Termozeta Cuoci Riso 73888 Handleiding
Termozeta
Rijstkoker
Cuoci Riso 73888
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Termozeta Cuoci Riso 73888 (2 pagina's) in de categorie Rijstkoker. Deze handleiding was nuttig voor 29 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
1 2 3 4 5 6 7 8
ITALIANO
ttt
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
Il presente libretto è parte integrante dell’ap-
parecchio e deve essere letto attentamente
prima dell’utilizzo poiché fornisce importanti
indicazioni riguardanti la sicurezza d’instal-
lazione, d’uso e di manutenzione. Conservare
quindi con cura.
• Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità
dell’apparecchio. In caso di dubbio non utilizzarlo e rivol-
gersi a un centro assistenza autorizzato da TERMOZETA.
• Non lasciare gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in
plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) alla portata di
bambini o persone con capacità mentali ridotte in quanto
potenziali fonti di pericolo.
• La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata
soltanto quando lo stesso è correttamente collegato ad un
efficace impianto di messa a terra come previsto dalle vi-
genti norme di sicurezza elettrica. TERMOZETA non può
essere considerata responsabile per eventuali danni cau-
sati dalla mancanza di messa a terra dell’impianto elettrico.
• Prima di collegare la spina alla presa di corrente verificare
che la tensione di funzionamento dell’apparecchio corri-
sponda a quella della propria abitazione. In caso di dubbio,
rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
• Si sconsiglia l’uso di adattatori, prese multiple e prolun-
ghe. In caso di necessità utilizzare esclusivamente dispo-
sitivi omologati e conformi alle vigenti norme di sicurezza
accertandosi che siano compatibili alla potenza dell’appa-
recchio. In caso di dubbio, rivolgersi a personale profes-
sionalmente qualificato.
• Qualsiasi installazione non conforme a quanto
specificato può compromettere la vostra sicurezza
e fa decadere la garanzia.
• L’apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domesti-
co per la cottura del riso.
• Per motivi di sicurezza fare attenzione a:
- non usare l’apparecchio a piedi nudi e con mani o piedi
bagnati
- non usare l’apparecchio al di fuori dell’ambiente dome-
stico
- non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici
(sole, pioggia, ecc.)
- non tirare mai il cavo di alimentazione o l’apparecchio
stesso per scollegare la spina dalla presa di corrente
- non lasciare l’apparecchio collegato alla rete elettrica
senza sorveglianza
- non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri li-
quidi
• L’apparecchio non è destinato a essere usato da
persone (bambini compresi) le cui capacità fisi-
che, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure
con mancanza di esperienza o di conoscenza, a
meno che esse abbiano potuto beneficiare, attra-
verso l’intermediazione di una persona responsa-
bile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di
istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione riportate in questo libretto non
devono essere eseguite dai bambini senza la supervisione
di una persona adulta.
• Il cavo di alimentazione dell’apparecchio non
deve essere sostituito dall’utente. In caso di
necessità rivolgersi a un centro assistenza auto-
rizzato da TERMOZETA o a persone professional-
mente qualificate.
• In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’appa-
recchio, spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale
riparazione rivolgersi a un centro assistenza autorizzato da
TERMOZETA e richiedere l’utilizzo di ricambi originali.
• Al termine del ciclo di vita rendere inoperante l’apparecchio
tagliandone il cavo di alimentazione dopo avere scollegato
la spina dalla presa di corrente. Per lo smaltimento atte-
nersi alle norme in vigore nel proprio luogo di residenza.
• TERMOZETA non può essere considerata responsabile di
eventuali danni a persone, animali o cose causati da un’er-
rata installazione o derivanti da un uso improprio, erroneo
o irragionevole.
• Non utilizzate l’apparecchio se è caduto acciden-
talmente o se presenta danni visibili.
• Non posizionare il recipiente interno direttamente
su fornelli o altre fonti di calore.
• Durante la preparazione del cibo sono possibili
fuoriuscite di vapore dal coperchio. Non avvicina-
te parti del corpo al coperchio.
• Utilizzate solo gli accessori in dotazione. Evitate
l’uso di utensili affilati.
• Non versate mai acqua nella pentola esterna.
• Assicuratevi che l’acqua non possa fuoriuscire
dalla pentola interna durante la cottura, altrimenti
rischia di entrare nella pentola esterna. Se questo
dovesse succedere, togliete la spina dalla presa
di alimentazione, estraete la pentola interna da
quella esterna con l’aiuto di due presine, elimi-
nate l’acqua dalla pentola esterna e lasciatela
raffreddare.
• Non immergete mai la pentola esterna in acqua o
in altri liquidi.
• La pentola ed i vari componenti diventano mol-
to caldi, prendete la pentola esclusivamente con
l’aiuto di due presine per i manici.
ISTRUZIONI PER L’USO
Utilizzo dell’apparecchio per la prima volta
La prima volta che utilizzate l’apparecchio pulite accurata-
mente le singole parti dell’apparecchio (vedi capitolo “Pulizia
e manutenzione”). Prima di utilizzarlo lasciate asciugare tutti
i componenti.
Importante
• Eseguite sempre questa operazione con la spina
scollegata dalla presa di corrente.
Come cuocere il riso
Misurate la quantità di riso con l’apposito dosatore (10). Un
dosatore pieno corrisponde ad una tazza di riso (0,18l / 150g).
L’apparecchio consente di preparare fino a tre tazze di riso.
Consiglio
• Potete eventualmente lavare il riso prima di cuo-
cerlo. Il riso lavato si attacca meno facilmente
alla pentola, ma perde parte del suo valore nu-
tritivo.
Versate il riso nel recipiente interno (6). Utilizzate la paletta
(9) in dotazione per livellare il riso all’interno del recipiente.
Importante
• Non introdurre acqua o alimenti nel corpo prin-
cipale.
Aggiungete acqua nel recipiente interno fino al livello corri-
spondente al numero di tazze: fino ad 1 se avete versato un
dosatore pieno di riso; fino a 3 se avete versato tre dosatori
pieni di riso.
L’indicatore del livello dell’acqua riportato all’interno del re-
cipiente è puramente indicativo. Potete sempre aumentare o
ridurre la quantità d’acqua in base al vostro gusto e al tipo
di riso.
Importante
• Non superate mai il livello massimo riportato
all’interno del recipiente.
Posizionate il recipiente interno dentro al corpo principale (5).
