Thule HYPER 612 Handleiding

Thule Dakkoffer HYPER 612

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Thule HYPER 612 (8 pagina's) in de categorie Dakkoffer. Deze handleiding was nuttig voor 36 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/8
5015947_02 1 of 6
HYPER 612
part
pièce
parte
description
description
descripcion
part number
numéro de pièce
numero de parte
qty.
qté
cant.
A
AcuTight Mounting Hardware with screw
Quincaillerie de montage AcuTight avec vis
Tornillería de instalación AcuTight con tornillos
7521484001 4
B Cradle for AcuTight / Berceau pour AcuTight / Soporte para AcuTight 8523387001 4
C Slide Strip for AcuTight / Bande glissante pour AcuTight / Tira deslizante para AcuTight 05401 4
D Lid Lifter / Souleveur de couvercle / Elevador de la tapa 14936 2
E Lift Handle, left / Poignée de levage, gauche / Manija de elevacn, izquierda 8523370001 1
F Lift Handle, right / Poige de levage, droite / Manija de elevación, derecha 8523370002 1
G
Lift Handle mounting screw
Vis de montage de la poignée de levage
Tornillo de instalación de la manija de elevación
8523479001 6
H Tie Down Strap / Sangle darrimage / Correa de anclaje 10169 2
I Key / Clé / Llave — 2
J Lock Cylinder / Verrou / Cerradura cilíndrica — 2
K Box Light LED Assembly / Assemblage de la DEL du core / Conjunto de luz LED del baúl 1404625950 1
L Box Light Magnet Holder / Support aiman de la lumière du core / Soporte con imán de la luz del baúl 1201400500 1
M AAA Battery / Pile AAA / Baterías AAA — 2
N Key Shield / Protecteur de c / Protector de llave 05771 2
PARTS INCLUDED PCES INCLUSES PIEZAS INCLUIDAS
H
A
C
D
L
K
G
F
B
PRODUCT REGISTRATION / ENREGISTREMENT DE PRODUIT / REGISTRO DE PRODUCTO
Model # Purchase Date / / Place of PurchaseXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Register online at www.thuleracks.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388
I J
M
N
5015947_02 2 of 6
1
UNLOCKING/LOCKING THE BOX
DÉVERROUILLAGE/VERROUILLAGE DU COFFRE
APERTURA Y CIERRE CON LLAVE DE LA CAJA
OPEN
OUVERT
ABIERTO
CLOSE
FER
CERRADO
Unlocking: Insert the key and turn clockwise to the unlocked position. The key can only be removed when the box lid is closed and locked.
Locking: To close, press down on the lid at the front and rear of the box. Turn the key counterclockwise to lock. Remove key.
Déverrouillage: Insérez la c et tournez-la dans le sens horaire, en position ouverte. La c ne peut être retirée que lorsque le core est fermé
et verrouillé.
Verrouillage: Pour fermer, appuyez sur le couvercle à lavant et à larrière du core. Tournez la c dans le sens anti-horaire pour verrouiller et
retirez-la.
Apertura: Introduzca la llave y gire hacia la derecha hasta abrir. La llave sale solamente cuando la tapa de la caja es cerrada con llave.
Cierre: Para cerrar, oprima la tapa en la parte delantera y trasera de la caja. Gire la llave hacia la izquierda para cerrar con llave.
Saque la llave.
2 Unpack cargo box and open.
Déballez le core et ouvrez-le.
Desempaque la caja de carga y ábrala.
Turn Thule AcuTights™ counter clockwise until completely open.
Tournez le Thule AcuTightsMC dans le sens anti-horaire jusqu’à
ouverture compte.
Gire el AcuTightsde Thule en sentido antihorario hasta que esté
completamente abierto.
Close cargo box.
Fermez le core.
Cierre la caja de carga.
3Minimum bar spread = 23 5/8" or 600mm.
Distance minimale requise entre les barres = 60 cm, soit 23-5/8 po.
Distancia mínima entre las barras = 60 cm ó 23 5/8 pulg. If rack crossbars are adjustable, set to widest position which can be
accommodated by vehicle and boxs AcuTights™.
Si les barres transversales du support sont ajustables, ajustez-les à la
position la plus large pouvant convenir au véhicule et aux AcuTightsMC
du core de toit.
En caso que los travesaños sean ajustables, sepárelos lo más posible
que se pueda de acuerdo con su vehículo y el baúl AcuTights™.
4
With the help of another person place box on roof rack.
Demandez l’aide d’une autre personne pour placer le core sur les
barres de toit.
Con la ayuda de otra persona coloque la caja sobre el
portaequipajes del techo.
5015947_02 3 of 6
6NOTE: Mount box towards the rear
of the vehicle to minimize
wind resistance.
REMARQUE: Positionnez le core vers
l’arrière du véhicule an de
minimiser la résistance au vent.
NOTA: Monte la caja hacia la parte
de at rás del vehículo para
minimizar la resistencia del
viento.
Slide box and/or AcuTights™ forward or backward to position box properly over crossbars, and to eliminate any hood/hatch/antenna
interference.
Faites glisser le core et/ou les AcuTightMC vers l’avant ou larrière afin de bien positionner le core sur les barres de toit et pour éliminer toute
interrence avec le capot, le hayon et l’antenne.
Deslice la caja o los AcuTightshacia delante o atrás para ubicar la caja correctamente sobre los travesaños y así eliminar cualquier
interferencia con la antena, la capota o la compuerta.
5
Check rear hatch and front hood clearance.
Vériez la distance par rapport au hayon et au capot.
Revise que la compuerta trasera y la capota tengan suciente
espacio libre.
Check roof-mounted antenna clearance.
Vériez le dégagement de l’antenne mone sur le toit.
Compruebe la distancia con la antena instalada en la capota.
7
Center the AcuTights™ over the crossbars.
Centrez les AcuTightsMC sur les barres transversales.
Centre los AcuTights sobre los travesaños.
CORRECT
CORRECT
CORRECTO
INCORRECT
MAUVAIS
INCORRECTO
Check to make sure all four Thule AcuTights are
correctly positioned on the crossbars and tighten by
turning in a clockwise direction.
Assurez-vous que les quatre Thule AcuTightsMC sont
bien positions sur les barres transversales et serrez en
tournant dans le sens horaire.
Controle que los cuatro Thule AcuTightsesn
correctamente ubicados sobre los travesaños y astelos
haciéndolos girar a la derecha.
Tighten until click’ is heard and knob resistance
decreases suddenly. Box is now securely fastened to
roof rack.
Serrez jusqu’à ce qu’un « clic » se fasse entendre et que la
résistance du bouton diminue soudainement. Le core est
maintenant xé de façon curitaire sur le support de toit.
Astelos hasta escuchar un clico hasta que la
resistencia de la perilla se reduzca rápidamente. Ahora, la
caja es aseguradarmemente en el portaequipajes de
la capota.
CAUTION: Avoid vehicle roof contact.
ATTENTION: Évitez un contact avec le toit du véhicule.
PRECAUCN: Evite el contacto con el techo del vehículo.
box / core / baúl
vehicle roof / toit du véhicule / techo del vehículo


Product specificaties

Merk: Thule
Categorie: Dakkoffer
Model: HYPER 612
Gewicht: 25854.744 g
Gebruikershandleiding: Ja
Maximale gewichtscapaciteit: 50 kg
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Gebruiksvriendelijk: Ja
Type product: Dak-draagstang

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Thule HYPER 612 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden