Televés MIRA 5G Handleiding
Televés
Tv-antenne
MIRA 5G
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Televés MIRA 5G (2 pagina's) in de categorie Tv-antenne. Deze handleiding was nuttig voor 2 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2

MATV
2020 © Copyright, Televés S.A.U.
Fabricante / Manufacturer / Fabricante / Fabricant / Producent / Изготовитель:
Televés, S.A.U. Rúa B. de Conxo, 17 - 15706, Santiago de Compostela, A Coruña (Spain)
ES Importantes instrucciones de
seguridad
Condiciones generales de instalación
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie la unidad sólo con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Realizar
la instalación de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8. No lo instale cerca de fuentes de calor tales
como radiadores, registros de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplicadores) que
produzcan calor.
9. No pise ni pellizque el cable de red; tenga especial
cuidado con las clavijas, tomas de corriente y en el
punto del cual salen del aparato.
10. No anule la característica de seguridad del enchufe
polarizado o con conexión a tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos patillas planas, una más
ancha que la otra. Un enchufe con toma de tierra
tiene dos patillas planas y una tercera de conexión
a tierra. La patilla ancha o la tercera patilla,
están pensadas para su seguridad. Si el enchufe
suministrado no encaja en su toma, consulte
con un electricista para que reemplace la toma
corriente obsoleta.
11. Utilice solamente los aditamentos/accesorios
especicados por el fabricante.
12. Desenchufe este aparato durante las tormentas
eléctricas o cuando no lo utilice durante largos
períodos de tiempo.
13. Solicite todas las reparaciones a personal de
servicio cualicado. Solicite una reparación
cuando el aparato se haya dañado de cualquiera
forma, como cuando el cable de red o el enchufe
están dañados, se p1-ha derramado líquido o han
caído objetos dentro del aparato, el aparato p1-ha
sido expuesto a la lluvia o humedad, no funciona
normalmente, o haya sufrido una caída.
Atención
• Para reducir el riesgo de fuego o choque eléctrico,
no exponer el equipo a la lluvia o a la humedad.
• El aparato no debe ser expuesto a caídas o
salpicaduras de agua. No situar objetos o
recipientes llenos de líquidos, como vasos, sobre o
cerca del aparato.
Cómo utilizar el equipo de forma segura
• La tensión de red de la fuente de alimentación p1-ha de
ser de: 100-240V~ 50/60Hz.
• En el caso de que cualquier líquido u objeto caigan
dentro del aparato, debe de ponerse en contacto
con el servicio técnico.
• Para desenchufar el equipo de la red, tire siempre
de la clavija, nunca del cable.
• No enchufe el equipo a la red eléctrica hasta que
todas las demás conexiones hayan sido realizadas.
• La toma de red eléctrica debe estar cerca del equipo
y ser fácilmente accesible.
• No quitar la tapa del equipo sin desconectarlo de
la red.
Instalación segura
• La temperatura ambiente no debe superar los 45°C.
• No situar el equipo cerca de fuentes de calor o en
ambientes de humedad elevada.
• No situar el equipo donde pueda estar sometido a
fuertes vibraciones o sacudidas.
• Deje un espacio libre alrededor del aparato para
proporcionar una ventilación adecuada.
• No situar sobre el aparato fuentes de llama
desnuda, tales como velas encendidas.
EN Important safety instructions
General installation conditions
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on
or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit the
apparatus.
10. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are
provided for your safety. When the provided plug
does not t into your outlet, consult an electrician
for replacement of the obsolete outlet.
11. Only use attachments/accessories specied by the
manufacturer.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
Warning
• Reduce the risk of re or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
• Apparatus shall not be exposed to dripping or
splashing and no objects lled with liquids, such as
glasses, shall be placed on the apparatus.
Safe operation
• Power requirements for power supply are: 100-
240V~ 50/60Hz.
• Should any liquid or object fall into the equipment,
please refer to qualied personnel for service.
• To disconnect the equipment from the mains pull
the plug never the cable.
• It is strongly recommended not to connect the
equipment to the mains until all connections have
been done.
• The socket outlet shall be installed near the
equipment and shall be easily accessible.
• Do not take the cover o the equipment without
disconnecting it from the mains.
Safe installation
• Ambient temperature should not be higher than
45°C.
• Do not place the equipment near heat sources or in
a highly humid environment.
• Do not place the equipment in a place where it can
suer vibrations or shocks.
• Please allow air circulation around the equipment.
• Do not place naked ames, such as lighted candles
on or near the product.
PT Instruções importantes de
segurança
Condições gerais da instalação
1. Leia as instruções.
2. Conserve estas instruções.
3. Preste atenção a todas as advertências.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use o equipamento perto da água.
6. Limpe o equipamento somente com um pano seco.
7. Não bloqueie as aberturas de ventilação. Realize
a instalação de acordo com as instruções do
fabricante.
8. Não instale perto de fontes de calor, como
radiadores, aquecedores, fogões ou outros
aparelhos (incluindo amplicadores) que
produzam calor.
9. Não pisar ou trilhar o cabo de alimentação; Tenha
especial cuidado com as chas, tomadas de
corrente e o ponto onde saem do equipamento.
10. Não anule as características de segurança das
chas polarizadas ou da ligação da terra. Uma
cha com terra tem duas patilhas planas e uma
terceira de ligação a terra. A lâmina larga ou o
terceiro pino são fornecidos para sua segurança.
Se a cha não se encaixar na sua tomada, consulte
um eletricista para substituir a tomada antiga.
11. Utilizar apenas ligações / acessórios especicados
pelo fabricante.
12. Desligue este equipamento durante a trovoada
ou quando não o utilizar por longos períodos de
tempo.
13. Solicite todas as reparações a pessoas qualicadas.
Solicite uma reparação quando o aparelho tenha
sido danicado de alguma forma, como quando
o cabo de rede ou a cha está danicada, se
derramou líquido ou se tiver caído objetos
dentro do equipamento, se foi exposto à chuva
ou humidade, se tiver caído ou se não funcionar
corretamente.
Atenção
• Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico,
não exponha o equipamento à chuva ou humidade.
• O aparelho não deve ser exposto a salpicos de água.
Não coloque recipientes com líquidos, como vasos,
sobre ou perto do aparelho.
Como utilizar o equipamento com segurança
• A tensão de funcionamento da fonte de
alimentação deve ser: 100-240V~ 50/60Hz.
• No caso de queda de qualquer objeto sólido ou
líquido dentro do aparelho, deverá contactar o
suporte técnico.
• Para desligar o cabo de rede, puxe sempre pela
cha, não pelo cabo.
• Não ligue o equipamento à rede elétrica até que
todas as outras ligações tenham sido realizadas.
• A tomada elétrica deve estar perto do equipamento
e facilmente acessível.
• Não retire a tampa do equipamento sem o desligar
da rede elétrica.
Instalação segura
• A temperatura ambiente não deve exceder 45 °C.
• Não coloque o equipamento perto de fontes de
ambientes de calor ou humidade elevada.
• Não coloque o equipamento em locais onde possa
estar sujeita a vibrações ou choques fortes.
• Deixe um espaço à volta do equipamento para
fornecer ventilação adequada.
• Não coloque sobre o aparelho fontes de chama.
FR Instructions importantes de
sécurité
Conditions générales d’installation
1. Lire les instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Respecter tous les avertissements.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
6. Nettoyer le produit uniquement avec un chion
sec.
7. Ne jamais bloquer les ouvertures de ventilation.
Eectuer l’installation en suivant les instructions
du fabricant.
8. Ne pas installer le produit à proximité de sources de
chaleur, type radiateurs, four, poêles ou tout autre
appareil (y compris les amplicateurs) produisant
de la chaleur.
9. Ne jamais écraser ou pincer le câble d’alimentation;
prendre des précautions particulières avec