Verificate che il recipiente sia ben asciutto e che non ci siano
residui sulla piastra riscaldante. Posizionate il coperchio (8)
sul corpo principale. Inserite la spina nella presa di corrente.
La spia tenuta in caldo (4) si accende. Premere l’interruttore
di accensione (3). Si accende la spia cottura (2) e si spegne
la spia tenuta in caldo (4). Quando il riso è pronto si spegne
la spia cottura e si accende automaticamente la spia di tenuta
in caldo.
Aprite il coperchio e mescolate il riso non appena si accende
la spia di tenuta in caldo in modo da ottenere un risultato
ottimale. Richiudete il coperchio per mantenere caldo il riso.
Si consiglia di non tenere il riso in caldo per più di 12 ore.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Prima di effettuare qualsiasi operazione di puli-
zia, scollegare la spina dalla presa di corrente ed
attendere che l’apparecchio si sia completamente
raffreddato.
• Non utilizzate sostanze chimiche o abrasive.
• Non immergete mai l’apparecchio in acqua o in
altre sostanze liquide.
Pulite il corpo principale solo con un panno morbido e asciut-
to.
Pulite regolarmente il recipiente interno, la paletta, il coper-
chio in vetro e il dosatore utilizzando una normale spugna
non abrasiva con un detergente per piatti per non rovinare le
superfici in plastica.
INFORMAZIONI AGLI UTENTI
Ai sensi dell’articolo 13 del Decreto Legisla-
tivo 25 Luglio 2005, n° 15 “Attuazione delle
Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/
CE, relative alla riduzione dell’uso di sostan-
ze pericolose nelle apparecchiature elettriche
ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei
rifiuti”
• Il simbolo del cassonetto barrato sull’apparecchiatura in-
dica che il prodotto alla fine della propria vita deve essere
raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
• L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giun-
ta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei
rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al
rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova appa-
recchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
• L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento
e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribui-
sce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla
salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
• Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente
comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative pre-
viste dalla normativa vigente.
DESCRIZIONE
1 Cavo di alimentazione
2 Spia cottura
3 Interruttore di accensione
4 Spia tenuta in caldo
5 Corpo principale
6 Recipiente interno
7 Indicatore livello acqua/numero tazze di riso
8 Coperchio in vetro
9 Paletta
10 Dosatore
ENGLISH
tttFRANÇAIS
ttt
3
2
4
9
10
8
7
5
1
6
BESCHREIBUNG
1 Netzkabel
2 Koch-Anzeige
3 Einschalttaste
4 Warmhalte-Anzeige
5 Hautgehäuse
6 Innerer Behälter
7 Wasserniveuanzeige/Anzahl Tassen Reis
8 Glasdeckel
9 Schaufel
10 Dosierer
PRESCRIPTIONS DE SECURITE
Le présent livret d’instructions fait partie
intégrante de l’appareil et doit être lu atten-
tivement avant l’utilisation car il fournit des
indications importantes concernant la sécurité
d’installation, d’utilisation et d’entretien. Il doit
être conservé avec soin.
• Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer de l’intégrité
de l’appareil. En cas de doute n’utilisez pas l’appareil et
adressez-vous à un centre d’assistance autorisé par TER-
MOZETA.
• Ne pas laisser trainer les éléments de l’emballage (sac en
plastique, polystyrène expansé, clous, etc.) à la portée des
enfants ou des personnes aux capacités mentales réduites
car l’appareil peut représenter une source de danger.
• La sécurité électrique de cet appareil est assurée seulement
quand celui-ci est correctement connecté à une installation
de mise à la terre efficace comme prévu par les normes
de sécurité électrique en vigueur. TERMOZETA ne peut pas
être considérée responsable pour tout dommage dérivant
du manque de mise à la terre de l’installation électrique.
• Avant de brancher l’appareil, vérifier que la tension de
fonctionnement de l’appareil correspond à celle de votre
habitation. En cas de doute, s’adresser à un technicien
qualifié.
• Il est déconseillé d’utiliser des adaptateurs, des prises
multiples et des rallonges. En cas de besoin, n’utiliser que
des dispositifs homologués et conformes aux normes de
sécurité en vigueur, en s’assurant qu’ils sont compatibles
avec la puissance de l’appareil. En cas de doute, s’adresser
à un technicien qualifié.
• Toute utilisation non conforme aux spécifications
peut compromettre votre sécurité et faire annuler
la garantie.
• L’appareil est exclusivement destiné à un usage domes-
tique pour la cuisson du riz.
• Pour des raisons de sécurité, faites attention à:
- ne pas utiliser l’appareil les pieds nus et avec les mains
et les pieds mouillés
- ne pas utiliser l’appareil en dehors des murs domes-
tiques
- Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphé-
riques (soleil, pluie, etc.)
- ne jamais tirer le câble d’alimentation ou l’appareil
même pour le débrancher de la prise de courant
- ne pas laisser l’appareil branché au réseau électrique
sans surveillance
- ne jamais immerger l’appareil dans de l’eau ou dans
d’autres liquides
• L’appareil n’est pas destiné à être employé par
les personnes aux capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites (enfants compris),
ou ne possédant pas l’expérience ou les connais-
sances suffisantes, à moins de bénéficier de la
surveillance d’une personne responsable de leur
sécurité ou d’avoir été instruit à propos de l’utili-
sation de l’appareil.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien de l’appareil décrits dans ce
guide ne doivent pas être exécutés par des enfants sans
être supervisés par un adulte.
• Le câble d’alimentation de l’appareil ne doit pas
être substitué par l’utilisateur. En cas de besoin,
s’adresser à un centre d’assistance par TERMO-
ZETA ou à un professionnel qualifié.
• En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de
l’appareil, l’éteindre et ne pas essayer de le réparer vous-
même. Pour toute réparation s’adresser à un centre d’assis-
tance autorisé par TERMOZETA et demander l’utilisation de
pièces de rechange originales.
• Au terme du cycle de vie de l’appareil, couper le câble d’ali-
mentation après l’avoir débranché de la prise de courant
afin de le rendre inutilisable. Pour l’élimination de l’ap-
pareil, respecter les normes en vigueur dans votre lieu de
résidence.
• TERMOZETA ne peut pas être considérée comme respon-
sable d’éventuels dommages aux personnes, animaux ou
choses provoqués par une mauvaise installation ou par
une utilisation impropre, erronée ou irraisonnable.
• Ne pas utiliser l’appareil après une chute acci-
dentelle ou s’il présente des dommages visibles.
• Ne pas disposer le récipient interne directement
sur les plaques de cuisson ou autres sources de
chaleur.
• Durant la préparation des aliments, on pourra re-
marquer des fuites de vapeur par le couvercle. Ne
pas approcher les membres sur le couvercle.
• N’utiliser que les accessoires fournis. Eviter d’uti-
liser des ustensiles coupants.
• Ne jamais verser d’eau dans la casserole externe.
• S’assurer que l’eau ne puisse ressortir de la cas-
serole interne durant la cuisson car elle risquerait
de pénétrer dans la casserole externe. Si cela de-
vait se produire, retirer la fiche de la prise de cou-
rant, extraire la casserole interne de la casserole
externe en utilisant deux maniques, jeter l’eau de
la casserole externe et laisser refroidir.
• Ne jamais plonger la casserole externe dans l’eau
ou d’autres liquides.
• La casserole et ses différents composants devien-
nent très chauds. Attention à saisir la casserole
par ses deux manches en utilisant des maniques.
INSTRUCTIONS
Première utilisation l’appareil
À la première utilisation, nettoyer soigneusement chaque par-
tie de l’appareil (voir chapitre “Nettoyage et entretien”). Avant
utilisation, laisser sécher tous les composants.
Important
• Effectuez toujours cette opération avec l’appareil
débranché de la prise de courant.
Comment cuire le riz
Mesurer la quantité de riz désirée à l’aide du doseur (10). Un
doseur plein correspond à une tasse de riz (0,18l / 150g).
L’appareil permet de préparer jusqu’à trois tasses de riz.
Conseil
• On peut laver le riz avant de le cuire si on le dé-
sire. Une fois lavé, le riz s’attache moins à la
casserole mais il perd une partie de sa valeur
nutritive.
Verser le riz dans le récipient interne (6). Utiliser la palette (9)
fournie pour tasser le riz dans le récipient.
Important
• Ne pas introduire d’eau ou d’aliments dans le
corps principal.
Ajouter de l’eau dans le récipient interne jusqu’au niveau cor-
respondant au nombre de tasses: jusqu’à 1 si on a versé 1
doseur rempli de riz; jusqu’à 3 si on a versé 3 doseurs remplis
de riz.
L’indicateur du niveau d’eau situé à l’intérieur du récipient est
purement indicatif. On peut toujours augmenter ou réduire la
quantité d’eau pour adapter le riz à son goût et à la qualité
utilisée.
Important
• Ne jamais dépasser le niveau maximal tracé à
l’intérieur du récipient.
Placer le récipient interne dans le corps principal (5). Vérifier
que le récipient soit bien sec et qu’il ne reste pas de résidus
sur la plaque chauffante. Poser le couvercle (8) sur le corps
principal. Introduire la fiche dans la prise de courant.
Le voyant de maintien au chaud (4) s’allume. Appuyer sur
l’interrupteur de mise en marche (3). Le voyant de cuisson (2)
s’allume et celui du maintien au chaud (4) s’éteint. Lorsque
le riz est cuit, le voyant de cuisson s’éteint et le voyant de
maintien au chaud s’allume automatiquement.
Pour un résultat optimal, ouvrir le couvercle et mélanger le riz
dès que le voyant de maintien au chaud s’allume. Refermer le
couvercle pour maintenir le riz au chaud. Il est conseillé de
ne pas conserver le riz au chaud pendant plus de 12 heures.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Avant de commencer un quelconque type de net-
toyage, débrancher la fiche de la prise de courant
et attendre que l’appareil ait totalement refroidi.
• Ne pas utiliser de substances chimiques ou abra-
sives.
• Ne jamais immerger l’appareil dans de l’eau ou
dans d’autres substances liquides.
Nettoyer le corps principal avec un chiffon souple et sec.
Nettoyer régulièrement le récipient interne, la palette, le cou-
vercle en verre et le doseur avec une éponge non abrasive et
du liquide vaisselle, afin de ne pas abîmer les surfaces en
plastique.
INFORMATIONS AUX USAGERS
Aux termes des Directives Européennes
2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, re-
latives à la réduction de l’utilisation de subs-
tances dangereuses dans les appareils élec-
triques et électroniques et à l’élimination des
déchets
• Le symbole représentant une poubelle barrée reporté sur
l’appareil indique que le produit doit être collecté séparé-
ment des autres déchets à la fin de sa propre vie.
• La collecte sélective adéquate pour la transmission suc-
cessive de l’appareil qui n’est plus utilisé au recyclage, au
traitement et à l’élimination compatible au niveau environ-
nemental, contribue à éviter les effets négatifs possibles
sur l’environnement et sur la santé et favorise le recyclage
des matériaux dont l’appareil est composé.
• L’usager devra donc remettre l’appareil, lorsqu’il ne l’utili-
sera plus, à des centres adaptés de collecte sélective pour
les déchets électroniques et électrotechniques, ou bien il
devra le rapporter au revendeur au moment de l’achat d’un
nouvel appareil de type équivalent, en raison d’un contre
un.
• L’élimination illégale du produit par l’usager est passible de
l’application de sanctions selon les lois en vigueur.
DESCRIPTION
1 Câble d’alimentation
2 Voyant de cuisson
3 Interrupteur de mise en marche
4 Voyant de maintien au chaud
5 Corps principal
6 Récipient interne
7 Indicateur du niveau d’eau/nombre de tasses de riz
8 Couvercle en verre
9 Palette
10 Doseur
SAFETY REQUIREMENTS
The present manual is an integral part of the
appliance and must be carefully read before
using it as it gives important indications with
regard to safety of installation, use and main-
tenance. Therefore preserve with care.
• Make sure the appliance is in good condition after you have
removed the packing. In case of doubt do not use it and
contact an assistance centre authorised by TERMOZETA.
• Do not leave the packing components (plastic bags, foam
polystyrene, nails, etc.) in the appliance within reach of
children or persons with limited mental faculties as they
are potential sources of danger.
• The electrical safety of this appliance is ensured only if it
is correctly connected to an effective earthing system in
compliance with the existing electrical safety standards.
TERMOZETA shall not be held responsible for any damage
caused by the lack of an earthing system.
• Before connecting the plug to the outlet check that the
working voltage of the appliance corresponds to the one
in your house. If in doubt, contact professionally qualified
staff.
• Use of adaptors, multiple outlets and extension leads is
not advisable. In case of need use exclusively approved
appliances in conformity with the current safety regulations
while making sure that they are compatible with the ap-
pliance power. If in doubt, contact professionally qualified
staff.
• Any installation which doesn’t comply with what
is specified can endanger your safety and the war-
ranty expires.
• The appliance is designed for household use.
• For safety reasons pay attention and:
- do not use the appliance when you are barefoot or hav-
ing wet hands or feet
- do not use the appliance outside the domestic environ-
ment
- do not expose the appliance to atmospheric agents (rain,
sun, etc.)
- never pull the power cord or the appliance itself in order
to disconnect the plug from the outlet
- do not leave the appliance unattended when it is plugged
into the main power supply
- never immerse the appliance in water or other liquids
• The appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given su-
pervision or instruction concerning use of the ap-
pliance by a person responsible for their safety.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by chil-
dren without supervision.
• The power cord of the appliance should never be
replaced by the user himself. In case of necessity
contact an assistance centre authorised by TER-
MOZETA or professionally qualified staff.
• In case of failure and/or malfunctioning of the appliance,
turn it off and do not tamper with it. For any repairs contact
an assistance centre authorised by TERMOZETA and ask
for the use of original spare parts.
• At the end of the life cycle of the appliance, put it out of ser-
vice by cutting the power cord after disconnecting the plug
from the outlet. For the disposal of the appliance follow
the regulations which are valid in your place of residence.
• TERMOZETA cannot be considered responsible for any
damage to persons, animals or things caused by the incor-
rect installation or as a result of an illegitimate, mistaken or
unreasonable use.
• Do not use the appliance if it has accidentally
fallen or shows visible damage.
• Do not place the internal container directly on
burners or other sources of heat.
• Steam may escape from the lid while preparing
food. Stay away from the lid.
• Use only the accessories supplied. Avoid using
sharp utensils.
• Never pour water into the external pot.
• Make sure that the water cannot leak out of the
internal pot while cooking, otherwise there is the
risk it will go into the external pot. If this should
happen, unplug the appliance, remove the inter-
nal pot from the external pot with the aid of two
pot holders, eliminate the water from the external
pot and let it cool down.
• Never immerse the external pot into water or into
other liquids.
• The pot and various components become very hot.
Grasp the pot only by the handles with the aid of
two pot holders.
INSTRUCTIONS FOR USE
Using the appliance for the fi rst time
Thoroughly clean the single appliance parts the first time you
use it (see the chapter “Cleaning and maintenance”). Let all of
the components dry before using it.
Important
• Always proceed with this operation with the plug
disconnected from the current socket.
How to cook rice
Measure the quantity of rice with the specially provided mea-
suring cup (10). A full measuring cup corresponds to one cup
of rice (0.18l / 150g). The appliance lets you prepare up to
three cups of rice.
Tip
• You can wash the rice before cooking it if you like.
Washed rice sticks less easily to the pot, but loses
part of its nutritional value.
Pour the rice into the internal container (6). Use the spatula
(9) included to level out the rise inside the container.
Important
• Do not put water or foods into the main body.
Add water to the internal container, up to the level correspond-
ing to the number of cups: up to 1 if you have poured in one
measuring cup full of rice; up to 3 if you have poured in three
measuring cups full of rice.
The water level indicator shown inside the container is purely
indicative. You can always increase or reduce the amount of
water based on your taste and the type of rice.
Important
• Never exceed the maximum level shown inside
the container.
Place the internal container inside the main body (5). Check
that the container is dry and that there is no residue on the
heating plate. Place the lid (8) on the main body. Put the plug
into the socket.
The warmer light (4) turns on. Press the on switch (3). The
cooking light (2) turns on and the warmer light turns off (4).
When the rice is ready, the cooking light turns off and the
warmer light automatically turns on.
Open the lid and mix the rice as soon as the warmer light
turns on to get an optimum result. Close the lid to keep the
rice warm. Do not keep the rice on the warmer for more than
12 hours.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before performing any cleaning operation, unplug
the appliance and wait for it to completely cool
down.
• Don’t use chemical or abrasive substances.
• Don’t ever emerge the appliance in water or other
liquid substances.
Clean the main body with a soft, dry cloth only.
Regularly clean the internal container, spatula, glass lid and
measuring cup using a normal non-abrasive sponge with
dishwashing detergent to not ruin the plastic surfaces.
INFORMATION FOR USERS
In accordance with European Directives
2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC on
the restriction of the use of dangerous sub-
stances in electric and electronic equipment
as well as their waste disposal”
• The barred symbol of the rubbish bin shown on the equip-
ment indicates that, at the end of its useful life, the product
must be collected separately from other waste.
• The adequate separate collection for the subsequent start-
up of the equipment sent to be recycled, treated and dis-
posal of in an environmentally compatible way contributes
to preventing possible negative effects on the environment
and health and optimises the recycling and reuse of com-
ponents making up the apparatus.
• Therefore, any products that have reached the end of their
useful life must be given to waste disposal centres spe-
cialising in separate collection of waste electrical and elec-
tronic equipment, or given back to the retailer at the time of
purchasing new similar equipment, on a one for one basis.
• Abusive disposal of the product by the user involves ap-
plication of the administrative sanctions according to the
laws in force.
DESCRIPTION
1 Power cable
2 Cooking light
3 On-off switch
4 Warmer light
5 Main body
6 Internal container
7 Water level/number of cups of rice indicator
8 Glass lid
9 Spatula
10 Measuring cup
DESCRIPCIÓN
1 Cable de alimentación
2 Luz de cocción
3 Interruptor de encendido
4 Luz de mantenimiento en caliente
5 Cuerpo principal
6 Recipiente interno
7 Indicador del nivel de agua/número de tazas de arroz
8 Tapa en vidrio
9 Cuchara
10 Dosificador
9 10 12 13 14 1511
Termozeta is an international trademark.
Copyright © 1995. All rights reserved.
Termozeta S.p.A.
Via Magenta, 41/43 - 2001
Bareggio (MI) Italy
www.termozeta.com
Libretto Istruzioni
Instruction Booklet
Mode D’emploi
Gebrauchsanweisung
Libro De Instrucciones
GERMANY
tttSPAIN
ttt
TERMOZETA S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifiche
estetiche e/o tecniche senza preavviso al fine di migliorare i
propri prodotti.
Termozeta S.p.A. reserves the right to introduce technical
and/or aesthetic changes to its products intended to improve
performances.
TERMOZETA S.p.A. Se réserve le droit d’apporter des modifi-
cations techniques et/ ou esthétiques à ses propres produits
afin d’en améliorer les prestations.
TERMOZETA S.p.A. behält sich das Recht vor, an den
Produkten technische und/ oder ästhetische Änderungen zur
Verbesserung der Leistungen vorzunehmen.
TERMOZETA S.p.A. se riserva el derecho de aportar modifi-
caciones técnicas y/o estéticas a los propios productos al fin
de mejorar las prestaciones.
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN
DATOS TÉCNICOS
Rice Cooker
Type: 423010
230V ~ 50/60Hz
300W
Made in China
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Dieses Heft ist ein wichtiger Teil des Geräts es
muss vor der Benutzung aufmerksam gelesen
werden, weil es wichtige Angaben für seine
sichere Installation, Benutzung und Wartung
liefert. Bewahren sie es sorgfältig auf.
• Kontrollieren Sie nach Entfernen der Verpackung, dass
das Gerät unversehrt ist. In Zweifelsfällen benutzen Sie es
nicht, sondern wenden Sie sich an einen berechtigten Kun-
dendienst von TERMOZETA.
• Das Gerät soll frei von allen Verpackungsteile (Plastik-
beutel, Schaumpolystyrol, Nageln, usw.) sein nicht in der
Reichweit von Kindern oder Menschen mit reduzierten
geistigen Fähigkeiten, da sie eine potentielle Gefahrquelle
darstellen.
• Die elektrische Sicherung dieses Geräts ist nur dann ge-
währleistet, wenn es über einen wirksamen Erdschluss ge-
mäß den geltenden Vorschriften für elektrische Sicherheit
verfügt. TERMOZETA kann nicht für eventuelle Schäden
haftbar gehalten werden, die durch die fehlende Erdung der
Elektroanlage verursacht sind.
• Vor Einstecken des Steckers in die Steckdose prüfe man,
ob die technischen Daten auf dem Typenschild des Geräts
mit denen des Stromverteilernetzes Ihrer Wohnung über-
einstimmen. In Zweifelsfällen wende man sich an einen
Fachmann.
• Zwischenstecker, Doppelstecker und Verlängerungsschnü-
re sollten nicht verwendet werden. Wenn es unvermeidbar
ist, verwenden Sie nur zugelassene und den Sicherheits-
vorschriften entsprechende Vorrichtungen und vergewis-
sern Sie sich, dass diese mit Ihrer Anlage und mit den
technischen Daten des Geräts kompatibel sind. In Zwei-
felsfällen wende man sich an einen Fachmann.
• Jede Installation, die nicht den obigen Angaben
entspricht, kann Ihre Sicherheit gefährden und
lässt die Garantie verfallen.
• Das Gerät ist ausschließlich für das Kochen von Reis im
privaten Haushalt gedacht.
• Aus Sicherheitsgründen achten Sie darauf:
- das Gerät nicht barfuß oder mit nassen Händen oder
Füßen benutzen
- das Gerät nicht im Freien benutzen
- das Gerät soll von den Witterungseinflüssen geschützt
sein
- nie am Stromkabel oder direkt am Gerät ziehen, um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen
- das Gerät nie unbeaufsichtigt am Stromnetz ange-
schlossen lassen
- das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tau-
chen
• Das Gerät darf nicht von Personen (inklusiv Kin-
dermit physischen, geistigen oder sensorischen
Fähigkeiten oder mit unzureichender Erfahrung
oder Kenntnissen verwenden werden, es sei denn
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person überwacht oder diese Person hat
ihnen die Gebrauchswanweisungen des Gerätes
genau erläutert.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Die in dieser Anleitung angegebenen Reinigungs- und
Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht
eines Erwachsenen ausgeführt werden.
• Das Speisekabel des Geräts darf nicht vom Be-
nutzer ausgewechselt werden. Wenn erforderlich,
wenden Sie sich an ein autorisiertes Kunden-
dienstzentrum von TERMOZETA oder an einen
Fachmann.
• Bei Beschädigung und/oder nicht einwandfreiem Funktio-
nieren das Gerät ausschalten und nicht selber Hand anle-
gen. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an
ein autorisiertes Kundendienstzentrum von TERMOZETA
und verlangen Sie die Verwendung von Originalersatzteilen.
• Wenn das Gerät nicht mehr verwendet werden soll, legen
Sie es bitte still, indem Sie nach Herausziehen aus der
Steckdose das Speisekabel abschneiden. Für die Entsor-
gung beachten Sie bitte die geltenden Vorschriften an Ih-
rem Wohnort.
• TERMOZETA kann nicht für eventuelle Schäden an Perso-
nen, Tieren oder Sachen haftbar gemacht werden, die auf
falsche Installation oder missbräuchliche, falsche oder un-
sachgemäße Benutzung zurückzuführen sind.
• Wenn das Gerät abgestürzt ist oder sichtliche
Schaden aufweist, darf es nicht benutzt werden.
• Den inneren Behälter nicht direkt auf Feuer oder
auf anderen Wärmequelle stellen.
• Während der Speisevorbereitung ist es möglich,
dass Dampf aus dem Deckel heraustritt. Die Ge-
häuseteile vom Deckel fernhalten.
• Nur das mitgelieferte Zubehör verwenden. Keine
scharfe Küchengeräte vermeiden.
• Den äußeren Topf nie mit Wasser begießen.
• Vergewissern Sie sich, dass das Wasser während
des Kochens nicht aus dem inneren Topf in den
äußeren Topf heraustritt. Sollte dies der Fall sein,
den Stecker aus der Versorgungssteckdose zie-
hen, den inneren Topf mithilfe zweier Topflappen
aus den äußeren Topf entnehmen, das Wasser
aus dem äußeren Topf entfernen und ihn kühlen
lassen.
• Den äußeren Topf nie im Wasser oder in anderen
Flüssigkeiten eintauchen.
• Der Topf und die anderen Bestandteile werden
sehr heiß. Den Topf nur mit Topflappen anfassen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Erster Gebrauch des Gerätes
Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die einzelnen Teile gut
reinigen (siehe Kapitel “Reinigung und Wartung”). Vor dem
Gebrauch sollen alle Bestandteile trocken sein.
Wichtig
• Führen sie diesen Vorgang nur durch, wenn der
Stecker sich nicht in der Steckdose befindet.
Wie kocht man den Reis
Die Reismenge mit dem geeignenten Dosierer (10) messen.
Ein voller Dosierer entspricht einer halben Tasse Reis (0,18
Liter/ 150 Gramm). Mit dem Gerät kann man bis drei Tassen
Reis vorbereiten.
Tipp
• Sie können eventuell den Reis vor dem Kochen
waschen. Der gewaschene Reis klebt weniger am
Topf, verliert jedoch Teil seines Ernährungswert.
Den Reis in den inneren Behälter (6) auffüllen. Diemitge-
lieferte Schaufel (9) zum Nivellieren des Reises im Behälter
verwenden.
Wichtig
• Kein Wasser oder Lebensmittel in das Hauptge-
häuse einführen.
Den inneren Behälter bis zum der Tassenanzahl entsprechen-
den Niveau mit Wasser auffüllen: bis 1, wenn Sie einen Dosie-
rer voller Reis aufgefüllt haben; bis 3, wenn Sie drei Dosierer
voller Reis aufgefüllt haben.
Die Wasserniveauanzeige im Topf ist nur indikativ. Sie kön-
nen die Wassermenge je nach Ihrem Geschmack oder je nach
Reissorte erhöhen oder reduzieren.
Wichtig
• Das maximale Niveau im Behälterinneren nicht
überschreiten.
Den inneren Behälter in den Hauptgehäuse (5) stellen. Über-
prüfen, dass der Behälter gut trocken ist und dass es keine
Reste auf der Heizplatte verbleiben. Den Deckel (8) auf dem
Hauptgehäuse stellen. Stecker in die Steckdose einstecken.
Die Warmhalte-Anzeige (4) schaltet sich ein. Die Einschalt-
taste (3) drücken. Die Koch-Anzeige (2) schaltet sich ein und
die Warmhalte-Anzeige (4) erlischt. Wenn der Reis fertig ist,
erlischt die Koch-Anzeige, dabei schaltet sich die Warmhalte-
Anzeige automatisch ein.
Für ein optimales Kochergebnis, den Deckel öffnen und den
Reis rühren, sobald die Warmhalte-Anzeige sich einschaltet.
Den Deckel wieder schliessen, um den Reis warm zu halten.
Es wird empfohlen, den Reis nicht länger als 12 Stunden
warmzuhalten.
REINIGUNG UND WARTUNG
• Vor jeder Reinigung, den Stecker aus der Steck-
dose ziehen und warten bis das Gerät vollkommen
kalt ist.
• Keine ätzenden oder abreibenden Substanzen be-
nutzen.
• Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssig-
keiten eintauchen.
Das Hauptgehäuse mit einem weichen und trockenen Tuch
reinigen.
Den inneneren Behälter, die Schaufel, den Glasdeckel und den
Dosierer mit einem gewöhnlichen nicht kratzenden Schaum
mit Geschirrspülmittel regelmässig putzen, um die Plastikver-
kleidungen nicht beschädigen.
INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER
Gemäß den Europäischen Richtlinien 2002/95/
EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG über die Re-
duzierung der Verwendung gefährlicher Stoffe
in elektrischen und elektronischen Geräten,
sowie die Abfallentsorgung
• Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem
Gerät besagt, dass es am ende seiner Verwendungszeit ge-
trennt von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
• Der Benutzer muss daher das Gerät nach Beendigung sei-
ner Verwendungsdauer zu geeigneten Sammelstellen für
die getrennte Abfallentsorgung von elektrischen und elekt-
ronischen Geräten bringen oder es dem Endverkäufer beim
Kauf eines neuen Geräts von ähnlicher Art im Verhältnis
eins zu eins übergeben.
• Die angemessene Abfalltrennung und die darauf folgende
Verbringung des aufgelassenen Geräts in den Recycling-
kreislauf zur umweltverträglichen Verwertung und Entsor-
gung tragen dazu bei, mögliche negative Auswirkungen
auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und sie
begünstigen das Recycling von Materialien, aus denen das
Gerät besteht.
• Die rechtswidrige Entsorgung des Produktes veranlässt die
Verwendung der geltenden Verwaltungssanktionen.
PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD
Este manual es parte integrante del aparato y
debe ser leído atentamente antes de su uso, p2-ya
que proporciona importantes indicaciones re-
lativas a la seguridad, instalación, uso y man-
tenimiento. Conservar cuidadosamente.
• Retirar el embalaje y verificar la integridad del aparato. En
caso de duda, no utilizarlo y dirigirse a un centro de asis-
tencia autorizado TERMOZETA.
• No dejar los elementos del embalaje (sacos de plástico,
poliestireno expandido, clavos, etc.) al alcance de niños o
de personas con capacidades mentales reducidas p2-ya que
son fuentes potenciales de peligro.
• La seguridad eléctrica de este aparato está garantizada sólo
cuando el mismo esté correctamente conectado a una ins-
talación con toma de tierra eficaz como está previsto por
las normas de seguridad eléctrica vigentes. TERMOZETA
no se puede considerar responsable por eventuales daños
causados por la falta de toma de tierra de la instalación
eléctrica.
• Antes de conectar el enchufe a la toma de corriente, com-
probar que la tensión de funcionamiento del aparato co-
rresponde a la de la vivienda donde se debe utilizar. En
caso de duda, dirigirse a personal cualificado.
• Se desaconseja el uso de adaptadores, tomas múltiples y
cables de prolongación. Si fuera necesario, utilizar exclu-
sivamente dispositivos homologados y conformes a las
normas de seguridad vigentes, asegurándose de que sean
compatibles con la potencia del aparato. En caso de duda,
dirigirse a personal cualificado.
• Toda instalación no conforme a cuanto aquí se es-
pecifica puede comprometer su seguridad y anula
la garantía.
• El aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico
para la cocción de arroz.
• Por motivos de seguridad, prestar atención a:
- no utilizar el aparato con los pies descalzos y con las
manos o los pies mojados
- no utilizar el aparato fuera del ambiente doméstico
- no dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos
(sol, lluvia, etc.)
- no tirar nunca del cable de alimentación o del mismo
aparato para desconectar el enchufe de la toma de co-
rriente
- no dejar el aparato conectado a la red eléctrica sin vi-
gilancia
- no sumergir nunca el aparato en agua o en otros líqui-
dos
• Este aparato no está destinado a ser utilizado por
personas (niños incluidos) cuyas capacidades fí-
sicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o
bien con falta de experiencia o de conocimientos,
a menos que ellas puedan beneficiar, con la in-
termediación de una persona responsable de su
seguridad, de una vigilancia o de instrucciones
relativas al uso del aparato.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Los niños no deben efectuar la limpieza y el mantenimiento
descritos en este folleto sin la supervisión de una persona
adulta.
• No sustituir el cable de alimentación del apara-
to. Si fuera necesario, dirigirse a un centro de
asistencia autorizado TERMOZETA o a personal
cualificado.
• En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, apa-
garlo y no manipularlo. Para su reparación, dirigirse a un
centro de asistencia autorizado TERMOZETA y solicitar que
se utilicen piezas de recambio originales.
• Una vez terminada la vida útil del aparato y con el enchu-
fe desconectado de la toma de corriente, ponerlo fuera de
servicio cortando el cable de alimentación. Para eliminar el
aparato, cumplir con las normas vigentes en el lugar donde
se utiliza el mismo.
• TERMOZETA no se considera responsable de posibles
daños a personas, animales o cosas provocados por una
mala instalación o derivados de un uso impropio, erróneo
o irracional.
• No utilizar el aparato si p2-ha caído accidentalmente
o si presenta daños visibles.
• No colocar el recipiente interno directamente so-
bre los fuegos u otras fuentes de calor.
• Durante la preparación de la comida es posible
que salga vapor de la tapa. No acercar partes del
cuerpo a la tapa.
• Utilizar sólo los accesorios en dotación. Evite uti-
lizar utensilios afilados.
• No verter nunca agua en la olla externa.
• Asegúrese de que el agua no puede salir de la olla
interna durante la cocción, de otra forma podría
entrar en la holla externa. Si esto pasara, quitar
el enchufe de la toma de corriente, sacar la olla
interna de la externa utilizando dos agarradoras,
eliminar el agua de la olla externa y dejar que se
enfríe.
• No sumergir nunca la olla exterior en agua u otras
sustancias líquidas.
• La olla y los diferentes componentes se vuelven
muy calientes, agarre la olla exclusivamente por
las asas con la ayuda de unas agarradoras.
INSTRUCCIONES DE USO
Primera utilización del aparato
La primera vez que se utiliza el aparato limpiar con atención
cada parte (véase el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
Antes de utilizarlo, dejar que se sequen todos los componen-
tes.
Importante
• Lleve siempre a cabo esta operación con la clavi-
ja desconectada de la toma de corriente.
Como cocer el arroz
Medir la cantidad de arroz con el dosificador apropiado (10).
Un dosificador lleno corresponde a una taza de arroz (0,18l /
150g). El aparato permite preparar hasta tres tazas de arroz.
Consejo
• Eventualmente, se puede lavar el arroz antes de
cocerlo. El arroz lavado se pega menos fácilmen-
te a la olla, pero pierde parte de su valor nutritivo.
Echar el arroz en el recipiente interno (6). Utilizar la cuchara
(9) en dotación para nivelar el arroz en el interior del reci-
piente.
Importante
• No introducir agua o alimentos en el cuerpo prin-
cipal.
Añadir agua en el recipiente interior hasta el nivel corres-
pondiente al número de tazas: hasta 1 si se p2-ha echado un
dosificador lleno de arroz; hasta 3 si se han echado tres dosi-
ficadores llenos de arroz.
El indicador del nivel de agua que se encuentra en el interior
del recipiente es sólo indicativo. Se puede siempre aumentar
o reducir la cantidad de agua según el propio gusto y el tipo
de arroz.
Importante
• No superar nunca el nivel máximo indicado en el
interior del recipiente.
Colocar el recipiente interno dentro del cuerpo principal (5).
Controlar que el recipiente esté bien seco y que no haya re-
siduos en la placa de calentamiento. Colocar la tapa (8) en el
cuerpo principal. Introducir el enchufe en la toma de corriente.
La luz de mantenimiento en caliente (4) se enciende. Presio-
nar el interruptor de encendido (3). Se enciende la luz de coc-
ción (2) y se apaga la luz de mantenimiento en caliente (4).
Cuando el arroz está listo la luz de cocción se apaga y se en-
ciende automáticamente la luz de mantenimiento en caliente.
Para obtener un resultado optimal, al encenderse la luz de
mantenimiento en caliente abrir la tapa y mezclar el arroz. Vol-
ver a cerrar la tapa para mantener caliente el arroz. Se acon-
seja no guardar el arroz en caliente durante más de 12 horas.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Antes de efectuar cualquier operación de limpie-
za, desconectar el enchufe de la toma de corriente
y esperar que el aparato esté completamente frío.
• No utilice sustancias químicas o abrasivas.
• No sumerja nunca el aparato en agua u otras sus-
tancias líquidas.
Limpiar el cuerpo principal sólo con un paño suave y seco.
Limpiar con regularidad el recipiente interno, la cuchara, la
tapa en vidrio y el dosificador utilizando una esponja normal
no abrasiva con un detergente para platos para no estropear
las superficies de plástico.
INFORMACIÓN A LOS USUARIOS
Según las Directrices Europeas 2002/95/CE,
2002/96/CE y 2003/108/CE, relativas a la re-
ducción del uso de sustancias peligrosas en
los aparatos eléctricos y electrónicos, además
del desecho de los residuos
• El símbolo tachado del contenedor que se encuentra en
el aparato indica que el producto, al final de su vida útil,
deberá depositarse en un lugar separado de los demás re-
siduos.
• Por lo tanto, el usuario deberá entregar el aparato, cuan-
do deje de utilizarse, a los adecuados centros de recogida
diferenciada de residuos electrónicos y electrotécnicos, o
deberá devolverlo al vendedor en el momento de compra
de un nuevo aparato de tipo equivalente, uno a cambio de
otro.
• La adecuada recogida diferenciada del aparato inutilizado
para el sucesivo reciclaje, tratamiento y desecho ambien-
talmente compatibles, contribuye a evitar posibles efectos
negativos en el medioambiente y en la salud, y favorece
el reciclaje de los materiales de los que se compone el
aparato.
• El desecho abusivo del producto por parte del usuario im-
plica la aplicación de las sanciones previstas por la ley.
Product specificaties
Merk: | Termozeta |
Categorie: | Rijstkoker |
Model: | Cuoci Riso 73888 |
Soort bediening: | Hefboom |
Kleur van het product: | Zwart, zilver |
Gewicht: | 1400 g |
Breedte: | 230 mm |
Diepte: | 230 mm |
Hoogte: | 215 mm |
Gewicht verpakking: | 8600 g |
Warmhoud functie: | Ja |
Vermogen: | 300 W |
Maatbeker: | Ja |
Automatisch rijst koken voor vers: | Ja |
Rijstschep: | Ja |
Volume: | 1 l |
Kookt een verscheidenheid van rijst: | Ja |
Afneembaar deksel: | Ja |
AC-ingangsfrequentie: | 50 - 60 Hz |
Gehard glazen deksel voor het toezicht op kookproces: | Ja |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Termozeta Cuoci Riso 73888 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Rijstkoker Termozeta
19 Juni 2023
17 Juni 2023
15 November 2022
Handleiding Rijstkoker
- Rijstkoker Electrolux
- Rijstkoker Braun
- Rijstkoker Philips
- Rijstkoker Delonghi
- Rijstkoker Xiaomi
- Rijstkoker Panasonic
- Rijstkoker Daewoo
- Rijstkoker Inventum
- Rijstkoker Kenwood
- Rijstkoker Krups
- Rijstkoker Medion
- Rijstkoker Quigg
- Rijstkoker Siemens
- Rijstkoker Tefal
- Rijstkoker Unold
- Rijstkoker Alpina
- Rijstkoker Arendo
- Rijstkoker Ariete
- Rijstkoker Aroma
- Rijstkoker Bartscher
- Rijstkoker Bellini
- Rijstkoker Bestron
- Rijstkoker Bifinet
- Rijstkoker Bifinett
- Rijstkoker Blokker
- Rijstkoker Bomann
- Rijstkoker Bourgini
- Rijstkoker Brandt
- Rijstkoker Breville
- Rijstkoker Buffalo
- Rijstkoker Domo
- Rijstkoker Domoclip
- Rijstkoker Emerio
- Rijstkoker Ernesto
- Rijstkoker ETA
- Rijstkoker Fagor
- Rijstkoker Farberware
- Rijstkoker Frigidaire
- Rijstkoker Fritel
- Rijstkoker Galaxy
- Rijstkoker Gastroback
- Rijstkoker Gemini
- Rijstkoker Gourmetmaxx
- Rijstkoker H.Koenig
- Rijstkoker Haier
- Rijstkoker HeavenFresh
- Rijstkoker Hitachi
- Rijstkoker Hurom
- Rijstkoker Hyundai
- Rijstkoker Innoliving
- Rijstkoker Instant Pot
- Rijstkoker Kalorik
- Rijstkoker Kambrook
- Rijstkoker KeMar
- Rijstkoker KitchenAid
- Rijstkoker Kitchenware
- Rijstkoker Klarstein
- Rijstkoker Korona
- Rijstkoker Livoo
- Rijstkoker Logik
- Rijstkoker Magic Chef
- Rijstkoker Melissa
- Rijstkoker Mesko
- Rijstkoker Midea
- Rijstkoker Mitsubishi
- Rijstkoker Morphy Richards
- Rijstkoker Moulinex
- Rijstkoker Nedis
- Rijstkoker Ninja
- Rijstkoker Pars
- Rijstkoker Presto
- Rijstkoker Primo
- Rijstkoker Princess
- Rijstkoker Proline
- Rijstkoker Rommelsbacher
- Rijstkoker Rotel
- Rijstkoker RoyaltyLine
- Rijstkoker Russell Hobbs
- Rijstkoker Salton
- Rijstkoker Sanyo
- Rijstkoker Sencor
- Rijstkoker Severin
- Rijstkoker Silvercrest
- Rijstkoker Singer
- Rijstkoker Sogo
- Rijstkoker Solis
- Rijstkoker Steba
- Rijstkoker Stirling
- Rijstkoker Sunbeam
- Rijstkoker Taurus
- Rijstkoker Taylor
- Rijstkoker Team
- Rijstkoker Tiger
- Rijstkoker Tomado
- Rijstkoker Tristar
- Rijstkoker Turmix
- Rijstkoker V-Zug
- Rijstkoker Westfalia
- Rijstkoker Westinghouse
- Rijstkoker Zelmer
- Rijstkoker OK
- Rijstkoker Orion
- Rijstkoker Oster
- Rijstkoker Clas Ohlson
- Rijstkoker Black And Decker
- Rijstkoker Camry
- Rijstkoker Clatronic
- Rijstkoker Continental Edison
- Rijstkoker Cuisinart
- Rijstkoker ECG
- Rijstkoker Elba
- Rijstkoker Essentiel B
- Rijstkoker Hamilton Beach
- Rijstkoker Khind
- Rijstkoker OBH Nordica
- Rijstkoker Orbegozo
- Rijstkoker Sinbo
- Rijstkoker Trisa
- Rijstkoker Wilfa
- Rijstkoker Champion
- Rijstkoker Crock-Pot
- Rijstkoker Instant
- Rijstkoker Comfee
- Rijstkoker High One
- Rijstkoker Premium
- Rijstkoker Heaven Fresh
- Rijstkoker Coline
- Rijstkoker Proctor Silex
- Rijstkoker Brentwood
- Rijstkoker Lauben
- Rijstkoker Royal Catering
- Rijstkoker Cuckoo
- Rijstkoker Metos
- Rijstkoker Zojirushi
- Rijstkoker Cosori
- Rijstkoker Dash
- Rijstkoker CaterChef
- Rijstkoker Nesco
- Rijstkoker Rinnai
- Rijstkoker Avantco
- Rijstkoker WestBend
- Rijstkoker Focus Electrics
- Rijstkoker GoldAir
- Rijstkoker Maestrowave
- Rijstkoker Ovation
- Rijstkoker SKG
- Rijstkoker Imarflex
- Rijstkoker HomeCraft
- Rijstkoker Yamazen
Nieuwste handleidingen voor Rijstkoker
18 November 2024
16 November 2024
16 November 2024
14 November 2024
12 November 2024
12 November 2024
12 November 2024
5 November 2024
3 November 2024
3 November 2024