TFA Orion 30.2024.06 Handleiding
TFA
Thermometer
Orion 30.2024.06
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor TFA Orion 30.2024.06 (3 pagina's) in de categorie Thermometer. Deze handleiding was nuttig voor 45 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/3
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
â˘Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau
durch.
⢠Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung ver-
meiden Sie auch Beschädigungen des Gerätes und die
Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch
Fehlgebrauch.
⢠Fßr Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedie-
nungsanleitung verursacht werden, Ăźbernehmen wir
keine Haftung. Ebenso haften wir nicht fĂźr inkorrekte
Messwerte und Folgen, die sich aus solchen ergeben
kĂśnnen.
⢠Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
⢠Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes
auf einen Blick
⢠AuĂergewĂśhnliches, patentiertes Design
⢠GroĂes digitales Display mit 3 verschiedenen Anzeigen:
1. Aktuelle Temperatur
2. Aktuelle Temperatur und Uhrzeit im Wechsel
3. Aktuelle Temperatur, TageshĂśchst- und Tiefstwerte
und Uhrzeit im Wechsel
⢠Maxima-Minima-Werte mit automatischer Rßckstellung
⢠Stab (teilbar) aus Aluminium
⢠Zum Einstecken in den Boden
⢠Wetterfest
3. Zu Ihrer Sicherheit
⢠Das Produkt ist ausschlieĂlich fĂźr den oben beschriebe-
nen Einsatzbereich geeignet. Verwenden Sie das Pro-
dukt nicht anders, als in dieser Anleitung dargestellt
wird.
⢠Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verän-
dern des Gerätes ist nicht gestattet.
Vorsicht!
îVerletzungsgefahr:
⢠Bewahren Sie das Gerät und die Batterien auĂerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
⢠Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und
kÜnnen bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Wurde
eine Batterie verschluckt, kann dies innerhalb von 2
Stunden zu schweren inneren Verätzungen und zum
Tode fĂźhren. Wenn Sie vermuten, eine Batterie kĂśnnte
verschluckt oder anderweitig in den KĂśrper gelangt sein,
nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
⢠Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschlieĂen, ausein-
andernehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
⢠Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten
schwache Batterien mĂśglichst schnell ausgetauscht
werden. Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue
Batterien oder Batterien unterschiedlichen Typs.
⢠Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalien-
beständige Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise
îzur Produktsicherheit!
⢠Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung: Diese ver-
fälscht die angezeigten Werte und kann dazu fßhren,
dass bei extrem hohen Temperaturen das Display
beschädigt wird oder bei dauerhafter Sonneneinstrah-
lung die FlĂźssigkristalle ausbleichen kĂśnnen.
⢠Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen,
Vibrationen und ErschĂźtterungen aus.
4. Bestandteile
4.1 Vorderseite (Fig. 1)
Q
Batteriewechselsymbol
W
Max.-Temperatur
E
Min.-Temperatur
R
automatische RĂźckstellung
T
Display-Modus
Y
Sommerzeitsymbol
4.2 RĂźckseite (Fig. 2)
U
Batteriefach
I
BedienknĂśpfe
O
âMODEâ Taste
P
â+â Taste
{
Schalter Display-Modus
}
Sommer-/Winterzeitknopf
5. Inbetriebnahme
⢠Ăffnen Sie das Batteriefach auf der RĂźckseite des Gerä-
tes, indem Sie die zwei Schrauben mit einem kleinen
Schraubenzieher entfernen. Legen Sie die Batterien 2 x
1,5 V AA polrichtig ein.
⢠Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display ab.
⢠Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
⢠Alle Segmente werden kurz auf dem Display angezeigt.
⢠0:00 erscheint im Display und das DST-Symbol
blinkt.
⢠Gilt momentan die Sommerzeit, drßcken Sie zur Bestäti-
gung die â+â Taste, während das Symbol blinkt. Das
DST-Symbol bleibt im Display stehen.
⢠Während der Winterzeit drßcken Sie noch einmal die
â+â Taste und das DST-Symbol verschwindet.
⢠Erfolgt keine Eingabe, hÜrt das DST-Symbol nach 15
Sekunden auf zu blinken und verschwindet.
⢠Um eine einfache Umstellung der Uhrzeit mit einem
Tastendruck zu ermĂśglichen, ist eine korrekte Einstel-
lung notwendig (siehe Umstellung Sommer-/Winter-
zeit).
⢠Die BedienknÜpfe befinden sich im Batteriefach.
6. Bedienung
6.1 Einstellung der Uhrzeit
⢠Stellen Sie den Schiebeschalter auf Position B oder C.
⢠Wenn die Uhrzeit angezeigt wird, gelangen Sie durch
DrĂźcken der âMODEâ Taste in den Einstellmodus.
⢠Die Stundenanzeige blinkt im Display.
⢠Stellen Sie mit der â+â Taste die gewĂźnschten Stunden
ein. FĂźr einen Schnelldurchlauf halten Sie die Taste
gedrĂźckt.
⢠DrĂźcken Sie nochmals die âMODEâ Taste und stellen Sie
auf gleiche Weise die Minuten ein.
⢠Durch DrĂźcken der âMODEâ Taste kehren Sie in den
Normalmodus zurĂźck.
⢠Das Gerät verlässt automatisch den Einstellungsmodus,
wenn ca. 15 Sekunden keine Taste gedrĂźckt wurde.
6.2 °C/°F Umstellung
⢠Wenn die Temperatur im Display angezeigt wird, kÜnnen
Sie mit dem â+â Taste die Anzeige von °C auf °F
umschalten, gleichzeitig wechselt das Zeitsystem von
24 auf 12 Stunden.
⢠PM erscheint nach 12 h im Display.
⢠SchlieĂen Sie das Batteriefach wieder.
6.3 Umstellung Sommer- /Winterzeit
⢠Halten Sie die Taste
}
auĂerhalb des Batteriefachs fĂźr
3 Sekunden gedrĂźckt, wenn die Uhrzeit angezeigt wird,
ändert sich die Sommerzeit in Winterzeit oder umge-
kehrt (+/-1 Std.).
⢠Achten Sie auf die richtige Einstellung bei der Inbetrieb-
nahme!
6.4 Auswahl Display-Modus
⢠Schalterposition A: Aktuelle Temperatur (Display: >)
⢠Schalterposition B: Aktuelle Temperatur und Uhrzeit im
Wechsel (Display: >>)
⢠Schalterposition C: Aktuelle Temperatur, TageshÜchst-
und Tiefstwerte und Uhrzeit im Wechsel (Display: >>>)
6.5 HĂśchst- und Tiefsttemperaturen
⢠Die Maxima- und Minimawerte werden automatisch
zurĂźckgestellt: Die HĂśchsttemperatur um 8 Uhr mor-
gens und die Tiefsttemperatur um 20 Uhr abends. DafĂźr
muss die aktuelle Uhrzeit eingestellt sein.
⢠Auto Reset blinkt im Display.
7. Standortwahl / Anbringung (Fig. 3)
⢠Suchen Sie sich einen schattigen Platz aus. Direkte Son-
neneinstrahlung verfälscht die Messwerte.
⢠Drßcken Sie den Bodenteller in den Boden.
⢠Montieren Sie den Stab zusammen und stecken ihn
durch das Bohrloch in die Erde. Setzen Sie das Thermo-
meter auf den Stab und stellen Sie den Neigungswinkel
nach Bedarf ein.
8. Pflege und Wartung
⢠Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuch-
ten Tuch. Keine Scheuer- oder LĂśsungsmittel verwenden!
⢠Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere
Zeit nicht verwenden.
8.1 Batteriewechsel
⢠Wenn die Spannung der Batterien zu niedrig ist,
erscheint das Batteriewechselsymbol.
⢠Ăffnen Sie das Batteriefach auf der RĂźckseite des Gerä-
tes, legen Sie zwei neue Batterien 1,5 V AA und
schlieĂen Sie den Deckel wieder.
9. Fehlerbeseitigung
Problem LĂśsung
Keine Anzeige / Batterien polrichtig einlegenâ
Unkorrekte Anzeige Batterien wechselnâ
10. Entsorgung
Batterien und Akkus dĂźrfen keinesfalls in
den HausmĂźll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich ver-
pflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus
zur umweltgerechten Entsorgung beim
Handel oder entsprechenden Sammelstel-
len gemäà nationalen oder lokalen Bestim-
mungen abzugeben.
Die Bezeichnungen fĂźr enthaltene Schwer-
metalle sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksil-
ber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-
Richtlinie Ăźber die Entsorgung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekenn-
zeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Haus-
mĂźll entsorgt werden. Der Nutzer ist ver-
pflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten
Entsorgung bei einer ausgewiesenen An-
nahmestelle fĂźr die Entsorgung von Elek-
tro- und Elektronikgeräten abzugeben.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG,
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland
Diese Anleitung oder AuszĂźge daraus dĂźrfen nur mit Zustimmung von
TFA Dostmann verĂśffentlicht werden. Die technischen Daten entspre-
chen dem Stand bei Drucklegung und kĂśnnen ohne vorherige Benach-
richtigung geändert werden. Die neuesten technischen Daten und Infor-
mationen zu Ihrem Produkt finden Sie auf unserer Homepage unter
Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
www.tfa-dostmann.de 03/21
ORION â Digitales Gartenthermometer î
R
Y
T
O
P
{
}
W
Q
E
U
8
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Kat. Nr. 30.2024
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode dâemploi
Batterie / Battery
2 x 1,5 V AA
inklusive / included
-25°CâŚ+70°C
-13°F...+158°F
°C °Fâ
¹1°C
1. Before you use this product
â˘Please make sure you read the instruction manual
carefully.
⢠Following and respecting the instructions in your
manual will prevent damage to your instrument and
loss of your statutory rights arising from defects due
to incorrect use.
⢠We shall not be liable for any damage occurring as a
result of non-following of these instructions. Like-
wise, we take no responsibility for any incorrect read-
ings or for any consequences resulting from them.
⢠Please take particular note of the safety advice!
⢠Please keep this instruction manual safe for future
reference.
2. Field of operation and all the benefits of your new
instrument at a glance
⢠Extraordinary patented design
⢠Large digital display with 3 different modes:
1. Current temperature
2. Current temperature and clock in sequence
3. Current, highest and lowest temperature and time in
sequence
⢠Auto reset of maximum and minimum value
⢠Rod (separable) in aluminium
⢠For putting into the ground
⢠Weather resistant
3. For your safety
⢠This product is exclusively intended for the field of
application described above. It should only be used as
described within these instructions.
⢠Unauthorised repairs, modifications or changes to the
product are prohibited.
Caution!
îRisk of injury:
⢠Keep this device and the batteries out of reach of chil-
dren.
⢠Batteries contain harmful acids and may be hazardous if
swallowed. If a battery is swallowed, this can lead to
serious internal burns and death within two hours. If
you suspect a battery could have been swallowed or
otherwise caught in the body, seek medical help imme-
diately.
⢠Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited,
taken apart or recharged. Risk of explosion!
⢠Low batteries should be changed as soon as possible to
prevent damage caused by leaking. Never use a combi-
nation of old and new batteries together, nor batteries
of different types.
⢠Wear chemical-resistant protective gloves and safety
glasses when handling leaking batteries.
Important information
îon product safety!
⢠Avoid direct sunshine: It falsifies the indicated values!
Extremely high temperatures may lead to damages of
the display. Permanent sunshine may bleach the liquid
crystals.
⢠Do not expose the device to extreme temperatures,
vibrations or shocks.
4. Elements
4.1 Front (Fig. 1)
Q
Low battery symbol
W
Maximum temperature
E
Minimum temperature
R
Automatic reset
T
Display mode
Y
DST symbol
4.2 Backside (Fig. 2)
U
Battery compartment
I
Buttons
O
âMODEâ button
P
â+â button
{
Display mode switch
}
DST/standard time button
5. Getting started
⢠Open the battery cover on the backside of the instru-
ment by opening the two little screws by a screw driver.
Insert the batteries 2 x 1.5 V AA. Ensure correct polarity
of the batteries.
⢠Remove the protective foil from the display.
⢠The unit is now ready to use.
⢠All LCD segments will light up for about a few seconds
⢠0:00 appears on the display and the DST symbol is
flashing.
⢠During Daylight Saving Time, press â+â button for con-
firmation while the symbol is flashing and the DST sym-
bol remains on the display.
⢠During standard time press â+â button once again and
the DST symbol disappears.
⢠Is there no confirmation within 15 seconds the DST
symbol stops flashing and disappears.
⢠For a simple time switch with only one keypress you
have to have a correct setting (see point: Daylight Sav-
ing Time / Standard Time switch)
⢠The buttons are located inside the battery compartment.
6. Operation
6.1 Setting of the clock
⢠Slide the switch to position B or C.
⢠As soon as the time appears in the display press
âMODEâ button to enter the setting mode.
⢠The hour digit is flashing.
⢠Press â+â button to set the hours. Hold and press the
button for a fast count.
⢠Press âMODEâ button again and set minutes in the
same way.
⢠Press âMODEâ button again and you will return to nor-
mal mode.
⢠The instrument will quit the setting mode, if there is no
button used within 15 seconds period.
6.2 Display change °C/°F
⢠When the display shows the current temperature, press
â+â button to change between °C or °F as temperature
unit, at the same time the time system changes from 24
to 12 hour-system.
⢠PM appears on the display after noon.
⢠Close the battery compartment again.
6.3 Daylight Saving Time / Standard Time switch
⢠When the time appears on the display hold button
}
outside the battery compartment for 3 seconds and
summertime changes in to wintertime and vice versa
(+/-1 hour).
⢠Please pay attention to the correct setting at the startup
procedure.
6.4 Select display mode
⢠Switch position A: Current temperature (display: >)
⢠Switch position B: Current temperature and time alter-
nately (display: >>)
⢠Switch position C: Current temperature, highest/lowest
temperature and time alternately (display: >>>)
6.5 Maximum and minimum temperatures
⢠There is an automatic update of maximum temperature
at 8:00 and minimum temperature at 20:00. Please set
the actual time to activate this function.
⢠Auto Reset flashes on the LCD.