l’agrafage du câble, les prises secteur et le départ
du câble de l’appareil.
10. Ne pas annuler la caractéristique de sécurité d’une
che polarisée ou d’une mise à la terre. Une che
polarisée possède deux lames plates, avec l’une
plus large que l’autre. Une prise de terre possède
deux lames et une troisième de mise à la terre. La
lame large ou la troisième broche assurent votre
sécurité. Si la che ne rentre pas dans votre prise,
consulter un électricien pour remplacer la prise
existante obsolète.
11. Utiliser uniquement des compléments/accessoires
spéciés par le fabricant.
12. Débrancher cet appareil pendant les orages ou
lorsqu’il va être longtemps inutilisé.
13. Pour toute réparation, se référer au personnel
qualié. Demander une réparation lorsque
l’appareil est endommagé d’une façon
quelconque, avec du liquide, par intrusion d’objets,
suite à une exposition à la pluie ou à l’humidité,
et lorsqu’il ne fonctionne pas normalement, ou
qu’il a chuté.
Attention
• Pour diminuer le risque de feu ou de choc
électrique, ne jamais exposer le produit à la pluie
ou à l’humidité.
• L’appareil ne doit pas être exposé à des gouttes
d’eau ou à des éclaboussures. Ne jamais placer de
récipients remplis de liquide, type pot de eurs, sur
ou à proximité de l’appareil.
Comment utiliser le produit en toute sécurité
• La tension d’alimentation de l'alimentation doit
être: 100-240V~ 50/60Hz.
• En cas d’intrusion d’un objet solide ou liquide dans
l’appareil, contacter le service technique.
• Pour débrancher le produit du secteur, utiliser
toujours la che, jamais le cordon secteur.
• Ne jamais raccorder l’appareil au secteur, avant que
toutes les liaisons ne soient réalisées.
• La prise secteur doit être proche du produit et
facilement accessible.
• Ne pas retirer le couvercle du produit, si celui-ci est
raccordé au secteur.
Installation sécurisée
• La température ambiante ne doit pas dépasser 45
°C.
• Ne pas positionner l’appareil à proximité de sources
de chaleur ou dans des milieux de forte humidité.
• Ne pas placer l’appareil dans des lieux où il peut être
soumis à de fortes vibrations ou à des chocs.
• Laisser un espace autour de l’appareil pour
permettre une ventilation adéquate.
• Ne pas placer sur l’appareil des objets à amme
nue, tels que des bougies allumées.
PL Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa
Ogólne warunki instalacji
1. Zapoznaj się z niniejszą instrukcją.
2. Zachowaj instrukcję.
3. Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń.
4. Postępuj zgodnie z instrukcją.
5. Trzymaj urządzenie z dala od wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchą
szmatką.
7. Nie blokuj systemu wentylacyjnego urządzenia.
Wykonaj instalację według instrukcji producenta.
8. Nie umieszczaj urządzenia blisko źródeł ciepła,
takich jak kaloryfery, grzejniki, piece lub
inne urządzenia (w tym wzmacniacze), które
wytwarzają ciepło.
9. Nie depcz i nie ściskaj kabla sieciowego. Zachowaj
szczególną ostrożność przy zastosowaniu złączy,
gniazdek oraz gniazd wychodzących z urządzenia.
10. Nie lekceważ specykacji bezpieczeństwa
wtyczki z polaryzacją lub z uziemieniem.
Wtyczka spolaryzowana ma dwa płaskie
bolce, z których jeden jest szerszy od drugiego.
Wtyczka z uziemieniem ma dwa płaskie bolce i
trzeci bolec uziemienia. Szerszy bolec lub bolec
uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownikowi. Jeśli wtyczka nie pasuje do
gniazdka, należy skonsultować się z elektrykiem w
celu wymiany gniazda.
11. Należy używać wyłącznie dodatków/akcesoriów
określonych przez producenta.
12. Urządzenie to należy odłączyć podczas burzy lub
gdy nie jest używane przez dłuższy okres czasu.
13. Wszelkie naprawy powinny zostać wykonane
przez wykwalikowany personel. Należy oddać
urządzenie do naprawy jeśli urządzenie zostało
uszkodzone w jakikolwiek sposób, np. gdy
kabel sieciowy lub wtyczka są uszkodzone, gdy
urządzenie zostało zalane cieczą lub niepożądane
ciała stałe dostały się do wewnątrz urządzenia,
gdy urządzenie zostało wystawione na działanie
deszczu lub wilgoci, gdy urządzenie nie działa
normalnie lub gdy urządzenie zostało zniszczone
w wyniku upadku.
Uwaga
• Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia
prądem trzymaj urządzenie z dala od deszczu i
wilgoci.
• Urządzenie nie może być w żaden sposób narażone
na kontakt z cieczą. Nie umieszczaj pojemników z
cieczą na urządzeniu lub w jego pobliżu.
Jak bezpiecznie korzystać z urządzenia
• Zasilanie urządzenia: 100-240V~ 50/60Hz.
• Jeśli jakakolwiek ciecz lub przedmiot dostanie się
do środka urządzenia, należy skontaktować się z
pomocą techniczną.
• Aby odłączyć urządzenie od sieci, należy zawsze
ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód.
• Nie podłączaj urządzenia do sieci elektrycznej
dopóki reszta połączeń nie zostanie wykonana.
• Gniazdo zasilania powinno znajdować się w pobliżu
urządzenia i być łatwo dostępne.
• Nie ściągaj obudowy z urządzenia przed
odłączeniem go od sieci.
Bezpieczna instalacja
• Temperatura otoczenia nie powinna przekraczać
45 ° C.
• Nie umieszczaj urządzenia blisko źródeł ciepła lub w
warunkach nadmiernej wilgoci.
• Nie umieszczaj urządzenia tam, gdzie może ono być
narażone na silne wibracje i uderzenia.
• Zapewnij możliwość swobodnej cyrkulacji
powietrza wokół urządzenia.
• Nie należy umieszczać na urządzeniu obiektów z
otwartym ogniem, takich jak np. zapalonych świec.
RU Важные инструкции по технике
безопасности
Общие правила установки
1. Прочтите данные инструкции.
2. Сохраните данные инструкции.
3. Соблюдайте необходимые меры
предосторожности.
4. Строго следуйте всем инструкциям.
5. Не устанавливайте устройство вблизи от воды.
6. Протирайте устройство только сухой тканью.
7. Не перекрывайте вентиляционные отверстия.
Производите установку в соответствии с
инструкциями изготовителя.
8. Не устанавливайте устройство вблизи от
источников тепла, излучающих тепло, таких
как радиаторы, обогреватели, печи или другое
оборудование (включая усилители).
9. Не наступайте на шнур питания и не защемляйте
его, соблюдайте особую осторожность в местах
его соединения с вилкой, в местах его входа в
устройство и при использовании розеток.
10. Не устраняйте характеристики безопасности
штепсельной вилки, например ее
поляризованность или заземление.
Поляризованная вилка имеет два плоских
контакта, один из которых шире другого.
Вилка с заземлением имеет два плоских
контакта и третий контакт для заземления.
Как широкий контакт, так и третий контакт
для заземления предназначены для вашей
безопасности. Если вилка не подходит к вашей
сетевой розетке, то обратитесь к электрику с
тем, чтобы заменить устаревшую розетку.
11. Используйте только приспособления/
принадлежности, указанные производителем.
12. Отключайте устройство от сети во время
гроз и молний или же если оно не будет
использоваться в течение длительного
периода времени.
13. Для ремонтов обращайтесь к специалистам
специализированных сервис центров. Отдайте
устройство в ремонт, если оно повреждено
каким-либо образом, например, когда
повреждены шнур питания или вилка, когда в
устройство попала жидкость или посторонние
предметы, если оно подвергалось падению,
воздействию дождя или влаги или не работает
нормально.
Внимание
• Для снижения риска возникновения пожара
или поражения электрическим током, не
подвергайте оборудование воздействию дождя
или влаги.
• Устройство не должно подвергаться
воздействию капель или брызг воды. Не ставьте
вблизи от аппарата сосудов, наполненных
жидкостью, например ваз или цветочниц.
Безопасное использование оборудования
• Требования к электропитанию устойства: 100-
240В ~ 50/60 Гц.
• При попадании вовнутрь устройства каких-
либо жидкостей или предметов, обязательно
обратитесь в специализированный сервис
центр.
• Чтобы отключить компьютер от сети, тяните
всегда за вилку, а не за шнур.
• Не подключайте оборудование к сети, пока не
выполнены все остальные соединения.
• Сетевая розетка должна находиться вблизи от
оборудования и быть легкодоступной.
• Не снимайте крышку оборудования без его
отключения от сети.
Безопасная установка
• Температура окружающей среды не должна
превышать 45°C.
• Не устанавливайте устройство вблизи
источников тепла или в среде с высокой
влажностью.
• Не устанавливайте оборудование в местах с
сильной вибрацией или тряской.
• Для обеспечивания правильной вентиляции
устройства оставьте вокруг него свободное
пространство.
• Не ставьте на устройство источников с открытым
пламенем, например зажженные свечи.
Antena Interior
Indoor Antenna
Antena interior
Antenne Intérieure
Antena wewnętrzna
(LTE700)Внутренняя антенна
Refs. 130121
1: 2: 3: 4:
ES
Descripción de
simbología de
seguridad eléctrica
1Este símbolo indica que el equipo
es de uso exclusivo en el interior.
FR
Symboles de securite
electriques
1
Identier les équipements
électriques conçus
principalement pour une
utilisation à l'intérieur.
2
Este símbolo indica que la fuente
de alimentación cumple los
requerimientos de seguridad para
equipos de clase II.
2
Ce symbole indique que
l'alimentation répond aux
exigences de sécurité des
appareils de classe II.
3
El presente producto no puede ser
tratado como residuo doméstico
normal, sino que debe entregarse
en el correspondiente punto de
recogida de residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE).
3
Ce produit ne peut pas être traité
comme un déchet ménager
ordinaire, il doit être livré à
un point de collecte dédié
aux déchets d'équipements
électriques et électroniques
(DEEE)
4El equipo cumple los
requerimientos del marcado CE. 4
Ce symbole indique que le
matériel remplit les normes du
marquage CE.
EN
Description of the
electrical
safety symbols
1 To identify electrical equipment
designed primarily for indoor use.
PL
Opis symboli
bezpieczeństwa
elektrycznego
1Urządzenie zaprojektowane do
użytku wewnętrznego.
2
This symbol indicates that the
power supply complies with the
safety requirements for class II
equipment.
2
Ten symbol oznacza, że
zasilacz spełnia wymagania
bezpieczeństwa dla urządzeń
klasy II.
3
The present product can not be
treated as normal household
waste, it must be delivered to the
corresponding collection point
for waste electrical and electronic
equipment (WEEE).
3
Niniejszy produkt nie może być
traktowany jako zwykły odpad
domowy. Należy go przekazać do
odpowiedniego punktu zbiórki
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (ZSEE).
4The equipment complies with the
CE mark requirements. 4Urządzenie spełnia wymagania
oznaczenia CE.
PT
Descrição da
simbologia de
segurança
1
Este símbolo indica que o
equipamento foi concebido para
a utilização exclusivamente no
interior.
РУС
Описание символов по
электробезопасности
1
Этот символ означает, что
устройство предназначено для
использования исключительно
внутри помещений.
2
Este símbolo indica que a fonte de
alimentação cumpre os requisitos
de segurança para equipamentos
de classe II.
2
Этот символ означает,
что устройство отвечает
требованиям безопасности для
оборудования класса II.
3
Este produto não pode ser tratado
como lixo doméstico normal,
deverá ser entregue num ponto
de recolha destinado a resíduos
de equipamentos eléctricos e
electrónicos (REEE).
3
Данный продукт не может быть
утилизирован как обычные
бытовые отходы, его следует
сдать в соответствующий
специализированный пункт
приема и утилизации отходов
электрического и электронного
оборудования (ОЭЭО).
4O equipamento cumpre os
requisitos da marcação CE. 4Устройство отвечает
требованиям СЕ.
- Por la presente, Televés S.A. declara que el tipo de equipo radioeléctrico MIRA BOSS es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El
texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://doc.televes.com.
- Hereby, Televés S.A. declares that the radio equipment type MIRA BOSS is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of
the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://doc.televes.com.
- A Televés S.A. declara que este equipamento radioeléctrico MIRA BOSS está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto
integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: https://doc.televes.com.
- Le soussigné, Televés S.A., déclare que l’équipement radioélectrique du type MIRA BOSS est conforme à la directive 2014/53/UE. Le
texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: https://doc.televes.com.
- Televés S.A. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego MIRA BOSS jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://doc.televes.com.
- Настоящим Televés S.A.U. заявляет, что тип радиооборудования MIRA BOSS соответствует Директиве 2014/53/UE. Полный
текст декларации соответствия UЕ доступен по следующему адресу: https://doc.televes.com.

MATV
En zonas de buena cobertura, la antena también
puede funcionar en modo pasivo (sin alimentación)
In areas of good coverage, the antenna can also be
operate in passive mode (without power)
Em zonas
de boa cobertura, a antena pode funcionar em
modo passivo (ou seja sem alimentação)
Dans les
zones de bonne couverture, l'antenne peut également
fonctionner en mode passif (sans alimentation)
Na
obszarach o dobrym zasięgu antena może również
działać w trybie pasywnym (bez zasilania)
В зонах с
хорошим покрытием антенна может работать в
пассивном режиме (без питания).
Mediante un interruptor, permite la conmutación entre baja ganancia (1 TV) o alta ganancia (Multi TV)
Using a switch, allows switching between low gain (1 TV) or high gain
(Multi TV)
A antena possui um interruptor para comutar entre baixo ganho (uma TV) e alto ganho (várias TVs)
Un commutateur permet de basculer entre faible gain (1 TV)
ou gain élevé (Multi TV)
Za pomocą przełącznika możliwe jest przełączanie między małym wzmocnieniem (1 TV) lub dużym wzmocnieniem (Multi TV)
Посредством
переключателя можно выбрать между слабым (1 TV) или большим усилением (Multi TV).
Antena de TV inteligente con sistema BOSS (Balanced Output Signal System) que se ajusta en tiempo real para
ofrecer siempre la mejor señal de TV de forma automática
Intelligent TV antenna with BOSS system (Balanced
Output Signal System) that adjusts in real time to always oer the best TV signal automatically
Antena de TV
inteligente que possui o sistema BOSS (Balanced Output Signal System) que se ajusta automaticamente e
em tempo real de forma a garantir sempre o melhor sinal de TV
Antenne TV intelligente avec système BOSS
(Balanced Output Signal System), qui s'ajuste en temps réel pour orir en permanence et de façon automatique le
meilleur signal TV
Inteligentna antena telewizyjna z systemem BOSS (Balanced Output Signal System), która
dostosowuje się w czasie rzeczywistym, aby w sposób automatyczny zagwarantować najlepszy możliwy sygnał
telewizyjny
Эфирная умная антенна с системой BOSS (Balanced Output Signal System), которая в режиме
реального времени автоматически поддерживает сигнал стабильным.
Descripción de conexiones
Connections description
Descrição
das ligações
Description des raccordements
Opis połączeń
Описание коннекторов
Low Gain:
1 TV
High Gain:
Multi TV
Su sistema de captación optimizado permite ajustar el giro de la antena para
maximizar la recepción
Its optimized feedback system allows you to adjust
the rotation of the antenna to maximize reception
O seu sistema de captação
optimizado permite-lhe ajustar a rotação da antena de forma a maximizar a sua
recepção
Son système de captation optimisé vous permet de régler la rotation
de l'antenne pour maximiser la réception
Zoptymalizowany system odbioru
pozwala na niewielką orientację, osiągając w ten sposób znakomitą jakość
odbioru
Поворотный механизм антенны позволяет настрить поворот
для оптимизации приема наилучшего сигнала. (1) Autorregulación de la ganancia en modo inteligente (antena alimentada). No se aplica en modo pasivo
Self-regulation of the gain in intelligent mode (antenna fed).
It does not apply in passive mode
Auto-regulação do ganho em modo inteligente (antena alimentada). Não se aplica no modo passivo
Auto-régulation du gain en
mode intelligent (antenne alimentée). Il ne s'applique pas en mode passif
Samoregulacja wzmocnienia w trybie inteligentnym (antena zasilana). Nie ma zastosowania
w trybie pasywnym
АРУ в активном режиме (с питанием). Не относится к пассивному режиму..
TV
TV
TV TV
TV
TV
TV TVTV
TV TV
1 TV-OUT
Salida de señal RF para conectar a un TV + entrada alimentación 5-12V
RF output signal for connection to a TV + 5-12V power input
Sinal de saída
RF para ligar uma TV + entrada alimentação 5-12V
Sortie du signal RF, à
raccorder à un TV + entrée d'alimentation 5-12V
Sygnał wyjściowy RF do
podłączenia do telewizora + wejście zasilania 5V
Выходной ВЧ сигнал для
подключения к ТВ + вход для питания 5-12V постоянного тока.
2DC- IN
12V
Entrada jack para conectar la fuente de alimentación de 12V
Jack input to
connect the 12V power supply
Entrada jack para ligar a fonte de alimentação
de 12V
Entrée jack pour connecter l'alimentation 12V
Wejście jack
do podłączenia zasilacz 12V
Вход типа jack для подключения блока
питания 12V постоянного тока.
Verique que los siguientes componentes están
incluidos en el embalaje
Verify that the following
components are included in the packaging
Verique se os seguintes componentes estão
incluídos na embalagem
Vériez que les éléments
suivants sont inclus dans l'emballage
Sprawdź,
czy w opakowaniu znajdują się następujące
elementy
Убедитесь в том, что следующие
компоненты находятся в коробке:
- 1 x Antena MIRA BOSS
1 x MIRA BOSS antenna
1 x Antena MIRA BOSS
1 x Antenne MIRA BOSS
1 x Antena MIRA BOSS
1 шт. антенна MIRA
BOSS .
- Fuente de alimentación
Power supply
Fonte
de alimentação
Alimentation
Zasilacz
Блок
питания 100-240V~ / 12V 1,5A.
- Manual de instrucciones
User manual
Manual
de instruções
Manuel d'utilisation
Instrukcja
obsługi
Руководство пользователя.
- Cable antena
Antenna cable
Cabo antena
Câble antenne
Kabel antenowy
Антенный
кабель.
Contenido
Content
Conteúdo
Contenu
Zawartość
Комплектация
Modos de funcionamiento
Operating modes
Modo de funcionamento
Modes de fonctionnement
Tryby pracy
Рабочие режимы
Selección modo 1 TV o Multi TV
Selection mode 1 TV or Multi TV
Selecção modo 1 TV ou Multi TV
Sélection mode 1 TV ou Multi TV
Tryb wyboru 1 TV lub Multi TV
Выбор режима 1 TV или Multi TV
Especicaciones técnicas
Technical specications
Especicações
técnicas
Caractéristiques techniques
Specykacje techniczne
Технические характеристики
Ajuste del giro
Rotation adjustment
Ajuste de rotação
Réglage
de la rotation
Ustawienie za pomocą obrotu
Настройка
вращения
ANTENNA 130121
··· ···MHz MHz 470 ... 694
G
(1) dBi 18 ±2
IN V
Jack V 12
mA 75
V
RF V5-12
mA 55-75
IP 20
MIN ··· MAX ºC -5 ··· +45
g 345
mm 212 × 215 × 50
POWER ADAPTER (EU Plug)
V~
mA
V /mA
V~ 100 - 240
mA~ 600
V12
mA 1500
IP 23
MIN ··· MAX ºC -5 ··· +45
g 145
mm 88 × 95 × 35
12V
12V
12V
5-12V
Product specificaties
Merk: | Televés |
Categorie: | Tv-antenne |
Model: | MIRA 5G |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Televés MIRA 5G stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Tv-antenne Televés

26 Februari 2025

26 Februari 2025
Handleiding Tv-antenne
- Tv-antenne Philips
- Tv-antenne Garmin
- Tv-antenne Alpine
- Tv-antenne Audiovox
- Tv-antenne Blaupunkt
- Tv-antenne D-Link
- Tv-antenne DeLock
- Tv-antenne Digi
- Tv-antenne Edimax
- Tv-antenne Hama
- Tv-antenne Hirschmann
- Tv-antenne Icarus
- Tv-antenne Icy Box
- Tv-antenne Kathrein
- Tv-antenne LevelOne
- Tv-antenne Magnavox
- Tv-antenne Maximum
- Tv-antenne Megasat
- Tv-antenne Meliconi
- Tv-antenne Mikrotik
- Tv-antenne Nedis
- Tv-antenne President
- Tv-antenne Sencor
- Tv-antenne Strong
- Tv-antenne Telestar
- Tv-antenne Thomson
- Tv-antenne Toa
- Tv-antenne TP Link
- Tv-antenne Uniden
- Tv-antenne Winegard
- Tv-antenne Xoro
- Tv-antenne Zebra
- Tv-antenne Zehnder
- Tv-antenne One For All
- Tv-antenne Clas Ohlson
- Tv-antenne Exibel
- Tv-antenne GoGEN
- Tv-antenne Schwaiger
- Tv-antenne Shure
- Tv-antenne Steren
- Tv-antenne Clarion
- Tv-antenne EMOS
- Tv-antenne King
- Tv-antenne Majestic
- Tv-antenne Cisco
- Tv-antenne EVOLVEO
- Tv-antenne Whistler
- Tv-antenne Audix
- Tv-antenne Intellinet
- Tv-antenne Monster
- Tv-antenne Metra
- Tv-antenne IC Intracom
- Tv-antenne Wentronic
- Tv-antenne August
- Tv-antenne Hawking Technologies
- Tv-antenne Terk
- Tv-antenne Antennas Direct
- Tv-antenne Wireless Solution
- Tv-antenne RetroSound
- Tv-antenne Lectrosonics
- Tv-antenne Mohu
- Tv-antenne DPM
- Tv-antenne Wilson Electronics
- Tv-antenne Wilson
- Tv-antenne RF Elements
Nieuwste handleidingen voor Tv-antenne

19 Februari 2025

7 Januari 2025

7 Januari 2025

7 Januari 2025

7 Januari 2025

7 Januari 2025

7 Januari 2025

23 December 2024

23 December 2024

23 December 2024