Thetford Aqua-Magic Style Plus Handleiding

Thetford Sanitair Aqua-Magic Style Plus

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Thetford Aqua-Magic Style Plus (6 pagina's) in de categorie Sanitair. Deze handleiding was nuttig voor 48 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/6
Permanent RV Toilet Owner’s Manual
Fresh Water Flush
Guide de l’utilisateur du cabinet permanent à
chasse d’eau pour VR à eau fraüche
Manual del propietario Inodoros para vehĂ­culos
de recreo Lavados con agua dulce
Operation / Utilisation /
Funcionamiento
Aqua-Magic V
Hand or pedal ïŹ‚ ush
à chasse d’eau manualle ou par
pédale
Con sistema manual o de pedal
para pasar el agua
Record Your Product ID In-
formation Here
See Parts page for location of
Product ID/serial number labels.
Inscrivez les renseignements relatifs
Ă 
l’identiïŹ cation du produit ici
Voir la page « PiĂšces » pour savoir oĂč trouver les Ă©tiquettes
de d’identitĂ© et le numĂ©ro de sĂ©rie du produit.
NOTE: Removal of Product ID/
serial number label can void
your warranty.
Anote aquĂ­ la informaciĂłn para la identiïŹ -
caciĂłn del producto.
Lea en la pĂĄgina anterior dĂłnde estĂĄn ubicadas las etiqu-
etas de identiïŹ caciĂłn del producto / nĂșmero de serie.
Hand operation/ utili-
sation manuelle/Con
sistema manual
Pedal operation/utilisation par pédale-
Funcionamiento con sistema de pedal
Aqua-Magic STYLE II & STYLE
PLUS
China Bowl – Pedal Flush
Ă  cuvette en cĂ©ramique – Ă 
chasse d’eau par pĂ©dale
Con taza de cerámica – Con
sistema de pedal
para pasar el agua
Bravura
Pedal ïŹ‚ ush
à chasse d’eau par
pédale
Con sistema de
pedal
para pasar el agua
Nota: El retirar la etiqueta de identiïŹ caciĂłn del
producto / nĂșmero de serie puede invalidar la
garantĂ­a.
REMARQUE : Enlever l’étiquette d’identitĂ© et le
numéro de série du produit peut annuler votre ga-
rantie.
Aqua-Magic V
Bravura
Aqua-Magic STYLE Plus
To add water, press halfway
Pour ajouter de l’eau, appuyez
seulement jusqu’à la moitiĂ©
Para añadir agua, oprímalo
hasta la mitad del recorrido
To ïŹ‚ ush, press all the way
Pour tirer la chasse,
appuyez jusqu’au bout
Para descargar el tanque,
oprĂ­malo hasta el fondo
Aqua-Magic
Residence
Pedal Flush
à chasse d’eau par
pédale
Con sistema de
pedal
para pasar el agua
Aqua-Magic Residence
Aqua-Magic STYLE II
Aqua-Magic V
Model/Modéle/Modelo: Part No./N° dé la Piéce/No. de artículo : Code/Código:
2
Trouble Shooting
1. Leaks:
A. Back of toilet: check water
supply line connection at water
valve. Resecure or retighten as
necessary. If leak persists from
water valve, replace.
B. Vacuum breaker leaks while
ïŹ‚ ushing: replace Vacuum
Breaker or water module,
depending on model.
C. Between closet ïŹ‚ ange and
toilet: check ïŹ‚ ange nuts for
tightness. If leak continues,
remove toilet and check ïŹ‚ ange
height. Use Thetford spacers
to adjust, if necessary, to 7/16”
above ïŹ‚ oor. Replace ïŹ‚ ange
seal.
2. Toilet won’t hold water:
A. Check for and remove
any debris from blade/ball
seal track.
B. Check blade/ball seal
compression with mecha-
nism. If blade/ball seal is
worn, replace.
3. Harder than normal pedal
or hand lever operation:
Apply light film of Thetford
Toilet Seal Lubricant &
Conditioner or silicone
spray to blade/ball. (Note:
To avoid damage do not use
spray lubricants other than
silicone.)
4. Poor flush: Pedals or hand
levers must be held fully
open during flush. A good
flush should be obtained
within 2 to 3 seconds. If prob-
lem persists, remove the wa-
ter supply line and check flow
rate. The flow rate should be
at least ten quarts (9.5 liters)
DĂ©pannage
1. Fuites
A. À l’arriĂšre du cabinet : VĂ©riïŹ er les connctions
de la conduite d’arrivĂ©e au robinet. Resserrer
au besoin. Si la fuite persiste, remplacer le
robinet.
B. Le dispositif anti-refoulement fuit quand
la chasse d’eau est activĂ©e : remplacer le
dispositif anti-refoulement ou le module d’eau,
selon le modĂšle.
C. Entre la bride de sol et la toilette : vĂ©riïŹ er que
les Ă©crous d’accouplement sont bien serrĂ©s.
Si la fuite se poursuit, enlever la toilette et
vĂ©riïŹ er la hauteur des Ă©crous d’accouple-
ment. Ajuster au moyen des intercalaires
Thetford, s’il y a lieu, à 7/16 po au-dessus du
sol. Remplacer le raccord évasé.
2. La toilette ne retient pas l’eau :
A. VĂ©riïŹ er et enlever tout dĂ©bris des sillons du
joint d’étanchĂ©itĂ© de la pale / bille.
B. VĂ©riïŹ er la compression du joint d’étanchĂ©itĂ©
de la pale / bille cale sur le dispositif. Rem-
placer le joint s’il est usĂ©.
3. PĂ©dale ou levier manuel plus difficiles
à activer qu’à la normale : Appliquer
une fine couche de Toilet Seal Lubri-
cant & Conditioner de Thetford ou sili-
cone en aérosol sur la pale / bille. (Nota
: pour Ă©viter les bris, n’utiliser aucuns
lubrifiants en aérosol que ces qui contient
du silicone.)
4. Chasse d’eau faible : Les pĂ©dales et
les leviers doivent ĂȘtre maintenus en
position ouverte pendant tout le temps
que la chasse d’eau fonctionne. Une
bonne Ă©vacuation de l’eau ne devrait pas
prendre plus de deux Ă  trois secondes. Si
les problĂšmes persistent, retirer la con-
duite d’arrivĂ©e d’eau et vĂ©rifier le dĂ©bit;
il devrait ĂȘtre d’au moins 10 pintes (9,5
litres) Ă  la minute.
MISE EN GARDE: pour Ă©viter les bris
lorsqu’on utilise de l’air sous pression pour
Ă©vacuer l’eau des conduits, s’assurer que
le robinet est ouverte.
!
MISE EN GARDE:
Si l’eau est
gelĂ©e Ă  l’intĂ©rieur du cabinet, n’essayez pas
de la vider avant que la glace ne dégÚle.
!
MĂ©thode antigel
Utiliser l’antigel (potable) pour vĂ©hicule de plai-
sance seulement.
BĂșsqueda de fallas
1. Fugas:
A. Parte posterior del inodoro: Revise la
conexiĂłn del tubo de suministro de agua a
la vĂĄlvula de agua. Vuelva a sujetarla o a
apretarla, segĂșn sea necesario. Si continua
escapĂĄndose agua de la vĂĄlvula, cĂĄmbiela.
B. Fugas del dispositivo rompevacĂ­o al pasar
el agua: Dependiendo del modelo, cambie el
dispositivo rompevacĂ­o o el mĂłdulo de agua.
C. Entre la brida del suelo y el inodoro: VeriïŹ que
que las tuercas de la brida del suelo estén
bien ajustadas. Si continĂșa la fuga, retire el
inodoro y revise la altura de la brida. Si es
necesario, use separadores Thetford para
ajustarla a 7/16” por encima del piso. Cambie
el sello de brida del suelo.
2. El inodoro no retiene el agua:
A. Examine y retire todo desecho de la
guĂ­a del sello de la paleta/bola.
B. Con un mecanismo de bola, controle
la compresiĂłn del sello de la paleta/
bola. Si la junta estĂĄ gastada, cĂĄm-
biela.
3. El pedal o la palanca manual estĂĄn
mĂĄs difĂ­ciles de mover que lo normal:
Aplique una pelĂ­cula fina del Toilet Seal
Lubricant & Conditioner Thetford o
de silicona en aerosol a la paleta/bola.
(Nota: Para evitar daños, no rocĂ­e ningĂșn
lubricante que no sea silicona.)
4. Descarga de agua deficiente: Durante
el paso del agua, debe mantenerse el
pedal o la palanca manual totalmente
abiertos. Una buena descarga del agua
debe lograrse en 2 o 3 segundos. Si
el problema persiste, saque el tubo de
suministro de agua y revise el caudal. El
caudal debe ser de por lo menos diez
cuartos de galĂłn (9,5 litros) por minuto.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR
DAÑOS, CUANDO USE AIRE A PRESIÓN
PARA ELIMINAR EL AGUA DE LA TU-
BERÍA, COMPRUEBE QUE LA VÁLVULA
DEL INODORO ESTÉ ABIERTA.
!
ADVERTENCIA: Si hay agua
congelada en el inodoro, no intente pasar
agua hasta que el hielo se derrita.
!
Con anticongelante
Use sĂłlo anticongelante (potable) para ve-
hĂ­culos de recreo.
per minute.
Winterizing
Antifreeze Method
Use RV(potable) antifreeze only.
Draining Method
Turn off RV’s water supply. Drain
toilet bowl. Disconnect supply
line at water valve. Completely
drain the toilet’s water supply line.
CAUTION: To avoid
damage, when using air pres-
sure to blow water from lines,
be sure toilet valve is open.
CAUTION: If water is
frozen in the toilet, do not at-
tempt to ïŹ‚ ush until ice thaws.
!
!
MISE EN GARDE : Ne jamais
utiliser les antigels pour voiture.
!
ADVERTENCIA: Nunca use
anticongelante para automĂłviles.
!
CAUTION: Never use
automotive type antifreeze.
!
Pour hivériser
MĂ©thode de drainage
Fermer l’alimentation en eau du VR. Drainer
la cuvette de la toilette. DĂ©brancher le tuyau
d’alimentation au niveau du robinet. Drainer
complùtement la conduite d’alimentation en
eau
Por drenado
Cierre el suministro de agua del VR. Drene
la taza del inodoro. Desconecte la tuberĂ­a de
suministro de la vĂĄlvula de agua. Drene com-
pletamente la tuberĂ­a de suministro de agua.
PreparaciĂłn para el
invierno
3
3
3
2
2
11
Fig. 2
Bolt Pattern/schema
des boulons/
DistribuciĂłn de los
pernos
Bravura
Fig. 3Fig. 1
1:Aqua-Magic V,
Bravura,
Aqua-Magic Residence,
Aqua-Magic STYLE
1, 2, 3: Bravura
(if replacing
Starlite/Galaxy)
Front/Devant/Frente
Installation
Outils nécessaires à
l’assemblage
■ClĂ© rĂ©glable
■ClĂ© polygonale de 1/2 po
Si le plancher est recouvert de tapis :
■Coupeur de tapis
■Un crayon ou de la craie
Pour une bonne chasse, il faut avoir une conduite
d’alimentation en eau de 3/8” D.I. avec un dĂ©bit
bon.
Procedure
1. Enlever l’ancien cabinet et le joint d’étanchĂ©itĂ© de la
bride de sol.
2. Fixer le nouveau joint d’étanchĂ©itĂ© de la bride de sol
au nouveau cabinet le cÎté de la lÚvre vers le bas
(voir fig. 1).
3. Style Plus et Bravura seulement : Enlever
l’enveloppe de protection situĂ©e Ă  la base de l’unitĂ©.
Une fois les boulons de ïŹ xation en place, align-
er cabinet sur la bride de sol (voir ïŹ g. 2). Si le
plancher n’est pas recouvert de tapis, aller à
l’étape 5.
4. S’il y a du tapis, faire un tracĂ© autour du cabinet,
le retirer et enlever le tapis de sorte que le plancher
soit visible. Il se peut que le tapis qui reste sous la pé-
dale de la chasse d’eau doive ĂȘtre enlevĂ© Ă©galement.
5. Replacer la toilette. Installer le nouveau cabinet en
appuyant fortement sur le dessus.
6. Serrer les Ă©crous d’un Ă  deux tours supplĂ©-mentaires
pour que le cabinet soit stable. Ne pas serrer
excessivement.
7. Raccorder l’arrivĂ©e d’eau au robinet de prise d’eau en
coude à l’aide de pas de tuyauterie NPT de 1/2 po.
8. Raccorder l’alimentation en eau et tirer la chasse.
VĂ©rifier s’il y a des fuites.
9. ModĂšle Bravura seulement : Installer
l’enveloppe de protection (fig. 3). Modùle PLUS
seulement : Fixer l’enveloppe de protection à la
toilette en appuyant sur la pédale tout en alignant
l’orifice sur la pĂ©dale et en l’enfonçant fermement
dans le socle. Presser les cĂŽtĂ©s de l’enveloppe de
protection sur la toilette et fixer les deux joints toriques
aux crochets pour les maintenir en place. Tarauder
l’enveloppe sur la pĂ©dale pour s’assurer d’engager
le double verrou sous le devant de l’enveloppe de
protection. (Fig. 4).
