Steinel IS 130-2 Handleiding
Steinel
Verlichting
IS 130-2
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Steinel IS 130-2 (5 pagina's) in de categorie Verlichting. Deze handleiding was nuttig voor 16 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/5
Das Prinzip
Bewegung schaltet Licht, Alarm und vieles mehr. Für Ihren Komfort, zu Ihrer Sicherheit. Der eingebaute pyro-
elektrische Infrarot-Detektor erfasst die unsichtbare Wärmestrahlung von sich bewegenden Körpern (Menschen,
Tieren, etc.). Diese so erfasste Wärmestrahlung wird elektronisch umgesetzt und schaltet den angeschlossenen
Verbraucher. Durch Hindernisse, wie z.B. Mauern oder Glasscheiben, wird keine Wärmestrahlung erkannt, es
erfolgt also auch keine Schaltung.
Sicherheitshinweise
nBei der Montage muss die anzuschließende elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als Erstes Strom
abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer überprüfen.
nBei der Installation des Gerätes handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspannung. Sie muss daher durch
einen Fachmann nach den landesüblichen Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen durchgeführt
werden. ( VDE 0100, DE: AT: CH:ÖVE-ÖNORM E8001-1, SEV 1000)
nNur Original-Ersatzteile verwenden
nGerät nicht selbst zerlegen. Die Reparatur darf nur durch eine Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Installationshinweise 1 8-
L = Stromführender Leiter (meistens schwarz oder braun) 5Anschluss mit Unterputzzuleitung
N = Neutralleiter (meistens blau) 6 Anschluss mit Aufputzzuleitung
PE = eventueller Schutzleiter (grün/gelb)
Achtung: Schutzleiter bei Bedarf durchschleifen. In die Netzzuleitung kann selbstverständlich ein Netzschalter
zum Ein- und Aus-Schalter montiert sein. Wichtig: ein Vertauschen der Anschlüsse kann zur Beschädigung des
Gerätes führen. Beachten Sie bitte, dass der Stromkreis mit einem 10A-Leitungsschutz-schalter abgesichert
werden muss. Mindestmontagehöhe: 1,70 m.
¡ Leuchtstofflampen, Energiesparlampen, LED-Leuchten mit elektronischem Vorschaltgerät (Gesamtkapazität
aller angeschlossenen Vorschaltgeräte unter dem angegebenen Wert) bei 230 V AC.
Funktion 7
Dämmerungseinstellung (Werkseinstellung: Tageslichtbetrieb 2000 Lux):
Stufenlos einstellbare Ansprechschwelle des Sensors von 2-2000 Lux.
Einstellregler auf gestellt = Tageslichtbetrieb ca. 2000 Lux.
Einstellregler auf gestellt = Dämmerungsbetrieb ca. 2 Lux.
Zur Einstellung des Erfassungsbereiches bei Tageslicht ist der Einstellregler auf (Tageslichtbetrieb) zu stellen.
Zeiteinstellung (Werkseinstellung: 8 s): Einstellbare Leuchtdauer von 8 s bis 35 min
Einstellreger auf gestellt = kürzeste Zeit (8 s) –
Einstellreger auf gestellt = längste Zeit (35 min)+
Bei Einstellung des Erfassungsbereiches wird empfohlen die kürzeste Zeit zu wählen.–
Justierung des Erfassungsbereiches mit der Schwenkvorrichtung 8 0-
9 Reichweite 2-12 m, durch Schwenken der Sensorlinse um 90°.
0durch Abdeckaufkleber, um z.B. Gehwege oder Nachbargrundstücke auszugrenzen.
Wichtig: Die sicherste Bewegungserfassung haben Sie, wenn die SensorLeuchte seitlich zur Gehrichtung
montiert wird und keine Hindernisse (wie z. B. Bäume, Mauern etc.) die Sicht des Sensors behindern.
Die Reichweite ist eingeschränkt, wenn Sie direkt auf die Leuchte zugehen.
Leistung
Betriebsstörungen (Störung / )Ursache ÈAbhilfe
Ohne Spannung / Sicherung defekt, nicht eingeschaltet Èneue Sicherung, Netzschalter einschalten, Leitung
mit Spannungsprüfer überprüfen. warten bis AnsprechschwelleSchaltet nicht ein / Umgebung noch zu hell È
erreicht ist oder Wert neu einstellen Leuchtmittel austauschen / Leuchtmittel defekt È/ Netzschalter AUS È
einschalten neu justieren. / Erfassungsbereich nicht gezielt eingestellt ÈSchaltet nicht aus / dauerhafte
Bewegung im Erfassungsbereich / WLAN Gerät sehr nah am Sensor positioniert ÈBereich ändern ÈAbstand
zwischen WLAN Gerät und Sensor vergrößern >3m. / Leuchte befindet sich imSchaltet immer EIN/AUS
Erfassungs-bereich . / Erfassung von z.B.ÈBereich umstellen, Abstand vergrößern Schaltet unerwünscht ein
Autos auf der Straße WLAN Gerät sehr nah am Sensor positioniertÈBereich umstellen, Sensor abschwenken /
ÈAbstand zwischen WLAN Gerät und Sensor vergrößern >3m. / andere Umgebungs-Reichweitenänderung
temperaturen Èbei Kälte Sensorreichweite durch Abschwenken verkürzen, bei Wärme höher stellen.
Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte
nicht in den Hausmüll!
Nur für EU- Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltge-
rechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Glüh-/ Halogenlampenlast 600 W Niedervolt Halogenlampen 500 VA
Leuchtstofflampen EVG 430 W LED < 2 W 16 W
Leuchtstofflampen unkompensiert 500 VA 2 W < LED < 8 W 64 W
Leuchtstofflampen reihenkompensiert 500 VA LED > 8 W 64 W
Leuchtstofflampen parallelkompensiert 500 VA Kapazitive Belastung 88 µF
DE DEUTSCH
Herstellergarantie
Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres STEINEL-Produkts, das höchste Qualitätsansprüche erfüllt. Aus diesem
Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als Endkunde gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß den nachstehenden
Bedingungen: Wir leisten Garantie durch kostenlose Behebung der Mängel (nach unserer Wahl: Reparatur, Austausch
ggf. durch ein Nachfolgemodell oder Rückerstattung des Kaufpreises), die innerhalb der Garantiezeit auf einem
Material- oder Herstellungsfehler beruhen. Die Garantiezeit für Ihr erworbenes STEINEL-Produkt beträgt 3 Jahre und
beginnt mit dem Kaufdatum Ihres Produktes. Diese Herstellergarantie lässt gesetzliche Gewährleistungsansprüche,
die Ihnen als Verbraucher gegenüber dem Verkäufer nach geltendem Recht einschließlich besonderer
Schutzbestimmungen für Verbraucher zustehen können, unberührt. Die hier beschriebenen Leistungen gelten
zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen und beschränken oder ersetzen diese nicht.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind alle auswechselbaren Leuchtmittel. Darüber hinaus ist die
Garantie ausgeschlossen:
• bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Verschleiß von Produktteilen oder Mängeln am
STEINEL-Produkt, die auf gebrauchsbedingtem oder sonstigem natürlichem Verschleiß zurückzuführen sind,
• bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem Gebrauch des Produkts oder Missachtung der
Bedienungshinweise,
• wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifikationen an dem Produkt eigenmächtig vorgenommen wurden
oder Mängel auf die Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen zurückzuführen sind, die keine
STEINEL-Originalteile sind,
• wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht entsprechend der Bedienungsanleitung erfolgt sind,
• wenn Anbau und Installation nicht gemäß den Installationsvorschriften von STEINEL ausgeführt wurden,
• bei Transportschäden oder -verlusten.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden. Es gilt deut-
sches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen
Warenkauf (CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie es bitte vollständig und frachtfrei mit dem Original-Kaufbeleg,
der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns,
die STEINEL Vertrieb GmbH – Reklamationsabteilung –, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz.
Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren. Für
Transportkosten und -risiken im Rahmen der Rücksendung übernehmen wir keine Haftung.
Service
Nach Ablauf der Garantie zeit oder Mängeln ohne Garantieanspruch repariert unser
Werkservice. Bitte das Produkt gut verpackt an die nächste Servicestation senden.
Principle
Movement triggers lights, alarms and many other devices - for your convenience and safety. The integrated
pyroelectric infrared detector senses the invisible heat radiated from moving objects (people, animals, etc.).
The heat detected in this way is converted electronically into a signal that activates the load connected. Heat
radiation is not detected through obstacles, such as walls or glass, and will therefore not activate the light.
Safety warnings
nDuring installation, the electrical wiring being connected must not be live. Therefore, switch off the power
first and use a voltage tester to check that the power supply is disconnected.
nInstalling this unit involves work on the mains voltage supply. This must therefore be carried out
in accordance with applicable national wiring regulations and electrical operating conditions.
( VDE 0100, DE: AT: CH:ÖVE-ÖNORM E8001-1, SEV 1000)
nOnly use genuine replacement parts.
nDo not dismantle the unit yourself. It must only be repaired by a specialist workshop.
Installation 1 8-
L = live conductor (usually black or brown) Connection with concealed wiring 5
N = neutral conductor (usually blue) 6 Connection with exposed wiring
PE = protective earth conductor (green/yellow) if present
Attention: Loop the protective-earth conductor through if necessary. A mains power switch for turning the unit
ON and OFF may of course be installed in the mains supply lead. Important: Reversing the connections may
result in damage to the unit. Please note that the circuit must be protected by a 10 A circuit breaker.
Minimum installation height: 1.70 m.
¡ Fluorescent lamps, low-energy bulbs, LED lights with electronic ballast (total capacity of all connected
ballasts below the value specified) operating on 230 V AC.
Function 7
Twilight setting (factory setting: daylight operation at 2000 lux):
The sensor's response threshold can be infinitely varied from 2-2000 lux.
Control dial set to = daylight operation at approx. 2000 lux.
Control dial set to = night-time operation at approx. 2 lux.
To adjust the detection zone in daylight, the control dial must be set to (daylight operation).
Time setting (factory setting: 8 secs): Light ON time can be set from 8 secs to 35 mins.
Control dial set to = shortest time (8 secs)–
Control dial set to = longest time (35 mins)+
When setting the detection zone, it is recommended to select the shortest time .–
DE DEUTSCH
GB ENGLISH
Adjust detection zone at swivel mount 8 0-
9 Reach 2-12 m, by tilting sensor lens through 90°.
0Using adhesive shrouds, e.g. to mask out paths or neighbouring properties.
Important: The most reliable way of detecting motion is to install the sensor-switched light with the sensor
aimed across the direction in which a person would walk and by ensuring that no obstacles (such as trees or
walls, for example) obstruct the line of sensor vision. Reach is limited when walking directly towards the light.
Output
Troubleshooting (Fault / )Cause ÈRemedy
No power / Fuse faulty, not switched on Ènew fuse, turn power switch ON, check lead with voltage tester.
Will not switch ON / Surroundings still too bright /Èwait until response threshold is reached or adjust setting
Bulb faulty Power switch OFF Detection zone not properly targeted Èchange bulb / Èswitch on / Èreadjust.
Will not switch OFF / Permanent movement in the detection zone Èadjust detection zone / Position Wi-Fi
device very close to the sensor .ÈIncrease distance between Wi-Fi device and sensor >3m Keeps switching
ON/OFF Switches ON/ There is a light in the detection zone . Èchange detection zone, increase distance
when unwanted / Detecting cars on the road, for example Èchange detection zone, tilt sensor down /
Position Wi-Fi device very close to the sensor .ÈIncrease distance between Wi-Fi device and sensor >3m
Reach changing / Differing ambient temperatures Èat low temperatures, shorten reach by tilting sensor
down; at high temperatures, tilt sensor up.
Disposal
Electrical and electronic equipment, accessories and packaging must be recycled in an environmentally
compatible manner.
Do not dispose of electrical and electronic
equipment as domestic waste.
EU countries only:
Under the current European Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation in
national law, electrical and electronic equipment no longer suitable for use must be collected separately and
recycled in an environmentally compatible manner.
Manufacturer's warranty
This STEINEL product has been manufactured with great care, tested for proper operation and safety in accordance
with applicable regulations and then subjected to random sample inspection. STEINEL guarantees that it is in per-
fect condition and proper working order. The warranty period is 36 months, starting from the date of sale to the
consumer. We will remedy defects caused by material flaws or manufacturing faults. The warranty will be met by
repair or replacement of defective parts at our own discretion. The warranty does not cover damage to wear parts,
nor does it cover damage or defects caused by improper treatment, maintenance or the use on non-genuine parts.
Further consequential damage to other objects shall be excluded. The warranty will only be honoured if the product
is sent to the appropriate Service Centre fully assembled and well packed with a brief description of the fault,
receipt or invoice (date of purchase and dealer's stamp).
Service
Our Customer Service Department will repair faults not covered by warranty or after the
warranty period. Please send the product well packed to your nearest Service Centre.
Le principe
Pour votre confort et votre sécurité, un simple mouvement allume la lumière, commande une alarme, etc. Le
détecteur infrarouge pyroélectrique intégré détecte le rayonnement de chaleur invisible émis par les corps en
mouvement (personnes, animaux, etc.). Ce rayonnement de chaleur capté est ensuite traité par un système
électronique qui met en marche le consommateur raccordé. Les obstacles comme les murs ou les vitres
s'opposent à la détection du rayonnement de chaleur et empêchent toute commutation.
Consignes de sécurité
nPendant le montage, les conducteurs à raccorder doivent être hors tension. Il faut donc d'abord couper
l'alimentation électrique et s'assurer de l'absence de courant à l'aide d'un testeur de tension.
nL'installation de l'appareil implique une intervention sur le réseau électrique. Elle doit donc être effectuée
par un spécialiste conformément aux directives locales d'installation et aux conditions de raccordement.
( : NF C-15100, VDE 0100, FR DE : AT : CH :ÖVE-ÖNORM E8001-1, SEV 1000)
nUtiliser uniquement des pièces de rechange d'origine.
nNe pas essayer de démonter soi-même l'appareil. Les réparations doivent être effectuées uniquement par
un atelier spécialisé.
Installation 1 8-
L = phase (généralement noir ou marron) Raccord avec câble d'alimentation encastré5
N = neutre (généralement bleu) 6 Raccord avec câble d'alimentation en saillie
PE = conducteur de terre éventuel (vert/jaune)
Attention : si nécessaire, faire une boucle au conducteur de terre. Il est bien sûr possible de monter sur la le
câble d'alimentation secteur un interrupteur secteur permettant la mise en ou hors circuit de l'appareil.
Important : Une inversion des branchements peut entraîner la détérioration de l'appareil. Veillez à ce que le
circuit soit sécurisé avec un disjoncteur de protection de ligne 10 A. Hauteur minimum de montage : 1,70 m.
¡ Tubes fluorescents, lampes à économie d’énergie, luminaires LED avec ballast électronique (capacité totale
de tous les ballasts connectés inférieure à la valeur indiquée) à 230 V CA.
Fonctionnement 7
Réglage du seuil de déclenchement (réglage effectué en usine : fonctionnement diurne 2000 lux) :
Seuil de réaction du détecteur réglable progressivement de 2 à 2000 lux.
Bouton de réglage positionné sur = fonctionnement diurne env. 2000 lux.
Bouton de réglage positionné sur = fonctionnement nocturne env. 2 lux.
Incandescent / halogen lamp load 600 W Low-voltage halogen lamps 500 VA
Fluorescent-lamp electronic ballasts 430 W LED < 2 W 16 W
Fluorescent lamps, uncorrected 500 VA 2 W < LED < 8 W 64 W
Fluorescent lamps, series-corrected 500 VA LED > 8 W 64 W
Fluorescent lamps, parallel-corrected 500 VA Capacitive load 88 µF
FR FRANÇAIS
Pour régler la zone de détection en lumière du jour, il faut placer le bouton de réglage sur (fonctionnement diurne).
Temporisation (réglage effectué en usine : 8 s) : Durée d'éclairage réglable de 8 s à 35 min.
Bouton de réglage positionné sur = durée minimum (8 s)–
Bouton de réglage positionné sur = durée maximum (35 min)+
Pour le réglage de la zone de détection, il est recommandé de sélectionner la durée la plus courte .–
Ajustage de la zone de détection à l'aide du dispositif d'orientation 8 0-
9 De la portée de 2 à 12 m, en faisant pivoter la lentille du détecteur de 90°.
0Par des caches autocollants, pour exclure par ex. des chemins ou des terrains avoisinants.
Important : La détection des mouvements est la plus fiable quand le luminaire à détection est monté perpendi-
culairement au sens de passage et qu'aucun obstacle (arbre, mur, etc.) n’obstrue le champ de visée. La portée
est réduite si vous vous dirigez directement vers le luminaire.
Puissance
Dysfonctionnements (Problème / )Cause ÈRemède
Aucune tension / Fusible défectueux, appareil hors circuit
È
changer le fusible défectueux, mettre l’interrupteur en circuit,
vérifier le câble à l’aide d’un testeur de tension. Ne s'allume pas / La luminosité ambiante est encore trop élevée
È
attendre que le seuil de réaction soit atteint ou régler une nouvelle valeur / L'ampoule est défectueuse
È
changer l'ampou-
le / Interrupteur secteur sur ARRET
È
le mettre en circuit / Le réglage de la zone de détection manque de précision
È
refaire le réglage. Ne s'éteint pas / Mouvement permanent dans la zone de détection
È
modifier la zone
/ L'appareil
wifi est situé très près du détecteur . ÈAugmenter la distance entre l'appareil wifi et le détecteur >3m
S'allume
et s'éteint en permanence / Lampe dans la zone de détection
È
modifier la zone, augmenter la distance. S'allume de
façon intempestive / Détection de voitures par ex. passant dans la rue
È
modifier la zone, orienter le capteur plus vers le
bas
/ L'appareil wifi est situé très près du détecteur ÈAugmenter la distance entre l'appareil wifi et le détec-
teur >3m.
Changement de la portée / Variations de la température ambiante
È
par temps froid, réduire la portée en
orientant le détecteur plus vers le bas, par temps chaud, le remonter.
Élimination
Les appareils électriques, les accessoires et les emballages doivent être soumis à un recyclage respectueux de
l’environnement.
Ne jetez pas les appareils électriques
avec les ordures ménagères!
Uniquement pour les pays de l’UE: conformément à la directive européenne en vigueur relative aux appareils
électriques et électroniques usagés et à son application dans le droit national, les appareils électriques qui ne
fonctionnent plus doivent être collectés séparément des ordures ménagères et doivent faire l’objet d’un recy-
clage écologique.
Garantie du fabricant
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés
suivant des procédures fiables et il a été soumis à un contrôle final par sondage. Steinel garantit un état et un
fonctionnement irréprochables. La durée de garantie est de 36 mois et débute au jour de la vente au consom-
mateur. Nous remédions aux défauts provenant d'un vice de matière ou de construction. La garantie sera assu-
rée à notre discrétion par réparation ou échange des pièces défectueuses. La garantie ne s'applique ni aux
pièces d'usure, ni aux dommages et défauts dus à une utilisation ou maintenance incorrectes, ou à l'utilisation
de pièces non homologuées par le fabricant. Les dommages consécutifs causés à d'autres objets sont exclus
de la garantie. La garantie ne s'applique que si l'appareil non démonté est retourné à la station de service
après-vente la plus proche, dans un emballage adéquat, accompagné d’une brève description du défaut et d'un
ticket de caisse ou d'une facture portant la date d'achat et le cachet du vendeur.
Service après-vente
Le service après-vente de notre usine effectue également les réparations non couvertes par la
garantie ou survenant après l'expiration de celle-ci. Veuillez envoyer le produit correctement
emballé à la station de service après-vente la plus proche.
lampe à incandescence / halogène 600 W lampes halogènes basse tension 500 VA
tubes fluorescents avec ballast électronique 430 W LED < 2 W 16 W
tubes fluorescents non compensés 500 VA 2 W < LED < 8 W 64 W
tubes fluorescents compensés par série 500 VA LED > 8 W 64 W
tubes fluorescents compensés en parallèle 500 VA charge capacitive 88 µF
Het principe
Beweging schakelt licht, alarm en veel meer aan. Voor uw gemak en uw veiligheid. De ingebouwde pyro-elektri-
sche infrarood detector registreert de onzichtbare warmtestraling van bewegende mensen, dieren enz. De zo
geregistreerde warmtestraling wordt elektronisch omgezet en schakelt de aangesloten verbruikers. Door hinder-
nissen, zoals bijv. muren of ruiten, wordt geen warmtestraling herkend, dus vindt ook geen schakeling plaats.
Veiligheidsvoorschriften
nBij de montage moet de elektrische leiding die u wilt aansluiten zonder spanning zijn. Daarom eerst de
stroom uitschakelen en op spanningsloosheid testen met een spanningstester.
nBij de installatie van de lamp werkt u met netspanning. Dit moet daarom door een vakman en volgens
de gebruikelijke installatievoorschriften en aansluitingsvoorwaarden worden uitgevoerd ( NEN 1010, NL:
BE: DE: AT: CH:(AREI) NBN 15-101, VDE 0100, ÖVE-ÖNORM E8001-1, SEV 1000) .
nGebruik uitsluitend originele reserveonderdelen
nDemonteer het apparaat niet zelf. Reparaties mogen alleen door een vakman worden uitgevoerd.
Installatie 1 8-
L = stroomdraad (meestal zwart of bruin) Aansluiting leiding in de muur 5
N = nuldraad (meestal blauw) 6 Aansluiting leiding op de muur
PE = aarde (groen/geel)
Opgelet: aardedraad indien nodig isoleren. In de netspanningskabel kan vanzelfsprekend een netschakelaar
voor het in- en uitschakelen gemonteerd worden. Belangrijk: verwisseling van de aansluitingen kan leiden tot
beschadiging van de apparatuur. Houd er rekening mee, dat de lamp met een veiligheidsschakelaar voor een
10 A-leiding moet worden beveiligd. Minimale montagehoogte: 1,70 m.
¡ TL-lampen, spaarlampen, led-lampen met elektronisch voorschakelapparaat (totale capaciteit van alle
aangesloten voorschakel apparaten mag de aangegeven waarde niet overstijgen) bij 230 V AC.
Functie 7
Instelling van de schemerschakelaar (instelling af fabriek: daglichtstand 2000 lux):
Traploos instelbare drempelwaarde van de sensor van 2-2000 lux.
Instelregelaar op gezet = daglichtstand ca. 2000 lux.
Instelregelaar op gezet = schemerstand ca. 2 lux.
Voor de instelling van het registratiebereik bij daglicht moet de instelregelaar op (daglichtstand) worden gezet.
Tijdsinstelling (instelling af fabriek: 8 sec.): Brandduur instelbaar van 8 sec. tot 35 min.
Instelregelaar op = kortste tijd (8 sec.)–
Instelregelaar op = langste tijd (35 min.)+
Voor het instellen van het registratiebereik wordt geadviseerd om de kortste tijd te kiezen .–
Aanpassing van het registratiebereik met het draaimechanisme 8 0-
9 Reikwijdte 2-12 m, door de sensorlens 90° te draaien.
0Met zelfklevende afdekplaatjes, om bijv. trottoirs of belendende percelen uit te sluiten van registratie.
Belangrijk: de beste bewegingsregistratie heeft u als de sensorlamp zijdelings in de looprichting wordt
gemonteerd en geen hindernissen (zoals bomen, muren enz.) het zicht van de sensor belemmeren.
De reikwijdte is beperkt als u recht op de lamp af loopt.
Vermogen
Bedrijfsstoringen (Storing/ )Oorzaak ÈOplossing
Zonder netspanning / zekering defect, niet ingeschakeld ÈNieuwe zekering, netschakelaar inschakelen,
leiding met spanningstester controleren. / omgeving nog te licht Schakelt niet in ÈWachten tot de drempel-
waarde is bereikt of de waarde opnieuw instellen / lampje defect Lampje vervangen / netschakelaar UIT È È
Inschakelen / registratiebereik niet gericht ingesteld È Opnieuw instellen. / permanente bewe-Schakelt niet uit
ging in het registratiebereik / Wifi-apparaat erg dicht bij de sensor geplaatst ÈBereik veranderen Èafstand
tussen wifi-apparaat en sensor vergroten >3m. / lamp bevindt zich binnen het regis-Schakelt steeds AAN/UIT
tratiebereik . / registratie van bijv. auto's opÈBereik veranderen, afstand vergroten Schakelt ongewenst in
straat . / Wifi-apparaat erg dicht bij de sensor geplaatst ÈBereik aanpassen, sensor wegdraaien Èafstand
tussen wifi-apparaat en sensor vergroten >3m. / andere omgevingstemperaturen Reikwijdteverandering È
Bij koude de sensorreikwijdte verkorten door wegdraaien, bij warmte groter maken.
Verwijderen
Elektrische apparaten, toebehoren en verpakkingen dienen milieuvriendelijk gerecycled te worden.
Doe elektrische apparaten niet bij het huisvuil!
Alleen voor EU-landen:
Conform de geldende Europese richtlijn voor gebruikte elektrische en elektronische apparatuur en hun imple-
mentatie in het nationaal recht, dienen niet langer bruikbare elektrische apparaten gescheiden ingezameld en
milieuvriendelijk gerecycled te worden.
Fabrieksgarantie
Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid volgens de
geldende voorschriften, en vervolgens steekproefsgewijs gecontroleerd. STEINEL verleent garantie op de storingvrije
werking. De garantietermijn bedraagt 36 maanden en gaat in op de datum van aanschaf door de klant. Alle klachten
die berusten op materiaal- of fabricagefouten worden door ons opgelost. De garantie bestaat uit reparatie of vernieu-
wen van de defecte onderdelen, door ons te beoordelen. Garantie vervalt bij schade aan onderdelen die aan slijtage
onderhevig zijn, bij schade of gebreken die door ondeskundig gebruik of onderhoud ontstaan, alsmede bij gebruik van
vreemde onderdelen. Schade aan andere voorwerpen is uitgesloten van garantie. De garantie wordt alleen verleend,
als het niet-gedemonteerde apparaat met korte foutbeschrijving, kassabon of rekening (aankoopdatum en winkeliers-
stempel) goed verpakt aan het betreffende serviceadres wordt opgestuurd.
Service
Na afloop van de garantietermijn of bij schade die niet onder de garantie valt, kan ook door ons
gerepareerd worden. Gelieve het product goed verpakt aan het dichtstbijzijnde service-adres op
te sturen.
gloei-/halogeenlampen 600 W halogeenlampen, laag voltage 500 VA
TL-lampen elektr. voorschakelapp. 430 W led < 2 W 16 W
TL-lampen, ongecompenseerd 500 VA 2 W < led < 8 W 64 W
TL-lampen, seriegecompenseerd 500 VA led > 8 W 64 W
TL-lampen parallel gecompenseerd 500 VA capacitieve belasting 88 µF
NL NEDERLANDS
Il principio
Il movimento fa attivare la luce, l'allarme e molte altre cose. Per il Vostro comfort e la Vostra sicurezza. Il rilevatore
a raggi infrarossi piroelettrico incorporato rileva la radiazione termica invisibile emessa da corpi in movimento
(uomini, animali, ecc.). L'irraggiamento termico in tal modo rilevato viene trasformato elettronicamente, il che
provoca l'accensione dell'utenza allacciata. Eventuali ostacoli, come muri o lastre di vetro, impediscono il ricono-
scimento della radiazione di calore e pertanto il sensore non entra in funzione.
Avvertenze per la sicurezza
nDurante il montaggio la linea elettrica deve essere scollegata. Prima del lavoro, occorre pertanto togliere la
tensione ed accertarne l'assenza mediante uno strumento di misurazione della tensione.
nL'installazione dell'apparecchio richiede lavori all'allacciamento alla rete. Per questo motivo essa deve essere
eseguita da un esperto con rispetto delle norme per l'installazione e delle condizioni di allacciamento vigenti
nel singolo paese. ( VDE 0100, DE: AT: ÖVE-ÖNORM E8001-1, SEV 1000)CH:
nUtilizzate esclusivamente pezzi di ricambio originali.
nNon smontate l'apparecchio da soli. La riparazione deve essere effettuata esclusivamente da un'officina
specializzata.
Indicazioni per l'installazione 1 8-
L = filo di fase (in genere nero o marrone) Allacciamento cavo sotto intonaco5
N = filo neutro (nella maggior parte dei casi blu) 6 Allacciamento cavo sopra intonaco
PE = eventuale conduttore di terra (verde/giallo)
Attenzione: in caso di necessità effettuate un loop passante con il conduttore di terra. Nella linea di allacciamento
alla rete può ovviamente essere montato un interruttore di rete per l'accensione e lo spegnimento. Importante: uno
scambio nell'allacciamento dei fili può danneggiare l'apparecchio. Ricordate che la lampada deve essere assicura-
ta con un interruttore di potenza automatico a 10 A. Altezza minima di montaggio: 1,70 m.
¡ Lampada fluorescente, lampadine a basso consumo energetico, lampade LED con ballast elettronico
(capacità complessiva di tutti i ballast elettronici allacciati inferiore al valore indicato) a 230 V AC.
Funzionamento 7
Regolazione crepuscolare (impostazione da parte del costruttore: funzionamento con luce diurna 2000 Lux):
Soglia d'intervento del sensore a regolazione continua da 2 a 2000 Lux.
Regolatore impostato su = funzionamento con luce diurna ca. 2000 Lux.
Regolatore impostato su = funzionamento con luce crepuscolare ca. 2 Lux.
Per la regolazione del campo di rilevamento in caso di luce diurna il regolatore deve venire impostato su
(funzionamento con luce diurna).
Regolazione del periodo di accensione (impostazione da parte del costruttore: 8 sec.):
Durata d’illuminazione regolabile tra 8 sec. e 35 min.
Regolatore impostato su = durata minima (8 sec.) / Regolatore impostato su = durata massima (35 min.)– +
Nell'impostazione del campo di rilevamento si consiglia di selezionare la durata più breve .–
Regolazione del campo di rilevamento con il dispositivo di ribaltamento 8 0-
9 Raggio d’azione 2-12 m, mediante il ribaltamento della lente del sensore di 90°.
0Con adesivo di copertura per escludere per es. marciapiedi o terreni confinanti.
Importante: per ottenere il più sicuro rilevamento di movimento montate la lampada sensore lateralmente rispetto
alla direzione di passaggio e provvedete affinché non vi siano ostacoli (come per es. alberi, muri, ecc.) che com-
promettano la visuale del sensore. Il raggio d'azione è limitato, se Vi dirigete direttamente verso la lampada.
Potenza
Guasti di funzionamento (Guasto / Causa ÈRimedio)
Assenza di tensione / Fusibile guasto, non acceso ÈNuovo fusibile, accendere l'interruttore, controllare la linea di alimentazio-
ne con un voltmetro. Non si accende / Ambiente circostante ancora troppo chiaro ÈAttendere fino a quando viene raggiunta la
soglia di intervento o impostare un nuovo valore di soglia / Lampadina guasta ÈSostituire la lampadina / Interruttore di rete
spento ÈAccendere / Campo di rilevamento non impostato in modo mirato ÈNuova regolazione. Non si spegne / Ambiente
circostante non ancora sufficientemente chiaro ÈAttendere fino a quando viene raggiunta la soglia di intervento o impostare un
nuovo valore di soglia / Movimento continuo all'interno del campo di rilevamento ÈModificare il campo / Dispositivo WiFi posi-
zionato molto vicino al sensore . ÈAumentare la distanza tra dispositivo WiFi e sensore >3m Si accende e spegne in conti-
nuazione / La lampada si trova all'interno del campo di rilevamento ÈCambiare il campo di rilevamento, aumentare la distanza.
Si accende a sproposito / Rilevamento per es. della presenza di automobili sulla strada ÈModificare il campo, ribaltare il
sensore verso il basso / Dispositivo WiFi posizionato molto vicino al sensore ÈAumentare la distanza tra dispositivo WiFi e
sensore >3m. Modifica del raggio d'azione / Altre temperature ambiente ÈIn caso di basse temperature ridurre il raggio d'a-
zione del sensore ribaltando quest'ultimo in basso, in caso di alte temperature alzare.
Smaltimento
Apparecchi elettrici, accessori e materiali d’imballaggio devono essere consegnati agli appositi centri di raccolta e
smaltimento.
Non gettare gli apparecchi elettrici nei rifiuti domestici!
Solo per paesi UE:
Conformemente alla Direttiva Europea vigente in materia di rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici e alla sua
attuazione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici ed elettronici non più idonei all'uso devono essere separati
dagli altri rifiuti e consegnati a un centro di riciclaggio riconosciuto.
Garanzia del produttore
Questo prodotto STEINEL viene prodotto con la massima cura, con controlli di funzionamento e del grado di sicu-
rezza in conformità alle norme vigenti in materia; vengono poi effettuati collaudi con prove di campionamento.
La Steinel si assume la garanzia della perfezione di fabbricazione e di funzionamento. La garanzia si estende a 36
mesi ed inizia il giorno d'acquisto dall'utilizzatore. Noi eliminiamo vizi dovuti a difetti del materiale o ad errori di
fabbricazione, la prestazione della garanzia consiste a nostra discrezione nella riparazione o nella sostituzione di
pezzi difettosi. L'obbligo di prestazione della garanzia si estingue in caso di danni a pezzi soggetti ad usura nonché
in caso di danni e difetti che si dovessero presentare a causa di trattamento o manutenzione inadeguati
IT ITALIANO
Carico lampadine incandescenti / lampade alogene 600 W Lampade alogene a basso voltaggio 500 VA
Lampade fluorescenti ballast elettronici 430 W LED < 2 W 16 W
Lampade fluorescenti non compensato 500 VA 2 W < LED < 8 W 64 W
Lampade fluorescenti compensato in serie 500 VA LED > 8 W 64 W
Lampade fluorescenti compensato in parallelo 500 VA Carico capacitivo 88 µF
o di impiego di pezzi non originali. Sono esclusi dal diritto di garanzia gli ulteriori danni conseguenti su oggetti
estranei. La garanzia viene prestata solo se l’apparecchio viene inviato al relativo centro di assistenza non
smontato, accompagnato da una breve descrizione del guasto nonché dallo scontrino o dalla fattura (in cui è
indicata la data dell’acquisto e timbro del rivenditore) e ben imballato.
Servizio di assistenza
Con periodo di garanzia scaduto e nel caso di difetti che non danno diritto, a prestazioni di
garanzia, il nostro centro di assistenza esegue le relative riparazioni. Inviate il prodotto ben
imballato, al più vicino centro di assistenza.
El concepto
El movimiento enciende la luz y activa la alarma, entre otras funciones, para su comodidad y seguridad. El sensor
infrarrojo piroeléctrico integrado registra la radiación térmica invisible de objetos en movimiento (personas, animales
etc.). Esta radiación térmica registrada se transforma electrónicamente, activando los receptores conectados.
Obstáculos como paredes o cristales impiden la detección de una radiación térmica, con lo cual no se produce
ningún tipo de activación.
Indicaciones de seguridad
nPara el montaje, el cable eléctrico a enchufar deberá estar sin tensión. Por tanto, desconecte primero la
corriente y compruebe que no hay tensión utilizando un comprobador de tensión.
nLa instalación del aparato supone un trabajo en la red eléctrica. Debe realizarse por tanto por un técnico
electricista, de acuerdo con las normativas de instalación y los requisitos de acometida específicos de cada
país. (DE: VDE 0100, AT: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000)
n¡Utilice sólo piezas de repuesto originales!
nNo desmonte usted mismo el aparato. La reparación sólo la puede realizar un taller especializado.
Indicaciones de instalación 1 8-
L = fase (generalmente negro o marrón) Conexión línea empotrada 5
N = neutro (generalmente azul) 6 Conexión línea sobre superficie
PE = posible toma de tierra (verde/amarillo)
Atención: Conectar en paralelo el cable de toma de tierra según necesidad. Naturalmente, el cable de alimentación
de red puede llevar montado un interruptor para conectar y desconectar la tensión. Importante: La conexión con los
conductores invertidos puede originar daños en el aparato. Tenga en cuenta que hay que proteger el circuito con un
interruptor automático de 10 A. Altura de montaje mínimo: 1,70 m.
¡ Lámparas fluorescentes, bombillas de bajo consumo, lámparas LED con balastro electrónico (capacidad total de
todos los balastros conectados por debajo del valor indicado) con 230 V AC.
Función 7
Regulación crepuscular (regulación de fábrica: Funcionamiento a la luz del día 2000 Lux):
Umbral de respuesta con regulación continua del sensor de 2- 2000 Lux.
Tornillo de regulación puesto en = funcionamiento a la luz del día aprox. 2000 Lux.
Tornillo de regulación puesto en = funcionamiento crepuscular aprox. 2 Lux.
Para la regulación del campo de detección con luz diurna, el tornillo de regulación debe ponerse en (funciona-
miento a la luz del día).
Temporización (regulación de fábrica: 8 seg.). Temporización regulable desde 8 seg. hasta 35 min.
Tornillo de regulación puesto en = tiempo más corto (8 seg.)–
Tornillo de regulación puesto en = tiempo más largo (35 min.)+
Para la regulación del campo de detección se recomienda seleccionar el tiempo más corto .–
Ajuste del área de detección con el dispositivo de giro 8 0-
9 Alcance 2-12 m, girando la lente del sensor 90°.
0Usar adhesivos protectores para excluir, por ejemplo, caminos o fincas vecinas.
Importante: La detección de movimiento más segura se consigue montando la lámpara Sensor en sentido lateral
respecto a la dirección de movimiento sin que obstáculos (como, p. ej., árboles, muros etc.) impidan el registro del
sensor. El alcance está limitado cuando llegan directamente a la lámpara.
Potencia
Fallos de funcionamiento (Fallo / Causa
È
Solución)
Sin tensión / fusible defectuoso, sin conectar Èfusible nuevo, conectar interruptor de alimentación, comprobar la línea con
un comprobador de tensión. No conmuta / entorno demasiado claro Èespere hasta alcanzar el umbral de respuesta o ajustar
el valor de nuevo / bombilla defectuosa Èsustituya la bombilla / interruptor de alimentación DESCONECTADO /Èconectar
campo de detección no ajusto correctamente Èajustar de nuevo. No se desconecta / movimiento continuo en el campo
de detección Ècambiar de zona / wifi posicionado muy cerca del sensor Èaumentar distancia entre el wifi y el sensor
>3m. Se enciende y se apaga continuamente / la lámpara está dentro del campo de detección Ècambiar de zona, aumen-
tar la distancia. Se enciende de forma involuntaria / detección p. ej. de los vehículos en la calle Ècambiar de zona, orientar
el sensor hacia abajo / wifi posicionado muy cerca del sensor .Èaumentar distancia entre el wifi y el sensor >3m
Modificación del alcance / otras temperatures ambientales Èreducir en caso de frío el alcance del sensor, orientándolo
hacia abajo, en caso de calor levantarlo.
Eliminación
Aparatos eléctricos y embalajes han de someterse a un reciclamiento respetuoso con el medio ambiente.
¡No eche los aparatos eléctricos a la basura doméstica!
Solo para países de la UE: Según la Directiva europea vigente sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
y su transposición al derecho nacional, aparatos eléctricos fuera de uso han de ser recogidos por separado y some-
tidos a un reciclamiento respetuoso con el medio ambiente.
3
DI GARANZIA
A N N I
DEL PRODUTTORE
ES ESPAÑOL
carga de bombilla incandescente/halógena 600 W lámparas halógenas bajo voltaje 500 VA
balastros electrónico lámparas fluorescentes 430 W LED < 2 W 16 W
lámparas fluorescentes no compensadas 500 VA 2 W < LED < 8 W 64 W
lámparas fluorescentes compensadas en serie 500 VA LED > 8 W 64 W
lámparas fluorescentes compensadas en paralelo 500 VA carga capacitiva 88 µF
Garantía de fabricante
Este producto STEINEL p1-ha sido elaborado con el máximo esmero, habiendo pasado los controles de funcionamiento
y seguridad previstos por las disposiciones vigentes, así como un control adicional de muestreo al azar. Steinel
garantiza el perfecto estado y funcionamiento. El período de garantía es de 36 meses comenzando el día de la
venta al consumidor. Reparamos defectos por vicios de material o de fabricación, la garantía se aplicará a base de
la reparación o el cambio de piezas defectuosas, según nuestro criterio. La prestación de garantía queda anulada
para daños producidos en piezas de desgaste, daños y defectos originados por uso o mantenimiento inadecuados y
los causados por el uso de piezas de otros fabricantes. Quedan excluidos de la garantía los daños consecuenciales
causados en objetos ajenos. Sólamente se le otorga el derecho a la garantia si se entrega el aparato sin despiezar
con una descripción corta del error, junto al justificante de caja o factura (fecha de compra y sello del comercial),
embalado correctamente y remitido a la estación de asistencia técnica correspondiente.
Servicio: Una vez transcurrido el período de garantía o en caso de defectos no cubiertos
por la misma, las reparaciones las lleva a cabo nuestro departamento técnico. Rogamos
envíen el producto bien embalado al centro de servicio más próximo.
O princípio
O movimento aciona a luz, o alarme e muitas outras coisas - para seu conforto e para a sua segurança. O
detetor pireléctrico por raios infravermelhos integrado deteta a radiação térmica invisível emitida de corpos em
movimento (pessoas, animais, etc.). Esta radiação térmica detetada é transformada por via eletrónica e liga o
consumidor conectado. Os obstáculos, como p. ex. muros ou vidros, não permitem a deteção de radiações
térmicas, impossibilitando a comutação.
Instruções de segurança
nDurante a montagem, o cabo elétrico a ligar deve estar isento de tensão. Para tal, desligue primeiro a cor-
rente e verifique se não há tensão, usando um busca-pólos.
nA instalação do aparelho consiste essencialmente em lidar com tensão de rede. Por esse motivo, terá de
ser realizada por um técnico profissional segundo as respetivas prescrições de instalação e condições de
ligação habituais nos diversos países. (DE: VDE 0100, AT: ÖVE-ÖNORM E8001-1, SEV 1000)CH:
nUse exclusivamente peças de origem.
nNunca tente desmontar o aparelho. A reparação só deve ser feita por uma oficina especializada.
Instruções referentes à instalação 1-8
L = fase (geralmente preto ou castanho) Ligação com cabo de alimentação embutido5
N = neutro (geralmente azul) 6 Ligação com cabo de alimentação à superfície
PE = condutor terra eventualmente existente (verde/amarelo)
Atenção: se for necessário, ligue o condutor de proteção juntamente. Naturalmente que no cabo de alimentação
elétrica pode estar montado um interruptor de rede do tipo "ligar - desligar". Importante: se trocar as ligações,
pode danificar o aparelho. Tenha em atenção que o circuito de corrente tem de ser protegido com um disjuntor
de proteção de condutores de 10 A. Altura mínima de montagem: 1,70 m.
¡ Lâmpadas fluorescentes, lâmpadas economizadoras, candeeiros LED com balastro eletrónico (a capacidade
total de todos os balastros eletrónicos ligados é inferior ao valor especificado) com 230 V.
Função 7
Regulação crepuscular (configuração de fábrica: modo diurno 2000 lux):
O nível de luminosidade do detetor pode ser regulado progressivamente de 2 a 2000 lux.
Potenciómetro em = modo diurno (aprox. 2000 lux)
Potenciómetro em = modo crepuscular (aprox. 2 lux)
Para regular a área de detecção à luz do dia, o potenciómetro tem de estar em (modo diurno).
Ajuste do tempo (configuração de fábrica: 8 s): Tempo de iluminação regulável de 8 s a 35 min.
Potenciómetro em = tempo mais curto (8 s)–
Potenciómetro em = tempo mais longo (35 min.).+
Ao determinar a área de deteção, é recomendável escolher o tempo mais curto .–
Ajuste da área de deteção com o dispositivo de orientação 8 0-
9 Alcance 2-12 m, por orientação da lente em 90°.
0Através de autocolantes, a fim de excluir áreas como p. ex. passeios ou propriedades vizinhas.
Importante: será possível detetar os movimentos de forma mais segura se o candeeiro com sensor estiver
instalado lateralmente em relação ao sentido de aproximação e se não houver obstáculos (como p. ex. árvores,
muros, etc.), que impeçam a captação pelo sensor. O alcance será limitado se alguém se aproximar diretamen-
te do candeeiro.
Potência
Falhas de funcionamento (Falha / Causa ÈSolução)
Não tem tensão / Fusível fundido, não está ligado ÈFusível novo, ligue o interruptor de rede, verifique o cabo com medidor de
tensão. O candeeiro não acende / O ambiente ainda está demasiado claro ÈEspere até ser alcançado o limiar de resposta
ou defina um novo valor / Lâmpada fundida ÈSubstitua a lâmpada / O interruptor de rede está DESLIGADO ÈLigue / A área de
detecção não está ajustada com precisão ÈReajuste. O candeeiro não apaga / O ambiente ainda não está suficientemente
claro ÈEspere até ser alcançado o limiar de resposta ou defina um novo valor / Movimentação permanente dentro da área de
detecção ÈAltere a área / Dispositivo WiFi está posicionado muito perto do sensor ÈAumente a distância entre o dispositi-
vo WiFi e o sensor >3m. Está constantemente a LIGAR/DESLIGAR / O candeeiro encontra-se dentro da área de detecção È
Modifique a área, aumente a distância. Liga inadvertidamente / São detectados, p.ex., carros que passam na estrada È
Modifique a área, afaste o sensor / Dispositivo WiFi está posicionado muito perto do sensor ÈAumente a distância entre o
dispositivo WiFi e o sensor >3m. Alteração do alcance / Outras temperaturas ambiente ÈEstando frio, reduza o alcance do
sensor afastando-o, estando calor, colocá-lo mais alto.
3
DE GAR ANT ÍA
A Ñ O S
DE FABRICANTE
PT PORTUGUÊS
Carga de lâmpada incandescente/halogéneo 600 W Lâmpadas de halogéneo de baixa voltagem 500 VA
Lâmpadas fluorescentes, balastros eletrónicos 430 W LED < 2W 16 W
Lâmpadas fluorescentes, descompensado 500 VA 2W < LED < 8W 64 W
Lâmpadas fluorescentes, compensado em série 500 VA LED > 8W 64 W
Lâmpadas fluorescentes, compensado em paralelo
500 VA Carga capacitiva 88 µF
Reciclagem
Equipamentos elétricos, acessórios e embalagens devem ser entregues num posto de reciclagem ecológica.
Nunca deite equipamentos elétricos para o lixo doméstico!
Apenas para estados membros da U.E.: Segundo a diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos, e a respetiva transposição para o direito nacional, todos os equipamentos elétricos e
eletrónicos em fim de vida útil devem ser recolhidos separadamente e entregues nos pontos de recolha previs-
tos para fins de reutilização ecológica.
Garantia do fabricante
Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e o seu funcionamento e segurança verificados, de acordo
com as normas em vigor, e sujeito a um controlo por amostragem aleatória. A STEINEL garante o bom estado e
o bom funcionamento do aparelho. O prazo de garantia é de 36 meses a contar da data de compra. Eliminamos
falhas relacionadas com defeitos de material ou de fabrico. A garantia inclui a reparação ou a substituição das
peças com defeito, de acordo com o nosso critério, estando excluídas as peças sujeitas a desgaste, os danos e
as falhas originados por uma utilização ou manutenção incorrecta, bem como pela utilização de peças de ter-
ceiros. Excluem-se igualmente os danos provocados noutros objectos estranhos ao aparelho. Os serviços pre-
vistos na garantia só serão prestados caso o aparelho seja apresentado bem embalado no respectivo serviço
de assistência técnica, devidamente montado e acompanhado do talão da caixa ou da factura (data da compra
e carimbo do revendedor) e duma pequena descrição do problema.
Serviço de assistência: Depois de expirado o prazo de garantia ou em caso de
falha não abrangida pela garantia, o nosso serviço de assistência técnica encarregar-se-á
da reparação do seu aparelho. Basta enviar o produto bem acondicionado ao nosso
centro de assistência técnica mais próximo de si.
3
GARANTIA
A N O S
DO FABRICANTE
Princip
Rörelse tänder ljus, larm och mycket mer och ger dig komfort och säkerhet. Den integrerade infraröda sensorn
är försedd med en pyrosensor som känner av den osynliga värmestrålningen från kroppar i rörelse (människor,
djur etc). Den registrerade värmestrålningen omvandlas på elektronisk väg och tänder automatiskt en ansluten
belastning. Murar, fönster etc. hindrar värmestrålningen från att nå fram till sensorn så att anslutna lampor inte
tänds.
Säkerhetsanvisningar
nInkoppling måste utföras i spänningsfritt tillstånd. Bryt strömmen och kontrollera med spänningsprovare
att alla parter är spänningslösa.
nEftersom sensorn installeras till nätspänningen måste arbetet utföras på ett fackmannamässigt sätt och
enligt gällande installationsföreskrifter. ( VDE 0100, DE: AT: ÖVE-ÖNORM E8001-1, SEV 1000)CH:
nAnvänd endast original reservdelar.
nReparera inte produkten själv. Reparationer får endast utföras av behöriga verkstäder.
Installation 1 8-
L = Fas (oftast svart eller brun) Anslutning med infälld kabel5
N = Nolledare (oftast blå) 6 Anslutning med utanpåliggande kabel
PE = eventuellt skyddsledare (grön/gul)
OBS! Skyddsledaren ska endast vidarekopplas. Sensorn kan naturligtvis förkopplas med en strömställare.
Viktigt! En förväxling av kablarna kan förstöra produkten. Produkten ska avsäkras med 10A.
Lägsta montagehöjd: 1,70 m.
¡ Lysrör, lågenergilampor, LED-lampor med elektroniskt förkopplingsdon (Observera att kapacitansen inte får
överstiga ovan angivet värde) vid 230 V AC.
Funktion 7
Skymningsnivå (Leveransinställning: Dagsljusdrift 2000 lux):
Den önskade aktiveringströskeln kan ställas in steglöst från ca 2-2000 lux.
Ställskruven på = drift i dagsljus ca 2000 lux
Ställskruven på = aktivering vid skymning ca 2 lux
Vid inställning av bevakningsområdet i dagsljus måste ställskruven stå på (dagsljusdrift).
Inställning efterlystid (Leveransinställning: 8 sek): Inställbar efterlystid från 8 sek.till 35 min.
Ställskruven på = kortaste tiden (8 sek)–
Ställskruven på = längsta tiden (35 min.)+
Vid inställning av bevakningsområdet rekommenderar vi att man väljer den kortaste tiden ( ).–
Justering av bevakningsområdet med sidledjustering 8 0-
9 Räckvidd 2-12 m, genom att vrida sensorlinsen 90°.
0Genom att klistra dit täckfilm, t.ex. att för avskärma vägar, granntomt m.m.
Obs: Den säkraste rörelsebevakningen uppnås när apparaten monteras i rät vinkel mot rörelseriktningen och
inga hinder finns i vägen för sensorn (t.ex. träd, murar etc.). Räckvidden förkortas vid rörelse rakt emot sensorn.
Effekt
Driftstörningar (störning / )orsak Èåtgärd
Utan spänning / Säkring defekt, ej inkopplad ÈByt säkring, slå till spänningen, testa med spänningsprovare.
Ljuset tänds inte / Omgivande ljus är för starkt ÈVänta tills inställd ljusnivå har underskridits eller ändra vär-
det / Ljuskälla defek Byt ljuskälla / Strömställaren frånslagen Slå till strömställaren / Bevakningsområdett È È
felinställt Justera området Justera bevak-È. / Ständiga rörelser i bevakningsområdet Ljuset släcks inte È
ningsområdet Förstora avståndet mellan WLAN apparat/ WLAN apparaten befinner sig mycket nära sensorn È
och sensor >3m. TÄNDS/SLÄCKS oavbrutet / Armaturen befinner sig inom bevakningsområdet ÈÄndra
området, förstora avståndet Ändra bevak-. / Rörelser från t.ex. bilar på gatan Sensorn tänds oönskat È
ningsområdet, vrid sensorn neråt Förstora avståndet/ WLAN apparaten befinner sig mycket nära sensorn È
mellan WLAN apparat och sensor >3m Vrid sensorn. / Olika omgivningstemperaturer Ändra räckvidden È
neråt vid kyla för att förkorta räckvidden, ställ den högre när det är varmt.
Avfallshantering
Elapparater, tillbehör och förpackning måste lämnas in till miljövänlig återvinning.
Kasta inte elapparater i hushållssoporna!
Gäller endast EU-länder: Enligt det gällande europeiska direktivet om uttjänta elektriska och elektroniska appa-
rater och dess omsättning i nationell lagstiftning, måste uttjänta elapparater lämnas in till miljövänlig återvin-
ning.
Tillverkargaranti
Denna STEINEL produkt är tillverkad med största noggrannhet. Den är funktions- och säkerhetstestad enligt
gällande föreskrifter och har därefter genomgått en stickprovskontroll. Steinel garanterar felfri funktion.
Garantin gäller i 36 månader från inköpsdagen. Vi åtgärdar fel som beror på material- eller tillverkningsfel.
Garantin innebär att varan repareras eller att defekt del byts ut enligt vårt val. Garantin omfattar inte slitage och
skador orsakade pga. felaktig hantering eller bristande underhåll och skötsel av produkten. Följdskador på
främmande föremål ersätts ej. Garantin gäller endast då produkten, som inte får vara isärtagen lämnas eller
sändes väl förpackad med en kort felbeskrivning, fakturakopia eller kvitto (inköpsdatum och stämpel) till
inköpsstället för åtgärd.
Reparationsservice
Efter garantins utgång eller vid fel som inte omfattas av garantin kan produkten repareras
på vår verkstad. Vänligen kontakta oss innan du sänder tillbaka produkten för reparation.
SE SVENSKA
Glöd-/halogenlamplast 600 W Lågvolt-halogenlampor 500 VA
Lysrör elektr. förkoppl.don 430 W LED < 2 W 16 W
Lysrör okompenserade 500 VA 2 W < LED < 8 W 64 W
Lysrör seriekompenserade 500 VA LED > 8 W 64 W
Lysrör parallellkompenserade 500 VA Kapacitiv belastning 88 µF
3
TILLVERKAR
Å R S
GARANTI
7 8
321
9
4
10
5
11
6
12
3
HERSTELLER
GARANTIE
3
MANUFACTURER'S
Y E A R
WARRANTY
110077128 07/2020_A
78 x 87 x 110 mm
GR TR HUDE GB FR NL IT ES PT SE DK FINO
3
DE GARANTIE
A N S
FABRICANT
3
F A B R I E K S
J A A R
GARANTIE
IS 130-2
Princippet
Bevægelser tænder for lys, alarm og meget mere. For mere komfort og sikkerhed. Den indbyggede pyroelektri-
ske infrarøde sensor registrerer den usynlige varmeudstråling fra genstande (mennesker, dyr, etc.), der bevæger
sig. Den registrerede varmeudstråling omsættes elektronisk og tænder den tilsluttede forbruger. Ved forhindrin-
ger, som f.eks. mure eller glasruder, registreres der ingen varmeudstråling, hvorfor lampen ikke tændes.
Sikkerhedsanvisninger
nVed montering skal den elledning, der skal tilsluttes, være spændingsfri. Sluk derfor for strømmen,
og kontroller med en spændingstester, at ledningen er spændingsfri.
nVed installation af apparatet er der tale om arbejde med netspænding. Det bør derfor udføres af en fagmand
iht. de gældende regler. ( VDE 0100, DE: AT: ÖVE-ÖNORM E8001-1, SEV 1000)CH:
nAnvend kun originale reservedele
nSkil ikke selv apparatet ad. Reparation må kun udføres på et autoriseret værksted.
Installationsanvisninger 1 8-
L = strømførende ledning (ofte sort eller brun) Tilslutning med skjult ledningsmontering5
N = neutralleder (normalt blå) 6 Tilslutning med synlig ledningsmontering
PE = eventuel beskyttelsesleder (grøn/gul)
Advarsel: Beskyttelseslederen føres ved behov videre. I netledningen kan der naturligvis monteres en tænd- og
slukkontakt. Vigtigt: Ombytning af tilslutningerne kan medføre beskadigelse af apparatet. Vær opmærksom på,
at lampen skal sikres med et 10 A-beskyttelsesrelæ. Min. monteringshøjde: 1,70 m.
¡ Lysstofpærer, energisparepærer, LED-lamper med elektronisk forkoblingsenhed (den samlede kapacitet for
alle tilsluttede forkoblingsenheder er under den angivne værdi) ved 230 V AC.
Funktion 7
Skumringsindstilling (fabriksindstilling: Dagsmodus 2000 lux):
Sensorens reaktionsværdi kan indstilles trinløst på 2-2000 lux.
Justeringsskruen indstillet på = dagsmodus ca. 2000 lux.
Justeringsskruen indstillet på = skumringsmodus ca. 2 lux.
For at indstille overvågningsområdet i dagslys skal justeringsskruen indstilles på (dagsmodus).
Tidsindstilling (fabriksindstilling: 8 sek.): Brændetiden kan indstilles fra 8 sek. til 35 min.
Justeringsskruen indstillet på = korteste tid (8 sek.)–
Justeringsskruen indstillet på = længste tid (35 min.)+
Ved indstilling af overvågningsområdet anbefaler vi at vælge den korteste tid .–
Justering af overvågningsområdet med drejeanordning 8 0-
9 Rækkevidde 2-12 m, ved at dreje sensorens linse 90°.
0Ved hjælp af påklæbede afdækningsstykker for at udelukke f.eks. gangstier eller nabogrunde.
Vigtigt: Den bedste overvågning opnås, hvis sensorlampen placeres vinkelret i forhold til gåretningen, og der
ikke er objekter (som f.eks. træer, mure osv.), der blokerer sensorens synsfelt. Rækkevidden er begrænset, hvis
man går direkte hen mod lampen.
Effekt
Fejlfinding (Fejl / )Årsag ÈAfhjælpning
Ingen strøm / Defekt sikring, ikke tændt ÈNy sikring, slå strømmen til, kontrollér leder med spændingstester.
Tænder ikke / Omgivelserne er stadig for lyse ÈVent, indtil aktiveringstærsklen er nået, eller juster indstillingen /
Defekt pære / Afbryder slukketÈSkift pære ÈTænd afbryder / Overvågningsområde ikke indstillet korrekt È
Juster igen. Slukker ikke / Konstant bevægelse i overvågningsområdet ÈJuster overvågningsområdet /
WLAN-enhed placeret meget tæt på sensoren .ÈØg afstanden mellem WLAN-enheden og sensoren >3m
Tænder/slukker hele tiden / Der er lys i overvågningsområdet ÈSkift overvågningsområde, øg afstanden.
Tænder uønsket / Registrerer f.eks. biler på vejen ÈSkift overvågningsområde, vip sensoren nedad /
WLAN-enhed placeret meget tæt på sensoren .ÈØg afstanden mellem WLAN-enheden og sensoren >3m
Ændring i rækkevidde / Forskellige omgivende temperaturer ÈVed lave temperaturer kan du afkorte række-
vidden ved at vippe sensoren nedad. Vip sensoren opad ved høje temperaturer.
Bortskaffelse
Elapparater, tilbehør og emballage skal bortskaffes til miljøvenlig genvinding.
Smid ikke elapparater ud sammen med husholdningsaffaldet!
Kun for EU-lande: I henhold til det europæiske direktiv om kasserede el- og elektronikapparater skal kasserede
elapparater indsamles separat og bortskaffes til miljøvenlig genvinding.
Producentgaranti
Dette STEINEL-produkt er fremstillet med største omhu, afprøvet iht. de gældende forskrifter samt underlagt stik-
prøvekontrol. Steinel garanterer for upåklagelig beskaffenhed og funktion. Garantien gælder i 36 måneder fra den
dag, apparatet er solgt til forbrugeren. Ved materiale- eller fabrikationsfejl ydes garantien gennem reparation eller
udskiftning af mangelfulde dele efter vores valg. Der ydes ikke garanti ved skader på sliddele, ej heller ved skader
eller fejl, der er opstået pga. ukorrekt behandling, vedligeholdelse eller ved brug af fremmede dele. Garantien om-
fatter ikke følgeskader på fremmede genstande. Der ydes kun garanti mod forevisning af bon eller kvittering (med
dato og stempel). Apparatet skal være intakt og indpakket forsvarligt, ligesom der skal vedlægges en kort fejlbe-
skrivelse, når det fremsendes til serviceværkstedet.
Service: Efter garantiperiodens udløb eller ved fejl, der ikke er dækket af garantien,
kan apparatet repareres på vores værksted. Sørg for, at produktet er pakket forsvarligt ind
under forsendelsen til nærmeste værksted.
DK DANSK
Gløde-/halogenpærebelastning 600 W Lavspændingshalogenpærer 500 VA
Lysstofrør elektr. forkobl.enh. 430 W LED < 2 W 16 W
Lysstofrør ukompenseret 500 VA 2 W < LED < 8 W 64 W
Lysstofrør seriekompenseret 500 VA LED > 8 W 64 W
Lysstofrør, parallelkompenseret 500 VA Kapacitiv belastning 88 µF
3
PRODUCENT
ÅRS
GARANTI
Toimintaperiaate
Liike kytkee valon tai jonkin muun toiminnon. Tämä lisää käyttömukavuutta ja turvallisuutta. Laitteeseen asen-
nettu pyrosähköinen infrapunatunnistin havaitsee liikkuvista ihmisistä, eläimistä jne. lähtevän näkymättömän
lämpösäteilyn. Havaittu lämpösäteily muunnetaan elektronisesti ja se kytkee liitetyn sähkölaitteen. Erilaiset
esteet (esim. seinä, lasiruudut) estävät lämpösäteilyn tunnistuksen, eikä valo kytkeydy.
Turvaohjeet
nAsennettavassa sähköjohdossa ei saa asennuksen yhteydessä olla jännitettä.
Katkaise ensin virta ja tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella.
nLaite liitetään verkkojännitteeseen. Asennus on annettava alan ammattilaisen suoritettavaksi maakohtaisia
voimassa olevia asennus- ja liitäntäohjeita on noudatettava.
nKäytä vain alkuperäisiä varaosia.
nÄlä pura laitetta itse osiin. Ainoastaan ammattikorjaamo saa korjata laitteen.
Asennusohjeet 1 8-
L = vaihejohdin (useimmiten musta tai ruskea) Liitäntä uppoasennuksessa 5
N = nollajohdin (useimmiten sininen) 6 Liitäntä pinta-asennuksessa
PE = mahdollinen maajohdin (vihreä/keltainen)
Huomautus: Kytke maajohdin tarvittaessa. Verkkojohtoon voidaan asentaa virtakytkin virran kytkemiseksi ja
katkaisemiseksi. Tärkeää: väärät liitännät voivat vaurioittaa laitetta. Huomaa, että valaisin on varmistettava
10 A:n sulakkeella. Minimiasennuskorkeus: 1,70 m.
¡ Loistelamput, energiansäästölamput, LED-lamput, elektronisilla liitäntälaitteilla varustettuna (kaikkien
liitäntälaitteiden yhteinen kokonaiskapasitanssi alle ilmoitetun arvon), 230 V AC.
Toiminta 7
Hämäräkytkimen säätö (tehtaalla suoritettu asetus: päiväkäyttö, 2000 luksia):
Tunnistimen portaattomasti asetettava kytkeytymiskynnys 2–2000 luksia.
Säädin kohdassa = n. 2000 luksia (päiväkäyttö)
Säädin kohdassa = n. 2 luksia (hämäräkäyttö)
Kun toiminta-alue asetetaan päivänvalossa, säädin on asetettava kohtaan (päiväkäyttö).
Kytkentäajan asetus (tehtaalla suoritettu asetus: 8 s) Kytkentäaika asetettavissa välille 8 s ... 35 min.
Säädin kohdassa = lyhin mahdollinen aika (8 s)–
Säädin kohdassa = pisin mahdollinen aika (35 s)+
Suosittelemme valitsemaan lyhimmän ajan toiminta-alueen asettamisen ajaksi.–
Toiminta-alueen säätö 8 0-kääntölaitteen avulla
9 Toimintaetäisyys 2–12 m, tunnistimen linssi käännettävissä 90°.
0Esim. polut ja naapurin tontti voidaan rajata peitetarroilla.
Tärkeää: Varmin liiketunnistus saavutetaan, kun tunnistinvalaisin asennetaan sivuttain kulkusuuntaan nähden
eivätkä esteet (kuten esim. puut, seinät jne.) estä tunnistimen näkyvyyttä. Toimintaetäisyys on lyhyempi kuljetta-
essa suoraan valaisinta kohti.
Teho
Käyttöhäiriöt (häiriö )/ syy Èhäiriön poisto
Jännite puuttuu / viallinen sulake, tunnistinta ei ole kytketty päälle Èvaihda sulake, kytke verkkokytkin päälle,
tarkista johto jännitteenkoettimella. Ei kytke päälle / ympäristössä vielä liian valoisaa Èodota, kunnes kytkeyty-
miskynnys on saavutettu tai muuta asetusta / valonlähde viallinen kytketty pois verkko-Èvaihda valonlähde /
kytkimellä toiminta-aluetta ei suunnattu oikeinÈkytke päälle / Èsäädä uudelleen. Ei kytke pois päältä /
toiminta-alueella on jatkuvaa liikettä Èsäädä toiminta-alue / WLAN-laite sijoitettu hyvin lähelle tunnistinta È
suurenna WLAN-laitteen ja tunnistimen välistä etäisyyttä >3m. Kytkee jatkuvasti PÄÄLLE/POIS / toiminta-
alueella on valaisin Èmuuta toiminta-aluetta, lisää etäisyyttä. Kytkee ei-toivotusti / tiellä liikkuu esimerkiksi
autoja Èmuuta toiminta-aluetta, käännä tunnistinta alas / WLAN-laite sijoitettu hyvin lähelle tunnistinta È
suurenna WLAN-laitteen ja tunnistimen välistä etäisyyttä >3m. Toimintaetäisyys muuttuu / erilainen ympäris-
tön lämpötila Èlyhennä tunnistimen toiminta-aluetta kylmällä kääntämällä tunnistinta alaspäin, käännä tunnis-
tinta ylöspäin lämpimällä.
Hävittäminen
Sähkölaitteet, tarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Älä heitä sähkölaitteita
talousjätteiden sekaan!
Koskee vain EU-maita:
Voimassa olevan eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan direktiivin ja sen kansalliseen lainsää-
däntöön saattamisen mukaisesti käyttökelvottomat sähkölaitteet on kerättävä erikseen ja toimitettava ympäris-
töystävälliseen kierrätykseen.
Valmistajan takuu
Tämä STEINEL-tuote on valmistettu suurella tarkkuudella ja sen toiminta ja turvallisuus on testattu voimassa olevien
määräysten mukaisesti. Laatua valvotaan pistokokein. Steinel myöntää takuun tuotteen moitteettomalle toiminnalle
ja rakenteelle. Takuuaika on 36 kuukautta ostopäivästä alkaen. Tänä aikana STEINEL vastaa kaikista aine- ja
valmistusvioista valintansa mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla vialliset osat. Takuun piiriin eivät kuulu kuluvat
osat eivätkä vahingot, jotka ovat aiheutuneet väärästä huollosta tai käsittelystä tai vierasosien käytöstä. Takuu ei
koske laitteen muille esineille mahdollisesti aiheuttamia vahinkoja. Takuu on voimassa vain, kun osiin purkamaton
laite lähetetään yhdessä lyhyen virhekuvauksen ja kassakuitin tai laskun kanssa (päivämäärä ja myyjän leima) hyvin
pakattuna lähimpään huoltopisteeseen.
Huolto: Takuuajan jalkeen tai takuun piiriin kuulumattoman vian ollessa kyseessa laite
voidaan korjata huoltopalvelussamme. Pyydämme lähettämään tuotteen hyvin pakattuna
lähimpään huoltopisteeseen.
FI SUOMI
Hehku-/halogeenilampun kuorma 600 W Pienjännitehalogeenilamput 500 VA
Loistelamput, elektr. liitäntälaitteet 430 W LED < 2 W 16 W
Loistelamput, kompensoimaton 500 VA 2 W < LED < 8 W 64 W
Loistelamput, sarjakompensoitu 500 VA LED > 8 W 64 W
Loistelamput, rinnakkain kompensoitu 500 VA Kapasitiivinen kuorma 88 µF
3
VALMISTAJAN
VUODEN
T A K U U
Virkemåte
Bevegelse kan tenne lys, utløse alarmer og mye mer. Dette for å øke din komfort og sikkerhet. Den innebygde
pyro-elektriske infrarød-detektoren registrerer den usynlige varmestrålingen fra mennesker, dyr o.l. Den registr-
erte varmestrålingen omsettes elektronisk og tenner den tilkoblede lampen. Det registreres ingen varmestråling
gjennom hindre som f.eks. murer eller glassflater, dvs. at lampen ikke slår seg på.
Sikkerhetsmerknader
nUnder montering må strømledningen som skal kobles til, ikke være strømførende.
Kontroller om spenningen er borte med en spenningstester.
nUnder installasjon av lampen kommer man i berøring med strømnettet. Lampen skal derfor installeres av en
fagperson i henhold til nasjonale installasjonsforskrifter og tilkoblingskrav.
nBruk kun originale reservedeler.
nIkke ta apparatet fra hverandre på egen hånd. Reparasjonen skal kun foretas på fagverksted.
Installasjon 1 8-
L = Fase (som regel svart eller brun) Tilkobling med skjult anlegg5
N = Nulleder (som regel blå) 6 Tilkobling med åpent anlegg
PE = Eventuell jordledning (grønn/gul)
OBS: Ved behov kan jordledningen være ledende. Det kan selvsagt monteres en bryter på nettledningen til å slå
av og på. OBS: Forveksles koblingene, kan dette føre til skader på apparatet. Vær oppmerksom på at lampen
må sikres med en 10 A nettbryter. Minimum monteringshøyde: 1,70 m.
¡ Lysrør, sparepærer, LED-lamper med elektronisk ballast (samlet kapasitet for alle tilkoblede elektroniske
ballaster under oppgitt verdi) ved 230 V AC.
Funksjon 7
Skumringsinnstilling (Forinnstilling: dagslysdrift 2000 lux):
Sensoren har et trinnløst justerbart reaksjonsnivå fra 2-2000 lux.
Stillskruen på = dagslysdrift ca. 2000 lux.
Stillskruen på = skumringsdrift ca. 2 lux.
Til innstilling av dekningsområdet i dagslys skal stillskruen stilles på (dagslysdrift).
Tidsinnstilling (Forinnstilling: 8 sek.): Innstillbar belysningstid fra 8 sek. til 35 min.
Stillskruen stilles på = korteste tid (8 sek.)–
Stillskruen stilles på = lengste tid (35 min.)+
Ved innstilling av dekningsområdet anbefales det å velge kortest mulig tid .–
Justering av dekningsområdet med svingmekanisme 8 0-
9 Rekkevidde 2-12 m, ved å svinge sensorlinsen 90°.
0Med klebeetiketter for å utelukke f.eks. gangveier eller nabotomter.
OBS: Den sikreste bevegelsesregistreringen får man når sensorlampen monteres til siden for gangretningen og
sikten ikke hindres av f.eks. murer og trær. Rekkevidden er innskrenket når man går rett mot lampen.
Effekt
Driftsforstyrrelser (Feil / )Årsak ÈTiltak
Uten spenning / Sikring defekt, ikke slått på ÈNy sikring, slå på nettbryteren, kontroller ledningen med
spenningstester. Vent til reaksjonsnivået er nådd eller stillSlår seg ikke på / Omgivelsene er for lyse ennå È
inn nye verdier / Skift lyspære Slå påDefekt pære È/ Bryter på nettledningen er AV È/ Dekningsområdet er
ikke målrettet innstilt / Permanente bevegelser i dekningsområdet ÈStill inn på nytt. Slår seg ikke av È
Endre området. Øk avstanden mellom den trådløse/ Den trådløse enheten er plassert svært nær sensoren È
enheten og sensoren >3m. / Det er en lampe i dekningsområdet Juster området, økSlår seg stadig PÅ/AV È
avstanden. / Registrerer f.eks. biler på veien Endre området, sving sensorenSlår seg på når den ikke skal È
bort / Den trådløse enheten er plassert svært nær sensoren ÈØk avstanden mellom den trådløse enheten og
sensoren >3m. / Andre omgivelsestemperaturer Ved lave temperaturer: forkortRekkeviddeforandring È
rekkevidden ved å svinge sensoren ned, ved varme temperaturer: sving sensoren opp.
Avfallsbehandling
Elektriske apparater, tilbehør og emballasje må resirkuleres på en miljøvennlig måte.
Ikke kast elektriske apparater
i husholdningsavfallet.
Gjelder kun EU-land: I henhold til gjeldende europeiske retningslinjer for elektriske apparater og brukte elek-
triske apparater, og i samsvar med nasjonal lovgivning, skal elektriske apparater som ikke lenger kan benyttes,
samles opp atskilt fra annet søppel og gjenvinnes på en miljøvennlig måte.
Produsentgaranti
Dette Steinel-produktet er fremstilt med største nøyaktighet. Det er prøvet mht. funksjon og sikkerhet i henhold til
gjeldende forskrifter og deretter underkastet en stikkprøvekontroll. Steinel garanterer perfekt kvalitet og funksjon.
Garantitiden utgjør 36 måneder, regnet fra dagen apparatet ble solgt til forbrukeren. Vi erstatter mangler som kan
føres tilbake til fabrikasjonsfeil eller feil ved materialene. Garantien ytes ved reparasjon eller ved at deler med feil
byttes ut etter vårt skjønn. Garantien bortfaller ved skader på slitasjedeler eller for skader og mangler som oppstår
som følge av ufagmessig bruk eller vedlikehold, eller dersom fremmede deler har vært tatt i bruk. Følgeskader
ved bruk (skader på andre gjenstander) dekkes ikke av garantien. Garantien ytes bare hvis det godt innpakkede
apparatet sendes til importøren sammen med en kort beskrivelse av problemet samt kvittering eller regning (påført
kjøpsdato og forhandlers stempel). Apparatet må ikke være tatt fra hverandre.
Service
Etter garantitidens utløp, eller ved mangler som ikke dekkes av garantien, kan vårt verksted
foreta reparasjoner. Vennligst pakk apparatet godt inn og send det til importøren.
NO NORSK
Lyspære-/halogenlampelast 600 W Lavvolt halogenpærer 500 VA
Lysrør elektronisk ballast 430 W LED < 2 W 16 W
Lysrør ukompensert 500 VA 2 W < LED < 8 W 64 W
Lysrør seriekompensert 500 VA LED > 8 W 64 W
Lysrør parallellkompensert 500 VA Kapasitiv belastning 88 µF
3
PRODUSENT
Å R S
GARANTI
Η αρχή λειτουργίας
Η κίνηση ενεργοποιεί το φωσ, το σύστηµα συναγερµού και πολλά άλλα. Για την άνεσή σασ και την ασφάλειά
σασ. Ο ενσωµατωµένοσ υπέρυθροσ και υπεριώδησ ανιχνευτήσ ανιχνεύει την αρατη θερµική ακτινοβολία
κινούµενων σωµάτων (ανθρώπων, ζώων κ.λπ.). Η ανιχνευθείσα θερµική ακτινοβολία µετατρέπεται ηλεκτρονικά
και ενεργοποιεί το συνδεδεµένο καταναλωτή ενέργειασ. Μέσα απ εµπδια πωσ π.χ. τοίχουσ ή υαλοπίνακεσ
δεν αναγνωρίζεται καµία θερµική ακτινοβολία και συνεπώσ δεν ενεργοποιείται ο λαµπτήρασ.
Υποδείξεις ασφάλειας
n
Κατά την εγκατάσταση ο προσ σύνδεση ηλεκτρικσ αγωγσ πρέπει να είναι ελεύθεροσ ηλεκτρικήσ τάσησ.
Για το λγο αυτ πρέπει πρώτα να διακπτετε το ηλεκτρικ ρεύµα και να ελέγχετε µε δοκιµαστικ τάσησ
αν πράγµατι έχει διακοπεί η παροχή ηλεκτρικήσ τάσησ.
n
Κατά την εγκατάσταση τησ συσκευήσ πρκειται για εργασία στο δίκτυο ηλεκτρικήσ τάσησ. Συνεπώσ θα πρέ-
πει να εκτελείται απ εξειδικευµένο προσωπικ και σύµφωνα µε τισ σχετικέσ προδιαγραφέσ εγκατάστασησ
και τουσ κανονισµούσ σύνδεσησ.
( VDE 0100, DE: AT: ÖVE-ÖNORM E8001-1, SEV 1000)CH:
n
Χρησιµοποιείτε µνο γνήσια ανταλλακτικά
n
∆εν επιτρέπεται να αποσυναρµολογείτε µνοι σασ τη συσκευή. Οι επισκευέσ επιτρέπεται να εκτελούνται
µνο απ εξειδικευµένο συνεργείο.
Υπδειξη εγκατάστασης
1 8-
L = Καλώδιο φάσησ (συνήθωσ µαύρο ή καφέ)
5
Σύνδεση ενδοτοίχιου αγωγού
N = Ουδέτεροσ αγωγσ (συνήθωσ µπλε)
6
Σύνδεση εξωτοίχιου αγωγού
PE = Ενδεχ. αγωγσ γείωσησ (πράσινο/κίτρινο)
Προσοχή: Εν ανάγκη δένετε τον αγωγ γείωσησ. Στο καλώδιο τροφοδοσίασ µπορεί φυσικά να εγκατασταθεί
διακπτησ δικτύου για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση. Προσοχή: Το µπέρδεµα των συνδέσεων µπορεί να
προκαλέσει βλάβη στη συσκευή. Εχετε υπψη σασ τι ο Λαµπτήρασ θα πρέπει να ασφαλιστεί µε διακπτη
κυκλώµατοσ 10 A. Ελάχιστo ύψoσ εγκατάστασησ: 1,70 m.
¡
Λαµπτήρεσ φθoρισµoύ, λαµπτήρεσ µικρήσ κατανάλωσησ, λαµπτήρεσ LED µε ηλεκτρoνικ στραγγαλιστικ
πηνίo (Συνoλική χωρητικτητα λων των συνδεδεµένων στραγγαλιστικών πηνίων κάτω απ την
αναφερµενη τιµή) σε 230 V AC.
Λειτουργία
7
Ρύθµιση λυκφωτος (Ρύθµιση εργοστασίου: Λειτουργία φωτσ ηµέρασ 2000 Lux):
Συνεχήσ ρύθµιση ορίου ευαισθησίασ του αισθητήρα απ 2-2000 Lux.
Ρυθµιστήσ στη θέση = Λειτουργία φωτσ ηµέρασ περ. 2000 Lux.
Ρυθµιστήσ στη θέση = Λειτουργία λυκφωτοσ περ. 2 Lux.
Για τη ρύθµιση τησ περιοχήσ κάλυψησ σε φωσ ηµέρασ πρέπει ο ρυθµιστήσ να ρυθµιστεί στη θέση
(Λειτουργία φωτσ ηµέρασ).
Ρύθµιση χρνου (Ρύθµιση εργοστασίου: 8 δευτ.): Ρυθµιζµενη διάρκεια φωτισµoύ απ 8 δευτ. έωσ 35 λεπ.
Θέση ρυθµιστή στο
–
= µικρτεροσ χρνοσ (8 δευτ.) / Θέση ρυθµιστή στο
+
= µεγαλύτεροσ χρνοσ (35 λεπ.)
Κατά τη ρύθµιση τησ περιοχήσ κάλυψησ προτείνεται η επιλογή του µικρτερου χρνου
–
.
Ευθυγράµµιση περιoχής κάλυψης µε τo σύστηµα περιστρoφής
8 0-
9
εµβέλεια 2-12 m, µε περιστρoφή φακoύ αισθητήρα κατά 90°.
0
µε αυτoκλλητεσ µάσκεσ, για απoκλεισµ π.χ. πεζoδρoµίων ή γειτoνικών oικoπέδων.
Προσοχή: Την ασφαλέστερη ανίχνευση κινήσεων την επιτυγχάνετε, εφσον εγκαταστήσετε το Λαµπτήρα
Αισθητήρα πλευρικά ωσ προσ την κατεύθυνση κίνησησ και δεν υπάρχουν εµπδια (πωσ π.χ. δένδρα, µάνδρεσ
κ.λπ.) που εµποδίζουν το οπτικ πεδίο του αισθητήρα. Η εµβέλεια είναι περιορισµένη, ταν βαδίζετε ευθεία
προσ το Λαµπτήρα.
Ισχύς
∆ιαταραχές λειτουργίας (∆ιαταραχή / Αιτία
È
Βοήθεια)
Χωρίς τάση / Ασφάλεια ελαττωµατική, δεν ενεργοποιήθηκε
È
Νέα ασφάλεια, ενεργοποίηση διακπτη δικτύου,
έλεγχος κυκλώµατος µε δοκιµαστικ τάσης. ∆εν ενεργοποιείται / Περιβάλλον ακµα πολύ φωτειν
È
Αναµένετε
έως του σηµειωθεί ριο ευαισθησίας ή ρυθµίστε νέα τιµή / Φωτιστικ µέσο ελαττωµατικ
È
Αντικατάσταση
φωτιστικού µέσου / ∆ιακπτησ δικτύου ΕΚΤΟΣ
È
Ενεργοποίηση / Περιοχή κάλυψησ δεν έχει ρυθµιστεί σωστά
È
Νέα ρύθµιση. ∆εν απενεργοποιείται / Περιβάλλον δεν είναι ακµα αρκετά φωτειν
È
Αναµένετε έως του
σηµειωθεί ριο ευαισθησίας ή ρυθµίστε νέα τιµή / ∆ιαρκήσ κίνηση στην περιοχή κάλυψησ
È
Αλλαγή περιοχής
/
Η ασύρματη συσκευή είναι τοποθετημένη πολύ κοντά στον αισθητήρα ÈΑυξήστε την απόσταση μεταξύ της
ασύρματης συσκευής και του αισθητήρα >3m.
∆ιαρκές ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ / Λάµπα βρίσκεται στην περιοχή κάλυψησ
È
Τροποποίηση περιοχής, αύξηση απστασης. Ενεργοποιείται ανεπιθύµητα / Ανίχνευση οχηµάτων στο δρµο
È
Τροποποίηση περιοχής, ρύθµιση αισθητήρα
/ Η ασύρματη συσκευή είναι τοποθετημένη πολύ κοντά στον αισθητή-
ρα . ÈΑυξήστε την απόσταση μεταξύ της ασύρματης συσκευής και του αισθητήρα >3m
Αλλαγή εµβέλειας /
Αλλεσ θερµοκρασίεσ περιβάλλοντοσ
È
Σε κρύο µείωση εµβέλειας αισθητήρα µέσω χαµηλώµατος, σε ζέστη
ρύθµιση πιο ψηλά.
Απόσυρση
Ηλεκτρικές συσκευές, εξαρτήματα και συσκευασίες θα πρέπει να αποσύρονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον και
να ανακυκλώνονται.
Δεν επιτρέπεται να πετάτε ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακά απορρίμματα!
Μόνο για χώρες ΕΕ:
Σύμφωνα με την ισχύουσα Ευρωπαϊκή Οδηγία σχετικά με άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και την εφαρ-
μογή της σε εθνικό δίκαιο πρέπει οι άχρηστες πλέον ηλεκτρικές συσκευές να αποσύρονται ξεχωριστά και να οδηγούνται
σε ανακύκλωση φιλική προς το περιβάλλον.
GR ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Φορτίο λαμπτήρα πυράκτωσης/αλογόνου Λαμπτήρες αλογόνου χαμηλής τάσης600 W 500 VA
Λαμπτήρες φθορισμού στραγγαλιστικό πηνίο LED < 2 W 430 W 16 W
Λαμπτήρες φθορισμού χωρίς αντιστάθμιση 2 W < LED < 8 W 500 VA 64 W
Λαμπτήρες φθορισμού σειριακή αντιστάθμιση 500 VA 64 WLED > 8 W
Λαμπτήρες φθορισμού παράλληλη αντιστάθμιση 500 VA 88 µFΧωρητικό φορτίο
Εγγύηση κατασκευαστή
Αυτ το προϊν τησ Steinel κατασκευάστηκε µε µεγάλη προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά µε τη λειτουργία του και
την τεχνική του ασφάλεια σύµφωνα µε τουσ ισχύοντεσ κανονισµούσ και κατπιν υποβλήθηκε σε δειγµατολη-
πτικ έλεγχο. Η εταιρία Steinel αναλαµβάνει την εγγύηση για άψογη κατάσταση και λειτουργία. Ο χρνοσ
εγγύησησ ανέρχεται σε 36 µήνεσ και αρχίζει την ηµέρα αγοράσ του προϊντοσ απ τον καταναλωτή.
∆ιορθώνουµε ελαττώµατα που οφείλονται σε ελαττωµατικ υλικ ή σε σφάλµατα κατασκευήσ. Η παροχή
εγγύησησ γίνεται µε επισκευή ή αντικατάσταση ελαττωµατικών εξαρτηµάτων σύµφωνα µε δική µασ επιλογή. Η
παροχή εγγύησησ εκπίπτει για βλάβεσ σε εξαρτήµατα φθοράσ και για βλάβεσ και ελαττώµατα που οφείλονται
σε ακατάλληλο χειρισµ, ή ακατάλληλη συντήρηση ή σε χρήση ανταλλακτικών ξένων κατασκευαστών. Περαιτέ-
ρω επακλουθεσ βλάβεσ σε ξένα αντικείµενα αποκλείονται. Η εγγύηση παρέχεται µνο εφσον η µη αποσυ-
ναρµολογηµένη συσκευή αποσταλεί µε σύντοµη περιγραφή του σφάλµατοσ, µε την απδειξη ταµείου ή το
τιµολγιο (ηµεροµηνία αγοράσ και σφραγίδα εµπρου) στην ανάλογη υπηρεσία Σέρβισ.
Σέρβις
Επισκευέσ µετά την πάροδο του χρνου εγγύησησ ή επισκευέσ ελαττωµάτων χωρίσ
εγγυητική αξίωση εκτελούνται απ το σέρβισ του εργοστασίου µασ. Σασ παρακαλούµε να
αποστείλετε το προϊν καλά συσκευασµένο στην πλησιέστερη υπηρεσία σέρβισ.
Çal›flma Prensibi
Lamba çevresinde tespit edilen bir hareket ›fl›k, alarm ve daha birçok sistemi devreye al›r. Sizin güvenli¤iniz ve
konforunuz için. Ba¤l› olan piro elektrikli kızılötesi detektörü, hareket eden vücutlar›n (insan, hayvan, vs.) yayd›¤›
›s›y› alg›lar. Alg›lanan bu ›s› yay›l›m› cihaz içinde elektronik olarak ifllenir ve ba¤l› olan tüketiciyi çal›flt›r›r. Örne¤in
duvar veya cam gibi engeller bulundu¤unda ›s› yay›lmas› alg›lanmaz ve bu nedenle lamba veya baflka sistemlerin
çal›flt›r›lmas› da mümkün de¤ildir.
Güvenlik Bilgileri
n
Montaj çal›flmas› esnas›nda ba¤lanacak olan elektrik kablosundan ak›m geçmemelidir.
Bu nedenle önce elektrik ak›m›n› kesin ve sonra kabloda gerilim olmad›¤›n› voltaj kontrol cihaz› ile kontrol edin.
n
Lamban›n tesisat çal›flmas› elektrik flebekesi üzerinde yap›lan bir çal›flmad›r. Bu nedenle sözkonusu çal›flma
geçerli olan tesisat yönetmelikleri ve ba¤lama flartlar›na göre uzman bir personel taraf›ndan yap›lacakt›r.
( VDE 0100, DE: AT: CH:ÖVE-ÖNORM E8001-1, SEV 1000)
n
Sadece orijinal yedek parça kullan›n
n
Cihaz› kendiniz parçalar›na ay›rmay›n. Onar›m çal›flmalar› sadece yetkili servisler taraf›ndan yap›lacakt›r.
Tesisat Uyar›lar›
1 8-
L = Ak›m geçiren kablo (genellikle siyah veya kahverengi renklidir)
5
S›va alt› kablosu ile ba¤lant›
N = Nötr iletken (genellikle mavi)
6
S›va üstü kablosu ile ba¤lant›
PE = muhtemel koruyucu (topraklama hatt›) iletken (yeflil/sar›)
Dikkat: Gerekti¤inde topraklama hattını sıyırın. Besleme kablosuna cihaz› aç›p kapatmak için bir flebeke flalteri
monte edilebilir. Önemli: Elektrik kablolar›n›n kar›flt›r›lmas› cihaz›n hasar görmesine yol açabilir. Lamban›n 10 A
gücünde bir sigorta ile emniyete alınmasına dikkat ediniz. Asgari montaj yüksekli¤i: 1,70 m.
¡
Floresan lambalar, enerji tasarruf lambalar›, elektronik ön kumanda cihazl› LED lambalar› (ba¤l› olan bütün ön
kumanda cihazlar›n›n toplam kapasitesi belirtilen de¤er alt›nda), 230 V AC.
Fonksiyon
7
Alacakaranlık Ayar› (Fabrika ç›k›fl ayar›: Gündüz ›fl›k iflletmesi 2000 Lux):
Sensörün kademesiz olarak ayarlanabilen devreye girme s›n›r› 2 – 2000 Lux.
Ayar dü mesi konumuna alındı ında = Gündüz ›fl›k iflletmesi yakl. 2000 Lux.ğ ğ
Ayar dü mesi konumuna alındı ında = Alacakaranlık iflletmesi yakl. 2 Lux. ğ ğ
Gündüz ›fl›k iflletmesinde kapsama alan›n›n ayarlanmas› için ayar dü mesi (gündüz ›fl›k iflletmesi) ğ
konumuna alınmalıdır.
Zaman Ayar› (Fabrika ç›k›fl ayar› : 8 sn.): 8 saniye ile 35 dakika aras›nda ayarlanabilir yanma süresi
Ayar dü mesi konumuna alındı ında = en k›sa süre (8 sn.)ğ–ğ
Ayar dü mesi konumuna alındı ında = en uzun süre (35 dak.)ğ+ğ
Kapsama alan› ayarlama iflleminde en k›sa sürenin ayarlanması tavsiye edilir.
Kapsama alanı döndürme tertibatı
8 0-
ile ayarlanabilir
9
Eriflim mesafesi 2-12 m, sensör merce¤inin 90° döndürülmesi ile ayarlanabilir.
0
Örne¤in yaya yolunu veya komflu arazisini kapsama alan› d›fl›nda b›rakmak için kendinden yap›flkanl› etiket
kullan›labilir.
Önemli: Sensörlü lambay› yürüyüfl yönünün yan›na do¤ru monte etti¤inizde ve lamba önünde herhangi bir engel
(örne¤in a¤aç, duvar vs.) bulunmad›¤›nda hareket alg›lanmas› en do¤ru ve güvenli flekilde sa lanır. Lamba üzerineğ
direkt olarak yürüdü¤ünüzde eriflim mesafesi k›s›tl›d›r.
Güç
‹flletme Ar›zalar› (Ar›za / Sebebi ÈTamiri)
Gerilim beslemesi yok / Sigorta ar›zal›, lamba flalterine bas›lmad› ÈYeni sigorta tak›n, flalteri aç›n, voltaj kontrol
cihaz› ile kabloyu kontrol edin. Devreye girme s›n›r›na eriflilmesiniCihaz devreye girmiyor / Ortam daha ayd›nl›k È
bekleyin veya de¤eri yeniden ayarlay›n Ampulü de¤ifltirin/ Ampul ar›zal› È/ Elektrik flalteri KAPALI /ÈÇal›flt›r›n
Kapsama alan› do¤ru olarak ayarlanmad› ÈYeniden ayarlay›n. Kapatm›yor / Ortam yeterince ayd›nl›k de¤il È
Devreye girme s›n›r›na eriflilmesini bekleyin veya de¤eri yeniden ayarlay›n / Kapsama alan› içinde sürekli hareket
mevcuttur ÈKapsama alan›n› de¤ifltirin /
WLAN cihazı, sensöre çok yakın konumlandırılmış
È
WLAN cihazı ile sensör
arasındaki mesafeyi artırın >3m
.Daima AÇIP/ KAPANIYOR / Ba¤l› olan lamba kapsama alan› içinde bulunuyor È
Kapsama alan›n› de¤ifltirin, mesafeyi büyültün. / Yoldan geçen otomobillerinCihaz istenmeden devreye giriyor
alg›lanmas› ÈKapsama alan›n› de¤ifltirin, sensörün yönünü çevirin /
WLAN cihazı, sensöre çok yakın konumlandırılmış
È
WLAN cihazı ile sensör arasındaki mesafeyi artırın >3m
.Eriflim mesafesi de¤iflikli¤i / Baflka ortam s›cakl›klar› È
So¤uk havalarda sensörü çevirerek eriflim mesafesini k›salt›n, yüksek s›cakl›klarda daha yükse¤e pozisyonlay›n.
3
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣ Τ Η
Ε Τ Η
Ε Γ Γ Υ Η Σ Η
TR TÜRKÇE
Akkor/halojen ampul yükü 600 W Alçak voltaj halojen ampuller 500 VA
Floresan ampuller EVG 430 W LED < 2 W 16 W
Floresan ampuller, dengesiz 500 VA 2 W < LED < 8 W 64 W
Floresan ampuller, seri dengeli 500 VA LED > 8 W 64 W
Floresan ampuller, paralel dengeli 500 VA Kapasitif yükleme 88 µF
Tasfiye
Elektrikli cihazlar, aksesuar ve ambalajlar, çevre dostu bir dönü üme gönderilmelidir.ş
Elektrikli cihazları evsel atıkların içine atmayın!
Sadece AB ülkeleri için:
Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar Avrupa yönergesine ve bunun dönü tü ü ulusal yasaya göre, artık kullanıla-ş ğ
mayacak haldeki elektrikli cihazların ayrı toplanıp çevre dostu geri dönü üm için gönderilmesi zorunludur.ş
Üretici garantisi
Bu Steinel ürünü yüksek itina ile üretilmifl olup geçerli olan yönetmeliklere uygun olarak fonksiyon ve güvenlik test-
lerinden geçirilmifl ve son olarak numune kontrolü ifllemleri uygulanm›flt›r. Steinel firmas› ürünün mükemmel durumda
ve fonksiyon özelliklerine sahip oldu¤unu garanti eder. Cihaz 36 ay garantilidir ve garanti süresi cihaz›n al›c›ya
sat›ld›¤› günden itibaren bafllar. Firmam›z malzeme ve imalat hatalar›ndan kaynaklanan ar›zalar› giderir, garanti
kapsam›nda verilen bu hizmetler ar›zal› parçan›n onar›m› veya de¤ifltirilmesi fleklinde yap›l›r ve bu seçime firmam›z
karar verir. Sarf malzemeleri, yönetmeliklere ayk›r› kullan›m, bak›m veya yabanc› parçalar›n kullanımından kaynak-
lanan hasar ve eksiklikler garanti kapsam›na dahil de¤ildir. Bunun d›fl›nda yabanc› eflyalar üzerinde oluflacak
müteakip hasarlarda firmam›zdan herhangi bir hak iddia edilemez. Garanti hizmetlerinden yararlanmak sadece,
cihazın sökülmeden ve parçalarına ayrılmadan, kasa fifli veya fatura (satın alıfl tarihini belirten bayi kaflesi ile) ile iyi
flekilde ambalajlanarak yetkili servis merkezine gönderilmesi ile gerçekleflir.
Servis: Garanti süresi dolduktan sonra oluflan ar›zalar veya garanti kapsam›nda bulun-
mayan parçalar›n hasarlanmas› durumunda fabrika servisimiz gerekli tamir hizmetlerini verir.
Bunun için lütfen cihaz› iyi flekilde ambalajlayarak en yak›n servis merkezimize postalay›n.
3
Ü R E T İ C İ
Y I L
GARANTİSİ
13 14 15 16 17 18
STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188
www.steinel.de
Contact
www.steinel.de/contact
Működési elv
A mozgás bekapcsolja a világítást, a riasztót és sok minden mást. Az Ön kényelme és biztonsága érdekében. A
beépített pyro-elektromos infravörös érzékelő felfogja a mozgó testek (emberek, állatok stb.) láthatatlan hősugárzá-
sát. A berendezés a felfogott hősugárzást elektronikus jellé alakítja, és ennek segítségével kapcsolja be a csatlakoz-
tatott fogyasztót. Akadályokon (pl. falon vagy ablaküvegen) keresztül a hősugárzás nem érzékelhető, ezért a fény-
szóró sem kapcsolódik be.
Biztonsági tudnivalók
n
Szereléskor a csatlakoztatni kívánt vezetéknek feszültségmentesnek kell lennie. Ezért a szerelés megkezdése
előtt kapcsolja le az áramot, és feszültség-ellenőrző segítségével ellenőrizze a feszültségmentességet!
n
A berendezés felszerelésekor hálózati feszültséggel dolgozik. Ezeket a munkákat ezért szakember által, az adott
ország szerelési és csatlakoztatási előírásainak megfelelően kell végrehajtani. ( VDE 0100, DE: AT: ÖVE-ÖNORM
E8001-1, SEV 1000)CH:
n
Csak eredeti alkatrészeket használjon!
n
Ne szerelje szét a berendezést! Javítását csak szakszerviz végezheti.
Felszerelési tudnivalók
1 8-
L = fázisvezeték (többnyire fekete vagy barna)
5
Csatlakoztatás vakolat alatti vezetékezéshez
N = nulla vezeték (többnyire kék)
6
Csatlakoztatás vakolat feletti vezetékezéshez
PE = esetleges védőföldelés (zöld/sárga)
Figyelem: A védőföldelés vezetékét szükség esetén vágja át. A hálózati vezetékben magától értetődően elhelyezhető
egy hálózati kapcsoló a berendezés be- és kikapcsolásához. Fontos: A csatlakozók felcserélése a berendezés
károsodásához vezethet. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a lámpát egy 10 A-es vezetékvédő megszakítóval biztosí-
tani kell! Minimális felszerelési magasság: 1,70 m.
¡
Fénycsövek, elektronikus előtétek (a csatlakoztatott előtétek összkapacitása a megadott érték alatti kell legyen)
230 V-nál.
Funkciók
7
Alkonykapcsoló-beállítás (gyári beállítás: nappali üzem, 2000 lux):
Az érzékelő érzékelési küszöbe fokozatmentesen állítható 2-2000 lux között.
A szabályzót a -ra állítva = nappali üzem, kb. 2000 luxnál.
A szabályzót a -ra állítva = alkony-üzemmód, kb. 2 luxnál.
Az érzékelési tartomány beállításánál nappali fénynél a szabályzó gombot állítsa a -ra (nappali üzemmód).
Időbeállítás (gyári beállítás: 8 mp.): Beállítható világítási idő: 8 mp-től 35 percig.
A szabályzót a -ra állítva = a legrövidebb idő (8 másodperc)–
A szabályzót a
+
-ra állítva = a leghosszabb idő (35 perc)
Az érzékelési tartomány beállításakor ajánlott a legrövidebb időt beállítani .–
Az érzékelési tartomány finombeállítása a ház elfordításával
8 0-
9
Hatótávolság 2 – 12 m, az érzékelő lencse elfordításával 90°-ban.
0
Takarómatricákkal, pl. gyalogutak vagy szomszédos telkek kitakarásához.
Fontos: A mozgás érzékelése akkor a legbiztosabb, p2-ha a berendezést a mozgáshoz képest oldalirányban helyezi el,
és a szenzor látóterét nem korlátozzák akadályok (pl. fák, falak stb.). A hatótávolság korlátozott, p2-ha közvetlenül a
lámpa felé halad.
Teljesítmény
Üzemzavarok (Üzemzavar / )Ok ÈMegoldás
Nincs feszültség / Kiégett a biztosíték, nincs bekapcsolva
È
Új biztosíték, kapcsolja be a hálózati kapcsolót, ellen-
őrizze a vezetéket feszültségellenőrzővel. / Nem kapcsol be A környezet még túl világos
È
Várjon, amíg a fényerő
eléri az érzékenységi küszöböt, vagy állítsa be újra az értéket / A világítótest kiégett
È
Cserélje ki a világítótestet /
A hálózati kapcsoló KI van kapcsolva
È
Kapcsolja be / Az érzékelési tartomány nincs célzottan beállítva
È
Állítsa
be újra. Nem kapcsol ki / A környezet még nem elég világos
È
Várjon, amíg a fényerő eléri az érzékenységi küszö-
böt, vagy állítsa be újra az értéket
/ Helyezze a WLAN készüléket nagyon közel az érzékelőhöz ÈNövelje a WLAN
készülék és az érzékelő közötti távolságot >3m.
Folyamatosan KI/BE kapcsol / Egy lámpa található az érzékelési
tartományban
È
Állítsa át az érzékenységi tartományt, növelje a távolságot. / ÉrzékeliSzükségtelenül bekapcsol
pl. az úton elhaladó autókat
È
Módosítsa az érzékelési tartományt, az érzékelőt hajtsa le
/ Helyezze a WLAN készü-
léket nagyon közel az érzékelőhöz .ÈNövelje a WLAN készülék és az érzékelő közötti távolságot >3m
Hatótávolság-változás / Eltérő környezeti hőmérsékletek
È
Hideg esetén az érzékelő hatótávolságát annak
lehajtásával csökkentse, melegben állítsa magasabbra.
Ártalmatlanítás
Gondoskodjon az elektromos készülékek, a tartozékok és a csomagolás környezetbarát újrahasznosításáról.
Ne dobjon elektromos ké szülékeket
a háztartási szemétbe!
Csak az EU-országok esetében:
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak kezelésére vonatkozó hatályos európai irányelvek, és azok
végrehajtásáról szóló nemzeti rendelkezések szerint a már nem használható elektromos készülékeket külön kell gyűjteni
és környezetbarát újrahasznosításukról kell gondoskodni.
Gyári garancia
Ezt a Steinel terméket a legnagyobb gondossággal készítettük, működését és biztonságát az érvényes előírásoknak
megfelelően ellenőriztük majd szúrópróbás ellenőrzésnek vetettük alá. A Steinel garanciát vállal a kifogástalan minő-
ségre és működésre. A garancia ideje 36 hónap, ami a vásárlás napján kezdődik. Minden olyan hibát kijavítunk, ami
anyag- vagy gyártási hibára vezethető vissza. A garancia teljesítésének módja lehet a hibás rész javítása vagy cse-
réje. A garancia nem érvényes a kopó-, fogyó alkatrészekre, valamint a szakszerűtlen kezelés vagy karbantartás,
illetve a nem eredeti alkatrészek miatt keletkezett károkra. Más tárgyakra következményként átterjedő károk a
garanciából ki vannak zárva. A garanciát csak akkor vállaljuk, p2-ha a készüléket szétszereletlen állapotban, a hiba
rövid leírásával, pénztárbizonylattal vagy számlával (vétel időpontjával, kereskedő pecsétjével) együtt, szakszerűen
becsomagolva az illetékes szervizállomásra beküldték.
HU MAGYAR
Izzó-/ halogénlámpa terhelés 600 W Kisfeszültségű halogénlámpák 500 VA
Elektronikus előtét fénycsövek 430 W LED < 2 W 16 W
Kompenzálatlan fénycsövek 500 VA 2 W < LED < 8 W 64 W
Sorosan kompenzált fénycsövek 500 VA LED > 8 W 64 W
Párhuzamosan kompenzált fénycsövek 500 VA Kapacitív terhelés 88 µF
Szerviz: A garanciaidő eltelte után, vagy nem garanciás esetekben gyári szervizünk elvégzi a
javításokat. Kérjük, hogy a terméket szakszerűen becsomagolva küldje a legközelebbi szerviz-
be.
19 20
3
G Y Á R T Ó I
ÉV
GARANCIA
IS 130-2
Garancija proizvajalca
Ta proizvod podjetja Steinel je bil izdelan z veliko skrbnostjo, preverjen glede delovanja in varnosti po veljavnih pred-
pisih ter končno podvržen naključni kontroli. Steinel daje garancijo na neoporečno kakovost ter delovanje. Veljavnost
garancije znaša 36 mesecev, garancija pa prične veljati na dan prodaje uporabniku. Odstranjujemo pomanjkljivosti,
ki obsegajo napake na materialu ali tovarniške napake, garancija je izpolnjena pri popravilu oz. zamenjavi pomanj-
kljivih delov po naši izbiri. Garancija ne velja pri poškodbah hitro obrabljivih delov, prav tak
o ne velja za škodo in
pomanjkljivosti, do katerih je prišlo zaradi nepravilne uporabe ali vzdrževanja oz. zaradi uporabe tujih delov. Na
ostalo posredno škodo ne dajemo garancije. Garancija se odobri samo v primeru, da nerazstavljeno napravo skupaj
s kratkim opisom napake, blagajniškim listkom ali računom (datum nakupa in žig prodajalca) ter dobro zapakirano
pošljete na ustrezen servis.
Servis
Popravila po poteku garancije oz. popravila pomanjkljivosti, za katere garancija ne velja, opravlja
naša servisna delavnica. Prosimo, pošljite dobro zapakiran proizvod na najbližji servis.
Princip
Pokret uključuje svjetlo, alarm i mnogo više. Za Vašu udobnost, za Vašu sigurnost. Ugrađeni piroelektrični infracrve-
ni detektor registrira nevidljivo toplinsko zračenje tijela koja se pred njim kreću (ljudi, životinje itd.). Tako registrirano
toplinsko zr ačenje elektronički se pretvara i uključuje priključen potrošač. Zbog prepreka kao što su npr. zidovi ili
prozorska stakla, ne prepoznaje se toplinsko zračenje pa prema tome ne dolazi ni do uključivanja.
Sigurnosne napomene
n
Kod montaže električni vod koji namjeravate priključiti ne smije biti pod naponom. Zbog toga najprije isključite
struju i pomoću ispitivača napona provjerite je li uspostavljeno beznaponsko stanje.
n
Kod instalacije uređaja radi se na mrežnom naponu. Zbog toga je treba obaviti stručnjak u skladu s državnim
propisima o instalacijama i uvjetima priključivanja. ( VDE 0100, DE: AT: ÖVE-ÖNORM E 8001-1, SEV 1CH: 000)
n
Koristite samo originalne rezervne dijelove.
n
Nemojte samostalno rastavljati uređaj. Popravci se smiju obavljati samo u stručnoj radionici.
Upute za instalaciju
1-8
L = vodič koji provodi struju (većinom crni ili smeđi)
5
priključak podžbuknog voda
N = neutralni vodič (većinom plavi)
6
priključak nadžbuknog voda
PE = eventualno zaštitni vodič (zeleno-žuti)
Pažnja: Po potrebi spojite zaštitni vodič. Naravno da se u mrežni vod može montirati mrežna sklopka za uključivanje
i isključivanje. Važno: zamjena priključaka može uzrokovati oštećenje uređaja. Imajte na umu da svjetiljka mora biti
osigurana zaštitnom sklopkom od 10 A. Minimalna visina montaže: 1,70 m.
¡
Fluorescentne svjetiljke, štedne žarulje, LED svjetiljke s elektroničkom predspojno m napravom (ukupni kapacitet
svih priključenih predspojnih naprava pod navedenom vrijednošću) kod 230 V AC.
Funkcija
7
Podešavanje svje tlosnog praga (tvornička podešenost: režim rada pri danjem svjetlu 2000 luksa):
Kontinuirano podesiv prag aktiviranja senzora od 2-2000 luksa.
Regulator podešen na = režim rada pri danjem svjetlu oko 2000 luksa.
Regulator podešen na = zatamn jivanje oko 2 luksa.
Za podešavanje područja detekcije kod danjeg svjetla regulator treba podesiti na (režim rada pri danjem svjetlu).
Podešavanje vremena (tvornička podešenost: 8 s): Podesivo trajanje svjetla 8 sek. do 35 min
Regulator podešen na
–
= najkraće vrijeme (8 s)
Regulator podešen na
+
= najduže vrijeme (35 min)
Prilikom podešavanja područja detekcije preporučuje se odabrati najkraće vrijeme
–
.
Podešavanje područja detekcije pomoću zakretne naprave
8 0-
9
Domet 2-12 m, zakretanjem senzorske leće za 90°.
0
Zaslonskom naljepnicom kako bi se npr. izostavile staze ili susjedni tereni.
Važ no: Najsigurnije registriranje pokreta postiže se tako d a se senzorska svjetiljka montira bočno na smjer kretanja
i nikakve prepreke (kao npr. drveće, zid itd.) ne ometaju vi dokrug senzora. Domet je ograničen ako prilazite direktno
svje tlu.
Snaga
Smetnje u radu (Smetnje / uzrok
È
pomoć)
Bez napona / neispravan osigurač, nije uključen
È
stavite novi osigurač, uključite mrežnu sklopku, provjerite vod
ispitivačem napona Svjetlo se n e uključuje / okolina je još presvijetla
È
pričekajte dok se ne postigne prag aktivi-
ranja ili iznova podesite vrijednos
t/ neispravno rasvjetno tijelo
È
zamijenite rasvjetno tij elo / mrežna sklopka se
ISKLJUČUJE
È
uključite je/ područje detekcije nije ciljano podešeno
È
ponovno podes
ite. Svjetlo se ne is ključuje /
okolina još nije dovoljno svijetla
È
pričekajte dok se ne postigne prag aktiviranja ili izno va podesite vrijednost /
stalno kretanje u području detekcije
È
promijenite područje
/ WLAN uređaj smješten vrlo blizu senzora Èpovećati
razmak između WLAN uređaja i senzora >3m.
Svjetlo se uvijek UKLJUČUJE/ISKLJUČUJE / svjetiljka s e nalazi
u području detekcije
È
premjestite područje, povećajte razmak. Svjetlo se neželjeno uključuje / detektiranje npr.
automobila na ulici
È
premjestite područje, zakren ite senzor
/ WLAN uređaj smješten vrlo blizu senzora È
povećati razmak između WLAN uređaja i senzora >3m.
Promjena dometa / ostale te
mperature okoline
È
kod hladnoće smanjiti domet senzora zakretanjem, a kod topline ga povećati.
Zbrinjavanje
Električne uređaje, pribor i ambalažu treba zbrinuti na ekološki način odvozom na reciklažu.
Ne bacajte električne uređaje u kućni otpad!
Samo za zemlje EU:
Prema važećoj europskoj direktivi o starim električnim i elektroničkim uređajima i njezin oj implementaciji u naciona-
lno pravo, električni uređaji koji se više ne mogu koristiti moraju se posebno sakupiti i zbrinuti na ekološki način
odvozom na reciklažu.
HR HRVATSK I
potrošnja svjetiljki sa žarnom niti /halogenih svjetiljki 600 W niskonaponske halogene svjetiljke 500 VA
fluorescentne svjetiljke EPN-e 430 W LED < 2 W 16 W
fluorescentne svjetiljke nekompenzirano 500 VA 2 W < LED < 8 W 64 W
fluorescentne svjetiljke serijski kompenzirano 500 VA LED > 8 W 64 W
fluorescentne svjetiljke paralelno kompenz irano 500 VA Kapacitivno opterećenje 88 µF
Important: The most reliable way of detecting motion is to install the sensor-switched light with the sensor
aimed across the direction in which a person would walk and by ensuring that no obstacles (such as trees or
walls, for example) obstruct the line of sensor vision. Reach is limited when walking directly towards the light.
Output
Troubleshooting (Fault / )Cause ÈRemedy
No power / Fuse faulty, not switched on Ènew fuse, turn power switch ON, check lead with voltage tester.
Will not switch ON / Surroundings still too bright /Èwait until response threshold is reached or adjust setting
Bulb faulty Power switch OFF Detection zone not properly targeted Èchange bulb / Èswitch on / Èreadjust.
Will not switch OFF / Permanent movement in the detection zone Èadjust detection zone / Position Wi-Fi
device very close to the sensor .ÈIncrease distance between Wi-Fi device and sensor >3m Keeps switching
ON/OFF / There is a light in the detection zone . Èchange detection zone, increase distance Switches ON
when unwanted / Detecting cars on the road, for example Èchange detection zone, tilt sensor down /
Position Wi-Fi device very close to the sensor .ÈIncrease distance between Wi-Fi device and sensor >3m
Reach changing / Differing ambient temperatures Èat low temperatures, shorten reach by tilting sensor
down; at high temperatures, tilt sensor up.
Disposal
Electrical and electronic equipment, accessories and packaging must be recycled in an environmentally
compatible manner.
Do not dispose of electrical and electronic equipment as domestic waste.
EU countries only:
Under the current European Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation in
national law, electrical and electronic equipment no longer suitable for use must be collected separately and
recycled in an environmentally compatible manner.
Manufacturer's warranty
This STEINEL product has been manufactured with great care, tested for proper operation and safety in accordance
with applicable regulations and then subjected to random sample inspection. STEINEL guarantees that it is in per-
fect condition and proper working order. The warranty period is 36 months, starting from the date of sale to the
consumer. We will remedy defects caused by material flaws or manufacturing faults. The warranty will be met by
repair or replacement of defective parts at our own discretion. The warranty does not cover damage to wear parts,
nor does it cover damage or defects caused by improper treatment, maintenance or the use on non-genuine parts.
Further consequential damage to other objects shall be excluded. The warranty will only be honoured if the product
is sent to the appropriate Service Centre fully assembled and well packed with a brief description of the fault,
receipt or invoice (date of purchase and dealer's stamp).
Service
Our Customer Service Department will repair faults not covered by warranty or after the
warranty period. Please send the product well packed to your nearest Service Centre.
Princip činnosti
Pohyb zapíná světlo, výstražný systém a řadu dalších zařízení. Pro vaše pohodlí, pro vaši bezpečnost. Vestavěný pyroe-
lektrický infračervený detektor zaznamená neviditelné tepelné záření vydávané pohybujícími se těly (osob, zvířat atp.).
Takto zaznamenané tepelné záření je pak elektronicky převáděno na signál, který zapíná připojený spotřebič. Tepelné
záření neprochází překážkami, jakými jsou například zdi nebo skleněné tabule, a v těchto případech tedy k zapnutí
nedochází.
Bezpečnostní pokyny
n
Připojované elektrické vedení nesmí být během montáže pod napětím. Proto je nejprve třeba vypnout proud
a poté pomocí zkoušečky napětí zkontrolovat, zda je vedení bez napětí.
n
Při instalaci přístroje se jedná o práci na síťovém napětí. Musí proto být provedena odborně podle obvyklých
předpisů pro instalaci elektrických zařízení a podmínek jejich připojení dle ČSN. ( VDE 0100, DE:
AT: ÖVE-ÖNORM E8001-1, SEV 1000)CH:
n
Používejte jen originální náhradní díly.
n
Přístroj sami nedemontujte. Opravu může provést jen odborný servis.
Pokyny k instalaci
1 8-
L = fázový vodič (většinou černý nebo hnědý)
5
Připojení s přívodním vedením pod omítku
N = neutrální vodič (většinou modrý)
6
Připojení s přívodním vedením na omítku
PE = případný ochranný vodič (zelenožlutý)
Pozor: Ochranný vodič může být v případě potřeby zapojen do smyčky. V přívodním síťovém vedení může být samozřejmě
zařazen běžný síťový vypínač. Důležité: Záměna přívodů může mít za následek poškození přístroje. Mějte prosím na paměti,
že světlo musí být zajištěno jističem vedení o hodnotě 10 A. Minimální montážní výška: 1,70 m.
¡
Zářivky, úsporné žárovky, LED lampy s elektronickým předřadným zařízením (celková kapacita všech
připojených předřadných přístrojů pod uvedenou hodnotou) při 230 V AC.
Funkce
7
Soumrakové nastavení (nastavení z výroby: provoz za denního světla 2 000 lx):
Práh citlivosti senzoru je možno nastavovat plynule v rozmezí od 2 do 2 000 lx.
Otočný regulátor nastavený na = provoz za denního světla, tedy asi 2 000 lx.
Otočný regulátor nastavený na = soumrakový provoz, tedy asi 2 lx.
K nastavení oblasti záchytu za denního světla je třeba nastavit otočný regulátor na (provoz za denního světla).
Časové nastavení (nastavení z výroby: 8 s): Nastavitelná doba svícení od 8 s do 35 min.
Otočný regulátor nastavený na
–
= nejkratší čas (8 s)
Otočný regulátor nastavený na
+
= nejdelší čas (35 min.)
Při nastavování oblasti záchytu se doporučuje zvolit nejkratší dobu
–
.
Incandescent / halogen lamp load 600 W Low-voltage halogen lamps 500 VA
Fluorescent-lamp electronic ballasts 430 W LED < 2 W 16 W
Fluorescent lamps, uncorrected 500 VA 2 W < LED < 8 W 64 W
Fluorescent lamps, series-corrected 500 VA LED > 8 W 64 W
Fluorescent lamps, parallel-corrected 500 VA Capacitive load 88 µF
CZ ESKYČ
Nastavení oblasti záchytu pomocí otočného zařízení
8 0-
9
Dosah 2 – 12 m, otočením senzorové čočky o 90°.
0
Pomocí krycí nálepky, např. k ohraničení chodníků nebo sousedních pozemků.
Důležité: Nejbezpečnějšího zachycení pohybu dosáhnete tehdy, je-li senzorové svítidlo namontováno napříč ke
směru chůze a senzoru přitom nebrání ve výhledu žádné překážky (jako např. stromy, zdi atp.). Dosah je omezen,
kráčíte-li přímo ke svítidlu.
Výkon
Provozní poruchy (porucha / příčina
È
náprava)
Bez napětí / defektní pojistka, síťový vypínač není zapnutý Ènová pojistka, zapněte síťový vypínač, zkoušečkou
napětí zkontrolujte výkon. Nezapíná / velk á intenzita světla v okolí Èpočkejte,
až bude dosaženo prahu citlivosti
nebo nastavte novou ho dnotu / žárovka defektní Èvyměňte žárovku / síťový vypínač Èzapněte / oblast záchytu
není cíleně nastavena Èznovu nastavte. Nevypíná / nízká intenzita světla v okolí Èpočkejte, až b
ude dosaženo prahu
citlivosti nebo nastavte novou hodnotu / trvalý pohyb v oblasti záchytu Èzměň
te oblast. Střídav ě zapíná/vypíná /
svítidlo se nenachází v oblasti záchytu Èseřiďte oblast, zvětšete vzdálenost / zařízení WLAN umístit velmi blízko senzoru È
zvětšit vzdálenost mezi zařízením WLAN a senzorem >3m. Zapíná v nevhodnou dobu / zaznamenává např. pohyb aut na
ulici Èseřiďte oblast, senzor odkloňte / zařízení WLAN umístit velmi blízko senzoru Èzvětšit vzdálenost mezi zařízením WLAN a
senz orem >3m. Změna dosahu / jiné podmínky prostředí Èpři chladném počasí snižte dosah senzoru odkloněním,
při teplém počasí zvětšete dosah senzoru.
Likvidace
Elektrická zařízení, příslušenství a obaly by měly být odvezeny k ekologickému opětovnému zhodnocení.
Nevyhazujte elektrická zařízení do domovního odpadu!
Jen pro země EU:
V souladu s platnou evropskou směrnicí o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a jejím převedení do
národního práva musí být nepoužitelná elektrická zařízení separována a odevzdána k ekologickému opětovnému
zhodnocení.
Záruka výrobce
Tento výrobek firmy Steinel je vyráběn s m aximální pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, které byly
vyzkoušeny podle platných předpisů, přičemž se výrobek rovněž podrobil namátkové výstupní kontrole. Firma Steinel
přebírá záruku za bezvadné provedení a f unkčnost. Záruka se poskytuje v délce 36 měsíců a začíná dnem prodeje
výrobku spotřebiteli. Odstraněny budou nedostatky zapříčiněné vadným materiálem nebo výrobními vadami, přičemž
záruka spočívá v opravě nebo výměně vadných částí podle našeho rozhodnutí. Záruka se nevztahuje na škody na
dílech podléhajících opotřebení rovněž i na škody a nedostatky zapříčiněné nesprávným zacházením, údržbou anebo
použitím cizích dílů. Uplatňování dalších nároků následných škod na cizích věcech je vyloučeno. Záruka bude uznána
jen tehdy, bude-li nedemontovaný přístroj s krátkým popisem závady, pokladní stvrzenkou nebo fakturou (datum pro-
deje a razítko prodejny), dobře zabalen a poslán na adresu příslušného servisu.
Servis
Naše servisní opravny provádějí rovněž opravy po uplynutí záruční doby nebo opravy závad,
na které se záruka nevztahuje. Dobře zabalený výrobek zašlete, prosím, i v tomto případě
nejbližšímu servisnímu středisku.
Zatížení žárovky/halogenové žárovky 600 W Nízkonapěťové halogenové žárovky 500 VA
Zářivky elektronická předřadná zařízen í 430 W LED < 2 W 16 W
Zářivky nekompenzované 500 VA 2 W < LED < 8 W 64 W
Zářivky sériově kompenzované 500 VA LED > 8 W 64 W
Zářivky paralelně kompenzované 500 VA Kapacitní zatížení 88 µF
Princíp
Pohyb zapína svetlo, spustí alarm a mnoho iného. Pre vaše pohodlie, pre vašu bezpečnosť. Zabudovaný pyroelek-
trický infračervený detektor sníma neviditeľné tepelné žiarenie pohybujúcich sa telies (ľudí, zvierat atď.). Takto
zaznamenané tepelné žiarenie sa elektronicky prevedie na signál, ktorý zapne pripojený spotrebič. Cez prekážky,
ako sú napr. múry alebo sklenené tabule, sa tepelné žiarenie nezaznamenáva a nedochádza teda ani k spínaniu.
Bezpečnostné pokyny
n
Pri montáži musí byť pripájané elektrické vedenie zbavené napätia. Preto je potrebné najskôr vypnúť elektrický
prúd a skontrolovať beznapäťovosť vedenia pomocou skúšačky napätia.
n
Pri inštalácii senzora ide o prácu na elektrickom napätí. Musí ju preto vykonať osoba s príslušnou elektrotech-
nickou kvalifikáciou v súlade s národnými predpismi pre inštaláciu elektrických zariadení a podmienkami ich
pripojenia. ( VDEDE: 0100, AT: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000)
n
Používajte len originálne náhradné dielce.
n
Nesnažte sa prístroj rozmontovať sami. Opravy môže vykonávať len autorizovaný servis.
Pokyny pre inštaláciu
1 8-
L = fázový vodič (zväčša čierny alebo hnedý)
5
Prípojka s prívodom pod omietku
N = nulový vodič (zväčša modrý)
6
Prípojka s prívodom na omietku
PE = prípadný ochranný vodič (zeleno-žltý)
Pozor: Ochranný vodič môže byť v prípade potreby zapojený do slučky. Na prívodnom vedení je samozrejme možné
nainštalovať sieťový spínač na zapínanie a vypínanie. Dôležité: Zámena vodičov môže viesť k poškodeniu prístroja.
Dbajte na to, že svietidlo musí byť istené ističom vedenia s hodnotou 10 A. Minimálna montážna výška 1,70 m.
¡
Žiarivkové svietidlá, energeticky úsporné žiarovky, LED svietidlá s elektronickým predradeným prístrojom
(celková kapacita všetkých pripojených predradených prístrojov pod uvedenou hodnotou) pri 230 V AC.
Funkcia
7
Nastavenie stmievania (nastavenie výrobcu: prevádzka pri dennom svetle 2000 lx):
Plynulo nastaviteľný prah citlivosti senzora 2 – 2000 lx.
Regulátor v polohe = prevádzka pri dennom svetle cca 2000 lx.
Regulátor v polohe = prevádzka za súmraku cca 2 lx.
Pre nastavenie oblasti snímania pri dennom svetle je potrebné regulátor prepnúť do polohy (prevádzka
pri d ennom svetle).
Nastavenie času (nasta
venie výrobcu: 8 s): nastaviteľná doba svietenia od 8 s do 35 min.
Regulátor nastavený na
–
= najkratší čas (8 s).
Regulátor nastavený na
+
= najdlhší čas (35 min.).
Pri nastavovaní oblasti snímania sa odporúča zvoliť najkratší čas
–
.
Nastavenie oblasti snímania pomocou otáčacieho zariade nia
8 0-
9
Dosah 2 – 12 m, otočením šošovky senzora o 90°.
0
Pomocou krycej nálepky, napr. na vymedzenie chodníkov alebo susediacich pozemkov.
