Thule Time Traveler Mountaineer 669ES Handleiding

Thule Dakkoffer Time Traveler Mountaineer 669ES

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Thule Time Traveler Mountaineer 669ES (7 pagina's) in de categorie Dakkoffer. Deze handleiding was nuttig voor 27 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/7
667ES/668ES/669ES TIME TRAVEL SERIES
PARTS INCLUDED / PIÈCES INCLUSES PIEZAS INCLUIDAS
A B C D E F G
A
B
C
D
E
F
G
1
4
4
4
1
2
2
1
part
pièce
parte
05704
14688
14825
43216
10171
10169
10785
description
description
descripcion
part number
numéro de pièce
numero de parte
qty.
qté
cant.
MASTER PARTS BAG - EASY SNAP / SAC DE PIÈCES PRINCIPALES – EASY SNAP / BOLSA CON LAS PIEZAS PRINCIPALES EASY SNAP (ENCASTRE FÁCIL)
Easy-Snap housing / dispositif Easy-Snap / alojamiento del Easy-Snap
rubber gasket / joint en caoutchouc / junta de caucho
u-bolt / boulon en U / perno en U
vinyl hole cover sheet / feuille recouvrant les trous en vinyle / plancha de coberturas vinílicas para orificios
key / clé / llave
strap / sangle / correa
rubber u-bolt shim 4-pack / cale en u en caoutchouc, pqt. de 4 / paquete de 4 arandelas de caucho para pernos en u
05708-02 1 of 5
WITH EASY-SNAP
Model #667ES
Modèle 667ES
Modelo 667ES
EXCURSION ES
Model #668ES
Modèle 668ES
Modelo 668ES
FRONTIER ES
Model #669ES
Modèle 669ES
Modelo 669ES
MOUNTAINEER ES
WARNINGS / LIMITATIONS
Ensure Easy-Snap mounting hardware is fully seated
in holes.
Do not overload cargo box.
Do not exceed weight limits of the cargo carrier.
Do not drive with key in lock.
Tie down all loads before driving.
ADVERTENCIAS / LÍMITES
Asegúrese que los herrajes de montura del Easy-Snap estén bien
asentados en los orificios.
No cargue excesivamente la caja de carga.
No supere el límite de peso en el portaequipajes.
No circule con la llave en la cerradura.
Ate todas las cargas antes de conducir.
AVERTISSEMENTS / LIMITATIONS
Assurez-vous que les pièces de fixation Easy-Snap sont bien
insérées dans les trous.
Ne surchargez pas le porte-charge.
Ne surpassez pas les limites de charge du porte-charge.
Ne laissez pas la clé dans la serrure lors de vos déplacements.
Arrimez toutes les charges avant de vous déplacer.
05708-02 2 of 5
1
With the help of another person place box on roof rack.
Demandez l’aide d’une autre personne pour placer le coffre
sur les barres de toit.
Con la ayuda de otra persona coloque la caja sobre el
portaequipajes del techo.
Slide forward or backward to position mounting
holes properly over crossbars.
Faites coulisser vers l’avant ou l’arrière afin de
positionner les trous de montage correctement
au-dessus des barres de toit.
Deslice la caja hacia delante o hacia atrás para
colocar los agujeros de montaje correctamente
encima de las barras transversales.
Note: Mount box towards the rear of
the vehicle to minimize wind
resistance.
Remarque: Positionnez le coffre vers l'arrière du
véhicule afin de minimiser la résistance
au vent.
Nota: Monte la caja hacia la parte de atrás
del vehículo para minimizar la
resistencia del viento.
3
2
If crossbars are adjustable, set to widest position
which can be accommodated by mounting holes.
Si les barres de toit sont réglables, réglez-les à la position
la plus large qui puisse être acceptée par les trous de
montage.
Si las barras transversales son ajustables, colóquelas lo
más separadas posibles que puedan acomodar los
agujeros de montaje.
Minimum bar spread = 23
5
8" or 600mm.
Distance minimale requise entre les barres = 60 cm, soit 23-5/8 po.
Distancia mínima entre las barras = 60 cm ó 23 5/8 pulg.
4
Check rear hatch and front hood clearance.
Vérifiez la distance par rapport au hayon et au capot.
Revise que la compuerta trasera y la capota tengan
suficiente espacio libre.
Reverse process for removing box.
Pour enlever le coffre, faites les mêmes étapes dans l’ordre
Para sacar la caja, invierta el proceso.
05708-02 3 of 5
5
a. Open box
and remove
hardware bag.
Ouvrez le coffre
et retirez le sac
contenant les pièces
de fixation.
Abra la caja y retire la bolsa
con herrajes.
b. Remove Easy-Snap mounting hardware
from poly bag. Attach rubber gasket (B)
onto the bottom of the Easy-Snap.
Repeat for all Easy-Snaps.
Retirez les pièces de fixation Easy-Snap du sac
en plastique. Fixez le joint en caoutchouc (B)
sur la partie inférieure de l’Easy-Snap. Faites la
même chose sur toutes les Easy-Snaps.
Retire los herrajes de montaje del Easy-Snap
de la bolsa plástica. Coloque la junta de caucho
(B) sobre la base del Easy-Snap. Repita el paso
con todos los Easy-Snaps.
c. Attach Easy-Snaps into the appropriate
holes to line up with crossbars.
Insérez les Easy-Snaps dans les trous
appropriés afin de les aligner avec les
barres transversales.
Ajuste los Easy-Snaps en los orificios
correctos para alinearlos con
los travesaños.
h. Add black vinyl hole covers
to open holes in box.
Apposez les couvre-tous en vinyle
noir sur les trous découverts dans
le coffre.
Coloque las tapas vinílicas color
negro en los orificios
abiertos de la caja.
g. Always secure loads through
Easy-Snap hardware with
supplied load straps.
Fixez toujours les charges en
insérant les sangles de
chargement fournies dans la
quincaillerie de l'Easy-Snap.
Siempre ajuste las cargas con
los herrajes Easy-Snap
utilizando las correas
de carga provistas.
e. Slide rubber u-bolt shims over u-bolts.
Faites glisser les cales en U en caoutchouc sur
les boulons en U.
Deslice las arandelas de caucho de los
pernos en U sobre los mismos.
NOTE: On some vehicles with very tall factory-installed crossbars
the rubber u-bolt shim should be left off so that the u-bolt
engages fully with the Easy-Snap mounting hardware.
REMARQUE: Sur certains véhicules dont les barres transversales d'origine sont très
longues, la cale en U en caoutchouc devrait être omise afin que le
boulon en U s'insère entièrement dans la quincaillerie de fixation
de l'Easy-Snap.
NOTA: En algunos vehículos con travesaños muy altos instalados en fábrica,
las arandelas de goma para los pernos en U deben quedar alejadas,
de manera que los pernos en U se enganchen correctamente con los
herrajes de montaje Easy-Snap.
d. Lift red safety tab up, then twist blue handle
counter clockwise. Repeat for all brackets.
Soulevez la languette de curité rouge, et faites
tourne la poignée bleue dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre. Refaites les mêmes
étapes pour toutes les fixations.
Levante la lengüeta roja de seguridad, luego
haga girar el mango azul a la izquierda.
Haga lo mismo en todos los soportes.
f. Guide u-bolt from under crossbar
into Easy-Snap mounting holes.
Push u-bolt up until snug.
Insérez le boulon en U à partir
du dessous de la barre transversale
dans les trous de fixation de
l'Easy-Snap. Poussez le boulon en
U jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
Ubique los pernos en U por debajo de
la barra de carga dentro de los orificios de
montaje del Easy-Snap. Empuje los pernos
en U hasta que queden bien ajustados.
Twist blue handle clockwise until it stops. Lower red safety tab.
Faites tourner la poignée bleue dans le sens des aiguilles jusqu'à ce qu’elle bloque.
Abaissez la languette de sécurité rouge.
Gire el mango azul hacia la derecha hasta que haga tope. Baje la palanca roja de
seguridad.
B
1
2
3
4
A


Product specificaties

Merk: Thule
Categorie: Dakkoffer
Model: Time Traveler Mountaineer 669ES

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Thule Time Traveler Mountaineer 669ES stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden