TFA Flash Pen 31.1125 Handleiding

TFA Thermometer Flash Pen 31.1125

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor TFA Flash Pen 31.1125 (4 pagina's) in de categorie Thermometer. Deze handleiding was nuttig voor 49 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
E
B AC
G F
D
FLASH PEN Infrarot-Thermometer
Vielen Dank, dass Sie sich r dieses Produkt aus dem Hause TFA entschie-
den haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
So werden Sie mit Ihrem neuen Gerät vertraut, lernen alle Funktionen und
Bestandteile kennen, erfahren wichtige Details für die Inbetriebnahme
und den Umgang mit dem Gerät und erhalten Tipps für den Störungsfall.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch
Beschädigungen des Gerätes und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Män-
gelrechte durch Fehlgebrauch.
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verur-
sacht werden, übernehmen wir keine Haftung. Ebenso haften wir nicht für
inkorrekte Messwerte und Folgen, die sich aus solchen ergeben können.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Lieferumfang
Infrarot-Thermometer Batterien 4 x LR44
• Bedienungsanleitung • Aufbewahrungsbehälter
3. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf einen Blick
Zum behrungslosen Messen der Oberflächentemperatur in 1 Sekunde
Einfach das Messobjekt anvisieren und den Knopf drücken
Robustes Metallgehäuse mit Klipp
r viele Anwendungsbereiche im Haushalt, Beruf und Hobby
4. Zu Ihrer Sicherheit
Das Produkt ist ausschließlich r den oben beschriebenen Einsatzbereich
geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anlei-
tung beschrieben wird.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist
nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Heiße oder gefährliche Objekte nicht zu nahe anvisieren!
Bewahren Sie das Gerät und die Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und können bei Ver-
schlucken lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie verschluckt, kann
dies innerhalb von 2 Stunden zu schweren inneren Verätzungen und zum
Tode führen. Wenn Sie vermuten, eine Batterie könnte verschluckt oder
anderweitig in den Körper gelangt sein, nehmen Sie sofort medizinische
Hilfe in Anspruch.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschlien, auseinandernehmen
oder aufladen. Explosionsgefahr!
Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batte-
rien glichst schnell ausgetauscht werden. Verwenden Sie nie gleichzei-
tig alte und neue Batterien oder Batterien unterschiedlichen Typs.
Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbeständige
Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und
Ersctterungen aus.
Schützen Sie das Gerät vor gren oder abrupten Temperaturschwankun-
gen.
Legen Sie das Gerät nicht in die Nähe von heißen Gegenständen.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser, sonst kann Feuchtigkeit eindrin-
gen und zu Fehlfunktionen hren. Vor Feuchtigkeit sctzen.
Dampf, Staub, Rauch etc. können die Messung beeinträchtigen und die
optischen Elemente des Gerätes nachhaltig stören.
Schützen Sie das Gerät vor elektromagnetischer Strahlung (z.B. Induk-
tionsheizungen, Mikrowellen) und statischer Elektrizität.
5. Bestandteile
A: Sensor
B: LCD
C: Klipp
D: Bedienknopf
E: C/°F-Knopf
F: Batterien
G: Batteriefachdeckel
6. Bedienung
Einfach das Messobjekt anvisieren und den Knopf drücken. Nach einer
Sekunde erhält man die Oberflächentemperatur. Wenn der Bedienknopf
losgelassen wird, bleibt die letzte Temperaturmessung 15 Sekunden lang
auf dem Display stehen.
Das Gerät schaltet sich automatisch aus.
Entfernung, Messfleckgröße und Blickfeld
Wenn die Entfernung vom Messobjekt (D) zunimmt, wird der Messfleck
(S) größer im Verhältnis D:S = 1:1 (z.B. 10 cm Entfernung = 10 cm Mess-
fleck). Um eine möglichst genaue Temperaturangabe zu bekommen, soll-
te das Zielobjekt so nahe wie möglich anvisiert werden.
Bitte beachten Sie
r Messungen von glänzenden oder polierten Metalloberflächen (Edel-
stahl, Aluminium) ist das Gerät nicht geeignet.
Das Gerät kann nicht durch transparente Oberflächen wie Glas oder Pla-
stik hindurchmessen. Es misst stattdessen die Temperatur der transparen-
ten Oberfläche.
FLASH PEN Infrared Thermometer
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use this product
Please make sure you read the instruction manual carefully.
This information will help you to familiarise yourself with your new device,
learn all of its functions and parts, find out important details about its first
use and how to operate it, and get advice in the event of faults.
Following and respecting the instructions in your manual will prevent
damage to your instrument and loss of your statutory rights arising from
defects due to incorrect use.
We shall not be liable for any damage occurring as a result of non-follow-
ing of these instructions. Likewise, we take no responsibility for any incor-
rect readings or for any consequences resulting from them.
Please take particular note of the safety advice!
Please keep this instruction manual safe for future reference.
2. Delivery contents
Infrared Thermometer
Batteries 4 x LR44
Instruction manual
Storage case
3. Field of operation and all of the benefits of your new instrument at
a glance
For contact-free measuring of surface temperature in less than 1 second.
Simply aim at the object to be measuring and press the button.
Metal housing with clip
For many uses in household, hobby and business.
4. For your safety
The product is exclusively intended for the field of application described
above. It should only be used as described within these instructions.
Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are pro-
hibited.
Caution!
Risk of injury:
Do not aim too close at hot or dangerous targets!
Keep this instrument and the batteries out of reach of children.
Batteries contain harmful acids and may be hazardous if swallowed. If a
battery is swallowed, this can lead to serious internal burns and death
within two hours. If you suspect a battery could have been swallowed or
otherwise caught in the body, seek medical help immediately.
Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or
recharged. Risk of explosion!
Low batteries should be changed as soon as possible to prevent damage
caused by leaking. Never use a combination of old and new batteries
together, nor batteries of different types.
Wear chemical-resistant protective gloves and safety glasses when hand-
ling leaking batteries.
Important information on product safety!
Do not expose the device to extreme temperatures, vibrations or shocks.
Protect the device from large or abrupt temperature changes.
Do not leave the device near objects of high temperature.
Do not immerse the device into water. Water can penetrate and cause
malfunction. Protect it from moisture.
Steam, dust, smoke, etc., can prevent accurate measurement by obstruct-
ing the unit’s optics.
Protect the instrument from EMI (Electro Magnetic Interference) from
induction heaters and microwave ovens and Electro Static Discharge.
5. Elements
A: Sensor
B: LCD
C: Clip
D: Operating button
E: C/°F button
F: Batteries
G: Battery compartment lid
6. Operation
Just aim at the measuring object and press the operating button. Read the
surface temperature in less than a second. When the button is released,
the last temperature reading will hold on the display for 15 seconds.
The instrument will automatically switch off.
Distance, Spot Size, and Field of View
As the distance (D) from the object increases, the spot size (S) of the area
measured by the unit becomes larger a ratio D:S = 1:1 (e.g. 10 cm dis-
tance = 10 cm spot size). To get the most accurate temperature reading,
aim at the target as near as possible.
Please take note of the following
Not recommended for use in measuring shiny or polished metal surfaces
(stainless steel, aluminum, etc.).
The unit cannot measure through transparent surfaces such as glass or
plastic. It will measure the surface temperature of the glass instead.
7. Display change °C/°F
Use a pin for to press the °C/°F button at the rear side and the tempera-
ture unit can be changed from °C (grade Celsius) to °F (grade Fahrenheit).
FLASH PEN Infrarot-Thermometer
7. Umschalten °C / °F
Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand in die Öffnung auf der ck-
seite, um zwischen °C und °F als Maßeinheit r die Temperatur zu wäh-
len.
8. Pflege und Wartung
Der Sensor ist das empfindlichste Teil an Ihrem Infrarotthermometer.
Bitte sctzen Sie das Sensorteil vor Verunreinigungen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine
Scheuer- odersungsmittel verwenden!
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht ver-
wenden.
Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
8.1 Batteriewechsel
Status 1 Status 2 Status 3
Das Batteriesymbol ist dauerhaft im Display zu sehen.
Sobald Status 3 erscheint, wechseln Sie bitte die Batterien (2 x LR44).
Achtung: Bitte achten Sie darauf, dass das Gerät beim Batteriewechsel
ausgeschaltet ist!
Drehen Sie den Batteriefachdeckel gegen den Uhrzeigersinn und legen
Sie die beiden Ersatzbatterien (LR44) ein. Vergewissern Sie sich, dass die
Batterien polrichtig eingelegt sind (+-Pol nach oben).
Schlien Sie das Batteriefach wieder.
9. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige Bedienknopf drücken
Batterien polrichtig einlegen
(+Pol nach oben)
Batterien wechseln
Anzeige „oFF” Automatische Abschaltung
Anzeige „Hi” Temperatur > 220°C
Anzeige „Lo Temperatur < -3C
Unkorrekte Anzeige Batterien wechseln
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktioniert,
wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
10. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und
Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte
Batterien und Akkus zur umweltgerechten Entsorgung beim
Handel oder entsprechenden Sammelstellen gemäß nationalen
oder lokalen Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungenr enthaltene Schwermetalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsor-
gung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekenn-
zeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausll entsorgt werden.
Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten
Entsorgung bei einer ausgewiesenen Annahmestelle r die
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben.
11. Technische Daten
Messbereich Temperatur: -3C...+220°C (-27,4°F…+428 °F)
Arbeitsbereich: C...+50°C (+32°F…+12F)
Lagertemperatur: -2C …+6C (-4°F …+14F)
Genauigkeit: ±C oder 2% der Anzeige
(jeweils der größere Wert gilt)
Anzeigenauflösung: 0,1°C/0,F
Ansprechzeit: ca. 1 Sekunde
Emissionsgrad: 0,95 fest
Optische Auflösung: 1:1
Abschaltautomatik: 15 Sekunden
Spannungsversorgung: 2x LR44 Knopfzell-Batterien
Größe: 19 x 87 x 15 mm
Gewicht: 36 g (nur das Gerät)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht
werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige
Benachrichtigung geändert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie auf unserer Home-
page unter Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
www.tfa-dostmann.de 04/21
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Kat. Nr. 31.1125Kat. Nr. 31.1125
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
Kat. Nr. 31.1125
TFA_No. 31.1125_anl_04_21 06.04.2021 14:38 Uhr Seite 1
E
B AC
G F
D
FLASH PEN Infrared Thermometer
8. Care and maintenance
The sensor lens is the most delicate part of the thermometer. Please pro-
tect the sensor part from dirt.
Clean the instrument with a soft damp cloth. Do not use solvents or
scouring agents.
Remove the batteries if you do not use the product for a long period of
time.
Keep the instrument in a dry place.
8.1 Battery replacement
State 1 State 2 State 3
The battery symbol appears permanently on the display.
Change the batteries when state 3 appears on the display.
Important: Confirm the unit is power off before changing battery.
Open the battery compartment by turning the lid counterclockwise and
insert the two new replacement batteries (LR44). Make sure they have
the correct polarity (+ pole above).
9. Troubleshooting
Problems Solutions
No display Press the operating button
Ensure batteries polarity are correct
(+ pole above)
Change the batteries
Display “oFF” Automatic switch-off
Display “Hi Temperature > 22C
Display “Lo Temperature < -33°C
Incorrect display Change the batteries
If your device fails to work despite these measures contact the supplier
from whom you purchased it.
10. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials and com-
ponents which can be recycled and reused.
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries in
household waste.
As a consumer, you are legally required to take them to your
retail store or to appropriate collection sites depending on
national or local regulations in order to protect the environ-
ment.
The symbols for the heavy metals contained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead.
This instrument is labelled in accordance with the EU Waste
Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household waste.
The user is obligated to take end-of-life devices to a designated
collection point for the disposal of electrical and electronic
equipment, in order to ensure environmentally-compatible dis-
posal.
11. Specifications
Measuring range
Temperature: -3C...+220°C (-27,4°F…+428 °F)
Operating environment: C...+50°C (+32°F…+12F)
Storage range: -2C …+65°C (-4°F …+149°F)
Accuracy: ±C or 2% of reading (whichever is greater)
Resolution: 0.1°C/0.1°F
Response time: approx. 1 second
Emissivity: 0.95 only
Optical resolution: 1:1
Automatic switch off: 15 seconds
Power consumption: Button cell batteries 2 x LR44
Dimensions: 19 x 87 x 15 mm
Weight: 36 g (device only)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germany
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical
data are correct at the time of going to print and may change without prior notice.
The latest technical data and information about this product can be found in our homepage by sim-
ply entering the product number in the search box.
www.tfa-dostmann.de 04/21
FLASH PEN Thermomètre infrarouge
7. Commutation °C / °F
Pour sélectionner l'uni de température et commuter entre °C (Celsius)
et °F (Fahrenheit), à l'aide d'un objet pointu, appuyez sur la touche dans
l'ouverture située à l'arrre du btier.
8. Entretien et maintenance
Le capteur de thermomètre à infrarouge est très délicat. Veuillez pro-
gez le capteur contre la poussière.
Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’uti-
lisez aucun dissolvant ou agent abrasif !
Enlevez les piles, si vous ne les utilisez pas pendant une due prolongée.
Conservez votre appareil dans un endroit sec.
8.1 Remplacement de la pile
État 1 État 2 État 3
Le symbole de la pile est en permanence sur le visuel.
Changez les piles si l’état 3 apparaît sur l’écran.
Attention : Veuillez à ce que l'appareil soit éteint pendant le changement
des piles.
Ouvrez le compartiment à piles en tournant le couvercle dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre et insérez les deux piles neuves de
remplacement (LR44).
Assurez-vous que les piles sont insérées selon la bonne polarité (+pôle
vers le haut).
Refermez le compartiment de la pile.
9. pannage
Problème Solution
Aucun affichage Appuyez sur la touche de commande
Contrôlez la bonne polari de les piles
(+pôle vers le haut)
Remplacez les piles
Affichage « oFF » Arrêt automatique
Affichage « Hi » Température > 220°C
Affichage « Lo » Température < -33°C
Affichage incorrecte Remplacez les piles
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures, adressez-
vous à votre vendeur.
10. Traitement des chets
Ce produit a éfabriqué avec des matériaux et des composants de haute
qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jetés
dans les ordures nagères !
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rappor-
ter les piles et accus usagés à votre revendeur ou de les poser
dans une déchetterie proche de votre domicile conforment
à la réglementation nationale et locale.
Les taux lourds sont désigs comme suit :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au trai-
tement des chets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures nagè-
res. L’utilisateur s’engage, pour le respect de l’environnement,
à déposer l’appareil usagé dans un centre de traitement agréé
pour les chets électriques et électroniques.
11. Caractéristiques techniques
Plage de mesure
Température : -33°C...+22C (-27,F…+428 °F)
Température d'opération : C...+50°C (+32°F…+12F)
Température de stockage : -2C …+6C (-4°F …+14F)
Précision : ±C ou 2% de l’affichage
(la valeur la plus grande est valable)
Résolution : 0,C/0,1°F
Temps de réaction : env. 1 seconde
Emissivi: 0,95 ferme
Résolution d’optique : 1:1
Mise hors circuit
automatique : 15 secondes
Alimentation : Pile bouton 2 x LR 44
Mesure de boîtier : 19 x 87 x 15 mm
Poids : 36 g (appareil seulement)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne
La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'accord
explicite de TFA Dostmann. Les caractéristiques techniques de ce produit ont été actualisées au
moment de l'impression et peuvent être modifiées sans avis préalable. Les dernières dones techni-
ques et les informations concernant votre produit peuvent être consultées en entrant le numéro de
l'article sur notre site Internet.
www.tfa-dostmann.de 04/21
FLASH PEN Thermomètre infrarouge
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
Pour vous familiariser avec votre nouvel appareil, découvrez les fonctions
et tous les composants, notez les détails importants relatifs à la mise en ser-
vice et lisez quelques conseils en cas de disfonctionnement.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre appa-
reil et de perdre vos droits légaux en cas de défaut si celui-ci résulte d’une
utilisation non-conforme.
Nous n'assumons aucune responsabilipour des dommages qui auraient
été causés par le non-respect du présent mode d'emploi. De même, nous
n’assumons aucune responsabilité pour des relevés incorrects et les consé-
quences qu’ils pourraient engendrer.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Contenu de la livraison
Thermomètre infrarouge Piles 4 x LR44
Mode d'emploi Mallette
3. Aperçu du domaine d'utilisation et de tous les avantages de votre
nouvel appareil
Pour la mesure de la température des surfaces sans contact, en 1 seconde.
Visez simplement l'objet à mesurer et appuyez sur la touche.
Boîtier en métal avec clip
Pour l'utilisation ménagère, professionnelle et alimentaire.
4. Pour votre curi
L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utili-
sez jamais à d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
Vous ne devez en aucun cas démonter ou modifier l'appareil par vous-
même.
Attention !
Danger de blessure :
Ne pas cibler des objets chauds ou dangereux trop près.
Gardez votre appareil et les piles hors de la portée des enfants.
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peuvent être mor-
telles dans le cas d’une ingestion. Si une pile a été avalée, elle peut
entraîner des brûlures internes graves ainsi que la mort dans l’espace de
2 heures. Si vous craignez qu’une pile ait pu être avalée ou inrée d’une
autre manière, quelle qu’elle soit, contactez immédiatement un médecin
d’urgence.
Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les
montez pas et ne les rechargez pas. Risque d'explosion !
Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible afin d'évi-
ter toute fuite. N'utilisez jamais simultanément de piles anciennes avec
des piles neuves ou des piles de types différents.
Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de protection
chimique spécialement adaptés et portez des lunettes de protection !
Conseils importants de sécurité du produit !
Evitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, vibrations ou
chocs.
Progez l'appareil des changements importants ou brusques de tempé-
rature.
Ne pas posez l'appareil à proximid'objets chauds.
N'immerger pas l'appareil dans l'eau sinon l'humidité peut pénétrer et
causer une mauvaise fonction. Protégez contre l’humidité.
La vapeur, la poussre, la fumée etc. peuvent porter préjudice au mesu-
rage et ranger les éléments optiques de l'appareil de façon durable.
Progez l'appareil contre les rayons électroniques (par ex. chauffages à
induction, micro-ondes).
5. Composants
A : Sensor
B : LCD
C : Clip
D : Touche de commande
E : Touche °C/°F
F : Piles
G : Compartiment à piles
6. Utilisation
Visez simplement l'objet à mesurer et appuyez sur la touche de comman-
de. Après un seconde, on obtient la température de surface. Lorsque la
touche de commande est relâce, la dernière mesure de température
reste affichée pendant 15 secondes. L'appareil séteint de lui-me.
Distance, taille du spot mesuré et champ de visée
Lorsque la distance (D) de l'objet à mesurer augmente, la taille du spot
mesu(S) s´accroît au prorata de D : S = 1 :1 (par exemple distance 10 cm
= taille du spot 10 cm). Pour avoir une indication de température la plus
précise possible, tenir l’appareil aussi près de la cible que possible.
Pensez que :
L'appareil ne convient pas pour mesurer les surfaces talliques brillan-
tes ou polies (acier scial, aluminium).
L'appareil ne peut pas mesurer à travers des surfaces transparentes
comme le verre ou le plastique. Il mesure, à la place, la température de
surface transparente.
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Kat. Nr. 31.1125Kat. Nr. 31.1125Kat. Nr. 31.1125
TFA_No. 31.1125_anl_04_21 06.04.2021 14:38 Uhr Seite 2
E
B AC
G F
D
FLASH PEN Termometro ad infrarossi
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Avrete così modo di familiarizzare con il vostro nuovo apparecchio, di sco-
prirne tutte le funzioni e le componenti, di apprendere importanti dettagli
sulla sua messa in funzione, di acquisire dimestichezza nel suo utilizzo e di
usufruire di alcuni validi consigli da seguire in caso di guasti.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il prodot-
to e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consuma-
tore che vi spettano per legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto
delle presenti istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsa-
bili per eventuali misurazioni errate e per le conseguenze che ne possono
derivare.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. La consegna include
Termometro ad infrarossi 4 batterie tipo LR44
Istruzioni per l'uso Custodia
3. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio
Per la misurazione della temperatura, senza contatto superficiale per 1
secondo.
Di facile utilizzo: puntare il dispositivo e premere il pulsante.
Cassa in metallo con clip
Possibilità di utilizzo domestico, professionale o per hobby
4. Per la vostra sicurezza
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizza-
te il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate
del dispositivo.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Non mirare troppo da vicino oggetti caldi o pericolosi !
Tenere il dispositivo e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batterie
possono essere mortali. Se una batteria venisse ingerita, potrebbe causa-
re gravi ustioni e portare alla morte nel giro di due ore. Se si sospetta che
una batteria sia stata ingerita o inserita nel corpo in altra maniera, con-
sultare immediatamente un medico.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta,
non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che
si scarichino completamente. Non utilizzate mai contemporaneamente
batterie usate e batterie nuove né batterie di tipi diversi.
Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resi-
stenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
Proteggere il prodotto da forti o bruschi cambiamenti di temperatura.
Non collocare il dispositivo in prossimità di oggetti caldi.
Non immergere il dispositivo in acqua: l’umidità può penetrare e causare
errori di funzionamento. Proteggere dall’umidità.
Il vapore, polvere, fumo ecc., possono influenzare la misurazione e gli
elementi ottici dello strumento.
Proteggere lo strumento da eventuali radiazioni (p.e. riscaldamenti ad
induzione, microonde).
5. Componenti
A: Sensore
B: LCD
C: Clip
D: Tasto di funzionamento
E: Tasto °C/°F
F: Batterie
G: Coperchio del vano batterie
6. Uso
Puntare l’oggetto e premete il tasto. Leggere la temperatura superficiale
rilevata dopo un secondo. Nel momento in cui il tasto viene rilasciato, la
temperatura resta visualizzata sul display per altri 15 secondi.
Il dispositivo si spegne automaticamente.
Distanza, dimensione fascio infrarosso ed angolo di visualizzazione
Se la distanza dall‘oggetto di misura (D) aumenta, il punto di misura (S)
diventa più grande secondo la proporzione D:S = 1:1 (es. 10 cm di distan-
za = 10 cm di punto di misura). Per ottenere un’indicazione di tempera-
tura il più possibile esatta, l’oggetto dovrebbe essere mirato il più vicino
possibile.
Siete pregati di osservare
Il dispositivo non è adatto alla misurazione di superfici brillanti o lucidate
(acciaio, alluminio)
Il dispositivo non può misurare superfici trasparenti come vetro o plasti-
ca. In questo caso misurerebbe la temperatura della superficie trasparente.
7. Commutazione°C / °F
Premendo con un oggetto appuntito il commutatore °C/°F (apertura
parte posteriore) l'indicazione della temperatura può essere visualizzata
in °C (gradi Celsius) oppure °F (gradi Fahrenheit).
FLASH PEN Infrarood-thermometer
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Zo raakt u vertrouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en
onderdelen kennen, komt u belangrijke details te weten met het oog op
het in bedrijf stellen van het apparaat en de omgang ermee en krijgt u tips
voor het geval van een storing.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u
ook beschadigingen van het product en riskeert u niet dat uw wettelijke
rechten door verkeerd gebruik niet meer gelden.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met
de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet
verantwoordelijk voor verkeerde metingen en de mogelijke gevolgen die
daaruit voortvloeien.
Volg in elk geval de veiligheidsinstructies op!
Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Levering
Infrarood-thermometer Batterijen 4x LR44
Gebruiksaanwijzing Kleine opbergkoffer
3. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan
in één oogopslag
Voor het contactloos meten van de oppervlaktetemperatuur zonder in
één seconde.
Gewoon het meetobject viseren en op de knop drukken
Behuizing uit metaal met clip
Voor huishouding, beroep en hobby
4. Voor uw veiligheid
Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doel-
einden. Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aan-
gegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat
is niet toegestaan.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
Hete of geen gevaarlijke voorwerpen niet te dichtbij viseren!
Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reikwijdte van kinderen.
atterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan
dit binnen 2 uur tot ernstige interne brandwonden en tot fataal letsel
leiden. Als u denkt dat de batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig
lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp
te zoeken.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen
of opladen. Kans op explosie!
Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekka-
ge van de batterijen te voorkomen. Gebruik nooit tegelijkertijd oude en
nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type.
Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een
beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie over de productveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en
schokken.
Bescherm het apparaat tegen grote of plotselinge temperatuurschomme-
lingen.
Leg het apparaat niet in de buurt van hete voorwerpen.
Dompel het apparaat niet in water, anders kan er vocht binnendringen
en dit tot functiestoringen leiden. Tegen vocht beschermen.
Stoom, stof, rook etc. kan de meting nadelig beïnvloeden en de optische
elementen van het apparaat duurzaam storen.
Bescherm het apparaat tegen elektromagnetische straling (bijv. inductie-
verhitting, microgolven) en statische elektriciteit.
5. Onderdelen
A: Sensor
B: LCD
C: Clip
D: Druktoets
E: °C/°F knop
F: Batterijen
G: Batterijdeksel
6. Bediening
Gewoon het meetobject viseren en op de toets drukken. Na een seconde
verkrijg je de oppervlaktetemperatuur. Bij het loslaten van de druktoets
blijft de laatste temperatuurmeting 15 seconden lang op de display
staan.
Het apparaat schakelt zich automatisch uit.
Afstand, afmeting meetvlek en gezichtsveld
Als de afstand tot het meetobject (D) toeneemt wordt de meetvlek (S)
groter in de verhouding D:S = 1:1 (bijv. 10 cm afstand = 10 cm meetvlek.
Om een zo nauwkeurig mogelijke temperatuurweergave te verkrijgen
dient het richtobject zo dicht mogelijk geviseerd te worden.
Denk aan het volgende:
Voor het meten van glanzende of gepolijste metalen oppervlakken
(roestvrij staal, aluminium) is het apparaat niet geschikt.
Het apparaat kan niet door transparante oppervlakken zoals glas of plas-
tic meten. In plaats daarvan meet het de temperatuur van het transpa-
rante oppervlak.
FLASH PEN Termometro ad infrarossi
8. Cura e manutenzione
Il sensore è la parte più sensibile del termometro a infrarossi. Si prega di
proteggere la parte del sensore dalle impurità.
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente
inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
Rimuovere le batterie, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo pro-
lungato.
Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
8.1 Sostituzione delle batterie
Stato 1 Stato 2 Stato 3
Il simbolo della batteria appare costantemente sullo schermo.
Sostituire subito le batterie se il stato 3 appare sullo schermo.
Attenzione: Assicuratevi che l'apparecchio sia spento.
Rimuovete il vano batteria ruotando il coperchio in senso antiorario e
inserire due batterie di ricambio. (LR44). Inserire le batterie con la giusta
polarità (polo + verso l'alto).
Richiudete il vano batteria.
9. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione Premete il tasto di funzionamento
Inserire le batterie con la giusta polarità
(polo + verso l'alto)
Sostituire le batterie
Indicazione “oFF Disinserimento automatico
Indicazione “Hi Temperatura > 220°C
Indicazione “Lo” Temperatura < -33°C
Indicazione non corretta Sostituire le batterie
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste
procedure, rivolgetevi al rivenditore presso il quale lo avete acquistato.
10. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di
alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettare le batterie tra i rifiuti domesti-
ci. In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegna-
re le batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti al rici-
claggio in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali,
ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le denominazioni dei metalli pesanti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo.
Questo apparecchio è etichettato in conformi alla Direttiva
UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elet-
troniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti
domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio
apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smalti-
mento ecologico.
11. Dati tecnici
Campo di misura
Temperatura: -33°C...+220°C (-27,F…+428 °F)
Temperatura di lavoro: C...+5C (+32°F…+122°F)
Temperatura di conservazione: -20°C …+65°C (-4°F …+149°F)
Precisione: ±C o 2% del valore indicato, in entrambi i
casi vale il valore più elevato
Risoluzione: 0,1°C/0,F
Tempo di risposta: ca. 1 secondo
Emissività: fissa 0,95
Risoluzione ottica: 1:1
Spegnimento automatico: 15 secondi
Alimentazione: 2 pile a bottone tipo LR44
Dimensioni esterne: 19 x 87 x 15 mm
Peso: 36 g (solo apparecchio)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizza-
zione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della
stampa e possono cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo
sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de 04/21
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 31.1125Kat. Nr. 31.1125
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
Kat. Nr. 31.1125
TFA_No. 31.1125_anl_04_21 06.04.2021 14:38 Uhr Seite 3


Product specificaties

Merk: TFA
Categorie: Thermometer
Model: Flash Pen 31.1125

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met TFA Flash Pen 31.1125 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Thermometer TFA

Handleiding Thermometer

Nieuwste handleidingen voor Thermometer

Owon

Owon TI219 Handleiding

21 December 2024
Optex

Optex PT-U80 Handleiding

16 December 2024
Optex

Optex PT-7LD Handleiding

16 December 2024
Ebro

Ebro TFI 260 Handleiding

15 December 2024
Ebro

Ebro TFI 54 Handleiding

15 December 2024
EMOS

EMOS E0522 Handleiding

13 December 2024
Senseca

Senseca PRO 111 Handleiding

11 December 2024
IFM

IFM OW5005 Handleiding

5 December 2024
Medel

Medel No Contact Handleiding

18 November 2024