TFA Orion 30.2024.06 Handleiding

TFA Thermometer Orion 30.2024.06

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor TFA Orion 30.2024.06 (3 pagina's) in de categorie Thermometer. Deze handleiding was nuttig voor 45 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau
durch.
• Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung ver-
meiden Sie auch Beschädigungen des Gerätes und die
Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch
Fehlgebrauch.
• Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedie-
nungsanleitung verursacht werden, Ăźbernehmen wir
keine Haftung. Ebenso haften wir nicht fĂźr inkorrekte
Messwerte und Folgen, die sich aus solchen ergeben
kĂśnnen.
• Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes
auf einen Blick
• Außergewöhnliches, patentiertes Design
• Großes digitales Display mit 3 verschiedenen Anzeigen:
1. Aktuelle Temperatur
2. Aktuelle Temperatur und Uhrzeit im Wechsel
3. Aktuelle Temperatur, TageshĂśchst- und Tiefstwerte
und Uhrzeit im Wechsel
• Maxima-Minima-Werte mit automatischer Rückstellung
• Stab (teilbar) aus Aluminium
• Zum Einstecken in den Boden
• Wetterfest
3. Zu Ihrer Sicherheit
• Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebe-
nen Einsatzbereich geeignet. Verwenden Sie das Pro-
dukt nicht anders, als in dieser Anleitung dargestellt
wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verän-
dern des Gerätes ist nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
• Bewahren Sie das Gerät und die Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und
kÜnnen bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Wurde
eine Batterie verschluckt, kann dies innerhalb von 2
Stunden zu schweren inneren Verätzungen und zum
Tode fĂźhren. Wenn Sie vermuten, eine Batterie kĂśnnte
verschluckt oder anderweitig in den KĂśrper gelangt sein,
nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, ausein-
andernehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
• Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten
schwache Batterien mĂśglichst schnell ausgetauscht
werden. Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue
Batterien oder Batterien unterschiedlichen Typs.
• Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalien-
beständige Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise
zur Produktsicherheit!
• Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung: Diese ver-
fälscht die angezeigten Werte und kann dazu fßhren,
dass bei extrem hohen Temperaturen das Display
beschädigt wird oder bei dauerhafter Sonneneinstrah-
lung die FlĂźssigkristalle ausbleichen kĂśnnen.
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen,
Vibrationen und ErschĂźtterungen aus.
4. Bestandteile
4.1 Vorderseite (Fig. 1)
Q
Batteriewechselsymbol
W
Max.-Temperatur
E
Min.-Temperatur
R
automatische RĂźckstellung
T
Display-Modus
Y
Sommerzeitsymbol
4.2 RĂźckseite (Fig. 2)
U
Batteriefach
I
BedienknĂśpfe
O
”MODE” Taste
P
”+” Taste
{
Schalter Display-Modus
}
Sommer-/Winterzeitknopf
5. Inbetriebnahme
• Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Gerä-
tes, indem Sie die zwei Schrauben mit einem kleinen
Schraubenzieher entfernen. Legen Sie die Batterien 2 x
1,5 V AA polrichtig ein.
• Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display ab.
• Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
• Alle Segmente werden kurz auf dem Display angezeigt.
• 0:00 erscheint im Display und das DST-Symbol
blinkt.
• Gilt momentan die Sommerzeit, drücken Sie zur Bestäti-
gung die “+“ Taste, während das Symbol blinkt. Das
DST-Symbol bleibt im Display stehen.
• Während der Winterzeit drücken Sie noch einmal die
“+“ Taste und das DST-Symbol verschwindet.
• Erfolgt keine Eingabe, hört das DST-Symbol nach 15
Sekunden auf zu blinken und verschwindet.
• Um eine einfache Umstellung der Uhrzeit mit einem
Tastendruck zu ermĂśglichen, ist eine korrekte Einstel-
lung notwendig (siehe Umstellung Sommer-/Winter-
zeit).
• Die Bedienknöpfe befinden sich im Batteriefach.
6. Bedienung
6.1 Einstellung der Uhrzeit
• Stellen Sie den Schiebeschalter auf Position B oder C.
• Wenn die Uhrzeit angezeigt wird, gelangen Sie durch
Drücken der ”MODE” Taste in den Einstellmodus.
• Die Stundenanzeige blinkt im Display.
• Stellen Sie mit der “+“ Taste die gewünschten Stunden
ein. FĂźr einen Schnelldurchlauf halten Sie die Taste
gedrĂźckt.
• Drücken Sie nochmals die ”MODE” Taste und stellen Sie
auf gleiche Weise die Minuten ein.
• Durch Drücken der ”MODE” Taste kehren Sie in den
Normalmodus zurĂźck.
• Das Gerät verlässt automatisch den Einstellungsmodus,
wenn ca. 15 Sekunden keine Taste gedrĂźckt wurde.
6.2 °C/°F Umstellung
• Wenn die Temperatur im Display angezeigt wird, können
Sie mit dem “+“ Taste die Anzeige von °C auf °F
umschalten, gleichzeitig wechselt das Zeitsystem von
24 auf 12 Stunden.
• PM erscheint nach 12 h im Display.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
6.3 Umstellung Sommer- /Winterzeit
• Halten Sie die Taste
}
außerhalb des Batteriefachs für
3 Sekunden gedrĂźckt, wenn die Uhrzeit angezeigt wird,
ändert sich die Sommerzeit in Winterzeit oder umge-
kehrt (+/-1 Std.).
• Achten Sie auf die richtige Einstellung bei der Inbetrieb-
nahme!
6.4 Auswahl Display-Modus
• Schalterposition A: Aktuelle Temperatur (Display: >)
• Schalterposition B: Aktuelle Temperatur und Uhrzeit im
Wechsel (Display: >>)
• Schalterposition C: Aktuelle Temperatur, Tageshöchst-
und Tiefstwerte und Uhrzeit im Wechsel (Display: >>>)
6.5 HĂśchst- und Tiefsttemperaturen
• Die Maxima- und Minimawerte werden automatisch
zurĂźckgestellt: Die HĂśchsttemperatur um 8 Uhr mor-
gens und die Tiefsttemperatur um 20 Uhr abends. DafĂźr
muss die aktuelle Uhrzeit eingestellt sein.
• Auto Reset blinkt im Display.
7. Standortwahl / Anbringung (Fig. 3)
• Suchen Sie sich einen schattigen Platz aus. Direkte Son-
neneinstrahlung verfälscht die Messwerte.
• Drücken Sie den Bodenteller in den Boden.
• Montieren Sie den Stab zusammen und stecken ihn
durch das Bohrloch in die Erde. Setzen Sie das Thermo-
meter auf den Stab und stellen Sie den Neigungswinkel
nach Bedarf ein.
8. Pflege und Wartung
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuch-
ten Tuch. Keine Scheuer- oder LĂśsungsmittel verwenden!
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere
Zeit nicht verwenden.
8.1 Batteriewechsel
• Wenn die Spannung der Batterien zu niedrig ist,
erscheint das Batteriewechselsymbol.
• Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Gerä-
tes, legen Sie zwei neue Batterien 1,5 V AA und
schließen Sie den Deckel wieder.
9. Fehlerbeseitigung
Problem LĂśsung
Keine Anzeige / Batterien polrichtig einlegen➜
Unkorrekte Anzeige Batterien wechseln➜
10. Entsorgung
Batterien und Akkus dĂźrfen keinesfalls in
den HausmĂźll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich ver-
pflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus
zur umweltgerechten Entsorgung beim
Handel oder entsprechenden Sammelstel-
len gemäß nationalen oder lokalen Bestim-
mungen abzugeben.
Die Bezeichnungen fĂźr enthaltene Schwer-
metalle sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksil-
ber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-
Richtlinie Ăźber die Entsorgung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekenn-
zeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Haus-
mĂźll entsorgt werden. Der Nutzer ist ver-
pflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten
Entsorgung bei einer ausgewiesenen An-
nahmestelle fĂźr die Entsorgung von Elek-
tro- und Elektronikgeräten abzugeben.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG,
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland
Diese Anleitung oder AuszĂźge daraus dĂźrfen nur mit Zustimmung von
TFA Dostmann verĂśffentlicht werden. Die technischen Daten entspre-
chen dem Stand bei Drucklegung und kĂśnnen ohne vorherige Benach-
richtigung geändert werden. Die neuesten technischen Daten und Infor-
mationen zu Ihrem Produkt finden Sie auf unserer Homepage unter
Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
www.tfa-dostmann.de 03/21
ORION – Digitales Gartenthermometer 
R
Y
T
O
P
{
}
W
Q
E
U
8
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Kat. Nr. 30.2024
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Batterie / Battery
2 x 1,5 V AA
inklusive / included
-25°C…+70°C
-13°F...+158°F
°C °F↔
¹1°C
1. Before you use this product
•Please make sure you read the instruction manual
carefully.
• Following and respecting the instructions in your
manual will prevent damage to your instrument and
loss of your statutory rights arising from defects due
to incorrect use.
• We shall not be liable for any damage occurring as a
result of non-following of these instructions. Like-
wise, we take no responsibility for any incorrect read-
ings or for any consequences resulting from them.
• Please take particular note of the safety advice!
• Please keep this instruction manual safe for future
reference.
2. Field of operation and all the benefits of your new
instrument at a glance
• Extraordinary patented design
• Large digital display with 3 different modes:
1. Current temperature
2. Current temperature and clock in sequence
3. Current, highest and lowest temperature and time in
sequence
• Auto reset of maximum and minimum value
• Rod (separable) in aluminium
• For putting into the ground
• Weather resistant
3. For your safety
• This product is exclusively intended for the field of
application described above. It should only be used as
described within these instructions.
• Unauthorised repairs, modifications or changes to the
product are prohibited.
Caution!
Risk of injury:
• Keep this device and the batteries out of reach of chil-
dren.
• Batteries contain harmful acids and may be hazardous if
swallowed. If a battery is swallowed, this can lead to
serious internal burns and death within two hours. If
you suspect a battery could have been swallowed or
otherwise caught in the body, seek medical help imme-
diately.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited,
taken apart or recharged. Risk of explosion!
• Low batteries should be changed as soon as possible to
prevent damage caused by leaking. Never use a combi-
nation of old and new batteries together, nor batteries
of different types.
• Wear chemical-resistant protective gloves and safety
glasses when handling leaking batteries.
Important information
on product safety!
• Avoid direct sunshine: It falsifies the indicated values!
Extremely high temperatures may lead to damages of
the display. Permanent sunshine may bleach the liquid
crystals.
• Do not expose the device to extreme temperatures,
vibrations or shocks.
4. Elements
4.1 Front (Fig. 1)
Q
Low battery symbol
W
Maximum temperature
E
Minimum temperature
R
Automatic reset
T
Display mode
Y
DST symbol
4.2 Backside (Fig. 2)
U
Battery compartment
I
Buttons
O
“MODE” button
P
”+” button
{
Display mode switch
}
DST/standard time button
5. Getting started
• Open the battery cover on the backside of the instru-
ment by opening the two little screws by a screw driver.
Insert the batteries 2 x 1.5 V AA. Ensure correct polarity
of the batteries.
• Remove the protective foil from the display.
• The unit is now ready to use.
• All LCD segments will light up for about a few seconds
• 0:00 appears on the display and the DST symbol is
flashing.
• During Daylight Saving Time, press “+“ button for con-
firmation while the symbol is flashing and the DST sym-
bol remains on the display.
• During standard time press “+“ button once again and
the DST symbol disappears.
• Is there no confirmation within 15 seconds the DST
symbol stops flashing and disappears.
• For a simple time switch with only one keypress you
have to have a correct setting (see point: Daylight Sav-
ing Time / Standard Time switch)
• The buttons are located inside the battery compartment.
6. Operation
6.1 Setting of the clock
• Slide the switch to position B or C.
• As soon as the time appears in the display press
”MODE” button to enter the setting mode.
• The hour digit is flashing.
• Press “+“ button to set the hours. Hold and press the
button for a fast count.
• Press ”MODE” button again and set minutes in the
same way.
• Press ”MODE” button again and you will return to nor-
mal mode.
• The instrument will quit the setting mode, if there is no
button used within 15 seconds period.
6.2 Display change °C/°F
• When the display shows the current temperature, press
“+“ button to change between °C or °F as temperature
unit, at the same time the time system changes from 24
to 12 hour-system.
• PM appears on the display after noon.
• Close the battery compartment again.
6.3 Daylight Saving Time / Standard Time switch
• When the time appears on the display hold button
}
outside the battery compartment for 3 seconds and
summertime changes in to wintertime and vice versa
(+/-1 hour).
• Please pay attention to the correct setting at the startup
procedure.
6.4 Select display mode
• Switch position A: Current temperature (display: >)
• Switch position B: Current temperature and time alter-
nately (display: >>)
• Switch position C: Current temperature, highest/lowest
temperature and time alternately (display: >>>)
6.5 Maximum and minimum temperatures
• There is an automatic update of maximum temperature
at 8:00 and minimum temperature at 20:00. Please set
the actual time to activate this function.
• Auto Reset flashes on the LCD.
7. Positioning / Fixing (Fig. 3)
• Choose a shady position. Direct sunshine falsifies the
measurement.
• Press the plate firmly in the ground. Mount the rod and
put it into the ground passing through the hole in the
middle of the plate. Fix the thermometer on the rod and
adjust the angle as needed.
8. Care and maintenance
• Clean your instrument with a soft damp cloth. Do not
use solvents or scouring agents
• Remove the batteries if you do not use it for a long
period of time.
8.1 Battery replacement
• When the batteries are used up, the low battery symbol
appears.
• Open the battery cover on the backside of the instru-
ment, insert two new batteries AA 1,5V and close the
cover.
9. Troubleshooting
Problems Solutions
No display / Ensure correct polarity of ➜
Incorrect display the batteries
➜ Change the batteries
10. Waste disposal
Never dispose of empty batteries and
rechargeable batteries in household waste.
As a consumer, you are legally required to
take them to your retail store or to appro-
priate collection sites depending on
national or local regulations in order to
protect the environment.
The symbols for the heavy metals con-
tained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labeled in accordance
with the EU Waste Electrical and Electronic
Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this instrument in
household waste. The user is obligated to
take end-of-life devices to a designated
collection point for the disposal of electri-
cal and electronic equipment, in order to
ensure environmentally-compatible dis-
posal.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG,
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germany
No part of this manual may be reproduced without written consent of
TFA Dostmann. The technical data are correct at the time of going to
print and may change without prior notice.
The latest technical data and information about this product can be
found in our homepage by simply entering the product number in the
search box.
www.tfa-dostmann.de 03/21
ORION – Digital garden thermometer 
1. Avant d'utiliser votre appareil
•Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
• En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'en-
dommager votre appareil et de perdre vos droits
légaux en cas de défaut si celui-ci résulte d’une utili-
sation non-conforme.
• Nous n'assumons aucune responsabilité pour des
dommages qui auraient ĂŠtĂŠ causĂŠs par le non-respect
du présent mode d'emploi. De même, nous n’assu-
mons aucune responsabilitĂŠ pour des relevĂŠs incor-
rects et les conséquences qu’ils pourraient engendrer.
• Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
• Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Aperçu du domaine d'utilisation et tous les avan-
tages de votre nouvel appareil
• Design exceptionnel breveté
• Grand écran avec 3 modes différents :
1. TempĂŠrature actuelle
2. TempĂŠrature actuelle et temps rĂŠciproquement
3. TempĂŠrature actuelle, maximale et minimale et temps
rĂŠciproquement
• Réactualisation automatique des valeurs maximales et
minimales
• Bâton sécable en aluminium
• A enficher dans le sol
• Résistant aux intempéries
3. Pour votre sĂŠcuritĂŠ
• L'appareil est uniquement destiné à l'utilisation décrite
ci-dessus. Ne l'utilisez jamais Ă  d'autres fins que celles
dĂŠcrites dans le prĂŠsent mode d'emploi.
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou
modifier l'appareil par vous mĂŞme.
Attention !
Danger de blessure :
• Gardez votre appareil et les piles hors de la portée des
enfants.
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et
peuvent être mortelles dans le cas d’une ingestion. Si
une pile a ĂŠtĂŠ avalĂŠe, elle peut entraĂŽner des brĂťlures
internes graves ainsi que la mort dans l’espace de 2
heures. Si vous craignez qu’une pile ait pu être avalée
ou ingérée d’une autre manière, quelle qu’elle soit,
contactez immédiatement un médecin d’urgence.
• Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circui-
tez pas, ne les dĂŠmontez pas et ne les rechargez pas.
Risque d'explosion !
• Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement
possible afin d'ĂŠviter toute fuite. N'utilisez jamais simul-
tanĂŠment de piles anciennes avec des piles neuves ou
des piles de types diffĂŠrents.
• Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des
gants de protection chimique spĂŠcialement adaptĂŠs et
portez des lunettes de protection !
Conseils importants
de sécurité du produit !
• Évitez l'ensoleillement direct, il fausse les valeurs indi-
quĂŠes. Par cela durant des tempĂŠratures extrĂŞmement
hautes l'affichage peut ĂŞtre endommagĂŠ ou les cristaux
liquides peuvent dĂŠcolorer Ă  cause d'un ensoleillement
permanent.
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes,
Ă  des vibrations ou Ă  des chocs.
4. Composants
4.1 Front (Fig. 1)
Q
Symbole de la pile
W
TempĂŠrature maximale
E
TempĂŠrature minimale
R
Reset automatique
T
Mode d’ecran
Y
Indicateur heure d’été
4.2 Derrière (Fig. 2)
U
Compartiment Ă  pile
I
Boutons
O
Bouton ÂŤ MODE Âť
P
Bouton ÂŤ + Âť
{
Commutateur mode d’ecran
}
Bouton heure d’été/heure d’hiver
5. Mise en service
• Ouvrir les deux petits vis au dos de l’appareil à l’aide
d’un tournevis et enlevez le couvercle. Insérer les piles
2x 1,5 V AA. Assurez-vous que la pile est insĂŠrĂŠe selon
la bonne polaritĂŠ.
• Tirer la feuille de protection de l’affichage.
• L´instrument est maintenant prêt à fonctionner.
• Tous les segments LCD s'allument.
• 0:00 apparaît sur l'affichage et le symbole de DST
clignote.
• Si l'heure d'été est en vigueur, presser la touche « + »
pour confirmation pendant que le symbole clignote.
Le symbole reste Ă  l'affichage.
• Pour l'heure d'hiver presser encore une fois la touche
ÂŤ + Âť.
• Si l'on ne saisit rien le symbole de DST s'arrête de
clignoter (15 secondes), puis il disparaĂŽt.
• Pour pouvoir changer d'heure par une simple pression
de touche, il faut que le rĂŠglage soit correct (voir point :
Passage heure d'été/heure d’hiver).
• Les touches se trouvent dans le compartiment à pile.
6. OpĂŠration
6.1 RĂŠglage de l'heure
• Pousser le commutateur à la position B ou C.
• Lorsque l'heure est affichée, on accède au mode de
rĂŠglage en pressant la touche ÂŤ MODE Âť.
• L'indication de l'heure reluit.
• Par la touche « + » vous pouvez régler les heures. Si
vous maintenez la touche appuyĂŠe, la valeur augmente-
ra plus vite.
• Presser encore une fois la touche « MODE » et entrer
pareillement les minutes.
• Presser encore la touche « MODE » afin de retourner en
mode normal.
• Le mode de réglage est toujours automatiquement ter-
minÊ après 15 secondes sans qu'aucune action de
touche ne se produise.
6.2 Commutation °C/°F
• Lorsque la température actuelle est indiquée, l´affichage
de la tempÊrature peut être renversÊ de °C en °F en
pressant le bouton ÂŤ + Âť. Si l'on a rĂŠglĂŠ l'unitĂŠ de mesu-
re sur Fahrenheit, le format de l'heure sera automati-
quement indiquĂŠ sous la forme 12 heures.
• PM apparaît sur l'affichage après midi.
• Refermer le couvercle du compartiment à pile.
6.3 Passage de l’heure d'été à l’heure d’hiver
• Maintenir pressée pendant 3 secondes la touche
}
Ă 
l'extĂŠrieur du compartiment Ă  pile, lorsque l'heure est
affichĂŠe l'heure d'ĂŠtĂŠ passe Ă  l'heure d'hiver ou inverse-
ment (+/- 1 heure).
• Lors de la mise en service faire attention d'effectuer un
rĂŠglage correct !
6.4 Mode d’écran
• Commutateur position A :
TempĂŠrature actuelle (display : >)
• Commutateur position B : Température actuelle et heure
alternante (display : >>)
• Commutateur position C : Température actuelle, maxi-
male, minimale et heure alternante (display : >>>)
6.5 TempĂŠratures maximales et minimales
• Les valeurs maximales et minimales sont mises en
arrière automatiquement : la tempÊrature maximale à 8
le matin et la tempĂŠrature minimale Ă  8 le soir. Pour cela
il faut ajuster l’heure actuelle.
• Auto Reset clignote sur le display.
7. Fixation (Fig. 3)
• Choisir un emplacement à l'ombre. Le rayonnement
solaire direct fausse les mesures.
• Presser la plate dans le sol.
• Assembler le bâton et l’enficher dans le sol en passant
le trou. Mettre le thermomètre sur le bâton et régler l’
angle selon votre dĂŠsir.
8. Entretien et maintenance
• Pour le nettoyage de votre appareil, utilisez un chiffon
doux et humide. N’utilisez aucun agent solvant abrasif !
• Enlevez les piles, si vous n’utilisez pas votre appareil
pendant une durĂŠe prolongĂŠe.
8.1 Remplacement des piles
• Si le symbole de la pile apparaît sur l'écran, veuillez
changer les piles.
• Ouvrir le compartiment à pile au dos de l’appareil, et
insĂŠrer deux nouvelles piles 1,5 V AA.
9. DĂŠpannage
Problème RÊsolution
Affichage manquant / Contrôlez la bonne pola-➜
Indication incorrecte ritĂŠ des piles
➜ Echangez les piles
10. Traitement des dĂŠchets
Les piles et accus usagĂŠs ne peuvent en
aucun cas ĂŞtre jetĂŠs dans les ordures
mÊnagères ! En tant qu'utilisateur, vous
avez l'obligation lĂŠgale de rapporter les
piles et accus usagĂŠs Ă  votre revendeur ou
de les dĂŠposer dans une dĂŠchetterie
proche de votre domicile conformĂŠment Ă 
la rĂŠglementation nationale et locale.
Les mĂŠtaux lourds sont dĂŠsignĂŠs comme
suit :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
Cet appareil est conforme aux normes de
l'UE relatives au traitement des dĂŠchets
ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques (WEEE).
L'appareil usagĂŠ ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ dans
les ordures ménagères. L’utilisateur s’en-
gage, pour le respect de l’environnement,
à déposer l’appareil usagé dans un centre
de traitement agrĂŠĂŠ pour les dĂŠchets ĂŠlec-
triques et ĂŠlectroniques.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG,
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne
La reproduction, mĂŞme partielle, du prĂŠsent mode d'emploi est stricte-
ment interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les caractĂŠris-
tiques techniques de ce produit ont ĂŠtĂŠ actualisĂŠes au moment de l'im-
pression et peuvent être modifiÊes sans avis prÊalable. Les dernières
donnĂŠes techniques et les informations concernant votre produit peuvent
ĂŞtre consultĂŠes en entrant le numĂŠro de l'article sur notre site Internet.
www.tfa-dostmann.de 03/21
ORION – Thermomètre de jardin digital 
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No. 30.2024_Anleit_03_21 27.03.2021 15:19 Uhr Seite 1
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
•Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
• Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di
danneggiare il prodotto e di pregiudicare, a causa di
un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi
spettano per legge.
• Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti
dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per
l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per
eventuali misurazioni errate e per le conseguenze che
ne possono derivare.
• Prestate particolare attenzione alle misure di sicurez-
za!
• Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro
nuovo apparecchio
• Nuovo design brevettato
• Grande display con 3 modi differenti:
1. Temperatura attuale
2. Temperatura attuale e tempo a turno
3. Temperatura attuale, maximale e minimale e tempo a
turno
• Valori massimi e minimi con cancellazione automatica
• Con barra divisibile in alluminio
• Da inserire nel terreno
• Resistente alle intemperie
3. Per la vostra sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui
sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da
quanto descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche
non autorizzate del dispositivo.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
• Tenere il dispositivo e le batterie lontano dalla portata
dei bambini.
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se
ingerite, le batterie possono essere mortali. Se una bat-
teria venisse ingerita, potrebbe causare gravi ustioni e
portare alla morte nel giro di due ore. Se si sospetta che
una batteria sia stata ingerita o inserita nel corpo in altra
maniera, consultare immediatamente un medico.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in
maniera scorretta, non smontarle e non cercare di rica-
ricarle. Pericolo di esplosione!
• Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in
modo da evitare che si scarichino completamente. Non
utilizzate mai contemporaneamente batterie usate e bat-
terie nuove nĂŠ batterie di tipi diversi.
• Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sem-
pre guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di
protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Evitate l‘irradiazione diretta del sole che può falsificare i
valori visualizzati e causare danni al display in caso di
temperature estremamente elevate. Oltre a ciò, l‘esposi-
zione duratura alla luce diretta del sole può far sbiadire i
cristalli liquidi.
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme,
vibrazioni e urti.
4. Componenti
4.1 Parte anteriore (Fig. 1)
Q
Simbolo della batteria
W
Temperatura maximale
E
Temperatura minimale
R
Auto reset
T
Modi del display
Y
Indicatore ora legale
4.2 Parte posteriore (Fig. 2)
U
Vano batteria
I
Tasti
O
Tasto ”MODE”
P
Tasto ”+”
{
Interruttore modi del display
}
Tasto ora legale/solare
5. Messa in funzione
• Aprire il vano batteria sul lato posteriore dell’apparec-
chio. Svitare con un cacciavite le due viti piccole e
rimuovere il coperchio. Inserire le batterie 2 x 1,5 V AA.
Inserire le batterie con le polaritĂ  corretta.
• Levare il foglio protettivo dal display.
• Ora l'apparecchio è pronto per l'uso.
• Tutti i segmenti del’ LCD appaiono
• Sul display compare 0:00 e il simbolo DST lampeg-
gia.
• Quando si è nell’ora legale, per confermare questo fatto
premere il tasto “+“ mentre il simbolo lampeggia. Il
simbolo resta fisso sul display.
• Quando si è nell’ora solare, premere di nuovo il tasto
“+“ e il simbolo DST scompare.
• Se non p2-ha luogo alcuna immissione, il simbolo DST
smette di lampeggiare e scompare.
• Per rendere possibile una facile regolazione dell'orario
con la pressione di un solo tasto, è necessaria un'impo-
stazione corretta (ved.: Cambio dell'ora legale/ora solare).
• I tasti di comando si trovano nel vano batteria.
6. Utilizzo
6.1 Impostazione dell’ora
• Impostare l'interruttore a scorrimento sulla posizione B
o C.
• Quando è visualizzata l'ora, premere il tasto ”MODE”
per entrare in modalitĂ  impostazione.
• L’indicazione dell’ora lampeggia.
• Impostare l'ora desiderata con il tasto “+“. Tenendo pre-
muto il tasto il valore aumenta piĂš velocemente.
• Premendo di nuovo il tasto ”MODE” e inserire i minuti
nello stesso modo.
• Premere il tasto ”MODE” per ritornare alla modalità nor-
male.
• L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità
impostazione se non si preme alcun tasto per piĂš di 15
secondi.
6.2 Commutazione °C/°F
• La temperatura viene visualizzata sul display. Con il
tasto “+“ è possibile commutare la visualizzazione da °C
a °F, nel qual caso il sistema di indicazione dell'ora
passa dal metodo a 24 ore a quello a 12 ore.
• Sul display compare PM dopo mezzodì.
• Richiudere il vano batteria.
6.3 Cambio dell'ora legale/ora solare
• Tenere premuto il tasto
}
all'esterno del vano batteria
per 3 secondi quando è visualizzata l'ora: l'orario legale
si trasforma in orario solare o viceversa (+/-1 ora).
• Al momento della messa in funzione, ricordarsi di ese-
guire un'impostazione corretta.
6.4 Selezione modi display
• Posizione interruttore A: temperatura attuale (display: >)
• Posizione interruttore B: temperatura attuale e ora del
cambio (display: >>)
• Posizione interruttore C: temperatura attuale, valori
massimi e minimi del giorno e ora del cambio (display:
>>>)
6.5 Temperature massime e minime
• La temperatura massima viene aggiornata automatica-
mente alle ore 8:00 e la minima alle ore 20:00, pertanto
è necessario impostare l'orologio. A tale scopo è neces-
sario che l'ora sia impostata correttamente.
• Sul display lampeggia Auto Reset.
7. Posizionamento (Fig. 3)
• Cercare un luogo ombreggiato. Una irradiazione diretta
del sole modifica i valori.
• Premere la lastra nella terra.
• Montare l'asta e infilarla nella terra passando attraverso
il foro centrale. Impostare il termometro sull'asta e
impostare l'angolo di inclinazione a seconda delle
necessitĂ .
8. Cura e manutenzione
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido
leggermente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
• Rimuovere le batterie, se non si utilizza per un periodo
prolungato.
8.1 Sostituzione delle batterie
• Cambiare le batterie, se il simbolo della batteria appare
sul display.
• Aprire il vano batteria sul lato posteriore dell’apparec-
chio. Inserire due nuove batterie 1,5 V AA e richiudere il
coperchio.
9. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione / Inserite le batterie con la ➜
Indicazione non corretta polaritĂ  corretta
➜ Sostituire le batterie
10. Smaltimento
È assolutamente vietato gettare le batterie
(ricaricabili e non) tra i rifiuti domestici.
In qualitĂ  di consumatori, siete tenuti per
legge a consegnare le batterie usate al
negoziante o ad altri enti preposti al riciclo
in conformitĂ  alle vigenti disposizioni
nazionali o locali, ai fini di uno smaltimen-
to ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in
conformitĂ  alla Direttiva UE sullo smalti-
mento delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito
insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore
è tenuto a consegnare il vecchio apparec-
chio presso un punto di raccolta per lo
smaltimento di apparecchiature elettriche
ed elettroniche ai fini di uno smaltimento
ecologico.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG,
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza
una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corris-
pondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono
cambiare senza preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni
aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de 03/21
ORION – Termometro da giardino digitale 
R
Y
T
O
P
{
}
W
Q
E
U
8
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Kat. Nr. 30.2024
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones d
Batterie / Battery
2 x 1,5 V AA
inklusive / included
-25°C…+70°C
-13°F...+158°F
°C °F↔
¹1°C
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
•Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
• Door rekening te houden met wat er in de handleiding
staat, vermijdt u ook beschadigingen van het product
en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door ver-
keerd gebruik niet meer gelden.
• Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen
rekening houdt met de handleiding aanvaarden wij
geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoor-
delijk voor verkeerde metingen en de mogelijke
gevolgen die daaruit voortvloeien.
• Volg in elk geval de veiligheidsinstructies op!
• Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle
voordelen ervan in ĂŠĂŠn oogopslag
• Uitzonderlijk, gepatenteerd ontwerp
• Groot display met 3 verschillende modi:
1. Momentane temperatuur
2. Momentane temperatuur en tijd afwisselend
3. Momentane temperatuur, maximum- en minimum
temperatuur en tijd afwisselend
• Maximum- en minimumwaarden met automatische
reset
• Met deelbaar staaf uit aluminium
• Voor plaatsing in de aarde
• Weerbestendig
3. Voor uw veiligheid
• Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven
beschreven doeleinden. Gebruik het product niet anders
dan in deze handleiding is aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen
van het apparaat is niet toegestaan.
Opgelet!
Kans op letsel:
• Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reikwijd-
te van kinderen.
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden.
Het inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als
een batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ern-
stige interne brandwonden en tot fataal letsel leiden. Als
u denkt dat de batterijen zijn ingeslikt of in een willekeu-
rig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmid-
dellijk medische hulp te zoeken.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet
uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
• Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden ver-
vangen om lekkage van de batterijen te voorkomen.
Gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen of
batterijen van een verschillend type.
• Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën
en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterij-
en hanteert!
Belangrijke informatie
over de productveiligheid!
• Vermijd directe zonnestraling: zij vervalst de getoonde
waarden en kan bij extreem hoge temperaturen schade
aan het display veroorzaken of bij langdurige zonnestra-
ling de vloeistofkristallen laten verbleken.
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen,
trillingen en schokken.
4. Afzonderlijke delen
4.1 Voorkant (Fig. 1)
Q
Batterijsymbool
W
Max.-Temperatuur
E
Min.-Temperatuur
R
Auto Reset
T
Display Mode
Y
Zomertijd teken
4.2 Achterkant (Fig. 2)
U
Batterijvak
I
Toetsen
O
“MODE” Toets
P
”+” Toets
{
Schakelaar Display Mode
}
Zomer-/wintertijd toets
5. Inbedrijfstelling
• Maak het batterijvak aan de achterkant van het apparaat
open door de twee kleine schroeven met een schroeven-
draaier los te draaien. Plaats er de twee batterijen 1,5 V
AA in. Batterijen met de juiste poolrichtingen plaatsen.
• Trek de beschermfolie van het display af.
• Het toestel is nu bedrijfsklaar.
• Alle LCD-schermsegmenten verschijnen.
• 0:00 verschijnt op het display en het DST symbool
knippert.
• Geldt momenteel de zomertijd, druk dan als bevestiging
op de “+“ toets terwijl het symbool knippert. Het sym-
bool blijft op het display.
• Druk tijdens de wintertijd nogmaals op de “+“ toets en
het DST symbool verdwijnt op het display.
• Volgt geen invoer, stopt het DST symbool met knip-
peren (15 seconden) en het symbool verdwijnt.
• Om een tijdomstelling eenvoudig door het drukken van
een toets mogelijk te maken, is een correcte instelling
vereist.(zie: Omschakeling zomer-/wintertijd).
• De bedientoetsen zitten in het batterijvak.
6. Bediening
6.1 Tijdinstelling
• Zet de schuifschakelaar in positie B of C.
• Verschijnt de tijd, druk dan op de ”MODE” toets om
naar de instellingsmodus over te schakelen.
• De uuraanduiding knippert.
• Met de “+“ toets stelt u de uren in. Als u de toets inge-
drukt houdt wordt de waarde sneller verhoogd.
• Druk nogmaals op de ”MODE” toets en stel op dezelfde
manier de minuten in.
• Druk nog eens op de ”MODE” toets om naar de nor-
maalmodus terug te keren.
• Het apparaat verlaat automatisch de instelmodus, als er
langer dan 15 seconden geen toets wordt ingedrukt.
6.2 Overschakelen °C/°F
• Verschijnt de actuele temperatuur op het display, kunt u
met de “+“ toets de weergave van °C naar °F overscha-
kelen, tegelijk schakelt het tijdsysteem van 24 naar 12
uren.
• PM verschijnt op de display na middag.
• Sluit het batterijvak weer.
6.3 Omschakeling zomer-/wintertijd
• Houdt u de toets
}
buiten het batterijvak 3 seconden
lang ingedrukt wanneer de tijd verschijnt, schakelt de
zomertijd naar wintertijd of omgekeerd (+/- 1 uur).
• Let op de juiste instelling bij het in gebruik nemen!
6.4 Selectie Display Mode
• Schakelpositie A: Actuele temperatuur (display: >)
• Schakelpositie B: Actuele temperatuur en tijd afwisse-
lend (display: >>)
• Schakelpositie C: Actuele temperatuur, dagmaximum-
en minimum en tijd afwisselend (display: >>>)
6.5 Maximum- en minimumwaarden
• De maximum- en de minimumwaarden worden automa-
tisch gereset: De maximale temperatuur om 8 uur 's
morgens en de laagste temperatuur om 20 uur 's
avonds. Hiervoor moet de huidige tijd ingesteld zijn.
• Het symbool Auto Rest knippert op de display.
7. Plaatsing (Fig. 3)
• Zoek een schaduwrijke plaats. Directe zonbestraling
vervalst de meetwaarden.
• Druk de plaat in de grond.
• Monteer de staaf en steek hem door het gat in de grond.
Zet de thermometer op de staaf en pas de hellingshoek
aan zoals nodig.
8. Schoonmaken en onderhoud
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige
doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebrui-
ken!
• Verwijder de batterijen als u het apparaat langere tijd
niet gebruikt.
8.1 Batterijwissel
• Vervang de batterijen als het batterijsymbool op het dis-
play verschijnt.
• Maak het batterijvak aan de achterkant van het apparaat
open. Plaats 2 nieuwe batterijen 1,5 V AA erin en sluit
het deksel weer.
9. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen indicatie / Batterijen met de juiste ➜
Geen correcte indicatie poolrichtingen plaatsen
➜ Vervang de batterijen
10. Verwijderen
Batterijen en accu's mogen niet met het
huisvuil worden weggegooid. Als consu-
ment bent u wettelijk verplicht om gebruik-
te batterijen en accu's bij uw dealer af te
geven of naar de daarvoor bestemde con-
tainers volgens de nationale of lokale
bepalingen te brengen om een milieuvrien-
delijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeen-
stemming met de EU-richtlijn (WEEE) over
het verwijderen van elektrisch en elektro-
nisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil wor-
den weggegooid. De gebruiker is verplicht
om de apparatuur af te geven bij een als
zodanig erkende plek van afgifte voor het
verwijderen van elektrisch en elektronische
apparatuur om een milieuvriendelijk ver-
wijderen te garanderen.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG,
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestem-
ming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens
van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder
voorafgaande informatie worden gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u
vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
www.tfa-dostmann.de 03/21
ORION – Digitale tuinthermometer 
1. Antes de utilizar el dispositivo
•Lea detenidamente las instrucciones de uso.
• Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se pro-
duzcan daĂąos en el dispositivo y no comprometerĂĄ a
sus derechos por vicios, previstos legalmente debido
a un uso incorrecto.
• No asumimos responsabilidad alguna por los daños
originados por el incumplimiento de estas instruccio-
nes de uso. Del mismo modo, no nos hacemos res-
ponsables por cualquier lectura incorrecta y de las
consecuencias que pueden derivarse de tales.
• Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguri-
dad.
• Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo disposi-
tivo
• Diseño patentado extraordinario
• Pantalla grande con 3 modos diferentes:
1. Temperatura actĂşale
2. Temperatura actĂşale y tempo por turno
3. Temperatura actĂşale, mĂĄxima y mĂ­nima y tempo por
turno
• Valores máximos y mínimos con reposición automática
• Con barra divisible de aluminio
• Para pinchar en tierra
• Resistente a la intemperie
3. Para su seguridad
• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplica-
ciĂłn descrito anteriormente. No emplee el dispositivo de
modo distinto al especificado en estas instrucciones.
• No está permitido realizar reparaciones, transformacio-
nes o modificaciones por cuenta propia en el disposi-
tivo.
ÂĄPrecauciĂłn!
Riesgo de lesiones:
• Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de
los niĂąos.
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pue-
den ser peligrosas si se ingieren. Si se ingiere una pila le
puede causar dentro de 2 horas, quemaduras internas y
llegar a la muerte. Si sospecha que se p2-ha ingerido una
pila o p2-ha entrado en el cuerpo de otro modo, busque
inmediatamente ayuda mĂŠdica.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte
ni recargue, p2-ya que existe riesgo de explosiĂłn.
• Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo
antes posible para evitar fugas. No utilice simultĂĄnea-
mente pilas nuevas y usadas o pilas de diferente tipo.
• ¡Utilice guantes protectores resistentes a productos quí-
micos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de
lĂ­quido!
ÂĄAdvertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
• Evite las radiaciones solares directas. Estas falsean los
valores mostrados y puede conllevar que con tempera-
turas extremadamente altas, se daĂąe el display o bien
con radiaciĂłn solar continua pierdan los cristales lĂ­qui-
dos su color.
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas,
vibraciones ni sacudidas extremas.
4. Componentes
4.1 Parte anterior (Fig. 1)
Q
SĂ­mbolo de la pila
W
Temperatura mĂĄxima
E
Temperatura mĂ­nima
R
Auto Reset
T
Modos de la pantalla
Y
SĂ­mbolo hora de verano
4.2 Parte posterior (Fig. 2)
U
Compartimiento de las pilas
I
Teclas
O
Tecla “MODE”
P
Tecla “+”
{
Interruttore modos de display
}
Tecla hora de verano/invierno
5. Puesta en marcha
•
Abra los dos tornillos pequeĂąos en la parte posterior del
aparato mediante destornillador. Coloque las pilas 2 x 1,5
V AA con la polaridad tal como viene representada.
• Saque la película de protección del display.
• El aparato está listo para funcionar.
• Todos los segmentos se iluminan.
• En la pantalla aparece 0:00 y el símbolo de DST par-
padea.
• Si desea ajustar el horario de verano confirme pulsando
la tecla “+“ mientras el símbolo de DST parpadea. El
sĂ­mbolo permanece en la pantalla.
• Si desea ajustar el horario de invierno, vuelva a pulsar
una vez más la tecla “+“. Il símbolo de DST desapa-
rece.
• El símbolo deja de parpadear y desaparece si no realiza
ningĂşn ajuste durante mĂĄs de 15 segundos.
• Existe la posibilidad de cambiar fácilmente la hora pul-
sando una tecla, pero para ello es necesario realizar pre-
viamente un ajuste concreto (vĂŠase el punto: Cambio de
horario de verano/invierno).
• Las teclas de manejo se encuentran situados en el com-
partimiento de las pilas.
6. Manejo
6.1 Ajuste de la hora
• Ajuste el conmutador corredizo a la posición B o C.
• Cuando sea indicada la hora, podrá acceder al modo de
ajuste pulsando la tecla ”MODE”.
• El indicador de la hora comienza a parpadear.
• Ajuste las horas a través de la tecla “+“. Si mantiene
pulsada la tecla cambia el valor mĂĄs rĂĄpidamente.
• Si pulsa de nuevo la tecla ”MODE” y introduzca del
mismo modo los minutos.
• Si pulsa de nuevo la tecla ”MODE” para regresar al
modo normal.
• El aparato sale automáticamente del modo de ajuste si
no se pulsa ninguna tecla durante mĂĄs de 15 segundos.
6.2 Conmutación °C/°F
• Cuando sea indicada la temperatura actual en la pantalla,
a través de la tecla “+“ puede conmutar la indicación de
°C a °F, al mismo tiempo cambia el sistema temporal de
24 a 12 horas.
• En la pantalla aparece PM después de mediodía.
• Vuelva a cerrar el compartimiento de las pilas.
6.3 Horario de verano/invierno
• Mantenga pulsada la tecla
}
fuera del compartimiento
de las pilas durante 3 segundos. Seguidamente serĂĄ
indicada la hora y podrĂĄ conmutar del horario de verano
al de invierno o viceversa (+/- 1 hora).
• ¡Asegúrese de haber realizado el ajuste correcto durante
la puesta en funcionamiento!
6.4 SelecciĂłn modos del display
• Posición de conmutación A: temperatura actual (dis-
play: >)
• Posición de conmutación B: temperatura actual y hora-
rio en alternancia (display: >>)
• Posición de conmutación C: temperatura actual, valores
mĂĄximos y mĂ­nimos del dĂ­a y horario en alternancia
(display: >>>)
6.5 Valores mĂĄximos y mĂ­nimos
• Los valores máximos y mínimos se reponen automáti-
camente: La temperatura mĂĄxima a las 8:00 de la maĂąa-
na y la temperatura mĂ­nima a las 20:00 horas de la
tarde. Para ello deberĂĄ ajustar el horario actual.
• AUTO RESET parpadea en la pantalla.
7. ColocaciĂłn (Fig. 3)
• Busque un lugar sombreado. La irradiación solar directa
falsea los valores de mediciĂłn.
• Apretar la placa en la tierra.
• Ensamble la barra e introdúzcala en la tierra a través del
agujero. Coloque el termĂłmetro sobre la barra y ajuste
el ĂĄngulo de inclinaciĂłn segĂşn sea necesario.
8. Cuidado y mantenimiento
• Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente
humedecido. ÂĄNo utilizar ningĂşn medio abrasivo ni
disolventes!
• Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un
largo perĂ­odo de tiempo.
8.1 Cambio de las pilas
• Cuando aparezca en la pantalla el símbolo de la pila,
cambie las pilas.
• Abra el compartimiento de las pilas al lado posterior del
aparato, coloque las nuevas pilas 2 x 1,5 V AA y vuelva
a cerrar la tapa.
9. AverĂ­as
Problema SoluciĂłn
Ninguna indicación / Asegúrese que las pilas ➜
IndicaciĂłn incorrecta estĂŠn colocadas con la
polaridad correcta
➜ Cambiar las pilas
10. EliminaciĂłn
Las pilas y baterĂ­as no pueden desecharse
en ningĂşn caso junto con la basura
domĂŠstica. Como consumidor, estĂĄ obliga-
do legalmente a depositar las pilas y bate-
rĂ­as usadas de manera respetuosa con el
medio ambiente en el comercio especiali-
zado o bien en los centros de recogida y
reciclaje previstos para ello segĂşn el regla-
mento nacional o local. Las denominacio-
nes de los metales pesados que contienen
son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo estĂĄ identificado conforme
a la Directiva de la UE sobre residuos de
aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la
basura domĂŠstica. El usuario estĂĄ obligado
a llevar el dispositivo usado a un punto de
recogida de aparatos elĂŠctricos y electrĂł-
nicos acreditado para que sea eliminado
de manera respetuosa con el medio
ambiente.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG,
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publica-
dos sin la autorizaciĂłn de la TFA Dostmann. Los datos tĂŠcnicos de este
producto corresponden al estado en el momento de la impresiĂłn y pue-
den ser modificados sin previo aviso.
Los actuales datos tĂŠcnicos e informaciones sobre su producto los
puede encontrar bajo el nĂşmero de artĂ­culo en nuestra pĂĄgina web.
www.tfa-dostmann.de 03/21
ORION – Termómetro de jardín digital 
Kat. Nr. 30.2022
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No. 30.2024_Anleit_03_21 27.03.2021 15:19 Uhr Seite 2


Product specificaties

Merk: TFA
Categorie: Thermometer
Model: Orion 30.2024.06

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met TFA Orion 30.2024.06 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Thermometer TFA

Handleiding Thermometer

Nieuwste handleidingen voor Thermometer

Owon

Owon TI219 Handleiding

21 December 2024
Optex

Optex PT-U80 Handleiding

16 December 2024
Optex

Optex PT-7LD Handleiding

16 December 2024
Ebro

Ebro TFI 260 Handleiding

15 December 2024
Ebro

Ebro TFI 54 Handleiding

15 December 2024
EMOS

EMOS E0522 Handleiding

13 December 2024
Senseca

Senseca PRO 111 Handleiding

11 December 2024
IFM

IFM OW5005 Handleiding

5 December 2024
Medel

Medel No Contact Handleiding

18 November 2024