InstalaciĂłn
Herramientas necesarias
■Llave inglesa
■Llave poligonal o trinquete de 1/2”
Si el piso estĂĄ alfombrado:
■Herramienta de corte para alfombr
■Marcador o tiza
Para una descarga adecuada, se
necesita una tuberĂ­a de suministro de
agua de 3/8” (Diámetro interior mín.),
con un buen ïŹ‚ ujo.
Procedimiento
1. Saque el inodoro antiguo y el sello de brida del
suelo.
2. Instale el sello de brida del suelo nuevo en la
parte inferior del inodoro nuevo, con el lado del
borde hacia abajo (Fig. 1).
3. Style Plus y Bravura solamente:
Saque el recubrimiento de alrededor de la base
de la unidad. Con los pernos de montaje en su
sitio, coloque el tanque sobre la brida del suelo
(Fig. 2). Si el piso no estĂĄ alfombrado, vaya al
paso 5.
4. Si el piso estĂĄ alfombrado, trace una
lĂ­nea alrededor del inodoro, saque el inodoro
y corte y saque la alfombra, dejando expuesto
el piso. Es posible que también sea necesario
cortar la alfombra que esté bajo el pedal.
5. Vuelva a asentar el inodoro. Con el peso de su
cuerpo, presione el inodoro contra el piso.
6. Apriete las tuercas de manera que el inodoro
quede estable. No las apriete demasi-
ado.
7. Conecte el tubo de suministro a la vĂĄlvula de
agua / codo con conector de 1/2” de rosca
nominal de tubos mientras.
8. Abra el suministro de agua y pase el agua.
Compruebe que no haya fugas.
9. SĂłlo el modelo Bravura: Instale el
recubrimiento (Fig. 3). SĂłlo el modelo STYLE
PLUS:Para acoplar el recubrimiento al inodoro
oprima el pedal y coloque la abertura sobre el
mismo, luego empĂșjela firmemente contra la
base. Oprima ambos lados del recubrimiento
contra el inodoro y coloque en los ganchos dos
juntas tĂłricas para fijarlo. Golpee ligeramente el
recubrimiento sobre el pedal para verificar que
el cierre doble se haya enganchado debajo del
mismo. (Fig. 4).
Installation
Required Tools
■Adjustable wrench
■1/2” ratchet or box wrench
If carpeted:
■Carpet cutting tool
■Marker or chalk
For adequate ïŹ‚ ush, a 3/8” I.
D. water supply line with good
ïŹ‚ ow is required
Procedure
1. Remove old toilet and closet flange
seal.
2. Attach new closet flange seal to new
toilet, lip side down (Fig. 1).
3. STYLE Plus and Bravura
only: Remove shroud from base of
unit (Figs. 3 & 4).
With mounting bolts in place, posi-
tion toilet over closet ïŹ‚ ange (Fig. 2).
If not carpeted, go to Step 5.
4. If carpeted, trace around toilet,
remove toilet and cut away carpet to
expose floor. Carpet beneath pedal
may also need to be removed.
5. Reset toilet. Using body weight, press
toilet to floor.
6. Tighten nuts until toilet is stable. Do
not overtighten.
7. Connect water line to water valve/
elbow using 1/2” NPT tube fittings.
8. Turn on water and flush. Check for
leaks.
9. Bravura only: Install Shroud
(Fig. 3). STYLE PLUS only:
Attach shroud to toilet by depressing
pedal and placing the pedal opening
over the pedal and pushing it firmly
against the base. Press the sides of
the shroud to the toilet and attach
two O-rings on the hooks to secure it.
Make sure to engage dual lock under
front of shroud by tapping shroud
above pedal
(Fig. 4).
STYLE PLUS
Fig. 4
Plumbing required:
Plomberie requise : TuberĂ­a necesaria:
Removal
Follow the installation directions in
reverse order.
Retrait
Suivre les instructions d’installation en commen-
çant par la ïŹ n.
Para sacarlo
Siga las instrucciones de instalaciĂłn en or-
den inverso.


Product specificaties

Merk: Thetford
Categorie: Sanitair
Model: Aqua-Magic Style Plus

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Thetford Aqua-Magic Style Plus stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden