Targus ASP29EU Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Targus ASP29EU (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 38 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
000 0
Съдържание на комплекта
Прибиращ се заключващо устройство за ноутбук
ASP29EU / 410-0992-003B
Смяна на комбинацията
7
8
9 9 9 9
8 8 8
777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
За да заключите
Press and hold [B], Push down [A],
Release button [B]
Натиснете и задръжте Притиснете [B], [A],
Освободете бутон [B]
Stiskn te a dr te [B], Stla te [A],ě ž č
Uvoln te tla ítko [B]ě č
Gedrückt halten [B], Nach unten schieben [A],
Knopf loslassen [B]
Tryk på og hold [B] nede, tryk på [A],
Slip for [B]
Vajutage ja hoidke [B], vajutage [A],
Vabastage nupp [B]
Pulse y mantenga pulsado [B], Empuje hacia
abajo [A], Libere el botón [B]
Turn the dials to your preferred combination
Завъртете дисковете докато образуват ,
желаната от вас комбинация
Oto te íselníkem na zvolenou kombinacič č
Durch Drehen der Zahlenräder die gewünschte
Zahlenombination einstellen
Drej på talhjulene så den ønskede kombination
indstilles
Pöörake kettad soovitud kombinatsioonile
Gire las esferas a su combinación preferida
Turn the dials to the opening
combination
Завъртете дисковете до
отварящата комбинация
Oto te íselníkem na úvodní č č
kombinaci
Zahlenräder in die gültige
Zahlenkombination drehen
Drej talhjulene til den indstillede
Pöörake kettad
avamiskombinatsioonile
Gire las esferas para abrir la
combinación
Scramble the dials
Разбъркайте дисковете
Oto te íselníkemč č
Zahlenräder wahllos verstellen
Indstil talhjulene tilfældigt
Keerake kettad segamini
Cifre las esferas
Press and release [D]
Натиснете и освободете [D]
Stiskn te a uvoln te [D]ě ě
Drücken und los lassen [D]
Tryk på [D] og slip igen
Vajutage ja vabastage [D]
Pulse y libere [D]
Press to retract cable [C]
Натиснете за да изтеглите кабела, [C]
Stisknutím zasu te kabel [C]ň
Drücken, um das Kabel wieder einzuziehen [C]
Tryk på [C] for at hive kablet ind
Vajutage kaabli kokkukerimiseks [C]
Pulse para encoger el cable [C]
The cable mechanism is spring
loaded. Be careful of the cable
when it’s retracting.
9999
8888
7777
9999
8888
7777
7 7 7 7
8 8 8 8
9 9 9 9
Push in to lock [I]
Натиснете добре за да се заключи , [I]
Zasu te do patice [I]ň
Einrasten [I]
Skub ind for at låse [I]
Lükake lukustamiseks sisse [I]
Empuje para cerrar [I]
9999
8888
7777
9999
8888
7777
Деинсталиране на на адаптора на ключалката
Отстраняване на адаптора на ключалката
ň
Прибиране на адаптора на ключалката
ž
Инсталиране на на адаптора на ключалката
Заключване на ноутбук
č
Отключване на ноутбук
č
9999
8888
7777
9999
8888
7777
77 7 7
8 8 8 8
9 9 9 9
9999
8888
7777
Der Kabelmechanismus enthält eine
Feder. Seien Sie vorsichtig wenn das
Kabel wieder eingezogen wird.
El mecanismo del cable tiene
resorte. Tenga cuidado con el
cable cuando está encogido.
Pull out [G], Insert into lock slot of computer [H]
Изтеглете Поставете в отвора за заключване на компютъра [G], [H]
Vytáhn te [G], Vlo te do patice zámku v po íta i [H]ě ž č č
Herausziehen [G], In den Sperrschlitz des Computers hineinstecken [H]
Hiv [G] ud, indsæt i computerens låsehul [H]
Tõmmake välja [G], sisestage arvuti luku pessa [H]
Retire [G], Inserte en la ranura de candado del ordenador [H]
Pull out [G], Remove [H]
Изтеглете Отстранете [G], [H]
Vytáhn te [G], Odstra te [H]ě ň
Herausziehen [G], Entfernen [H]
Hiv [G] ud, fjern [H]
Tõmmake välja [G], eemaldage [H]
Retire [G], Quite [H]
Press and hold [C], Pull out [A], Release button [C],
Your personal combination is now ready to use
Натиснете и задръжте Изтеглете Освободете бутон [C], [A], [C],
Вече можете да използвате вашата лична комбинация
Stiskn te a dr te [C], vytáhn te [A], uvoln te tla ítko [C], ě ž ě ě č
Va e osobní kombinace je p ipravena k pou itíšř ž
Gedrückt halten [C], Herausziehen [A], Knopf loslassen [C],
Ihre persönliche Zahlenkombination ist nun eingestellt
Tryk på og hold [C] inde, hiv [A] op, slip for [C],
Din personlige kombinationskode er nu klar til brug
Vajutage ja hoidke [C], tõmmake välja [A], vabastage nupp [C],
Teie isiklik kombinatsioon on nüüd kasutamiseks valmis
Pulse y mantenga pulsado [C], Retire [A], Libere el botón [C],
Su combinación personal p1-ya es lista para uso
Press and hold [C], Pull out to the desired
length [A], Release button [C]
Натиснете и задръжте Изтеглете до желаната [C],
дължина Освободете бутона [A], [C]
Stisknete a podr te [C], vysunte na po adovanou ž ž
délku [A], Uvolnete tlacítko [C]
Gedrückt halten [C], Bis zur gewünschten Länge
herausziehen [A], Knopf loslassen [C]
Tryk på og hold [C] nede, hiv [A] ud til den ønskede
længde, slip for [C]
Vajutage ja hoidke [C], tõmmake soovitud pikkuseni
[A], vabastage nupp [C]
Pulse y mantenga pulsado [C], Retire a la longitud
deseada [A], Libere el botón [C]
Press and hold [C], Push [E], Release button [C]
Натиснете и задръжте Притиснете Освободете бутон [C], [E], [C]
Stiskn te a dr te [C], Stiskn te [E], Uvoln te tla ítko [C]ě ž ě ě č
Gedrückt halten [C], Drücken [E], Knopf loslassen [C]
Tryk på og hold [C] inde, tryk på [E], slip for [C] knappen
Vajutage ja hoidke [C], vajutage [E], vabastage nupp [C]
Pulse y mantenga pulsado [C], Empuje [E], Libere el botón [C]
Press and hold [C], Push in until you hear a ‘click’ sound [F],
Release button [C]
Натиснете и задръжте Притиснете докато чуете изщракване [C],
[F], Освободете бутон [C]
Stiskn te a dr te [C], Dr te, dokud neusly íte "kliknutí" [F],ě ž ž š
Uvoln te tla ítko [C]ě č
Gedrückt halten [C], Hineindrücken bis Sie "Klick" hören [F],
Knopf loslassen [C]
Tryk på og hold [C] inde, tryk indtil du hører en klik lyd [F],
Slip for [C]
Vajutage ja hoidke [C], vajutage sisse kuni klõpsatuse
kõlamiseni [F], Vabastage nupp [C]
Pulse y mantenga pulsado [C], Empuje hasta oír un sonido
"clic" [F], Libere el botón [C]
[A]
[B]
[A]
[C]
[A]
[C]
[D]
[C]
[C]
[E]
[C]
[F]
[G]
[H]
[I]
[G]
[H]
[A]
[C]
Бързо стартиране
БЪЛГАРСКИ (ЕЗИК)
Š
Kabelmekanismen indeholder en
fjeder. Vær forsigtig når kablet
trækkes ind.
Ě
Kabelový mechanismus je
ovládán pru inou. P i zasunování ž ř
kabelu bu te opatrní.ď
За да отключите
ВНИМАНИЕ
Механизмът на кабела е
пружинен. Пазете се от кабела
докато се прибира .
Kaabli mehhanism töötab
vedruga. Olge kaabli
tagasikerimise ajal ettevaatlik.
Turn the dials to the opening combination
Завъртете дисковете до отварящата комбинация
Oto te íselníkem na úvodní kombinacič č
Zahlenräder in die gültige Zahlenkombination drehen
Drej talhjulene til den indstillede
Pöörake kettad avamiskombinatsioonile
Gire las esferas para abrir la combinación
Turn the dials to the opening combination
Завъртете дисковете до отварящата комбинация
Oto te íselníkem na úvodní kombinacič č
Zahlenräder in die gültige Zahlenkombination drehen
Drej talhjulene til den indstillede
Pöörake kettad avamiskombinatsioonile
Gire las esferas para abrir la combinación
Press and hold [C], Pull out to the desired
length [A], Release button [C]
Натиснете и задръжте Изтеглете до желаната [C],
дължина Освободете бутона [A], [C]
Stisknete a podr te [C], vysunte na po adovanou ž ž
délku [A], Uvolnete tlacítko [C]
Gedrückt halten [C], Bis zur gewünschten Länge
herausziehen [A], Knopf loslassen [C]
Tryk på og hold [C] nede, hiv [A] ud til den ønskede
længde, slip for [C]
Vajutage ja hoidke [C], tõmmake soovitud pikkuseni
[A], vabastage nupp [C]
Pulse y mantenga pulsado [C], Retire a la longitud
deseada [A], Libere el botón [C]
Scramble the dials
Разбъркайте дисковете
Oto te íselníkemč č
Zahlenräder wahllos verstellen
Indstil talhjulene tilfældigt
Keerake kettad segamini
Cifre las esferas
000 0
Περιεχόμενα συσκευασίας
ž
č
Κλειδαριά DEFCON® 1 για πτυσσόμενο καλώδιο φορητών υπολογιστών
č č č
ASP29EU / 410-0992-003B
Επακαθορισμός συνδυασμού
7
8
9 9 9 9
8 8 8
777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
Κλείδωμα
Paina ja pidä pohjassa [B]-painiketta, paina [A],
Vapauta [B]-painike
Appuyez et maintenez [B], Poussez [A],
Bouton de relâchement [B]
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το [B], πιέστε προς τα κάτω το
[A] και, αφήστε το κουμπί [B]
Pritisnite i dr ite [B], pritisnite [A], ž
Otpustite gumb [B]
Nyomja meg és tartsa nyomva [B]-t, nyomja le [A]-t,
Engedje el a [B] gombot
Premere e tenere premuto [B], Spingere [A],
Lasciare il pulsante [B]
Aseta numerot haluamasi numeroyhdistelmä
mukaisesti
Tournez les cadrans de manière à afficher la
combinaison souhaitée
Γυρίστε τα καντράν για να δημιουργηθεί ο
συνδυασμός που προτιμάτε
Okrenite broj anike na eljenu kombinacijuč ž
Fordítsa el a számlapokat a kívánt kombináció
elrejtéséhez
Girare le manopole nella posizione preferita
Valitse lukituksen vapauttava
numeroyhdistelmä
Tournez les cadrans de manière à
afficher la combinaison ouvrante
Γυρίστε τα καντράν ώστε να
σχηματιστεί ο συνδυασμός
ανοίγματος
Okrenite broj anike na kombinaciju č
za otvaranje
Fordítsa a számlapokat a nyitó
kombinációra
Girare le manopole nella
posizione di apertura
Sekoita numerot
Cryptez les cadrans
Γυρίστε τα καντράν ώστε να
πετύχετε απόκρυψη του
συνδυασμού
Promijenite brojeve na
broj anicimač
Rejtse el a számkombinációt
Mischiare le manopole
č
Paina ja vapauta [D]
Appuyez et relâchez [D]
Πιέστε και αφήστε το [D]
Pritisnite i pustite [D]
Nyomja meg és engedje el a [D]-t
Premere e rilasciare [D]
Paina sisäänkelataksesi vaijeri [C]
Appuyez pour rétracter le câble [C]
Πιέστε το [C] για να μαζευτεί το καλώδιο
Pritisnite za uvla enje kabela [C]č
Nyomja meg a [C]-t a kábel visszahúzásához
Premere per riavvolgere il cavo [C]
9999
8888
7777
9999
8888
7777
7 7 7 7
8 8 8 8
9 9 9 9
Paina sisään lukitaksesi [I]
Poussez pour verrouiller [I]
πιέστε το [I] προς τα μέσα για να κλειδώσει
Utisnite za zaklju avanje [I]č
Nyomja bele a zárba [I]
Spingere per bloccare [I]
9999
8888
7777
9999
8888
7777
Απεγκατάσταση του προσαρμογέα της κλειδαριάς
Αφαίρεση του προσαρμογέα της κλειδαριάς Φύλαξη του προσαρμογέα της κλειδαριάς Εγκατάσταση του προσαρμογέα της κλειδαριάς
Κλείδωμα φορητού υπολογιστή
č č
Ξεκλείδωμα φορητού υπολογιστή
č č
9999
8888
7777
9999
8888
7777
77 7 7
8 8 8 8
9 9 9 9
9999
8888
7777
Vaijerin mekanismi on
jousikuormitteinen. Ole varovainen
kun kelaat vaijeria sisään.
Ξεκλείδωμα
Vedä ulos [G], aseta tietokoneen lukkorakoon [H]
Retirer [G], Insérez dans la fente de verrouillage de l'ordinateur [H]
Τραβήξτε προς τα έξω το [G], τοποθετήστε τον προσαρμογέα στην
υποδοχή της κλειδαριάς του υπολογιστή [H] και
Izvucite [G], umetnite u otvor za zaklju avanje na ra unalu [H]č č
Húzza ki a [G]-t, helyezze be a számítógép zárjába [H]
Tirare [G], Inserire nello slot di bloccaggio del computer [H]
Vedä ulos [G], poista [H]
Retirer [G], Enlever [H]
Τραβήξτε προς τα έξω το [G] και
αφαιρέστε το [H]
Izvucite [G], skinite [H]
Húzza ki a [G]-t, távolítsa el [H]
Tirare [G], Rimuovere [H]
Paina ja pidä pohjassa [C]-painiketta, vedä ulos [A],
vapauta [C]-painike,
Voit nyt käyttää henkilökohtaista avauskoodiasi
Appuyez et maintenez [C], Retirer [A], Bouton de relâchement [C],
Votre combinaison personnelle est maintenant prête à être utilisée
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το [C], τραβήξτε προς τα έξω το [A],
και αφήστε το κουμπί [C],
Ο προσωπικός σας συνδυασμός είναι πλέον έτοιμος για χρήση
Pritisnite i dr ite [C], izvucite [A], otpustite gumb [C], ž
Va a osobna kombinacija je sada spremna za uporabuš
Nyomja meg és tartsa nyomva [C]-t, húzza ki [A]-t, majd engedje el a
gombot [C], A személyes kombináció használatra készen áll
Premere e tenere premuto [C], Tirare [A], Lasciare il pulsante [C],
La combinazione personale ora è pronta all'uso
Paina ja pidä pohjassa [C]-painiketta, vedä haluttuun
pituuteen [A], vapauta [C]-painike
Appuyez et maintenez [C], Retirez à la longueur
désirée [A], Bouton de relâchement [C]
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το [C], τραβήξτε προς
τα έξω το [A] ωσότου αποκτήσει το επιθυμητό
μήκος και αφήστε το κουμπί [C]
Pritisnite i dr ite pritisnutim [C], izvucite eljenu duljinu ž ž
[A], otpustite taster [C]
Nyomja meg és tartsa lenyomva a [C] gombot,
húzza ki a megfelel hosszúságban [A], ő
engedje fel a [C] gombot
Premere e tenere premuto [C], Tirare fino alla
lunghezza desiderata [A], Lasciare il pulsante [C]
Paina ja pidä pohjassa [C]-painiketta, paina [E]-painiketta,
vapauta [C]-painike
Appuyez et maintenez [C], Poussez [E], Bouton de relâchement [C]
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το [C], πιέστε το [E] και αφήστε το
κουμπί [C]
Pritisnite i dr ite [C], utisnite [E], otpustite gumb [C]ž
Nyomja meg és tartsa nyomva [C]-t, nyomja meg [E]-t, majd engedje
el a gombot [C]
Premere e tenere premuto [C], Spingere [E], Lasciare il pulsante [C]
Paina ja pidä pohjassa [C]-painiketta, paina kunnes kuulet
naksahduksen [F], Vapauta [C]-painike
Appuyez et maintenez [C], Poussez jusqu'à ce que vous entendiez
un clic [F], Bouton de relâchement [C]
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το [C], πιέστε το [F] προς τα
μέσα ωσότου ακούσετε χαρακτηριστικό ήχο «κλικ» και,
αφήστε το κουμπί [C]
Pritisnite i dr ite [C], utisnite dok ne za ujete "klik" zvuk [F],ž č
Otpustite gumb [C]
Nyomja meg és tartsa nyomva a [C]-t,
nyomja meg a gombot addig,
amíg nem hall klikk’ hangot [F], Engedje el a [C] gombot
Premere e tenere premuto [C], Spingere finché non si sente
un 'clic' [F], Lasciare il pulsante [C]
[A]
[B]
[A]
[C]
[A]
[C]
[D]
[C]
[C]
[E]
[C]
[F]
[G]
[H]
[I]
[G]
[H]
[A]
[C]
Γρήγορη έναρξη č
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Le mécanisme de câble est chargé
par un ressort. Soyez prudent avec
le câble quand il se rétracte.
Il meccanismo del cavo è caricato
a molla. Stare attenti al cavo
quando si riavvolge.
A kábel mechanizmus rugóval
m ködik. Óvatosan húzza vissza a ű
kábelt.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ο μηχανισμός του καλωδίου έχει
ελατήριο. Προσέξτε να μη σας
χτυπήσει το καλώδιο όταν το μαζεύετε.
Mehanizam kabela zasniva se na
opruzi. Budite pozorni pri
uvla enju kabela.č
Valitse lukituksen vapauttava numeroyhdistelmä
Tournez les cadrans de manière à afficher la
combinaison ouvrante
Γυρίστε τα καντράν ώστε να σχηματιστεί ο
συνδυασμός ανοίγματος
Okrenite broj anike na kombinaciju za otvaranječ
Fordítsa a számlapokat a nyitó kombinációra
Girare le manopole nella posizione di apertura
Valitse lukituksen vapauttava numeroyhdistelmä
Tournez les cadrans de manière à afficher la
combinaison ouvrante
Γυρίστε τα καντράν ώστε να σχηματιστεί ο
συνδυασμός ανοίγματος
Okrenite broj anike na kombinaciju za otvaranječ
Fordítsa a számlapokat a nyitó kombinációra
Girare le manopole nella posizione di apertura
Paina ja pidä pohjassa [C]-painiketta, vedä haluttuun
pituuteen [A], vapauta [C]-painike
Appuyez et maintenez [C], Retirez à la longueur
désirée [A], Bouton de relâchement [C]
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το [C], τραβήξτε προς
τα έξω το [A] ωσότου αποκτήσει το επιθυμητό
μήκος και αφήστε το κουμπί [C]
Pritisnite i dr ite pritisnutim [C], izvucite eljenu duljinu ž ž
[A], otpustite taster [C]
Nyomja meg és tartsa lenyomva a [C] gombot,
húzza ki a megfelel hosszúságban [A], ő
engedje fel a [C] gombot
Premere e tenere premuto [C], Tirare fino alla
lunghezza desiderata [A], Lasciare il pulsante [C]
Sekoita numerot
Cryptez les cadrans
Γυρίστε τα καντράν ώστε να πετύχετε
απόκρυψη του συνδυασμού
Promijenite brojeve na broj anicimač
Rejtse el a számkombinációt
Mischiare le manopole
000 0
ė
ść
ž
Įšž
ā ī ļ ē
ą ą ą
ASP29EU / 410-0992-003B
šą
ā
7
8
9 9 9 9
8 8 8
777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
9999
8888
7777
ē
Paspauskite ir palaikykite [B], pastumkite emyn [A], ž
Atleiskite mygtuk [B]ą
Spiediet un turiet [B], spiediet uz leju [A],
Atlaidiet pogu [B]
Drukken en ingedrukt houden [B], Omlaag drukken [A],
Knop loslaten [B]
Trykk og hold nede [B], dytt ned [A],
Slipp knappen [B]
Naci nij i przytrzymaj [B], wci nij [A],ś ś
Zwolnij przycisk [B]
Pressione e segure [B], Empurre para baixo [A],
Botão de liberação [B]
Pasukiokite rinkiklius norimai kombinacijai
Pagrieziet skait us jums v lam kombin cijļ ē ā ā ā
Draai de nummerwijzers naar uw
voorkeurscombinatie
Snu skivene til den kombinasjonen du ønsker
Obró tarcze numeryczne, aby ustawi wybran ć ć ą
kombinacj .ę
Gire os botões para sua combinação preferida
Pasukiokite rinkiklius atidarymo
kombinacijai
Pagrieziet skait us uz atv r anas ļ ē š
kombin cijuā
Draai de nummerwijzers naar de
openende combinatie
Skru skivene til den valgte
åpnings kombinasjonen
Ustaw tarcze numeryczne we
w a ciwejł ś
Gire os botões para a
combinação de abertura
Sumai ykite rinkikliusš
Sajauciet ciparu kart buī
Draai de nummerwijzers
Stokk om på skivene
Zmie ustawienia tarcz ń
numerycznych
Embaralhe os botões
Paspauskite ir atleiskite [D]
Spiediet un atlaidiet [D]
Drukken em loslaten [D]
Trykk og slipp [D]
Wci nij i zwolnij [D]ś
Pressione e libere [D]
Paspauskite nor dami traukti laid [C]ė į ą
Spiediet [C], lai izvilktu kabeli
Druk om de kabel in te trekken [C]
Trykk for å trekke inn kabel [C]
Wci nij, aby zwin link [C]ś ąć ę
Pressione para recolher o cabo [C]
9999
8888
7777
9999
8888
7777
7 7 7 7
8 8 8 8
9 9 9 9
Tryck inåt för att låsa [I]
Iespiediet, lai aizsl gtu [I]ē
Druk in om te vergrendelen [I]
Dytt inn for å låse [I]
Wci nij, aby zablokowa [I]ś ć
Empurre para travar [I]
9999
8888
7777
9999
8888
7777
ž šė
ē ž ēš
ž ė
ē ž ņ š
ž
ē ž āš ē ž ā īš
šž
ī ē š
š
ī ē š
9999
8888
7777
9999
8888
7777
77 7 7
8 8 8 8
9 9 9 9
9999
8888
7777
ē
Dra ut [G], Sätt fast i en låsöppning på datorn [H]
Izvelciet [G], ievietojiet datora sl d a slot [H]ē ž ā
Uittrekken [G], Voer in in de vergrendelingsgleuf van de computer [H]
Dra ut [G], sett inn i låsluke på datamaskin [H]
Wyci gnij [G], w ó do zamka w komputerze [H]ą ł ż
Puxe para fora [G], Coloque na ranhura do cadeado do computador [H]
I traukite [G], nuimkite [H]š
Izvelciet [G], no emiet [H]ņ
Uittrekken [G], Verwijderen [H]
Dra ut [G], fjern [H]
Wyci gnij [G], wyjmij [H]ą
Puxe para fora [G], Remover [H]
Paspauskite ir palaikykite [C], i traukite [A], š
atpalaiduokite mygtuk [C],ą
J s asmenin kombinacija jau paruo ta naudotiū ų ė š
Spiediet un turiet [C], Izvelciet [A], Atlaidiet pogu [C],
J su person g kombin cija ir gatava lieto anaiū ī ā ā š
Drukken en ingedrukt houden [C], Uittrekken [A], Knop loslaten [C],
Uw persoonlijke combinatie is nu gereed om gebruikt te worden
Trykk og hold nede [C], dra ut [A], slipp knapp [C],
Din personlige kombinasjon er nå klar til bruk
Wci nij i przytrzymaj [C], wyci gnij [A], zwolnij przycisk [C], ś ą
Teraz mo esz u ywa swojej osobistej kombinacjiż ż ć
Pressione e segure [C], Puxe para fora [A], Botão de liberação [C],
Sua combinação pessoal agora está pronta para o uso
Paspauskite ir palaikykite [C], i traukite iki norimo š
ilgio [A], atpalaiduokite mygtuk [C]ą
Nospiediet un paturiet [C], izvelciet v lamaj garum [A], ē ā ā
atlaidiet pogu [C]
Drukken en ingedrukt houden [C], Trek uit tot de
gewenste lengte [A], Knop loslaten [C]
Trykk og hold nede [C], dra ut til ønsket lengde [A],
slipp knapp [C]
Wcisn i przytrzyma [C], wyci gn do po danej ąć ć ą ąć żą
d ugo ci [A], zwolni przycisk [C]ł ś ć
Pressione e segure [C], Puxe para o comprimento
desejado [A], Botão de liberação [C]
Paspauskite ir palaikykite [C], pastumkite [E], atpalaiduokite
mygtuk [C]ą
Spiediet un turiet [C], pastumiet [E], atlaidiet [C] pogu
Drukken en ingedrukt houden [C], Drukken [E], Knop loslaten [C]
Trykk og hold nede [C], dytt [E], slipp knapp [C]
Wci nij i przytrzymaj [C], wci nij [E], zwolnij przycisk [C]ś ś
Pressione e segure [C], Empurrar [E], Botão de liberação [C]
Paspauskite ir palaikykite [C], pastumkite kol i girsite š
spragtel jim [F], Atleiskite mygtuk [C]ė ą ą
Spiediet un turiet [C], spiediet, l dz dzirdat klik i [F],ī šķ
Atlaidiet [C] pogu
Drukken en ingedrukt houden [C], Druk in totdat u een ‘klik’
hoort [F], Knop loslaten [C]
Trykk og hold nede [C], dytt inn til du hører en klikkelyd [F],
Slipp knapp [C]
Wci nij i przytrzymaj [C], wciskaj, a us yszysz "klikni cie" [F], ś ż ł ę
Zwolnij przycisk [C]
Pressione e segure [C], Empurre até ouvir um som de
‘click’ [F], Botão de liberação [C]
[A]
[B]
[A]
[C]
[A]
[C]
[D]
[C]
[C]
[E]
[C]
[F]
[G]
[H]
[I]
[G]
[H]
[A]
[C]
Ā ā ā š
ł
Š
Š
Het kabelmechanisme staat onder
veerdruk. Wees voorzichtig als de
kabel ingetrokken wordt.
O mecanismo do cabo é acionado
por mola. Cuidado com o cabo
quando recolhê-lo.
Kabelmekanismen er fjæret. Vær
forsiktig med kabelen når den
trekkes inn.
Ż
Linka jest wyposa ona w spr ynowy ż ęż
mechanizm zwijania. Zachowaj
ostro no w czasie zwijania linki.ż ść
Ī
Kabe a meh nisms ir nospriegots. ļ ā
Uzmanieties no kabe a, kad tas ļ
ievelkas.
Į Ė
Laido mechanizmas yra su
spyruokle. Atsargiai elkit s su ė
laidu, kai jis sitraukia.į
Pasukiokite rinkiklius atidarymo kombinacijai
Pagrieziet skait us uz atv r anas kombin cijuļ ē šā
Draai de nummerwijzers naar de openende
combinatie
Skru skivene til den valgte åpnings kombinasjonen
Ustaw tarcze numeryczne we w a ciwejł ś
Gire os botões para a combinação de abertura
Pasukiokite rinkiklius atidarymo kombinacijai
Pagrieziet skait us uz atv r anas kombin cijuļ ē šā
Draai de nummerwijzers naar de openende combinatie
Skru skivene til den valgte åpnings kombinasjonen
Ustaw tarcze numeryczne we w a ciwejł ś
Gire os botões para a combinação de abertura
Paspauskite ir palaikykite [C], i traukite iki norimo š
ilgio [A], atpalaiduokite mygtuk [C]ą
Nospiediet un paturiet [C], izvelciet v lamaj garum [A], ē ā ā
atlaidiet pogu [C]
Drukken en ingedrukt houden [C], Trek uit tot de
gewenste lengte [A], Knop loslaten [C]
Trykk og hold nede [C], dra ut til ønsket lengde [A],
slipp knapp [C]
Wcisn i przytrzyma [C], wyci gn do po danej ąć ć ą ąć żą
d ugo ci [A], zwolni przycisk [C]ł ś ć
Pressione e segure [C], Puxe para o comprimento
desejado [A], Botão de liberação [C]
Sumai ykite rinkikliusš
Sajauciet ciparu kart buī
Draai de nummerwijzers
Stokk om på skivene
Zmie ustawienia tarcz ń
numerycznych
Embaralhe os botões


Product specificaties

Merk: Targus
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: ASP29EU

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Targus ASP29EU stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Targus

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd