Activation/désactivation du mode Mains-libres
Cette fonction vous permet de passer un appel sans avoir à tenir
le combiné.
1. Appuyez sur lors d'un appel pour activer le mode
Mains-libres
2. Appuyez de nouveau sur pour désactiver le mode
Mains-libres
4.9 Hors de portée
Si le combiné est hors de portée de la station de base :
•‘CHERCHE...' (SEARCHING) apparaît et le symbole
clignote sur l'écran.
1. Rapprochez le combiné de la station de base ou du répéteur/
chargeur.
2. Le symbole arrête de clignoter et s'affiche fixement.
Cela signifie que vous êtes de nouveau à portée de la station
de base.
Les nouveaux appels n'ayant pas été affichés ou restés
sans réponse sont également supprimés.
17
415
17
17 4
15
17
17
17
17
17
Si vous souhaitez modifier le volume en mode Mains-
libres, appuyez plusieurs fois sur ou .
Les batteries se déchargent plus rapidement si vous
utilisez le mode Mains-libres pendant une période
prolongée !
Si la tonalité d'avertissement Hors de portée est activée
(voir “4.20 Activation/désactivation de la tonalité
d'avertissement Hors de portée”), vous entendez un bip
d'avertissement avant d'être hors de portée.
14
14
415
73
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
FRANÇAIS
4.10 Réglage du volume du haut-parleur
Appuyez sur ou lors d'un appel pour modifier le
volume du haut-parleur. Vous pouvez choisir parmi 5 réglages
différents. Le réglage par défaut est le niveau '3'.
4.11 Affichage de la durée d'appel
Pendant un appel externe, la durée de l'appel s'affiche sur l'écran :
L'indication ‘01:10:40’ signifie : 1 heure, 10 minutes et
40 secondes.
Après la fin d'un appel, la durée de l'appel s'affiche encore sur
l'écran pendant 8 secondes.
4.12 Mute (Muet)
Appuyez sur la touche Muet pour désactiver le microphone
pendant un appel. Vous pouvez alors parler librement sans que
votre interlocuteur ne vous entende. Appuyez de nouveau sur la
touche Muet pour réactiver le microphone.
4.13 Touche Pause (pause dans la composition)
Si vous souhaitez insérer une pause lors de la composition d'un
numéro de téléphone, appuyez sur la touche Pause P pendant
2 secondes à la position adéquate dans le numéro jusqu'à ce que
'P' apparaisse à l'écran.
Lorsque vous composez (ou recomposez) ce numéro, une pause
(d'approximativement 3 secondes) est automatiquement insérée.
4.14 Recherche du combiné à partir de la station de
base (Paging)
Si vous avez égaré le combiné, appuyez brièvement sur la touche
Paging de la station de base. Tous les combinés
enregistrés sur la station de base se mettent à sonner, ce qui vous
permet de les localiser. Appuyez sur une touche quelconque du
combiné pour arrêter la sonnerie.
4.15 Utilisation du clavier alphanumérique
Utilisez le clavier alphanumérique pour saisir du texte. Appuyez
sur la touche alphanumérique adéquate pour sélectionner une
lettre. Par exemple, si vous appuyez sur la touche numérique '5',
la lettre 'J' apparaît tout d'abord à l'écran. Appuyez plusieurs fois
sur cette touche pour saisir d'autres caractères associés à cette
touche.
Appuyez une fois sur la touche ‘2’ pour sélectionner la lettre ‘A’.
Si vous souhaitez saisir successivement ‘A' puis ‘B’, appuyez tout
d'abord une fois sur la touche ‘2’ pour sélectionner la lettre ‘A’.
Attendez ensuite une seconde pour déplacer le curseur sur le
deuxième caractère et appuyez ensuite deux fois sur la touche
‘2’ pour saisir la lettre ‘B’. Vous pouvez utiliser la touche
d'échappement ESC pour supprimer des lettres saisies
erronément. Le caractère placé juste devant le curseur est
supprimé. Tous les caractères d'une seule séquence peuvent être
supprimés en une fois si vous appuyez et maintenez la touche
d'échappement ESC enfoncée pendant 2 secondes.
Appuyez sur les touches Gauche et Droite pour
déplacer le curseur. Utilisez la touche # pour basculer entre les
lettres majuscules et minuscules.
4.16 Réglage du volume de sonnerie sur le combiné
Vous pouvez régler le volume de sonnerie des appels entrants
(internes ou externes) sur l'un des 6 niveaux possibles (de 1 à 5 et
DESACTIVE’ (OFF)).
Si vous sélectionnez ‘DESACTIVE’ (OFF), le symbole s'affiche
à l'écran. Le combiné ne sonne plus lors d'un appel entrant.
Le volume se règle de la même façon en mode
Mains-libres.
415
2
2
8
22
3
3
16
5
8
74
Combiné - Configuration et fonctionnement Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
Le niveau '5' est le plus élevé. (Par défaut, le téléphone est
réglé sur le niveau '3'.)
4.16.1 Réglage du volume de sonnerie pour des appels
internes et externes (0-5)
1. Appuyez sur .
2. Appuyez plusieurs fois sur ou et sélectionnez
CONF.COMBINE’ (HS SETTINGS).
3. Appuyez sur pour confirmer.
4. Appuyez plusieurs fois sur ou et sélectionnez
MELODIES COMB.’ (HANDSET TONES).
5. Appuyez sur pour confirmer.
6. Appuyez plusieurs fois sur ou et sélectionnez
VOL. SONNERIE’ (RING VOLUME).
7. Appuyez sur pour confirmer.
Le volume actuel est affiché et diffusé.
8. Appuyez plusieurs fois sur ou et sélectionnez le
volume de sonnerie désiré.
9. Appuyez sur pour valider votre sélection ou
appuyez sur ESC pour quitter ce menu sans enregistrer.
4.17 Réglage de la sonnerie sur le combiné
Vous pouvez modifier la sonnerie pour un appel entrant (interne ou
externe). L'appareil propose un choix de 7 sonneries (1-7).
Par
défaut, la sonnerie pour les appels internes et externes est réglée
sur 1.
4.17.1 Réglage de la sonnerie pour les appels internes et
externes
(1-7)
1. Appuyez sur .
2. Appuyez plusieurs fois sur ou et sélectionnez
CONF.COMBINE’ (HS SETTINGS).
3. Appuyez sur pour confirmer.
4. Appuyez plusieurs fois sur ou et sélectionnez
MELODIES COMB.’ (HANDSET TONES).
5. Appuyez sur pour confirmer.
6. Appuyez plusieurs fois sur ou et sélectionnez
SONNERIES’ (RING TONES).
7. Appuyez sur pour confirmer.
8. Appuyez plusieurs fois sur ou et sélectionnez
la sonnerie désirée.
9. Appuyez sur pour confirmer votre sélection ou sur
ESC pour quitter ce menu sans enregistrer.
4.18 Verrouillage du clavier
Vous pouvez verrouiller le clavier pour éviter toute saisie
accidentelle. Vous pouvez toutefois toujours répondre aux appels
entrants, même si le clavier est verrouillé.
Activation/désactivation du verrouillage du clavier :
1. Activer : Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pendant approximativement 3 secondes.
•‘CLAVIER BLOQUE’ (KEY LOCKED) apparaît à l'écran.
Pour désactiver la sonnerie du combiné de manière
permanente, appuyez sur la touche et maintenez-
la enfoncée pendant approximativement 3 secondes.
Le symbole apparaît à l'écran. Pour réactiver la
sonnerie, appuyez de nouveau sur la touche et
maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes.
17
415
17
415
17
415
17
415
17
3
8
8
17
415
17
415
17
415
17
415
17
3
13
75
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
FRANÇAIS
2. Désactiver : Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pendant approximativement 3 secondes pour
débloquer le clavier.
4.19 Activation/désactivation du Bip Touches
Vous pouvez régler le combiné pour qu'il émette un bip à chaque
pression de touche.
1. Appuyez deux fois sur .
2. Appuyez plusieurs fois sur ou et sélectionnez
MELODIES COMB.’ (HANDSET TONES).
3. Appuyez sur pour confirmer.
4. Appuyez plusieurs fois sur ou et sélectionnez
BIP TOUCHES’ (KEY BEEP).
5. Appuyez sur pour confirmer.
6. Sélectionnez :
–‘ACTIVE’ (ON) : pour activer le Bip Touches ;
–‘DESACTIVE’ (OFF) : pour désactiver le Bip Touches.
7. Appuyez sur pour confirmer votre sélection ou sur
ESC pour quitter ce menu sans enregistrer le réglage.
4.20 Activation/désactivation de la tonalité
d'avertissement Hors de portée
Vous pouvez régler le combiné pour qu'il émette un bip lorsque
vous êtes presque hors de portée de la base pendant une
communication. Lorsque vous entendez ce bip, vous devez vous
rapprocher de la base (voir également “4.9 Hors de portée”).
Pour activer/désactiver cette fonction, suivez la procédure ci-
dessus (voir “4.19 Activation/désactivation du Bip Touches”), mais
sélectionnez ‘SIGN. FAIBLE’ (RANGE TONE) au lieu de ‘BIP
TOUCHES’ (KEY BEEP).
4.21 Activation/désactivation de la tonalité
d'avertissement de batterie faible
Vous pouvez régler le combiné pour qu'il émette un bip lorsque la
batterie est quasiment épuisée. Pour activer/désactiver cette
fonction, suivez la procédure ci-dessus (voir “4.19 Activation/
désactivation du Bip Touches”), mais sélectionnez SIGN.
BATTERIE’ (BATTERY TONE) au lieu deBIP TOUCHES’ (KEY
BEEP).
4.22 Activation/désactivation de la tonalité de charge
Vous pouvez régler le combiné pour qu'il émette un bip lorsque
vous placez le combiné sur la base ou le chargeur.
Pour activer/désactiver cette fonction, suivez la procédure ci-
dessus (voir “4.19 Activation/désactivation du Bip Touches”), mais
sélectionnez ‘SIGN. CHARGE’ (CHARGE TONE) au lieu de ‘BIP
TOUCHES’ (KEY BEEP).
4.23 Modification du nom du combiné
Pour modifier le nom du combiné indiqué à l'écran en mode de
veille, procédez comme suit :
1. Appuyez deux fois sur .
2. Appuyez plusieurs fois sur ou et sélectionnez
NOM DU COMBINE’ (HANDSET NAME).
3. Appuyez sur pour confirmer.
4. Appuyez plusieurs fois sur ESC pour supprimer chaque
lettre successivement et utilisez le clavier alphanumérique
pour saisir un nouveau nom.
5. Appuyez sur pour valider le nouveau nom du
combiné.
13
17
415
17
415
17
17
3
17
415
17
3
17
79
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
FRANÇAIS
4. Appuyez sur pour mémoriser l'entrée dans le
répertoire ou sur ESC pour annuler sans sauvegarder
celle-ci.
6.3 Recherche et appel d'un numéro du répertoire
1. Appuyez sur .
2. Saisissez les premières lettres du nom à l'aide des touches
alphanumériques.
Le premier nom de la liste commençant par ces lettres
s'affiche à l'écran.
3. Appuyez plusieurs fois sur ou pour faire défiler
les autres numéros du répertoire.
4. Appel de l'abonné trouvé : Le numéro désiré est mis en
surbrillance. Appuyez sur .
6.4 Modification d'une entrée du répertoire
1. Appuyez sur .
2. Saisissez les premières lettres du nom.
Le premier nom de la liste commençant par ces lettres
s'affiche à l'écran.
3. Appuyez plusieurs fois sur ou pour faire défiler
les autres numéros du répertoire.
4. Appuyez sur lorsque le numéro apparaît à l'écran.
5. Appuyez plusieurs fois sur ou et sélectionnez
MODIFIER ENTR.’ (EDIT ENTRY).
6. Appuyez sur pour confirmer.
7. Appuyez sur ESC pour supprimer chaque lettre
individuellement et utilisez le clavier alphanumérique pour
saisir le nom correct.
8. Appuyez sur .
9. Appuyez sur ESC pour supprimer chaque chiffre
individuellement et utilisez le clavier alphanumérique pour
saisir le numéro de téléphone correct.
10. Appuyez sur pour enregistrer les modifications
apportées.
6.5 Suppression d'une ou de toutes les entrées
1. Appuyez sur .
2. Utilisez le clavier alphanumérique pour saisir les premières
lettres du nom et/ou utilisez ou pour atteindre
l'entrée désirée.
3. Appuyez sur lorsque le numéro apparaît à l'écran.
4. Appuyez plusieurs fois sur ou et sélectionnez
SUPPRIMER’ (DELETE) ou ‘SUPPRIMER TOUT
(DELETE ALL).
5. Appuyez sur pour confirmer.
6. Appuyez de nouveau sur pour confirmer ou sur
la touche d'échappement ESC pour annuler.
7 Réglages de la station de base
7.1 Modification du code PIN (code PIN système)
Certaines fonctions ne sont accessibles qu'aux utilisateurs
connaissant le code PIN de la station de base.
Le code PIN comporte 4 chiffres et est réglé, par défaut, sur '0000'.
Procédez comme suit pour modifier le code PIN prédéfini ou saisir
un nouveau code PIN.
1. Appuyez sur .
2. Appuyez plusieurs fois sur ou et sélectionnez
CONFIG BASE’ (BS SETTINGS).
17
3
16
415
14
16
415
17
415
17
3
17
3
17
16
415
17
415
17
17
3
17
415
84
Abréviations et termes techniques Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
4. Appuyez de nouveau sur INT pour reprendre l'appel
externe.
9.3.5 Conférence téléphonique (deux combinés internes et
un correspondant externe)
Vous pouvez tenir une conversation téléphonique en même temps
avec un correspondant interne et avec un correspond externe.
1. Appuyez sur INT .
2. Appuyez plusieurs fois sur ou et sélectionnez le
combiné que vous souhaitez appeler.
Sélectionnez ‘TOUS COMBINES’ (ALL HANDSETS) pour
appeler tous les combinés.
3. Appuyez sur pour appeler le(s) combiné(s)
sélectionné(s). Si le combiné appelé répond, vous pouvez
tenir une conversation interne.
4. Appuyez sur la touche INT et maintenez-la enfoncée jusqu'à
ce que ‘CONFERENCE’ (CONFERENCE) apparaisse à
l'écran
Vous êtes désormais en communication avec le
correspondant interne et le correspondant externe et vous
pouvez leur parler en même temps (conférence téléphonique).
9.4 Écran Boîte vocale
Cet écran ne fonctionne que si vous avez activé un service de
messagerie vocale ou téléphonique et si votre opérateur transmet
cette information en même temps que l'identification de l'appelant.
Lorsque vous recevez un nouveau message dans votre boîte
vocale, le symbole s'affiche à l'écran. Le symbole disparaît
dès que vous avez écouté votre message.
Pour écouter vos messages, vous devez composer un certain
numéro. Ce numéro peut être programmé sous la touche ‘1’ (voir
“4.26 Touche de composition du numéro de la boîte vocale”).
10 Abréviations et termes techniques
CLIP
Calling Line Identification Presentation (présentation
d'identification de la ligne appelante) ; affiche le numéro de
téléphone de l'appelant sur l'écran du poste appelé.
DECT
Digital Enhanced Cordless Telecommunication
(télécommunications numériques européennes sans fil) ; norme
européenne de télécommunications pour les téléphones
numériques sans fil.
Mode ECO
Mode économique ; fonctionnement à faible rayonnement en
téléphonie DECT.
Touche Flash
Provoque une brève coupure de la ligne en vue d'activer des
fonction, telles que le basculement ou le transfert d'appels. Sur des
commutateurs privés, la touche Flash ou R est utilisée pour des
rappels internes.
GFSK
Gaussian Frequency Shift Keying (codage par modulation de
fréquence avec filtrage gaussien) ; méthode de modulation
numérique pour réduction des problèmes d'interférences en
téléphonie.
Si vous avez activé la fonction Conférence (voir “7.2
Mode Conférence simple”), vous pouvez également
entrer en conférence en décrochant simplement le
second combiné lorsque le 1er combiné est en
communication avec la ligne externe.
12
12
415
17
85
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
FRANÇAIS
INT
Abonné interne. Autres combinés ou extensions sur un
commutateur privé.
Mode Tonalité
Mode de composition analogique obsolète (bruits de composition
à "craquement").
LCD
Liquid Crystal Display (écran à cristaux liquides).
LED
Light Emitting Diode (diode électroluminescente)
DTMF
Dual Tone Multiple Frequency (multifréquence à deux tonalités) ;
mode de composition numérique moderne.
OGM
Outgoing message (message d'accueil) sur un répondeur.
Paging
Fonction de recherche sur la station de base. Si vous appuyez sur
la touche Paging , tous les combinés enregistrés se mettent
à sonner.
PIN
Personal Identification Number (numéro d'identification
personnel).
Touche R
Touche Rappel (voir Touche Flash).
Veille
État “d'inactivité” d'un appareil sans qu'il ne soit totalement
désactivé.
Twin
Désignation d'une unité composée de deux appareils identiques,
par exemple deux combinés.
Pause dans la composition
Une pause dans la composition peut s'avérer nécessaire lorsque
vous faites fonctionner votre téléphone sur un commutateur privé,
par exemple si ce dernier n'identifie pas correctement le numéro
composé pour accéder à une ligne externe (par exemple, le '0'). Le
cas échéant, vous pouvez insérer une pause après la composition
d'un numéro pour accéder à une ligne externe.
22
87
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
FRANÇAIS
Ne modifiez pas et ne réparez pas l'appareil. L'appareil et le câble
doivent être réparés exclusivement par un spécialiste du service
après-vente. Les réparations qui ne sont pas effectuées
correctement peuvent exposer l'utilisateur à des risques
importants.
12 Entretien
12.1 Maintenance
L'appareil ne nécessite aucune maintenance. Vérifiez
occasionnellement l'état des batteries et remplacez-les par des
nouvelles du même type si leur autonomie diminue ou si elles
commencent à couler.
Si l'appareil entre en contact avec un liquide, retirez
immédiatement les batteries, débranchez l'appareil de
l'alimentation (station de base) et séchez-le soigneusement.
Vérifiez son fonctionnement après 2 à 3 jours. Retournez-le à un
centre de service après-vente s'il est défectueux.
12.2 Nettoyage
Nettoyez le téléphone à l'aide d'un chiffon humide, trempé dans de
l'eau tiède, ou antistatique. N'utilisez jamais de détergents ni de
produits abrasifs.
12.3 Mise hors service, rangement
Pour mettre temporairement l'appareil hors service, débranchez le
câble téléphonique de la prise murale et de la prise téléphonique
sur la station de base. Débranchez la station de base et les
adaptateurs secteur des prises de 230 V.
Retirez les batteries des combinés. Si le téléphone est mis hors
service pendant une période prolongée, remplacez les batteries
rechargeables par des nouvelles du même type à la remise en
service de celui-ci.
Rangez les appareils et les batteries rechargeables dans un
endroit sec et pas trop chaud.
Danger de brûlures chimiques !
Portez des gants de protection pour retirer des batteries
rechargeables épuisées.
Risque de choc électrique ou de court-circuit lié à un
contact avec des composants conducteurs.
Empêchez les liquides de pénétrer dans l'appareil. Le cas
échéant, débranchez l'adaptateur secteur de la prise
d'alimentation et le connecteur du câble téléphonique de
la prise murale et retirez les batteries.
Il en va de même si l'appareil, le câble ou l'adaptateur
secteur est endommagé : évitez tout contact direct avec
des liquides et débranchez immédiatement l'appareil de
la prise d'alimentation de 230 V.
90
Allgemeine Informationen Butler Outdoor 2010 Twin-Triple
1 Allgemeine Informationen
In dieser Bedienungsanleitung finden Sie alle wichtigen
Informationen zur Installation, Einstellung und Bedienung Ihres
Gerätes. Außerdem erhalten Sie Informationen und wichtige
Hinweise zu Ihrer Sicherheit sowie Hilfe bei Problemen.
1.1 Das Produkt: Butler Outdoor 2010
Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit dem einheitlichen
digitalen Standard für schnurlose Telefone (DECT) hergestellt. Die
DECT-Technologie zeichnet sich durch hohe Abhörsicherheit
sowie qualitativ hochwertige digitale Übertragung aus. Dieses
Telefon ist für zahlreiche Anwendungsmöglichkeiten geeignet,
beispielsweise in einem Netzwerk von Basisstationen und
schnurlosen Mobilteilen, die in einem PBX-System verbunden
sind: Sie können an einer Basisstation bis zu 5 schnurlose
Mobilteile anmelden. Zwischen zwei schnurlosen Mobilteilen sind
interne Anrufe möglich. Um die Reichweite zu vergrößern, lassen
sich bis zu sechs Repeater an der Basisstation anmelden.
Falls bei Ihrem Anbieter verfügbar, ist dieses Gerät für
Anruferkennung geeignet. Bei dieser Funktion wird die Nummer
des Anrufers auf dem Display angezeigt.
1.2 Urheberrecht
Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt.
Alle Rechte, einschließlich die der gesamten oder teilweisen
fotomechanischen Wiedergabe, Vervielfältigung und Verbreitung
mittels bestimmter Verfahren (wie Datenverarbeitung, Datenträger
und Datennetzwerke) sowie inhaltlicher und technischer
Änderungen, bleiben vorbehalten.
1.3 Meldungen und Symbole
1.4 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist für Festnetz-Telefongespräche innerhalb eines
Telefonnetzes bestimmt. Voraussetzung für die
bestimmungsgemäße Verwendung des Telefons ist die
sachgerechte Installation unter Beachtung der Hinweise dieser
Bedienungsanleitung.
Der Produktname „Twin” bezieht sich auf ein Modell
bestehend aus einer Basisstation mit schnurlosem
Mobilteil und einer zusätzlichen Ladestation mit
zusätzlichem schnurlosen Mobilteil (= Twin).
Um die Anruferkennung nutzen zu können, muss diese
Funktion für Ihren Telefonanschluss verfügbar sein.
Nähere Informationen dazu erhalten Sie bei Ihrem
Netzbetreiber. Ist diese Funktion nicht aktiviert,
erscheinen die Nummern der Anrufer nicht auf dem
Display.
Symbol Meldung Bedeutung
Achtung Schwere oder lebensgefährliche
Verletzungen drohen, wenn Sie die
Anweisung nicht befolgen.
Vorsicht Verletzungen drohen, wenn Sie die
Anweisung nicht befolgen.
kein
Symbol
Vorsicht Material- oder Umweltschäden drohen.
Wichtig Wichtige Informationen über die Funktion.
Info,
Tipp
Allgemeine Informationen oder spezielle
Tipps.


Product specificaties

Merk: Topcom
Categorie: Draadloze DECT telefoons
Model: Butler Outdoor 2010 - TE 5800

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Topcom Butler Outdoor 2010 - TE 5800 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Draadloze DECT telefoons Topcom

Handleiding Draadloze DECT telefoons

Nieuwste handleidingen voor Draadloze DECT telefoons

IDECT

IDECT X2i Handleiding

16 Oktober 2023
IDECT

IDECT X3i Handleiding

16 Oktober 2023
ITT

ITT DP 27 Handleiding

10 Oktober 2023
ITT

ITT DP29 Handleiding

10 Oktober 2023
Sweex

Sweex IP004 Handleiding

27 September 2023
Mitel

Mitel 5224 Handleiding

15 September 2023
Phonak

Phonak Dect II Handleiding

10 September 2023
Auro

Auro DECT 5011 Handleiding

6 September 2023