7. Positioning / Fixing (Fig. 3)
⢠Choose a shady position. Direct sunshine falsifies the
measurement.
⢠Press the plate firmly in the ground. Mount the rod and
put it into the ground passing through the hole in the
middle of the plate. Fix the thermometer on the rod and
adjust the angle as needed.
8. Care and maintenance
⢠Clean your instrument with a soft damp cloth. Do not
use solvents or scouring agents
⢠Remove the batteries if you do not use it for a long
period of time.
8.1 Battery replacement
⢠When the batteries are used up, the low battery symbol
appears.
⢠Open the battery cover on the backside of the instru-
ment, insert two new batteries AA 1,5V and close the
cover.
9. Troubleshooting
Problems Solutions
No display / Ensure correct polarity of â
Incorrect display the batteries
â Change the batteries
10. Waste disposal
Never dispose of empty batteries and
rechargeable batteries in household waste.
As a consumer, you are legally required to
take them to your retail store or to appro-
priate collection sites depending on
national or local regulations in order to
protect the environment.
The symbols for the heavy metals con-
tained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labeled in accordance
with the EU Waste Electrical and Electronic
Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this instrument in
household waste. The user is obligated to
take end-of-life devices to a designated
collection point for the disposal of electri-
cal and electronic equipment, in order to
ensure environmentally-compatible dis-
posal.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG,
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germany
No part of this manual may be reproduced without written consent of
TFA Dostmann. The technical data are correct at the time of going to
print and may change without prior notice.
The latest technical data and information about this product can be
found in our homepage by simply entering the product number in the
search box.
www.tfa-dostmann.de 03/21
ORION â Digital garden thermometer î
1. Avant d'utiliser votre appareil
â˘Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
⢠En respectant ce mode d'emploi, vous Êviterez d'en-
dommager votre appareil et de perdre vos droits
lĂŠgaux en cas de dĂŠfaut si celui-ci rĂŠsulte dâune utili-
sation non-conforme.
⢠Nous n'assumons aucune responsabilitÊ pour des
dommages qui auraient ĂŠtĂŠ causĂŠs par le non-respect
du prĂŠsent mode d'emploi. De mĂŞme, nous nâassu-
mons aucune responsabilitĂŠ pour des relevĂŠs incor-
rects et les consĂŠquences quâils pourraient engendrer.
⢠Suivez bien toutes les consignes de sÊcuritÊ !
⢠Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Aperçu du domaine d'utilisation et tous les avan-
tages de votre nouvel appareil
⢠Design exceptionnel brevetÊ
⢠Grand Êcran avec 3 modes diffÊrents :
1. TempĂŠrature actuelle
2. TempĂŠrature actuelle et temps rĂŠciproquement
3. TempĂŠrature actuelle, maximale et minimale et temps
rĂŠciproquement
⢠RÊactualisation automatique des valeurs maximales et
minimales
⢠Bâton sÊcable en aluminium
⢠A enficher dans le sol
⢠RÊsistant aux intempÊries
3. Pour votre sĂŠcuritĂŠ
⢠L'appareil est uniquement destinÊ à l'utilisation dÊcrite
ci-dessus. Ne l'utilisez jamais Ă d'autres fins que celles
dĂŠcrites dans le prĂŠsent mode d'emploi.
⢠Vous ne devez en aucun cas rÊparer, dÊmonter ou
modifier l'appareil par vous mĂŞme.
Attention !
îDanger de blessure :
⢠Gardez votre appareil et les piles hors de la portÊe des
enfants.
⢠Les piles contiennent des acides nocifs pour la santÊ et
peuvent ĂŞtre mortelles dans le cas dâune ingestion. Si
une pile a ĂŠtĂŠ avalĂŠe, elle peut entraĂŽner des brĂťlures
internes graves ainsi que la mort dans lâespace de 2
heures. Si vous craignez quâune pile ait pu ĂŞtre avalĂŠe
ou ingĂŠrĂŠe dâune autre manière, quelle quâelle soit,
contactez immĂŠdiatement un mĂŠdecin dâurgence.
⢠Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circui-
tez pas, ne les dĂŠmontez pas et ne les rechargez pas.
Risque d'explosion !
⢠Une pile faible doit être remplacÊe le plus rapidement
possible afin d'ĂŠviter toute fuite. N'utilisez jamais simul-
tanĂŠment de piles anciennes avec des piles neuves ou
des piles de types diffĂŠrents.
⢠Pour manipuler des piles qui ont coulÊ, utilisez des
gants de protection chimique spĂŠcialement adaptĂŠs et
portez des lunettes de protection !
Conseils importants
îde sĂŠcuritĂŠ du produit !
⢠Ăvitez l'ensoleillement direct, il fausse les valeurs indi-
quĂŠes. Par cela durant des tempĂŠratures extrĂŞmement
hautes l'affichage peut ĂŞtre endommagĂŠ ou les cristaux
liquides peuvent dĂŠcolorer Ă cause d'un ensoleillement
permanent.
⢠Ăvitez dâexposer lâappareil Ă des tempĂŠratures extrĂŞmes,
Ă des vibrations ou Ă des chocs.
4. Composants
4.1 Front (Fig. 1)
Q
Symbole de la pile
W
TempĂŠrature maximale
E
TempĂŠrature minimale
R
Reset automatique
T
Mode dâecran
Y
Indicateur heure dâĂŠtĂŠ
4.2 Derrière (Fig. 2)
U
Compartiment Ă pile
I
Boutons
O
Bouton ÂŤ MODE Âť
P
Bouton ÂŤ + Âť
{
Commutateur mode dâecran
}
Bouton heure dâĂŠtĂŠ/heure dâhiver
5. Mise en service
⢠Ouvrir les deux petits vis au dos de lâappareil Ă lâaide
dâun tournevis et enlevez le couvercle. InsĂŠrer les piles
2x 1,5 V AA. Assurez-vous que la pile est insĂŠrĂŠe selon
la bonne polaritĂŠ.
⢠Tirer la feuille de protection de lâaffichage.
⢠L´instrument est maintenant prêt à fonctionner.
⢠Tous les segments LCD s'allument.
⢠0:00 apparaÎt sur l'affichage et le symbole de DST
clignote.
⢠Si l'heure d'ÊtÊ est en vigueur, presser la touche  + 
pour confirmation pendant que le symbole clignote.
Le symbole reste Ă l'affichage.
⢠Pour l'heure d'hiver presser encore une fois la touche
ÂŤ + Âť.
⢠Si l'on ne saisit rien le symbole de DST s'arrête de
clignoter (15 secondes), puis il disparaĂŽt.
⢠Pour pouvoir changer d'heure par une simple pression
de touche, il faut que le rĂŠglage soit correct (voir point :
Passage heure d'ĂŠtĂŠ/heure dâhiver).
⢠Les touches se trouvent dans le compartiment à pile.
6. OpĂŠration
6.1 RĂŠglage de l'heure
⢠Pousser le commutateur à la position B ou C.
⢠Lorsque l'heure est affichÊe, on accède au mode de
rĂŠglage en pressant la touche ÂŤ MODE Âť.
⢠L'indication de l'heure reluit.
⢠Par la touche  +  vous pouvez rÊgler les heures. Si
vous maintenez la touche appuyĂŠe, la valeur augmente-
ra plus vite.
⢠Presser encore une fois la touche  MODE  et entrer
pareillement les minutes.
⢠Presser encore la touche  MODE  afin de retourner en
mode normal.
⢠Le mode de rÊglage est toujours automatiquement ter-
minÊ après 15 secondes sans qu'aucune action de
touche ne se produise.
6.2 Commutation °C/°F
⢠Lorsque la tempÊrature actuelle est indiquÊe, l´affichage
de la tempÊrature peut être renversÊ de °C en °F en
pressant le bouton ÂŤ + Âť. Si l'on a rĂŠglĂŠ l'unitĂŠ de mesu-
re sur Fahrenheit, le format de l'heure sera automati-
quement indiquĂŠ sous la forme 12 heures.
⢠PM apparaÎt sur l'affichage après midi.
⢠Refermer le couvercle du compartiment à pile.
6.3 Passage de lâheure d'ĂŠtĂŠ Ă lâheure dâhiver
⢠Maintenir pressÊe pendant 3 secondes la touche
}
Ă
l'extĂŠrieur du compartiment Ă pile, lorsque l'heure est
affichĂŠe l'heure d'ĂŠtĂŠ passe Ă l'heure d'hiver ou inverse-
ment (+/- 1 heure).
⢠Lors de la mise en service faire attention d'effectuer un
rĂŠglage correct !
6.4 Mode dâĂŠcran
⢠Commutateur position A :
TempĂŠrature actuelle (display : >)
⢠Commutateur position B : TempÊrature actuelle et heure
alternante (display : >>)
⢠Commutateur position C : TempÊrature actuelle, maxi-
male, minimale et heure alternante (display : >>>)
6.5 TempĂŠratures maximales et minimales
⢠Les valeurs maximales et minimales sont mises en
arrière automatiquement : la tempÊrature maximale à 8
le matin et la tempĂŠrature minimale Ă 8 le soir. Pour cela
il faut ajuster lâheure actuelle.
⢠Auto Reset clignote sur le display.
7. Fixation (Fig. 3)
⢠Choisir un emplacement à l'ombre. Le rayonnement
solaire direct fausse les mesures.
⢠Presser la plate dans le sol.
⢠Assembler le bâton et lâenficher dans le sol en passant
le trou. Mettre le thermomètre sur le bâton et rĂŠgler lâ
angle selon votre dĂŠsir.
8. Entretien et maintenance
⢠Pour le nettoyage de votre appareil, utilisez un chiffon
doux et humide. Nâutilisez aucun agent solvant abrasif !
⢠Enlevez les piles, si vous nâutilisez pas votre appareil
pendant une durĂŠe prolongĂŠe.
8.1 Remplacement des piles
⢠Si le symbole de la pile apparaÎt sur l'Êcran, veuillez
changer les piles.
⢠Ouvrir le compartiment Ă pile au dos de lâappareil, et
insĂŠrer deux nouvelles piles 1,5 V AA.
9. DĂŠpannage
Problème RÊsolution
Affichage manquant / ContrĂ´lez la bonne pola-â
Indication incorrecte ritĂŠ des piles
â Echangez les piles
10. Traitement des dĂŠchets
Les piles et accus usagĂŠs ne peuvent en
aucun cas ĂŞtre jetĂŠs dans les ordures
mÊnagères ! En tant qu'utilisateur, vous
avez l'obligation lĂŠgale de rapporter les
piles et accus usagĂŠs Ă votre revendeur ou
de les dĂŠposer dans une dĂŠchetterie
proche de votre domicile conformĂŠment Ă
la rĂŠglementation nationale et locale.
Les mĂŠtaux lourds sont dĂŠsignĂŠs comme
suit :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
Cet appareil est conforme aux normes de
l'UE relatives au traitement des dĂŠchets
ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques (WEEE).
L'appareil usagĂŠ ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ dans
les ordures mĂŠnagères. Lâutilisateur sâen-
gage, pour le respect de lâenvironnement,
Ă dĂŠposer lâappareil usagĂŠ dans un centre
de traitement agrĂŠĂŠ pour les dĂŠchets ĂŠlec-
triques et ĂŠlectroniques.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG,
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne
La reproduction, mĂŞme partielle, du prĂŠsent mode d'emploi est stricte-
ment interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les caractĂŠris-
tiques techniques de ce produit ont ĂŠtĂŠ actualisĂŠes au moment de l'im-
pression et peuvent être modifiÊes sans avis prÊalable. Les dernières
donnĂŠes techniques et les informations concernant votre produit peuvent
ĂŞtre consultĂŠes en entrant le numĂŠro de l'article sur notre site Internet.
www.tfa-dostmann.de 03/21
ORION â Thermomètre de jardin digital î
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No. 30.2024_Anleit_03_21 27.03.2021 15:19 Uhr Seite 1
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
â˘Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
⢠Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di
danneggiare il prodotto e di pregiudicare, a causa di
un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi
spettano per legge.
⢠Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti
dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per
l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per
eventuali misurazioni errate e per le conseguenze che
ne possono derivare.
⢠Prestate particolare attenzione alle misure di sicurez-
za!
⢠Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro
nuovo apparecchio
⢠Nuovo design brevettato
⢠Grande display con 3 modi differenti:
1. Temperatura attuale
2. Temperatura attuale e tempo a turno
3. Temperatura attuale, maximale e minimale e tempo a
turno
⢠Valori massimi e minimi con cancellazione automatica
⢠Con barra divisibile in alluminio
⢠Da inserire nel terreno
⢠Resistente alle intemperie
3. Per la vostra sicurezza
⢠Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui
sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da
quanto descritto in queste istruzioni.
⢠Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche
non autorizzate del dispositivo.
Avvertenza!
îPericolo di lesioni:
⢠Tenere il dispositivo e le batterie lontano dalla portata
dei bambini.
⢠Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se
ingerite, le batterie possono essere mortali. Se una bat-
teria venisse ingerita, potrebbe causare gravi ustioni e
portare alla morte nel giro di due ore. Se si sospetta che
una batteria sia stata ingerita o inserita nel corpo in altra
maniera, consultare immediatamente un medico.
⢠Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in
maniera scorretta, non smontarle e non cercare di rica-
ricarle. Pericolo di esplosione!
⢠Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in
modo da evitare che si scarichino completamente. Non
utilizzate mai contemporaneamente batterie usate e bat-
terie nuove nĂŠ batterie di tipi diversi.
⢠Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sem-
pre guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di
protezione.
îAvvertenze sulla sicurezza del prodotto!
⢠Evitate lâirradiazione diretta del sole che può falsificare i
valori visualizzati e causare danni al display in caso di
temperature estremamente elevate. Oltre a ciò, lâesposi-
zione duratura alla luce diretta del sole può far sbiadire i
cristalli liquidi.
⢠Non esporre l'apparecchio a temperature estreme,
vibrazioni e urti.
4. Componenti
4.1 Parte anteriore (Fig. 1)
Q
Simbolo della batteria
W
Temperatura maximale
E
Temperatura minimale
R
Auto reset
T
Modi del display
Y
Indicatore ora legale
4.2 Parte posteriore (Fig. 2)
U
Vano batteria
I
Tasti
O
Tasto âMODEâ
P
Tasto â+â
{
Interruttore modi del display
}
Tasto ora legale/solare
5. Messa in funzione
⢠Aprire il vano batteria sul lato posteriore dellâapparec-
chio. Svitare con un cacciavite le due viti piccole e
rimuovere il coperchio. Inserire le batterie 2 x 1,5 V AA.
Inserire le batterie con le polaritĂ corretta.
⢠Levare il foglio protettivo dal display.
⢠Ora l'apparecchio è pronto per l'uso.
⢠Tutti i segmenti delâ LCD appaiono
⢠Sul display compare 0:00 e il simbolo DST lampeg-
gia.
⢠Quando si è nellâora legale, per confermare questo fatto
premere il tasto â+â mentre il simbolo lampeggia. Il
simbolo resta fisso sul display.
⢠Quando si è nellâora solare, premere di nuovo il tasto
â+â e il simbolo DST scompare.
⢠Se non p2-ha luogo alcuna immissione, il simbolo DST
smette di lampeggiare e scompare.
⢠Per rendere possibile una facile regolazione dell'orario
con la pressione di un solo tasto, è necessaria un'impo-
stazione corretta (ved.: Cambio dell'ora legale/ora solare).
⢠I tasti di comando si trovano nel vano batteria.
6. Utilizzo
6.1 Impostazione dellâora
⢠Impostare l'interruttore a scorrimento sulla posizione B
o C.
⢠Quando è visualizzata l'ora, premere il tasto âMODEâ
per entrare in modalitĂ impostazione.
⢠Lâindicazione dellâora lampeggia.
⢠Impostare l'ora desiderata con il tasto â+â. Tenendo pre-
muto il tasto il valore aumenta piĂš velocemente.
⢠Premendo di nuovo il tasto âMODEâ e inserire i minuti
nello stesso modo.
⢠Premere il tasto âMODEâ per ritornare alla modalitĂ nor-
male.
⢠L'apparecchio esce automaticamente dalla modalitĂ
impostazione se non si preme alcun tasto per piĂš di 15
secondi.
6.2 Commutazione °C/°F
⢠La temperatura viene visualizzata sul display. Con il
tasto â+â è possibile commutare la visualizzazione da °C
a °F, nel qual caso il sistema di indicazione dell'ora
passa dal metodo a 24 ore a quello a 12 ore.
⢠Sul display compare PM dopo mezzodÏ.
⢠Richiudere il vano batteria.
6.3 Cambio dell'ora legale/ora solare
⢠Tenere premuto il tasto
}
all'esterno del vano batteria
per 3 secondi quando è visualizzata l'ora: l'orario legale
si trasforma in orario solare o viceversa (+/-1 ora).
⢠Al momento della messa in funzione, ricordarsi di ese-
guire un'impostazione corretta.
6.4 Selezione modi display
⢠Posizione interruttore A: temperatura attuale (display: >)
⢠Posizione interruttore B: temperatura attuale e ora del
cambio (display: >>)
⢠Posizione interruttore C: temperatura attuale, valori
massimi e minimi del giorno e ora del cambio (display:
>>>)
6.5 Temperature massime e minime
⢠La temperatura massima viene aggiornata automatica-
mente alle ore 8:00 e la minima alle ore 20:00, pertanto
è necessario impostare l'orologio. A tale scopo è neces-
sario che l'ora sia impostata correttamente.
⢠Sul display lampeggia Auto Reset.
7. Posizionamento (Fig. 3)
⢠Cercare un luogo ombreggiato. Una irradiazione diretta
del sole modifica i valori.
⢠Premere la lastra nella terra.
⢠Montare l'asta e infilarla nella terra passando attraverso
il foro centrale. Impostare il termometro sull'asta e
impostare l'angolo di inclinazione a seconda delle
necessitĂ .
8. Cura e manutenzione
⢠Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido
leggermente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
⢠Rimuovere le batterie, se non si utilizza per un periodo
prolungato.
8.1 Sostituzione delle batterie
⢠Cambiare le batterie, se il simbolo della batteria appare
sul display.
⢠Aprire il vano batteria sul lato posteriore dellâapparec-
chio. Inserire due nuove batterie 1,5 V AA e richiudere il
coperchio.
9. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione / Inserite le batterie con la â
Indicazione non corretta polaritĂ corretta
â Sostituire le batterie
10. Smaltimento
Ă assolutamente vietato gettare le batterie
(ricaricabili e non) tra i rifiuti domestici.
In qualitĂ di consumatori, siete tenuti per
legge a consegnare le batterie usate al
negoziante o ad altri enti preposti al riciclo
in conformitĂ alle vigenti disposizioni
nazionali o locali, ai fini di uno smaltimen-
to ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in
conformitĂ alla Direttiva UE sullo smalti-
mento delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito
insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore
è tenuto a consegnare il vecchio apparec-
chio presso un punto di raccolta per lo
smaltimento di apparecchiature elettriche
ed elettroniche ai fini di uno smaltimento
ecologico.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG,
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania
Ă vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza
una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corris-
pondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono
cambiare senza preavviso. Ă possibile trovare dati tecnici e informazioni
aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de 03/21
ORION â Termometro da giardino digitale î
R
Y
T
O
P
{
}
W
Q
E
U
8
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Kat. Nr. 30.2024
Istruzioni per lâuso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones d
Batterie / Battery
2 x 1,5 V AA
inklusive / included
-25°CâŚ+70°C
-13°F...+158°F
°C °Fâ
¹1°C
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
â˘Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
⢠Door rekening te houden met wat er in de handleiding
staat, vermijdt u ook beschadigingen van het product
en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door ver-
keerd gebruik niet meer gelden.
⢠Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen
rekening houdt met de handleiding aanvaarden wij
geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoor-
delijk voor verkeerde metingen en de mogelijke
gevolgen die daaruit voortvloeien.
⢠Volg in elk geval de veiligheidsinstructies op!
⢠Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle
voordelen ervan in ĂŠĂŠn oogopslag
⢠Uitzonderlijk, gepatenteerd ontwerp
⢠Groot display met 3 verschillende modi:
1. Momentane temperatuur
2. Momentane temperatuur en tijd afwisselend
3. Momentane temperatuur, maximum- en minimum
temperatuur en tijd afwisselend
⢠Maximum- en minimumwaarden met automatische
reset
⢠Met deelbaar staaf uit aluminium
⢠Voor plaatsing in de aarde
⢠Weerbestendig
3. Voor uw veiligheid
⢠Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven
beschreven doeleinden. Gebruik het product niet anders
dan in deze handleiding is aangegeven.
⢠Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen
van het apparaat is niet toegestaan.
Opgelet!
îKans op letsel:
⢠Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reikwijd-
te van kinderen.
⢠Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden.
Het inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als
een batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ern-
stige interne brandwonden en tot fataal letsel leiden. Als
u denkt dat de batterijen zijn ingeslikt of in een willekeu-
rig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmid-
dellijk medische hulp te zoeken.
⢠Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet
uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
⢠Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden ver-
vangen om lekkage van de batterijen te voorkomen.
Gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen of
batterijen van een verschillend type.
⢠Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliÍn
en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterij-
en hanteert!
Belangrijke informatie
îover de productveiligheid!
⢠Vermijd directe zonnestraling: zij vervalst de getoonde
waarden en kan bij extreem hoge temperaturen schade
aan het display veroorzaken of bij langdurige zonnestra-
ling de vloeistofkristallen laten verbleken.
⢠Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen,
trillingen en schokken.
4. Afzonderlijke delen
4.1 Voorkant (Fig. 1)
Q
Batterijsymbool
W
Max.-Temperatuur
E
Min.-Temperatuur
R
Auto Reset
T
Display Mode
Y
Zomertijd teken
4.2 Achterkant (Fig. 2)
U
Batterijvak
I
Toetsen
O
âMODEâ Toets
P
â+â Toets
{
Schakelaar Display Mode
}
Zomer-/wintertijd toets
5. Inbedrijfstelling
⢠Maak het batterijvak aan de achterkant van het apparaat
open door de twee kleine schroeven met een schroeven-
draaier los te draaien. Plaats er de twee batterijen 1,5 V
AA in. Batterijen met de juiste poolrichtingen plaatsen.
⢠Trek de beschermfolie van het display af.
⢠Het toestel is nu bedrijfsklaar.
⢠Alle LCD-schermsegmenten verschijnen.
⢠0:00 verschijnt op het display en het DST symbool
knippert.
⢠Geldt momenteel de zomertijd, druk dan als bevestiging
op de â+â toets terwijl het symbool knippert. Het sym-
bool blijft op het display.
⢠Druk tijdens de wintertijd nogmaals op de â+â toets en
het DST symbool verdwijnt op het display.
⢠Volgt geen invoer, stopt het DST symbool met knip-
peren (15 seconden) en het symbool verdwijnt.
⢠Om een tijdomstelling eenvoudig door het drukken van
een toets mogelijk te maken, is een correcte instelling
vereist.(zie: Omschakeling zomer-/wintertijd).
⢠De bedientoetsen zitten in het batterijvak.
6. Bediening
6.1 Tijdinstelling
⢠Zet de schuifschakelaar in positie B of C.
⢠Verschijnt de tijd, druk dan op de âMODEâ toets om
naar de instellingsmodus over te schakelen.
⢠De uuraanduiding knippert.
⢠Met de â+â toets stelt u de uren in. Als u de toets inge-
drukt houdt wordt de waarde sneller verhoogd.
⢠Druk nogmaals op de âMODEâ toets en stel op dezelfde
manier de minuten in.
⢠Druk nog eens op de âMODEâ toets om naar de nor-
maalmodus terug te keren.
⢠Het apparaat verlaat automatisch de instelmodus, als er
langer dan 15 seconden geen toets wordt ingedrukt.
6.2 Overschakelen °C/°F
⢠Verschijnt de actuele temperatuur op het display, kunt u
met de â+â toets de weergave van °C naar °F overscha-
kelen, tegelijk schakelt het tijdsysteem van 24 naar 12
uren.
⢠PM verschijnt op de display na middag.
⢠Sluit het batterijvak weer.
6.3 Omschakeling zomer-/wintertijd
⢠Houdt u de toets
}
buiten het batterijvak 3 seconden
lang ingedrukt wanneer de tijd verschijnt, schakelt de
zomertijd naar wintertijd of omgekeerd (+/- 1 uur).
⢠Let op de juiste instelling bij het in gebruik nemen!
6.4 Selectie Display Mode
⢠Schakelpositie A: Actuele temperatuur (display: >)
⢠Schakelpositie B: Actuele temperatuur en tijd afwisse-
lend (display: >>)
⢠Schakelpositie C: Actuele temperatuur, dagmaximum-
en minimum en tijd afwisselend (display: >>>)
6.5 Maximum- en minimumwaarden
⢠De maximum- en de minimumwaarden worden automa-
tisch gereset: De maximale temperatuur om 8 uur 's
morgens en de laagste temperatuur om 20 uur 's
avonds. Hiervoor moet de huidige tijd ingesteld zijn.
⢠Het symbool Auto Rest knippert op de display.
7. Plaatsing (Fig. 3)
⢠Zoek een schaduwrijke plaats. Directe zonbestraling
vervalst de meetwaarden.
⢠Druk de plaat in de grond.
⢠Monteer de staaf en steek hem door het gat in de grond.
Zet de thermometer op de staaf en pas de hellingshoek
aan zoals nodig.
8. Schoonmaken en onderhoud
⢠Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige
doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebrui-
ken!
⢠Verwijder de batterijen als u het apparaat langere tijd
niet gebruikt.
8.1 Batterijwissel
⢠Vervang de batterijen als het batterijsymbool op het dis-
play verschijnt.
⢠Maak het batterijvak aan de achterkant van het apparaat
open. Plaats 2 nieuwe batterijen 1,5 V AA erin en sluit
het deksel weer.
9. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen indicatie / Batterijen met de juiste â
Geen correcte indicatie poolrichtingen plaatsen
â Vervang de batterijen
10. Verwijderen
Batterijen en accu's mogen niet met het
huisvuil worden weggegooid. Als consu-
ment bent u wettelijk verplicht om gebruik-
te batterijen en accu's bij uw dealer af te
geven of naar de daarvoor bestemde con-
tainers volgens de nationale of lokale
bepalingen te brengen om een milieuvrien-
delijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeen-
stemming met de EU-richtlijn (WEEE) over
het verwijderen van elektrisch en elektro-
nisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil wor-
den weggegooid. De gebruiker is verplicht
om de apparatuur af te geven bij een als
zodanig erkende plek van afgifte voor het
verwijderen van elektrisch en elektronische
apparatuur om een milieuvriendelijk ver-
wijderen te garanderen.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG,
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestem-
ming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens
van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder
voorafgaande informatie worden gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u
vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
www.tfa-dostmann.de 03/21
ORION â Digitale tuinthermometer î
1. Antes de utilizar el dispositivo
â˘Lea detenidamente las instrucciones de uso.
⢠Si sigue las instrucciones de uso, evitarå que se pro-
duzcan daĂąos en el dispositivo y no comprometerĂĄ a
sus derechos por vicios, previstos legalmente debido
a un uso incorrecto.
⢠No asumimos responsabilidad alguna por los daùos
originados por el incumplimiento de estas instruccio-
nes de uso. Del mismo modo, no nos hacemos res-
ponsables por cualquier lectura incorrecta y de las
consecuencias que pueden derivarse de tales.
⢠Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguri-
dad.
⢠Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ămbito de aplicaciĂłn y ventajas de su nuevo disposi-
tivo
⢠Diseùo patentado extraordinario
⢠Pantalla grande con 3 modos diferentes:
1. Temperatura actĂşale
2. Temperatura actĂşale y tempo por turno
3. Temperatura actĂşale, mĂĄxima y mĂnima y tempo por
turno
⢠Valores mĂĄximos y mĂnimos con reposiciĂłn automĂĄtica
⢠Con barra divisible de aluminio
⢠Para pinchar en tierra
⢠Resistente a la intemperie
3. Para su seguridad
⢠El producto solo es adecuado para el åmbito de aplica-
ciĂłn descrito anteriormente. No emplee el dispositivo de
modo distinto al especificado en estas instrucciones.
⢠No estå permitido realizar reparaciones, transformacio-
nes o modificaciones por cuenta propia en el disposi-
tivo.
ÂĄPrecauciĂłn!
îRiesgo de lesiones:
⢠Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de
los niĂąos.
⢠Las pilas contienen åcidos nocivos para la salud y pue-
den ser peligrosas si se ingieren. Si se ingiere una pila le
puede causar dentro de 2 horas, quemaduras internas y
llegar a la muerte. Si sospecha que se p2-ha ingerido una
pila o p2-ha entrado en el cuerpo de otro modo, busque
inmediatamente ayuda mĂŠdica.
⢠No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte
ni recargue, p2-ya que existe riesgo de explosiĂłn.
⢠Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo
antes posible para evitar fugas. No utilice simultĂĄnea-
mente pilas nuevas y usadas o pilas de diferente tipo.
⢠¥Utilice guantes protectores resistentes a productos quĂ-
micos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de
lĂquido!
ÂĄAdvertencias importantes
îsobre la seguridad del producto!
⢠Evite las radiaciones solares directas. Estas falsean los
valores mostrados y puede conllevar que con tempera-
turas extremadamente altas, se daĂąe el display o bien
con radiaciĂłn solar continua pierdan los cristales lĂqui-
dos su color.
⢠No exponga el dispositivo a temperaturas extremas,
vibraciones ni sacudidas extremas.
4. Componentes
4.1 Parte anterior (Fig. 1)
Q
SĂmbolo de la pila
W
Temperatura mĂĄxima
E
Temperatura mĂnima
R
Auto Reset
T
Modos de la pantalla
Y
SĂmbolo hora de verano
4.2 Parte posterior (Fig. 2)
U
Compartimiento de las pilas
I
Teclas
O
Tecla âMODEâ
P
Tecla â+â
{
Interruttore modos de display
}
Tecla hora de verano/invierno
5. Puesta en marcha
â˘
Abra los dos tornillos pequeĂąos en la parte posterior del
aparato mediante destornillador. Coloque las pilas 2 x 1,5
V AA con la polaridad tal como viene representada.
⢠Saque la pelĂcula de protecciĂłn del display.
⢠El aparato estå listo para funcionar.
⢠Todos los segmentos se iluminan.
⢠En la pantalla aparece 0:00 y el sĂmbolo de DST par-
padea.
⢠Si desea ajustar el horario de verano confirme pulsando
la tecla â+â mientras el sĂmbolo de DST parpadea. El
sĂmbolo permanece en la pantalla.
⢠Si desea ajustar el horario de invierno, vuelva a pulsar
una vez mĂĄs la tecla â+â. Il sĂmbolo de DST desapa-
rece.
⢠El sĂmbolo deja de parpadear y desaparece si no realiza
ningĂşn ajuste durante mĂĄs de 15 segundos.
⢠Existe la posibilidad de cambiar fåcilmente la hora pul-
sando una tecla, pero para ello es necesario realizar pre-
viamente un ajuste concreto (vĂŠase el punto: Cambio de
horario de verano/invierno).
⢠Las teclas de manejo se encuentran situados en el com-
partimiento de las pilas.
6. Manejo
6.1 Ajuste de la hora
⢠Ajuste el conmutador corredizo a la posición B o C.
⢠Cuando sea indicada la hora, podrå acceder al modo de
ajuste pulsando la tecla âMODEâ.
⢠El indicador de la hora comienza a parpadear.
⢠Ajuste las horas a travĂŠs de la tecla â+â. Si mantiene
pulsada la tecla cambia el valor mĂĄs rĂĄpidamente.
⢠Si pulsa de nuevo la tecla âMODEâ y introduzca del
mismo modo los minutos.
⢠Si pulsa de nuevo la tecla âMODEâ para regresar al
modo normal.
⢠El aparato sale automåticamente del modo de ajuste si
no se pulsa ninguna tecla durante mĂĄs de 15 segundos.
6.2 Conmutación °C/°F
⢠Cuando sea indicada la temperatura actual en la pantalla,
a travĂŠs de la tecla â+â puede conmutar la indicaciĂłn de
°C a °F, al mismo tiempo cambia el sistema temporal de
24 a 12 horas.
⢠En la pantalla aparece PM despuĂŠs de mediodĂa.
⢠Vuelva a cerrar el compartimiento de las pilas.
6.3 Horario de verano/invierno
⢠Mantenga pulsada la tecla
}
fuera del compartimiento
de las pilas durante 3 segundos. Seguidamente serĂĄ
indicada la hora y podrĂĄ conmutar del horario de verano
al de invierno o viceversa (+/- 1 hora).
⢠¥Asegúrese de haber realizado el ajuste correcto durante
la puesta en funcionamiento!
6.4 SelecciĂłn modos del display
⢠Posición de conmutación A: temperatura actual (dis-
play: >)
⢠Posición de conmutación B: temperatura actual y hora-
rio en alternancia (display: >>)
⢠Posición de conmutación C: temperatura actual, valores
mĂĄximos y mĂnimos del dĂa y horario en alternancia
(display: >>>)
6.5 Valores mĂĄximos y mĂnimos
⢠Los valores mĂĄximos y mĂnimos se reponen automĂĄti-
camente: La temperatura mĂĄxima a las 8:00 de la maĂąa-
na y la temperatura mĂnima a las 20:00 horas de la
tarde. Para ello deberĂĄ ajustar el horario actual.
⢠AUTO RESET parpadea en la pantalla.
7. ColocaciĂłn (Fig. 3)
⢠Busque un lugar sombreado. La irradiación solar directa
falsea los valores de mediciĂłn.
⢠Apretar la placa en la tierra.
⢠Ensamble la barra e introdúzcala en la tierra a travÊs del
agujero. Coloque el termĂłmetro sobre la barra y ajuste
el ĂĄngulo de inclinaciĂłn segĂşn sea necesario.
8. Cuidado y mantenimiento
⢠Limpie el dispositivo con un paùo suave, ligeramente
humedecido. ÂĄNo utilizar ningĂşn medio abrasivo ni
disolventes!
⢠Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un
largo perĂodo de tiempo.
8.1 Cambio de las pilas
⢠Cuando aparezca en la pantalla el sĂmbolo de la pila,
cambie las pilas.
⢠Abra el compartimiento de las pilas al lado posterior del
aparato, coloque las nuevas pilas 2 x 1,5 V AA y vuelva
a cerrar la tapa.
9. AverĂas
Problema SoluciĂłn
Ninguna indicaciĂłn / AsegĂşrese que las pilas â
IndicaciĂłn incorrecta estĂŠn colocadas con la
polaridad correcta
â Cambiar las pilas
10. EliminaciĂłn
Las pilas y baterĂas no pueden desecharse
en ningĂşn caso junto con la basura
domĂŠstica. Como consumidor, estĂĄ obliga-
do legalmente a depositar las pilas y bate-
rĂas usadas de manera respetuosa con el
medio ambiente en el comercio especiali-
zado o bien en los centros de recogida y
reciclaje previstos para ello segĂşn el regla-
mento nacional o local. Las denominacio-
nes de los metales pesados que contienen
son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo estĂĄ identificado conforme
a la Directiva de la UE sobre residuos de
aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la
basura domĂŠstica. El usuario estĂĄ obligado
a llevar el dispositivo usado a un punto de
recogida de aparatos elĂŠctricos y electrĂł-
nicos acreditado para que sea eliminado
de manera respetuosa con el medio
ambiente.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG,
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publica-
dos sin la autorizaciĂłn de la TFA Dostmann. Los datos tĂŠcnicos de este
producto corresponden al estado en el momento de la impresiĂłn y pue-
den ser modificados sin previo aviso.
Los actuales datos tĂŠcnicos e informaciones sobre su producto los
puede encontrar bajo el nĂşmero de artĂculo en nuestra pĂĄgina web.
www.tfa-dostmann.de 03/21
ORION â TermĂłmetro de jardĂn digital î
Kat. Nr. 30.2022
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No. 30.2024_Anleit_03_21 27.03.2021 15:19 Uhr Seite 2
Product specificaties
Merk: | TFA |
Categorie: | Thermometer |
Model: | Orion 30.2024.06 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met TFA Orion 30.2024.06 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Thermometer TFA
21 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
Handleiding Thermometer
- Thermometer Braun
- Thermometer Philips
- Thermometer AEG
- Thermometer Fysic
- Thermometer Honeywell
- Thermometer Inventum
- Thermometer Motorola
- Thermometer Nokia
- Thermometer Quigg
- Thermometer Tefal
- Thermometer Topcom
- Thermometer Ade
- Thermometer Alecto
- Thermometer Alphamed
- Thermometer Amprobe
- Thermometer AnD
- Thermometer Anycare
- Thermometer Aponorm
- Thermometer Arendo
- Thermometer Aspen
- Thermometer ATN
- Thermometer Auriol
- Thermometer Bartscher
- Thermometer Beaba
- Thermometer Beha-Amprobe
- Thermometer Beper
- Thermometer BeSafe
- Thermometer Beurer
- Thermometer Bintoi
- Thermometer Bioland
- Thermometer Blue Circle Medical
- Thermometer Boso
- Thermometer Bresser
- Thermometer Denver
- Thermometer Dittmann
- Thermometer Duronic
- Thermometer EasyLife
- Thermometer Easypix
- Thermometer Ecomed
- Thermometer Eks
- Thermometer Elem6
- Thermometer Elro
- Thermometer Elta
- Thermometer Emerio
- Thermometer Emga
- Thermometer Esperanza
- Thermometer Eurochron
- Thermometer Extech
- Thermometer FlinQ
- Thermometer Flir
- Thermometer Fluke
- Thermometer Geratherm
- Thermometer Global Tronics
- Thermometer GlobalTronics
- Thermometer Hama
- Thermometer Hartmann
- Thermometer Homedics
- Thermometer Innoliving
- Thermometer Irox
- Thermometer Kerbl
- Thermometer Knikker
- Thermometer Konig
- Thermometer Kruidvat
- Thermometer Kuchenprofi
- Thermometer La Crosse
- Thermometer Laica
- Thermometer Lanaform
- Thermometer Laserliner
- Thermometer Leifheit
- Thermometer Levita
- Thermometer Luvion
- Thermometer Marquant
- Thermometer Mediblink
- Thermometer Medisana
- Thermometer Melissa
- Thermometer Microlife
- Thermometer Milwaukee
- Thermometer MostEssential
- Thermometer Nedis
- Thermometer Pacom
- Thermometer Pasha
- Thermometer PCE Instruments
- Thermometer Perel
- Thermometer Powerfix
- Thermometer Premiumful
- Thermometer Pyle
- Thermometer Radiant
- Thermometer Reer
- Thermometer RK Technology
- Thermometer Rossmax
- Thermometer Safety 1st
- Thermometer Salter
- Thermometer Salva Tec
- Thermometer Sanitas
- Thermometer Save Demp
- Thermometer Scala
- Thermometer Sencor
- Thermometer Sensitec
- Thermometer Silvercrest
- Thermometer Silverline
- Thermometer Stanley
- Thermometer Taylor
- Thermometer Techno Line
- Thermometer Technoline
- Thermometer Telefunken
- Thermometer Terraillon
- Thermometer Thomson
- Thermometer TQC
- Thermometer Tristar
- Thermometer Trotec
- Thermometer Truelife
- Thermometer Turbotech
- Thermometer Turbotronic
- Thermometer Uebe
- Thermometer Uni-T
- Thermometer VDH
- Thermometer Velleman
- Thermometer Veroval
- Thermometer Vicks
- Thermometer Voltcraft
- Thermometer Waeco
- Thermometer WBTT
- Thermometer Weber
- Thermometer Welby
- Thermometer Welch Allyn
- Thermometer Westfalia
- Thermometer Joy-it
- Thermometer Jumper
- Thermometer Okoia
- Thermometer Olympia
- Thermometer Omega
- Thermometer Omron
- Thermometer Optex
- Thermometer Oregon Scientific
- Thermometer Clas Ohlson
- Thermometer Clatronic
- Thermometer Cuisinart
- Thermometer Orbegozo
- Thermometer Klein Tools
- Thermometer EMOS
- Thermometer Respekta
- Thermometer Cotech
- Thermometer Cresta
- Thermometer Miniland
- Thermometer Proficare
- Thermometer SereneLife
- Thermometer Citizen
- Thermometer Medel
- Thermometer Prologue
- Thermometer Trevi
- Thermometer Gima
- Thermometer Fora
- Thermometer Grado
- Thermometer Hartig And Helling
- Thermometer Innovo
- Thermometer Mabis
- Thermometer Summer
- Thermometer Thermoval
- Thermometer CaterChef
- Thermometer Vemer
- Thermometer AcuRite
- Thermometer Etekcity
- Thermometer Zeiss
- Thermometer Testo
- Thermometer BabyOno
- Thermometer Neno
- Thermometer Testboy
- Thermometer TensCare
- Thermometer Mobi
- Thermometer IFM
- Thermometer La Crosse Technology
- Thermometer Kyoritsu
- Thermometer Inkbird
- Thermometer Owon
- Thermometer Comark
- Thermometer Silvergear
- Thermometer Guide
- Thermometer TFA Dostmann
- Thermometer Greisinger
- Thermometer CDN
- Thermometer Speco Technologies
- Thermometer ZKTeco
- Thermometer Telesystem
- Thermometer Pancontrol
- Thermometer Ebro
- Thermometer General
- Thermometer Arya
- Thermometer PeakTech
- Thermometer Delta Ohm
- Thermometer InfiRay
- Thermometer Chauvin Arnoux
- Thermometer AvaTemp
- Thermometer Alter
- Thermometer Yummly
- Thermometer A&D
- Thermometer ClimeMET
- Thermometer Bearware
- Thermometer A&D Medical
- Thermometer Senseca
Nieuwste handleidingen voor Thermometer
21 December 2024
16 December 2024
16 December 2024
15 December 2024
15 December 2024
13 December 2024
11 December 2024
5 December 2024
5 December 2024
18 November 2024