Tefal OptiGrill Elite GC7508 Handleiding

Tefal Grillplaat OptiGrill Elite GC7508

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Tefal OptiGrill Elite GC7508 (188 pagina's) in de categorie Grillplaat. Deze handleiding was nuttig voor 50 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/188
Mode d’emploi - Instructies voor gebruik-
Bedienungsanleitung - Instructions for use - Istruzioni d‘uso -
Instrucciones de uso - Manual de instruções - Οδηγίες χρήσης
OptiGrill Elite
FR
NL
DE
EN
IT
ES
PT
EL
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Utilisation, entretien et installation du produit : pour votre sécurité,
merci de vous référer aux difrents paragraphe de cette notice ou
aux pictogrammes correspondants.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique.
Il na pas été conçu pour être utili dans les cas suivants qui ne sont pas
couverts par la garantie :
- dans les coins de cuisine réservés au personnel dans des magasins,
bureaux et autres environnements professionnels,
- dans les fermes,
- par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caracre
résidentiel,
- dans les environnements de type chambres dhôtes.
Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à linrieur
comme à lextérieur de lappareil.
Cet appareil nest pas pvu pour être utili par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes nuées dexpérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénécier, par lintermédiaire dune personne responsable de leur sécurité, dune
surveillance ou d’instructions préalables concernant lutilisation de lappareil.
Il convient de surveiller les enfants pour sassurer quils ne doivent pas jouer
avec lappareil et utiliser l'appareil comme un jouet.
Ne jamais utiliser lappareil sans surveillance.
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque
l'appareil est en fonctionnement.
Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil.
Cet appareil nest pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen dune
minuterie exrieure ou par un système de commande à distance séparé.
Dérouler entièrement le cordon.
Si le ble dalimentation est endommagé, il doit être rempla par le
fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire
an déviter un danger.
FR
3
Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être de section équivalente
et avec prise de terre incorporée. Prendre toutes les précautions cessaires
an que personne ne sentrave dedans.
Ne brancher lappareil que sur une prise avec terre incorporée.
Vérier que linstallation électrique est compatible avec la puissance et la
tension indiqués sous lappareil.
Cet appareil ne doit pas être immergé. Ne jamais plonger dans leau
lappareil ni le cordon.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par
des personnes ayant des capacis physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à condition
qu'elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation
de l'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers encourus.
Le nettoyage et lentretien par l'usager ne doivent pas être effectués par
des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et qu'ils sont surveillés.
Maintenir l'appareil et son cordon hors de pore des enfants de moins de 8 ans.
ATTENTION :
Ne pas faire chauffer ou préchauffer le grill sans les 2
plaques à l'intérieur.
À faire
Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, communes aux
différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil.
Si un accident se produit, passez de l’eau froide immédiatement sur la brûlure et appelez un
decin si nécessaire.
Lors de la première utilisation, lavez les plaques (voir paragraphe 5), versez un peu d’huile sur
les plaques et les essuyez avec un chiffon doux.
Veillez à lemplacement du cordon avec ou sans rallonge, prendre toutes les pcautions
cessaires afin de ne pas ner la circulation des convives autour de la table de telle sorte
que personne ne s’entrave dedans.
• Les fues de cuisson peuvent être dangereuses pour les animaux ayant un système de
respiration particulièrement sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires
d’oiseaux de les éloigner du lieu de cuisson.
• Toujours mettre l’appareil hors de portée des enfants.
• Vérifiez que les deux faces de la plaque soient bien nettoes avant utilisation.
• Pour éviter de détériorer les plaques, utilisez celles-ci uniquement sur l'appareil pour lequel elles
ont été coues (ex : ne pas les mettre dans un four, sur le gaz ou une plaque électrique…).
FR
4
• Veillez à ce que les plaques soient stables, bien positiones et bien clipsées sur la base de
l’appareil. N’utilisez que les plaques fournies ou acquises auprès du centre de service agréé.
• Pour préserver le revêtement des plaques de cuisson, toujours utiliser une spatule plastique
ou en bois.
• N'utiliser que les accessoires fournis avec l’appareil ou achetés à un centre de service autorisé.
Ne pas les utiliser avec d'autres appareils.
À ne pas faire
Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
Ne jamais brancher l’appareil lorsqu’il nest pas utilisé.
Pour éviter la surchauffe de l’appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur.
Ne jamais placer votre appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble verni…)
ou sur un support de type nappe plastique.
Ne jamais placer l’appareil sous un meuble au mur ou une étare ou à côté de matériaux
inflammables comme des stores, des rideaux, des tentures.
Ne pas placer l’appareil sur ou près de surfaces glissantes ou chaudes, ni laisser le cordon pendre au-
dessus dune source de chaleur (plaques de cuisson, cuisinière à gaz…).
Ne pas poser dustensiles de cuisson sur les surfaces de cuisson de l’appareil.
Ne pas couper directement sur les plaques.
Ne jamais utiliser d’éponge métallique, ni de poudre à curer afin de ne pas endommager la surface de
cuisson (revêtement antiadhésif).
Ne pas déplacer l’appareil durant son utilisation.
Ne pas porter l'appareil par la poignée ou les fils métalliques.
Ne jamais utiliser l’appareil à vide.
Ne jamais interposer de feuille d'aluminium ou tout autre objet entre les plaques et les aliments à cuire.
Ne pas retirer le plateau de récupération de graisses pendant la cuisson. Si le plateau de récupération de
graisse est plein durant la cuisson, laissez refroidir l'appareil avant de le vider.
Ne pas poser la plaque chaude sous l'eau ou sur une surface fragile.
Pour conserver les qualités anti-adhésives du revêtement, évitez de laisser chauffer trop longtemps à vide.
Les plaques ne doivent jamais être manipulées à chaud.
Ne pas faire de cuisson en papillote.
Pour éviter d’abîmer votre appareil, ne jamais réaliser de recettesambées sur celui-ci.
Ne jamais interposer de feuille d'aluminium ou tout autre objet entre les plaques et les résistances.
Ne jamais faire chauffer ou faire des cuissons en position « grill ouvert ».
Ne jamais faire chauffer l'appareil sans les plaques de cuisson.
Conseils/Informations
Merci d’avoir acheté cet appareil, destiné uniquement à un usage domestique.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables
(Directives Basse
Tension, Compatibili Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement).
Lors de la première utilisation, un léger dégagement d’odeur ou de fumée peut se produire.
Pour nettoyer les plaques de cuisson, utiliser une éponge, de leau chaude et du liquide vaisselle.
Notre sociése réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’inrêt du consommateur, les
caractéristiques ou composants de ses produits.
Tout aliment liquide ou solide entrant en contact avec les pièces marquées du logo ne peut être
consommé.
FR
5
Si les aliments sont trop épais, le système de sécurité interdit la mise en marche de l'appareil.
La sistance ne se nettoie pas. Si elle est vraiment sale, attendre son complet refroidissement et la
frotter avec un chiffon sec.
Le tableau de bord est un élément fragile : le nettoyer, l'essuyer et le cher, uniquement avec un chiffon
sec et doux. Ne pas le nettoyer avec une éponge mouillée, cela risquerait d'endommager ses fonctions.
Le tableau de bord est un élément fragile : le nettoyer, l'essuyer et le sécher, uniquement avec un
chiffon sec et doux. Ne pas le nettoyer avec une éponge mouillée, cela risquerait d'endommager
ses fonctions.
Environnement
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour
que son traitement soit effectué.
FR
6
A1 A2 A3
A4
A5
A6
A7
D
E
BC
F
B
Description
A
Tableau de bord
A1
Bouton marche/arrêt
A2
Fonction aliment congelé
A3
Fonction marquage
intensif
A4
Touches de réglage et de
navigation
A5
Indicateur de
préchauffage et de
niveau de cuisson
A6
Ecran d'affichage
A7
Bouton OK
B
Corps de l'appareil
C
Poignée
D
Plaques de cuisson
E
Plateau decupération
de jus
F
Cordon d'alimentation
A
FR
7
12 programmes automatiques de cuisson
Un mode manuel
Mode
manuel
110°C
Mode
manuel
180°C
Mode
manuel
220°C
Mode
manuel
250°C
Deux options de cuissons possibles en mode
automatique
Fonction Aliment Conge
Fonction Marquage Intensif
FR
8
1 Préparation
1 Enlevez tous les emballages,
autocollants ou accessoires divers
à l’intérieur comme à l’extérieur de
l’appareil.
2 Avant la première utilisation, nettoyez
soigneusement les plaques avec de
l’eau chaude et du liquide vaisselle,
rincez et séchez soigneusement.
3-4 Installez le plateau amovible de
récupération de jus à l’avant de
l’appareil.
1 2
OK
3 4
5 Si vous le souhaitez, pour obtenir de
meilleurs résultats et pour améliorer
l’ecacité de la surface antiadhésive,
vous pouvez essuyer les plaques
de cuisson à l’aide d’un essuie-tout
imprégné d’un peu d’huile de cuisson.
6 Éliminez tout surplus d’huile à l’aide
d’un essuie-tout propre.
7 Assurez-vous que les plaques
supérieures et inférieures sont
correctement positionnées dans le
produit. Ne lancez pas le préchauage
sans plaques. Branchez l’appareil sur
le secteur. (Notez que le cordon doit
être entièrement déroulé).
8 Appuyez sur le bouton marche / arrêt.
Attention : Assurez vous qu'il n'y ait pas
d'aliments entre les plaques.
5 6
7 8
FR
9
2
Première utilisation
9 Choisissez votre langue en utilisant les èches puis appuyez sur ok.
Language
choice
English
ENG
Sprachauswahl
Deutsch
DEU
Français
FRA
9
3
Marche/Ar
t
10 Allumez
11 Pour éteindre le grill appuyez une fois
sur le bouton marche/arrêt et une fois
sur le bouton OK pour valider l'arrêt
de l'appareil.
10 11
FR
10
4
Fonction Aliment Conge- en mode automatique
13-15 Fonction Aliment Congelé
à activer avant de lancer le
préchauage, lors de la sélection
du mode automatique, si les
aliments à cuire sont congelés/
surgelés.
En cas d'oubli d'activation de l'option,
éteindre l'appareil et recommencer
les étapes.
Cette fonction n'est disponible qu'en
mode automatique, pas en mode
manuel.
Bonjour
12 13
Frozen food
ON
Aliment congelé activé
14 15
FR
11
5
Fonction Marquage Intensif - en mode automatique
17-19 Fonction Marquage Intensif
à activer avant de lancer le
préchauage, lors de la sélection
du mode automatique, si vous
souhaitez un marquage plus
important des aliments à cuire.
En cas d'oubli d'activation de l'option,
éteindre l'appareil et recommencer
les étapes.
Cette fonction n'est disponible qu'en
mode automatique, pas en mode
manuel.
Bonjour
16 17
Searing
boost ON
Marquage intensif activé
18 19
FR
12
6
Cuisson en mode automatique
21 Sélectionnez le mode de cuisson
approprié en fonction du type
d’aliment à cuire.
Conseil, notamment pour la
viande : les résultats de cuisson des
programmes prédénis peuvent varier
selon l’origine, la coupe et la qualité
de l’aliment à cuire, les programmes
ayant été dénis et testés avec des
aliments de bonne qualité.
De même, l'épaisseur de la viande
doit être prise en compte lors de
la cuisson; vous ne devez pas faire
cuire d’aliments de plus de 4 cm
d'épaisseur.
Bonjour
20 21
En cas de doute sur le mode de cuisson à utiliser, reportez-vous aux guides de cuisson page 22.
Preheating in
progress
22 Appuyez sur le bouton « OK » :
l’appareil commence le préchauage.
Remarque : si vous sélectionnez un
programme par erreur, éteignez le gril
et revenez à l’étape 8.
23 Attendez 4 à 7 minutes.
24 Un signal sonore retentit pour signaler
que le préchauage est terminé.
Commentaire : si l’appareil demeure
fermé trop longtemps une fois le
préchauage terminé, le système de
sécurité mettra l’appareil hors tension.
Préchaue en cours
22 23
24
FR
18
10
Fin d'utilisation
55 Appuyez sur le bouton marche/
arrêt puis valider en appuyant sur le
bouton OK.
56 Débranchez l'appareil.
57 Laissez refroidir pendant au moins
2 heures.
Pour éviter des brûlures accidentelles,
laissez le gril refroidir complètement
avant de procéder à son nettoyage.
55 56
2 H
57
FR
19
11
Nettoyage
58 Avant le nettoyage, débloquez
et retirez les plaques pour éviter
d’endommager la surface de cuisson.
59 Le plateau de récupération de jus
et les plaques de cuisson peuvent
aller au lave-vaisselle. L’appareil et
son cordon ne doivent jamais être
mis au lave-vaisselle. Les éléments
chauants (les résistances) ne doivent
jamais être nettoyés après que les
plaques aient été enlevées. S’ils sont
très sales, attendez que l’appareil ait
complètement refroidi et nettoyez-les
à l’aide d’un chion sec.
60-61
Si vous ne voulez pas mettre les
plaques au lave-vaisselle, utilisez de
l’eau chaude et un peu de liquide
vaisselle pour les laver, puis rincez-
les abondamment pour enlever tout
résidu. Essuyez-les soigneusement
avec un essuie-tout.
N’utilisez pas de tampon à récurer
métallique, de laine d’acier ou de
produits de nettoyage abrasifs
pour nettoyer toute partie du gril,
utilisez uniquement des tampons
de nettoyage en nylon ou non
métalliques.
Videz le plateau de récupération du
jus et lavez-le dans de l’eau chaude
légèrement savonneuse, puis essuyez-
le soigneusement à l’aide d’un essuie-
tout.
62 Pour nettoyer le couvercle du gril,
passez une éponge imprégnée d’eau
chaude et essuyez avec un chion
doux et sec. Pour nettoyer le panneau
de commande, utiliser uniquement
un chion doux et sec.
63 N’immergez pas le boîtier du gril dans
l’eau ou tout autre liquide.
64 Assurez-vous toujours que le gril est
propre, froid et sec avant de le ranger.
Toute autre réparation doit être
eectuée par un représentant de
service agréé.
58 59
60 61
62 63
64
FR
20
Guide de dépannage
GUIDE DE DEPANNAGE ELITE
Problème Cause Solution
Changement de
langue Brancher le Grill, Appuyer sur ON, puis
immédiatement sur la touche Frozen
(pendant que l’écran ache «Bonjour»)
5sec
Preheating
not started,
remove your
food
10s before-
changeover
to manual
mode
Le temps de préchauage
n'était pas complètement
terminé. Le gril a été ouvert
et les aliments déposés sur
la plaque avant la n du
préchauage.
Il est possible de cuire les aliments,
mais vous devez contrôler la cuisson
car le gril est passé en mode manuel.
La température peut être ajustée.
Ou
Ouvrez le gril, enlevez les aliments,
fermez le gril correctement et attendez
jusqu'à la n du préchauage.
Je n’arrive pas à
éteindre mon appareil Manque un second appui
ou temps trop long entre les
2 appuis.
Appuyer 2 fois de suite sur le bouton
marche/arrêt
ou
Appuyer une fois sur le bouton
marche/arrêt puis valider par OK
Err 1 a Err 8 L'appareil a été rangé ou
utilisé dans une pièce trop
froide.
Appareil en surchaue.
Débranchez l'appareil et attendez
quelques minutes.
Rebranchez à nouveau le gril et
appuyez sur Marche.
Si le problème persiste, contactez le
service client.
Err 9 a Err 13 Défaillance de l’appareil. Débranchez l'appareil et contactez le
service client.
L’appareil s’arrête tout
seul pendant le cycle
de préchauage ou de
cuisson.
L’appareil est resté ouvert
trop longtemps en cours
de cuisson. L’appareil est
demeuré au repos trop
longtemps après la n du
préchauage ou du maintien
au chaud.
Débranchez l’appareil et attendez
quelques minutes. Rebranchez ensuite
votre appareil et mettez-le en marche.
FR
22
Niveaux de cuisson pour chaque programme automatique
12 PROGRAMMES AUTOMATIQUES
PROGRAMMES
AUTOMATIQUES INDICATEUR DU NIVEAU DE CUISSON
MENUS
Blue Rare Medium
Well-done
Boeuf Bleu Saignant À point Bien cuit
Poulet - - - Bien cuit
Saucisse - - - Bien cuit
Bacon - - À point Croustillant
Steak haché
(burger) - Saignant À point Bien cuit
Panini - Légèrement
cuit Toasté Croustillant
Poisson - À point À point plus Bien cuit
Fruits de mer - À point À point plus Bien cuit
Pomme de terre - - - Fondant
Poivron - - Croquant Fondant
Aubergine - - - Grillé
Tomate - - Croquant Fondant
FR
23
MODE MANUEL SPÉCIAL
LÉGUME OU FRUIT
De 180°C
à 195°C
De 220°C
à 235°C
De 225°C
à 270°C
- - Courgette (tranches)
- - Asperge
- - Champignon
- Oignon -
Brocoli - -
Mini-carotte - -
- Fenouil -
Patate douce
(tranches) - -
- Pomme (tranches) -
- Ananas -
- Pêche -
CONSEIL DE CUISSON
PRODUITS PROGRAMME
DE CUISSON
CONSEIL DE
CUISSON
Filet mignon de porc (sans os),
poitrine de porc Bien cuit *
Bratwurst (porc précuit) 220°C / 8 min 30
Rindswurst (boeuf précuit) 220°C / 8 min 30
Nürnberger Wurst (porc précuit) 220°C / 4 min 30
FR
25
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
Gebruik, onderhoud en installatie van het product: gelieve
voor uw eigen veiligheid de verschillende paragrafen van
deze handleiding of de overeenkomstige pictogrammen te
raadplegen.
Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor
huishoudelijk gebruik. Deze is niet ontworpen voor een gebruik in de
volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is:
- in kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren en
andere arbeidsomgevingen,
- door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen.
Verwijder de volledige verpakking, de stickers en diverse accessoires,
zowel aan de binnenkant als aan de buitenkant van het apparaat.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en/of toezicht gebruikt te worden
door kinderen of andere personen indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken.
Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten
of personen zonder ervaring of kennis, indien ze via een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid onder toezicht staan of voorafgaand
instructies kregen over het gebruik van het toestel en op de hoogte zijn
van de mogelijke risicos.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
onderhoudswerkzaamheden mogen alleen worden verricht door
kinderen boven de 8 jaar die onder toezicht staan.
Let erop dat kinderen niet met het apparaat spelen of dit als speelgoed
gebruiken.
Het apparaat nooit zonder toezicht gebruiken.
NL
28
Informatie
Wij danken u voor de aankoop van dit apparaat, dat uitsluitend bestemd is voor huishoudelijk gebruik.
Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen
Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…).
Bij het eerste gebruik kan het apparaat enige geur of rook afgeven.
Gebruik voor het reinigen van de platen een spons, warm water en wat afwasmiddel.
De fabrikant behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker
te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Alle vaste of vloeibare etenswaren die in contact komen met de bestanddelen waarop het logo staat,
kunnen niet meer geconsumeerd worden.
Als het voedsel te dik is, verhindert het beveiligingssysteem de inschakeling van het apparaat.
De weerstand niet schoonmaken. Als de weerstand echt vuil is, kunt u hem nadat hij volledig is afgekoeld,
afwrijven met een droge doek.
• Het bedieningspaneel is een delicaat onderdeel. Maak het alleen schoon met een droge en zachte
doek. Maak het niet schoon met een vochtige spons om het risico op schade aan de functies te
vermijden.
Milieu
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
NL
35
6
Automatische bakmodus
21 Selecteer de gepaste bakmodus
afhankelijk van het soort te bakken
ingrediënt.
Tip, in het bijzonder voor vlees:
het resultaat van de vooraf ingestelde
bakprogramma‘s kan verschillen
naargelang de oorsprong, de snijdikte
en de kwaliteit van het te bakken
voedsel. De programma‘s werden
bepaald en getest met ingrediënten
van een hoogwaardige kwaliteit.
Houd tijdens het bakken tevens
rekening met de dikte van het vlees.
Bak geen vlees dat dikker dan 4 cm is.
Hallo
20 21
In geval u twijfelt over welke bakmodus te gebruiken, raadpleeg de bakgidsen op pagina 45.
Preheating in
progress
22 Druk op de OKknop: het apparaat
wordt voorverwarmd.
Opmerking : als u per ongeluk een
verkeerd programma selecteert,
schakel de grill uit en start opnieuw
vanaf stap 8.
23 Wacht 4 tot 7 minuten.
24 U hoort een geluidssignaal zodra het
voorverwarmen is beëindigd.
Opmerking: als het apparaat
te lang dicht blijft wanneer
het is voorverwarmd, zal het
beveiligingssysteem het apparaat
automatisch uitschakelen.
Voorverwarmen is bezig
22 23
24
NL


Product specificaties

Merk: Tefal
Categorie: Grillplaat
Model: OptiGrill Elite GC7508

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Tefal OptiGrill Elite GC7508 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Grillplaat Tefal

Handleiding Grillplaat

Nieuwste handleidingen voor Grillplaat