Dôležité: Najbezpečnejši e snímanie pohybu dosiahnete, ak namontujete senzorové svietidlo bočne na smer pohybu
a ak žiadne prekážky (ako napr. stromy, múry atď.) nezabraňujú senzoru vo výhľade. Dosah je obmedzený, ak sa
pohybujete priamo smerom k svietidlu.
Výkon
Prevádzkové poruchy (Porucha / Príčin
a
È
Možnosť odstránenia)
Chýba napätie / poistka je chybná, senzor nie je zapnutý Èvym eniť poistku, zapnúť sieťový vypínač, skontrolovať
vedenie pomocou skúšačky
napätia. Senzor ne zapína / okolie je ešte príliš intenzívne osvetlené Èča kať, kým sa
dosiahne prah citlivosti alebo hodnotu nastaviť
nanovo / chybný svetelný zdroj Èvymeniť svetelný zdroj / sieťový
vypínač je vypnutý Èzapnúť / oblasť snímania nie je cielene nastavená Ènastaviť n
anovo. Senzor ne vypína /
okolie nie je ešte dostatočne intenzívne osvetlené Èčakať, kým sa dosiahne prah citlivosti alebo hodn otu nastaviť
nanovo / nepretržitý pohyb v oblasti snímania Èzmeniť oblasť snímania / WiFi prístroj umiestnený veľmi blízko senzora È
zväčšiť vzdialenosť medzi WiFi prístrojom a senzorom >3m
. Senzor striedavo zapína/vypína / svietidlo sa nachádza v oblasti
snímania Èprestaviť oblasť snímania, zväčšiť vz dialenosť. Senzor nežiaduco zapína / dochádza k snímaniu napr.
áut na ceste Èprestaviť oblas ť snímania, odkloniť senzor / WiFi prístroj umiestnený veľmi b lízko senzora Èzväčšiť vzdialenosť
medzi WiFi prístrojom a senzorom >3m. Zmena dosahu / iné teploty prostredia Èza nízkych teplôt znížiť dosah senzora
sklopením nadol, za vysokých teplôt vyklopiť nahor.
Zneškodnenie
Elektrické zariadenia, príslušenstvo a obaly odovzdajte na ekologickú recykláciu.
Elektrické zariadenia nevyhadzujte do komunálneho odpadu!
Iba pre krajiny EÚ:
Podľa platnej európskej smernice o odpade z elektrických a elektronických zariadení a jej implementácie do národnej
legislatívy sa musia nepoužívané elektrické a elektronické zariadenia zbierať separovane a odovzdať na ekologickú
recykláciu.
Záruka výrobcu
Tento výrobok Steinel bol vyrobený s maximálnou dôslednosťou, skontrolovaný z hľadiska funkčnosti a bezpečnosti
podľa platných predpisov a následne podrobený náhodnej kontrole. Spoločnosť Steinel ručí za bezchybný stav a
funkčnosť výrobku. Záručná doba je 36 mesiacov a začína plynúť dňom predaja spotrebiteľovi. Odstránime všetky
nedostatky, ktoré sa zakladajú na chybe materiálu alebo výroby, záručné plnenie sa uskutočňuje formou opravy
alebo výmeny chybných dielcov podľa nášho uváženia. Záruka sa nevzťahuje na poškodenie dielcov ani na škody
a nedostatky vzniknuté neodbornou manipuláciou, údržbou alebo použitím cudzích dielcov podliehajúcich opotrebo-
vaniu. Ďalšie následné škody na cudzích veciach sú zo záruky vylúčené. Z
áruku poskytneme iba vtedy, ak neroz-
montovaný prístroj so stručným popisom chyby, pokladničným dokladom alebo faktúrou (dátum kúpy a pečiatka
predajcu) pošlete dobre zabalený na adresu príslušného servisu.
Servis
Po uplynutí záručnej doby alebo pri poškodeniach bez nároku na záruku vykonáva opravy
náš výrobný servis. Pošlite, prosím, dobre zabalený výrobok na adresu najbližšieho servisu.
SK SLOVENSKY
zaťaženie halogénovej žiarovky 600 W nízkovoltové halogénové žiarovky 500 VA
žiarivky spredrad. el. prístrojmi 430 W LED < 2 W 16 W
žiarivky nekompenzované 500 VA 2 W < LED < 8 W 64 W
žiarivky so sériovou k ompenzáciou 500 VA LED > 8 W 64 W
žiarivky sparalelnou kompenzáciou 500 VA kapacitné zaťaženie 88 µF
Zasada działania
Dla Twojego komfortu i bezpieczeństwa, na skutek ruchu, włącza się światło, alarm, a także i inne urządzenia.
Wbudowany piroelektryczny czujnik na podczerwień odbiera niewidzialne promieniowanie cieplne, emitowane przez
poruszające się obiekty (ludzi, zwierząt itp.). Zarejestrowane w ten sposób promieniowanie cieplne przetwarzane
jest elektronicznie i włącza podłączony odbiornik energii. Przeszkody, jak np.: mury lub szyby szklane nie pozwalają
na wykrycie promieniowania cieplnego, a zatem nie następuje włączenie lampy.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
n
Przewód zasilający, który należy podłączyć przy montażu nie może być pod napięciem, dlatego najpierw należy
wyłączyć prąd i sprawdzić brak napięcia przy pomocy próbnika napięcia.
n
Podczas instalacji opisywanego urządzenia mamy do czynienia z pracą wykonywaną pod napięciem sieciowym.
Powinien ją wykonać specja lista, zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami dotyczącymi instalacji
i podłączania do zasilania e
lektrycznego. (DE: VDE 0100, AT: ÖV
E-ÖNORM E8001- 1, SEV 1000).CH:
n
Stosować tylko oryginalne części zamienne.
n
Nie wolno rozkładać urządzenia na części. Naprawę może wykonywać jedynie punkt serwisowy.
Wskazówki instalacyjne
1 8-
L = przewód prądowy (najczęściej czarny lub brązowy)
5
przyłącze przewodu podtynkowego
N = przewód zerowy (najczęściej niebieski)
6
przyłącze przewodu natynkowego
PE = przewód ochr onny (o ile jest) (zie
lono-żółty)
UWAGA: W razie potrzeby zmostkować przewód ochronny. W przewodzie zasilającym można oczywiście zainstalo-
wać wyłącznik sieci owy do ręcznego włączania/wyłączania. Ważne: Pomylenie zacisków może spowodować uszko-
dzenie urządzenia. Prosimy pamiętać, iż lampę należy za bezpieczyć wyłącznikiem ochronnym o mocy 10 A. Min.
wysokość montażu : 1,70 m.
¡
Świetlówki, żarówki energooszczędne, lampy LED z elektronicznym urządzeniem stabilizacyjno-zapłonowym
(łączna pojemność wszystkich połączonych urządzeń stabilizacyjno-zapłonowych poniżej podanej wartości) przy
230 V AC.
Funkcja
7
Ustawianie progu czułości zmierzchowej (Ustawienie fabryczne: praca przy świetle dziennym 2000 luksów):
Płynnie ustawiany próg czułości czujnika w zakresie 2-2000 luksów.
Pokrętło regulacyjne ustawione na = praca przy świetle dziennym ok. 2000 luksów.
Pokrętło regulacyjne ustawione na = praca o zmierzchu ok. 2 luksy.
Podczas ustawiania zasięgu czujnika przy świetle dziennym należy ustawić pokrętło regulacyjne na (dzienny tryb pracy).
Ustawianie czasu (Ustawienie fabryczne: 8 s): Ustawiany czas świecenia lampy w zakresie od 8 s do 35 min.
Pokrętło regulacyjne ustawione na znaku
–
= najkrótszy czas (8 s)
Pokrętło regulacyjne ustawione na znaku
+
= najdłuższy czas (35 min.)
Podczas ustawiania zasięgu czujnika zalecamy ustawienie najkrótszego czasu świecenia
–
.
Regulacja obszaru wykrywania za pomocą uchwytu obrotowego
8 0-
9
Zasięg czujnika 2-12 m, przez obrócenie soczewki czujnika o 90°
0
Za pomocą przykleja nej osłony, w celu np. wykluczenia ścieżek lub sąsiednich posesji.
Ważne: Najpewniejsze wykrywanie poruszających się obiektów uzyskuje się przy zamontowaniu lampy z czujnikiem
ruchu prostopadle do kierunku ruchu oraz przy braku przeszkód (np. drzew, murów itp.) zasłaniających czujnik.
Zasięg czujnika jest ograniczony, gdy obiekt zbliża się do niego na wprost.
Moc
Zakłócenia w pracy (Usterka / Przyczyna
È
Usuwanie)
Brak napięcia / przepalony bezpiecznik, nie włączony wyłącznik sieciowy Èzałożyć nowy bezpiecznik, włączyć wyłącznik
sieciowy, sprawdzić przewód próbnikiem napięcia. Nie włącza się / otoczenie jest jeszcze za jasne Èzaczekać aż zostanie
osiągnięty próg czułości albo ustawić na nowo / uszkodzona żarówka Èwymienić żarówkę / wyłączony wyłącznik sieciowy
Èwłączyć / niedokładnie ustawiony obszar wykrywania czujnika Èwyregulo
wać na nowo. Nie w yłącza się / otocz
enie
nie jest jeszcze wystarczająco jasne Èzaczekać aż zostanie osiągnięty próg czułości albo ustaw ić na nowo / w obszarze
wykrywania stale ktoś się porusza Èzmienić obszar wykrywania / urządzenie WLAN umieszczone bardzo blisko
czujnika Èzwiększyć odległość pomiędzy urządzeniem WLAN a czujnikiem >3m. Stale włącza się i wyłącza / lampa
znajduje się w obszarze wykrywania czujnika Èzmienić obszar wykrywania czujnika, zwiększyć
odstęp. Włącza się w nie-
pożądanym momencie / czujnik rejestruje np. ruch pojazdów na ulicy Èzm
ienić obszar wykrywania, odchylić czujnik na
dół / urządzenie WLAN umieszczone bardzo blisko czujnika Èzwiększyć odległość pomiędzy urządzeniem WLAN
a czujnikiem >3m
.Zmiana zasięgu czujnika / inne temperatury otoczenia Èprzy niższych temperaturach zmniejszyć
zasięg wykrywania czujnika, odchylając go na dół, przy wyższych ustawić go wyżej.
Utylizacja
Urządzenia elektryczne, akcesoria i opakowania należy oddać do recyklingu przyjaznego środowisku.
Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych wraz z odpadami z gospodarstw domowych!
Tylko dla krajów UE: Zgodnie z obowiązującymi dyrektywami europejskimi w sprawie zużytych urządzeń elektrycz-
nych i elektronicznych oraz ich wdrażaniu do prawa krajowego nienadające się do użytkowania urządzenia elek-
tryczne należy odbierać osobno i poddawać recyklingowi w sposób przyjazny środowi sku.
Gwarancja producenta
Poniższy produkt firmy Steinel został bardzo starannie wykonany. Prawidłowe działanie i bezpieczeństwo użytkowania
potwierdzają przeprowadzane losowo kontrole jakości oraz zgodność z obowiązującymi przepisami. Firma Steinel udziela
gwarancji na prawidłową jakość i działanie. Okres gwarancji wynosi 36 miesięcy i rozpoczyna się z dniem sprzedaży
użytkownikowi. W okresie gwarancyjnym producent usuwa braki spowodowa ne wadami materiałowymi lub wykonaw-
czymi, świadczenie gwarancyjne polega na naprawie lub wymianie wadliwych części wg wyboru producenta. Świad-
czenie gwarancyjne nie obejmuje szkód dotyczących części ulegających szybkiemu zużyciu, szkód i braków spowodo-
wanych nieprawidłowym postępowaniem z urządzeniem, nieprawidłową konserwacją lub zastosowaniem części innych
producentów. Wykluczone są szkody wtórne dotyczące przedmiotów obcych. Gwarancja udzielana jest tylko w przy-
padku, gdy prawidłowo zapakowane urządzenie (nie rozłożone na części) wraz z krótkim opisem nieprawidłowości oraz
z paragonem lub fakturą (z datą zakupu i pieczątką sklepu) zostanie odesłane do odpowiedniego punktu serwisowego.
PL POLSK I Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Obciążenie żarówkami/lampami halogenowymi 600 W Nisko woltowe lampy halogenowe 500 VA
Świetlówki EVG 430 W LED < 2 W 16 W
Świetlówki bez kompensacji 500 VA 2 W < LED < 8 W 64 W
Świetlówki kompensowane szeregowo 500 VA LED > 8 W 64 W
Świetlówki kompensowane równolegle 500 VA Obciążenie pojemnościowe 88 µF
Serwis: Po upływie okresu gwarancji albo w razie usterek nie objętych gwarancją naprawy
wykonuje nasz serwis firmowy. Prosimy o przesłanie dobrze zapakowanego przyrządu do
najbliższej placówki serwisowej.
Principiul de funcøionare
Miµcarea comutå lumina, alarma µi multe altele. Pentru confortul µi siguranøa dumneavoastrå. Detectorul cu infraroµu
piroelectric sesizeazå emisia de cåldurå invizibilå a corpurilor în miµcare (persoane, animale, etc). Radiaøia termicå
astfel detectatå se transpune într-un semnal electronic prin care se comutå alimentarea consumatorului conectat.
Radiaøia termicå nu este sesizatå dincolo de obstacole, ca de exemplu ziduri sau geamuri, deci nu are loc nici o
comutare.
Instrucøiuni de siguranøå
n
În faza de montare circuitul electric care urmeazå a fi conectat trebuie så fie scos de sub tensiune. Din acest motiv,
în primul rând se decupleazå curentul µi se verificå absenøa tensiunii cu ajutorul unui testor de tensiune.
n
La instalarea aparatului se lucreazå sub tensiune. De aceea instalarea trebuie efectuatå doar de cåtre un electrician
calificat, în conformitate cu instrucøiunile de instalare µi cu reglementårile specifice øårii în care are loc montarea.
( VDE 0100DE: , AT: ÖVE-ÖNORM E8001-1, SECH: V 1000)
n
Nu folosiøi decât piese de schimb originale.
n
Nu demontaøi singuri aparatul. Efectuarea reparaøiilor este permiså doar în ateliere de specialitate.
Indicaøii privind instalarea
1 8-
L = cablu conductor de c urent (de obicei negru sau maro)
5
conexiune cu conductor îngropat
N = conductor de nul (de obicei albastru)
6
conexiune cu conductor aparent
PE = eventual cablu de protecøie (verde/galben)
Atenøie: Cablul de protecøie trebuie conectat dupå necesitåøi. Desigur, pe circuitul de alimentare se poate monta
µi un comutator pentru po rnit/oprit. Important: O inversare a conectorilor poate conduce la deteriorarea dispozitivului.
Pentru siguranøa sistemului, senzorul trebuie racordat la un disjunctor de protec øie de 10 A.
Înåløime minimå de monta j: 1,70 m.
¡
Låmpi cu fluorescenøå, låmpi economice, låmpi cu LED-uri cu balast electronic (capacitatea totalå
a rezistenøelor de balast conectate så fie mai micå decât valoarea indicatå) la 230 V CA.
Funcøionare
7
Reglarea de crepuscularitate (reglare din fabricå: funcţionare pe timp de zi 2000 luc i):ş
Pragul de declanµare al senzorului reglabil continuu, între 2
-
2000 luc i.ş
Dispozitivul de reglare poziøionat pe = funcøionare pe timp de zi cca. 2000 luc i.ş
Dispozitivul de reglare poziøionat pe = funcøionare în amurg cca. 2 lucşi.
Pentru reglajul ariei de cuprindere în regim de zi trebuie så poziøionaøi dispozitivul de reglare pe (funcøionare pe
timp de zi).
Reglaju
l de timp (reglare din fabricå: 8 sec.): durat de iluminareă reglabilå de la 8 sec. pânå la 35 min.
Dispozitivul de reglare în
poziøia
–
= intervalul cel mai scurt (8 sec.)
Dispozitivul de reglare în poziøia
+
= intervalul cel mai lung (35 min.)
La reglajul ariei de cuprindere vå recomandåm så alegeøi tim pul cel mai scurt
–
.
Reglarea domeniului de cuprindere prin dispozitivul de basculare
8 0-
9
Raza de acøiune 2
-
12 m, prin rabaterea lentilei senzor cu 90°.
0
Prin obturatoare autocolante, pentru a delimita de ex. cåile de acces sau terenurile învecinate.
Important: Cea mai sigurå înregistrare a miµcårilor este obøinutå în cazul în care corpul de iluminat cu senzori este
montat lateral faøå de direcøia de mers, nefiind întâlnite obstacole (de exemplu copaci, ziduri etc.) care så limiteze raza
de acøiune a senzorului. Raza de acøiune este limitatå în cazul în care vå îndreptaøi direct cåtre corpul de iluminat.
Putere
Deranjamente de funcøionare (Deranjamentul / Cauza
È
Remedierea)
Lipså tensiune / siguranøa defectå, necuplatå Èînlocuiøi siguranøa, cuplaøi comutatorul, verificaøi circuitul cu un
testor de tensiune.Nu se aprinde / luminozitatea mediului ambiant este prea mare Èaµteptaøi pânå ce pragul de
declanµare a fost atins sau reglaøi o nouå valoare / bec defect Èschimbaøi becul / întrerupåtor OPRIT Ècuplaøi-l /
aria de cuprindere nu a fost reglatå corect Èreglaøi d in nou. Nu se stinge / mediul înconjuråtor nu e suficient de
luminos Èaµtept
aøi pânå când s-a atins pragul de declanµare sau reglaøi o nouå valoare / miµcare continuå în
aria de cuprindere Èmodificaøi aria / dispozitivul WLA
N poziţionat foarte aproape de senzor È
măriţi distanţa dintre
dispozitivul WLAN şi senzor >3m.
Com utå permanent pe PORNIT/OPRIT / corpul de iluminat se aflå în aria de
cuprindere Èmod
ificaøi aria, måriøi distanøa. Se aprinde nedorit / detec tarea de ex. a maµinilor de pe stradå È
modificaøi aria, re
orientaøi senzorul / dispozitivul WLAN
poziţionat foarte aproape de senzor È
măriţi distanţa dintre
dispozitivul WLAN şi senzor >3m.
Mo dificarea razei de
acøiune / alte temperaturi ale mediului ambiant Èîn c
ondiøii
de frig, scurtaøi ra za de acøiune a senzorului prin reorientare, în condiøii d e cåldurå orientaøi mai sus.
Eliminare ca de eşu
Aparatele electrice, accesoriile i ambalaşjele trebuie s facă ăobiectul unei reci cl ri ecologice.ă
Nu arunca i aţparatele electrice la gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE: În conformitate cu directiva european privindă eliminarea de euşrilor electrice i eleşctronice
în vigoare i tranşspunerii ei în legisla ia na ional , apţ ţ ă aratele electrice care nu mai pot fi utilizate trebuie s fiăe colec-
tate separat i sş ă fac obiectul uneăi recicl ri ecologicăe.
Garan ia de prodţuc toră
Acest produs STEINEL a fost fabricat µi controlat din punct de vedere funcøional µi al siguranøei conform prevederilor
în vigoare, dupå care a fost supus unei probe de funcøionare prin sondaj. Steinel asigurå garanøia pentru construcøia
µi funcøionarea fårå defecøiuni. Termenul de garanøie este de 36 de luni µi începe de la data vânzårii produsului cåt re
consumator. Garanøia acoperå deficienøel e bazate pe defec te de material µi fabricaøie. Îndeplinirea garanøiei se reali-
zeazå prin repararea sau înlocuirea pieselor defecte conform opøiunii noastre.Garanøia se pierde pentru defecøiuni la
piesele de uzurå, pentru defecte µi deficienøe care provin din folosirea sau întreøinerea necorespunzåtoare precum µi
RO ROMÂNÅ
Sarcină bec/lampă cu halogen 600 W Lămpi cu halogen, cu v oltaj mic 500 VA
Lămpi cu tub fluorescent, balast electronic 430 W LED < 2 W 16 W
Lămpi cu tub fluorescent, necompensate 500 VA 2 W < LED < 8 W 64 W
Lămpi cu tub fluorescent, compensate în şir 500 VA LED > 8 W 64 W
Lămpi cu tub fluorescent, compensate paralel 500 VA Sarcină capacitivă 88 µF
din utilizarea unor piese de schimb care nu sunt originale. Nu se asigurå garanøie µi pentru daune provocate unor
alte obiecte. Garanøia se acordå numai în cazul în care aparatul, fårå a fi demontat, împreunå cu o scurtå descriere
a defecøiunii, bonul de caså sau factura (data achiziøionårii µi µtampila comercia ntului), este expediat ambalat cores-
punzåtor cåtre unitatea de service compe tentå.
Service: Dupå expirarea termenului de garanøie sau în caz de defecøiuni fårå pretenøie de
garanøie, reparaøiile se efectueazå de cåtre atelierul nostru service. Vå rugåm så trimiteøi produ-
sul bine împachetat la urmåtoarea unitate de service.
Princip delovanja
Premikanje vklopi luč, alarm in mnogo drugega. Za vaše udobje, za vašo varnost. Vgrajeni piroelektrični infrardeči
detektor zaznava nevidno toplotno sevanje, ki ga oddajajo premikajoča se telesa (ljudje, živali itd.). Zaznano toplotno
sevanje je elekt ronsko pretvorjeno in vklopi priključeni porabnik. Skozi ovire, kot so npr. zidovi ali stekla, toplotno
sevanje ni zaznano, zato tudi ne pride do vklopa.
Varnostni napotki
n
Med montažo el ektrična napeljava naprave ne sme biti pod napetostjo. Zato najprej izklopite tok ter
z indikatorjem n apetosti preverite, ali naprava ni pod napetostjo.
n
Pri inštalaciji te naprave gre za delo na omrežni napetosti. Inštalacijo mora zato izvesti strokovnjak v skladu z za
vsako državo dolo čenimi inštalacijskimi predpisi ter pogoji priključitve.
n
Uporabljajte le ori ginalne nadomestne dele.
n
Naprave ne razstavljajte sami. Popravila lahko izvajajo le strokovne delavnice.
Navodila za inštalacijo
1-8
L = vodnik pod napetostjo (največkrat črn ali rjav)
5
Priključek s podometnim dovodom
N = nevtralni vodnik (največkrat moder)
6
Priključek z nadometnim dovodom
PE = morebiten zaščitni vodnik (zelen/rumen)
Pozor: Zaščitni vodnik po potrebi pobrusite. V omrežno napeljavo lahko seveda vgradite omrežno stikalo za vklop
in izklop. Pomembno: zamenjava priključkov lahko povzroči okvaro naprave. Prosimo, upoštevajte, da mora biti
svetilka zaščitena z varoval nim stikalom 10A. Najnižja višina montaže: 1,70 m.
¡
Fluorescen tne sijalke, varčne žarnice, LED-lučke z elektronsko predklopno napravo (skupna kapaciteta vseh
priključenih predklopljenih naprav pod navedeno vrednostjo) pri 230 V AC.
Delovanje
7
Nastavitev osvetljenosti (tovarniška nastavitev: delovanje pri dnevni svetlobi pribl. 2000 luksov):
Brezstopenjsko nastavljiv vklopni prag senzorja od 2-2000 luksov.
Nastavitveni gumb v položaju = delovanje pri dnevni svetlobi pribl. 2000 luksa
Nastavitveni gumb v položaju = delovanje v mraku pri pribl. 2 luksa
Pri nastavljanju območja zaznavanja pri dnevni svetlobi je nastavitveni gumb potrebno obrniti v položaj
(delovanje pri dnevni svetlobi).
Nastavitev časa (tovarniška nastavitev: 8 sek.): Nastavljivo trajanje svetenja od 8 sek. do 35 min.
Nastavitveni gumb v položaju
–
= najkrajši čas (8 sek.)
Nastavitveni gumb v položaju
+
= najdaljši čas (35 min.)
Pri nastavljanju območja zaznavanja je priporočljiva izbira najkrajšega časa
–
.
Nastavitev območ ja zaznavanja s pripravo za vrtenje
8-0
9
Doseg 2-12 m, z vrtenjem leče senzorja za 90°.
0
Z nalepko za zastiranje leče, da iz območja zaznava nja izločite npr. poti ali sosednja zemljišča.
Pomembno: Najbolj zanesljivo zaznavanje gibanja boste dosegli, če napravo montirate bočno na smer hoje ter
zagotovite, da ni ovir (kot so npr. drevesa, zidovi itd.), ki bi ovirale zaznavanje senzorja. Doseg je omejen, kadar se
senzorju približujete neposredno.
Zmogljivost
Motnje pri delovanju (motnja / vzrok
È
ukre
p)
Brez napetosti/ varovalka pokvarjena, ni vklopljena
È
nova varovalka, vklopite omrežno stikalo, preverite napeljavo
z indikatorjem napetosti. Svetilka se ne vklopi / oko lica še presvetla
È
počakajte, dokler ni dosežen vklopni prag,
ali na novo nast
avite vrednost / žarnica pokvarjena
È
zamenjajte žarnico / omrežno stikalo IZKL.
È
vklopite /
območje zaznavanja ni točno nast avljeno
È
na novo
nastavite. Svetilka se ne izklopi / okolica še ni dovolj svetla
È
počakajte, dokler ni dosežen izklopni prag, ali na novo nastavite vrednost / trajno premikanje v območju zaznavanja
È
spremenite območje
/ WLAN naprava je pozicionirana zelo blizu se nzorja Èpoveča jte razdaljo med WLAN
napravo in senzorjem >3m.
Se vedno VKLOPI/IZKLOPI / v območju
zaznavanja se nahaja svetilo
È
prestavite
območje, poveč
ajte oddalje-nost. Se vklopi brez razloga / zaznavanje
npr. avtomobilov n a cesti
È
prestavite
območje, senzor obrnite drugam
/ WLAN naprava je pozicionirana zelo blizu senzorja Èpovečajte razdaljo
med WLAN napravo in senzorjem >3m.
Spreminjanje dosega / različne temperature okolja
È
kadar je hladno,
s sukanjem zmanjšajte doseg senzorja, kadar je toplo, ga postavite višje.
Odstranjevanje
Električne aparate, opremo in embalažo oddajte v okolju prijazno ponovno obdelavo.
Električnih aparatov ne odstranjujte s hišnimi odpadki!
Samo za države članice EU: V skladu z veljavno Evropsko direktivo o izrabljenih električnih in elektronskih aparatih
in njenim prenosom v nacionalno zakonodajo je električne aparate, ki niso več uporabni, treba zbirati ločeno in jih
oddati v okolju prijazno ponovno obdelavo.
SI SLOVENŠ INČA
Obremenitev žarnice/halogenke 600 W Nizkovoltne halogenske svetilke 500 VA
Neonske svetilke EVG-ji 430 W LED < 2 W 16 W
Neonske svetilke nekompenzirane 500 VA 2 W < LED < 8 W 64 W
Neonske svetilke zaporedno kompenzirane 500 VA LED > 8 W 64 W
Neonske svetilke vzporedno kompenzirane 500 VA Kapacitivna obremenitev 88 µF
Jamstvo proizvođača
Ovaj Steinelov proizvod izrađen je s najvećom pažnjom, njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani su prema važe-
ćim propisima i na kraju je proizvod podvrgnut kontroli uzorka. Steinel preuzima jamstvo za besprijekornu kakvoću
i funkcionalnost. Jamstveni rok iznosi 36 mjeseci a započinje s danom prodaje potrošaču. Uklanjamo nedostatke
koji nastaju zbog grešaka na materijalu ili tvorničkih grešaka, usluga jamstva obuhvaća p opravak ili zamjenu dijelova
s greškom po našem izboru. Jamstvo se ne priznaj e za štete na potrošnim dijelovima kao ni za štete i nedo statke
koji nastaju zbog nestručnog rukovanja, održavanja ili pak korištenjem dijelova drugih proizvođača. Posljedične
štete na drugim predmetima su isključene. Jamstvo se priznaje samo ako nerastavljeni, dobro zapakirani uređaj
pošaljete zajedno s opisom greške i računom (datum kupnje i pečat trgovine) nadležnoj servisnoj službi.
Servis
Nakon isteka jamstvenog roka ili kad se utvrdi nedostatak bez jamstva, popravak će se izvršiti
u tvornici. Molimo da dobro zapakiran proizvod pošaljete najbližoj servisnoj službi.
Põhimõte
Liikumine lülitab sisse valguse, alarmi või muu funktsiooni. See on teie mugavuse ja turvalisuse heaks. Sisse ehitatud
püroelektriline infrapunadetektor registreerib liikuvate kehade (inimesed, loomad jne) nähtamatu soojuskiirguse.
Sellisel viisil registreeritud soojuskiirgus muundatakse elektrooniliselt ning anduriga ühendatud voolutarbija lülitub
sisse. Tõkked, nagu näiteks müür või klaaspla
adid, ei lase soojuskiirgust läbi ning takistavad sisselülitumist.
Ohutusjuhised
n
Paigaldamise ajal peab ühendatav elektrijuht olema pingevaba. Sellepärast tuleb kõigepealt elektrivool välja lülitada
ja kontrollida pingetestri abil, et juht oleks pingevaba.
n
Selle seadme paigaldamisel on tegemist tööga vooluvõrgus, mida peab teostama spetsialist vastavalt riigis kehtivatele
paigalduseeskirjadele ja ühend
amistingimustele. (DE: VDE 0100, AT: Ö
VE-ÖNORM E80 01-1, SEV 100CH: 0)
n
Kasutage ainult originaalvaruosi.
n
Ärge võtke seadet omal käel lahti. Seadet tohib remontida ainult selleks spetsialiseerunud töökoda.
Paigaldusjuhised
1-8
L = faas (tavaliselt must või pruun)
5
Juhtmeavaus süvispaigalduseks
N = neutraaljuht (enamasti sinine)
6
Juhtmeavaus pindpaigalduseks
P E = võimalik kaitsejuht (roheline/kollane)
Tähelepanu! Vajaduse korral ühendada kaitsejuht vooluringi. Võrgujuhtmesse on loomulikult võimalik monteerida
võrgulüliti sisse- ja väljalülitamiseks. Tähtis! Ühenduste äravahetamine võib kahjustada seadet. Palun pöörake
tähelepanu sellele, et valgusti peab olema kindlustatud 10 A kaitselülitiga. Minimaalne montaažikõrgus: 1,70 m.
¡
Luminofoorlambid, energiasäästulambid, elektroonilise eellülitusseadmega LED-valgustid (kõigi ühendatud
eellülitusseadmete tervikvõimsus alla esitatud väärtuse) 230 V AC juures.
Töö
7
Hämarusnivo o reguleerimine (tehaseseadistus: töö päevavalguses 2000 lux):
Astmeteta reguleeritav anduri reaktsiooni lävi: 2 kuni 2000 lux.
Reguleerimisnupp peal = töö päevavalguses u 2000 lux.
Reguleerimisnupp peal = töö hämaruses u 2 lux.
Päevavalguses jälgitava ala reguleerimiseks tuleb reguleerimisnupp keerata (töö päevaval-
guses) peale.
Aja reguleerimine (tehaseseadistus: 8 sek): Reguleeritav helenduskestvus 8 sek kuni 35 min.
Reguleerimisnupp
–
peal = lühim aeg (8 sek)
Reguleerimisnupp
+
peal = pikim aeg (35 min)
Jälgitava ala reguleerimiseks on soovitatav valida lühim aeg
–
.
Jälgitava ala reguleerimine pöördeseadmega
8 0-
9
Ulatuspiirkond 2-12 m, anduri läätse 90° võrra pööramisel.
0
Kattekleebiste abil, nt kõnniteede või naabrite kruntide jälgitavalt alalt väljajätmiseks.
Tähtis: Kõige kindlamalt registreerib seade liikumist, kui monteerite anduriga valgusti küljega kõnnisuunas ja
takistus ed (nagu nt puud, müürid jne) ei tõkesta anduri nähtavust. Ulatuspiirkond on piiratud, kui lähenete valgustile
otse eest.
Võimsus
Häired seadme töös (rik
e / põhjus
È
abi)
Pinge puudub / kaitse on defektne, ei ole sisse lülitatud
È
uus kaitse, lülitage võrgulüliti sisse, kontrollige juhti pinge-
testriga. Seade ei lülitu sisse / ümbritsev valgus on veel liiga hele
È
oodake kuni läheb pimedamaks (reaktsiooni läve
saavutamiseni) või reguleerige v
äärtus uuesti / valgusallikas on defektne
È
vahetage valgusallikas / võrgulüliti on VÄLJA
lülitatud
È
lülitage sisse / jälgitav ala pole sihipäraselt kohaldatud
È
kohaldage ala uuesti. Seade ei lülitu välja / pidev
liikumine jälgitaval alal Èmuutk
e ala
/ wifi seade on sensorile väga lähedal Èsuuren dage vahemaad wifi seadme
ja sensori vahel >3m.
Seade lülitub pidevalt SI SSE/VÄLJA / valgu
sti asub jälgitaval alal
È
muutke ala, s uurendage
vahemaad. Seade lülitub soovimatult sisse / sea
de registreerib nt autosid tänaval
È
muutke ala, pöörake andurit
allapoole
/ wifi seade on sensorile väga lähedal Èsuurendage va hemaad wifi seadme ja sensori vahel >3m.
Ulatuspiirkond muutub / muutlik ümbritsev temperatuur
È
külma te mperatuuri korral pöörake andurit ulatuspiirkonna
vähendamiseks allapoole, soojaga pöörake andurit ülespoole.
Utiliseerimine
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleb suunata keskkonnateadlikku taaskasutusse.
Ärge visake elektriseadmeid olmejäätmete hulka!
Ainult ELi riikidele:
Vastavalt vanu elektri- ja elektroonikaseadmeid puudutavale kehtivale Euroopa määrusele ja selle
rakendamisele rahvusvahelises õigu ses tuleb kasutuskõlbmatud elektriseadmed koguda eraldi ning
suunata keskkonnateadlikku taaskasutusse.
EE EESTI
Hõõg-/halogeenlampide koormus 600 W Madalpinge-halogeenlambid 500 VA
Luminofoortorud EVG 430 W LED < 2 W 16 W
Kompenseerimata luminofoorlambid 500 VA 2 W < LED < 8 W 64 W
Jadakompensatsiooniga luminofoorlambid 500 VA LED > 8 W 64 W
Paralleelkompensatsiooniga luminofoorlambid 500 VA Mahtuvuslik koormus 88 µF
7 8
321
9
4
10
5
11
6
12
3
MANUFACTURER'S
Y E A R
WARRANTY
Das Prinzip
Bewegung schaltet Licht, Alarm und vieles mehr. Für Ihren Komfort, zu Ihrer Sicherheit. Der eingebaute pyro-
elektrische Infrarot-Detektor erfasst die unsichtbare Wärmestrahlung von sich bewegenden Körpern (Menschen,
Tieren, etc.). Diese so erfasste Wärmestrahlung wird elektronisch umgesetzt und schaltet den angeschlossenen
Verbraucher. Durch Hindernisse, wie z.B. Mauern oder Glasscheiben, wird keine Wärmestrahlung erkannt, es
erfolgt also auch keine Schaltung.
Sicherheitshinweise
nBei der Montage muss die anzuschließende elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als Erstes Strom
abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer überprüfen.
nBei der Installation des Gerätes handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspannung. Sie muss daher durch
einen Fachmann nach den landesüblichen Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen durchgeführt
werden. ( VDE 0100, DE: AT: CH:ÖVE-ÖNORM E8001-1, SEV 1000)
nNur Original-Ersatzteile verwenden
nGerät nicht selbst zerlegen. Die Reparatur darf nur durch eine Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Installationshinweise 1 8-
L = Stromführender Leiter (meistens schwarz oder braun) 5Anschluss mit Unterputzzuleitung
N = Neutralleiter (meistens blau) 6 Anschluss mit Aufputzzuleitung
PE = eventueller Schutzleiter (grün/gelb)
Achtung: Schutzleiter bei Bedarf durchschleifen. In die Netzzuleitung kann selbstverständlich ein Netzschalter
zum Ein- und Aus-Schalter montiert sein. Wichtig: ein Vertauschen der Anschlüsse kann zur Beschädigung des
Gerätes führen. Beachten Sie bitte, dass der Stromkreis mit einem 10A-Leitungsschutz-schalter abgesichert
werden muss. Mindestmontagehöhe: 1,70 m.
¡ Leuchtstofflampen, Energiesparlampen, LED-Leuchten mit elektronischem Vorschaltgerät (Gesamtkapazität
aller angeschlossenen Vorschaltgeräte unter dem angegebenen Wert) bei 230 V AC.
Funktion 7
Dämmerungseinstellung (Werkseinstellung: Tageslichtbetrieb 2000 Lux):
Stufenlos einstellbare Ansprechschwelle des Sensors von 2-2000 Lux.
Einstellregler auf gestellt = Tageslichtbetrieb ca. 2000 Lux.
Einstellregler auf gestellt = Dämmerungsbetrieb ca. 2 Lux.
Zur Einstellung des Erfassungsbereiches bei Tageslicht ist der Einstellregler auf (Tageslichtbetrieb) zu stellen.
Zeiteinstellung (Werkseinstellung: 8 s): Einstellbare Leuchtdauer von 8 s bis 35 min
Einstellreger auf gestellt = kürzeste Zeit (8 s) –
Einstellreger auf gestellt = längste Zeit (35 min)+
Bei Einstellung des Erfassungsbereiches wird empfohlen die kürzeste Zeit zu wählen.–
Justierung des Erfassungsbereiches mit der Schwenkvorrichtung 8 0-
9 Reichweite 2-12 m, durch Schwenken der Sensorlinse um 90°.
0durch Abdeckaufkleber, um z.B. Gehwege oder Nachbargrundstücke auszugrenzen.
Wichtig: Die sicherste Bewegungserfassung haben Sie, wenn die SensorLeuchte seitlich zur Gehrichtung
montiert wird und keine Hindernisse (wie z. B. Bäume, Mauern etc.) die Sicht des Sensors behindern.
Die Reichweite ist eingeschränkt, wenn Sie direkt auf die Leuchte zugehen.
Leistung
Betriebsstörungen (Störung / )Ursache ÈAbhilfe
Ohne Spannung / Sicherung defekt, nicht eingeschaltet Èneue Sicherung, Netzschalter einschalten, Leitung
mit Spannungsprüfer überprüfen. warten bis AnsprechschwelleSchaltet nicht ein / Umgebung noch zu hell È
erreicht ist oder Wert neu einstellen Leuchtmittel austauschen / Leuchtmittel defekt È/ Netzschalter AUS È
einschalten neu justieren. / Erfassungsbereich nicht gezielt eingestellt ÈSchaltet nicht aus / dauerhafte
Bewegung im Erfassungsbereich ÈBereich ändern Abstand/ WLAN Gerät sehr nah am Sensor positioniert È
zwischen WLAN Gerät und Sensor vergrößern >3m. / Leuchte befindet sich imSchaltet immer EIN/AUS
Erfassungs-bereich . / Erfassung von z.B.ÈBereich umstellen, Abstand vergrößern Schaltet unerwünscht ein
Autos auf der Straße WLAN Gerät sehr nah am Sensor positioniertÈBereich umstellen, Sensor abschwenken /
ÈAbstand zwischen WLAN Gerät und Sensor vergrößern >3m. / andere Umgebungs-Reichweitenänderung
temperaturen Èbei Kälte Sensorreichweite durch Abschwenken verkürzen, bei Wärme höher stellen.
Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU- Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltge-
rechten Wiederverwertung zugeführt werden.
DE DEUTSCH
Glüh-/ Halogenlampenlast 600 W Niedervolt Halogenlampen 500 VA
Leuchtstofflampen EVG 430 W LED < 2 W 16 W
Leuchtstofflampen unkompensiert 500 VA 2 W < LED < 8 W 64 W
Leuchtstofflampen reihenkompensiert 500 VA LED > 8 W 64 W
Leuchtstofflampen parallelkompensiert 500 VA Kapazitive Belastung 88 µF
Herstellergarantie
Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres STEINEL-Produkts, das höchste Qualitätsansprüche erfüllt. Aus diesem
Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als Endkunde gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß den nachstehenden
Bedingungen: Wir leisten Garantie durch kostenlose Behebung der Mängel (nach unserer Wahl: Reparatur, Austausch
ggf. durch ein Nachfolgemodell oder Rückerstattung des Kaufpreises), die innerhalb der Garantiezeit auf einem
Material- oder Herstellungsfehler beruhen. Die Garantiezeit für Ihr erworbenes STEINEL-Produkt beträgt 3 Jahre und
beginnt mit dem Kaufdatum Ihres Produktes. Diese Herstellergarantie lässt gesetzliche Gewährleistungsansprüche,
die Ihnen als Verbraucher gegenüber dem Verkäufer nach geltendem Recht einschließlich besonderer
Schutzbestimmungen für Verbraucher zustehen können, unberührt. Die hier beschriebenen Leistungen gelten
zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen und beschränken oder ersetzen diese nicht.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind alle auswechselbaren Leuchtmittel. Darüber hinaus ist die
Garantie ausgeschlossen:
• bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Verschleiß von Produktteilen oder Mängeln am
STEINEL-Produkt, die auf gebrauchsbedingtem oder sonstigem natürlichem Verschleiß zurückzuführen sind,
• bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem Gebrauch des Produkts oder Missachtung der
Bedienungshinweise,
• wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifikationen an dem Produkt eigenmächtig vorgenommen wurden
oder Mängel auf die Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen zurückzuführen sind, die keine
STEINEL-Originalteile sind,
• wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht entsprechend der Bedienungsanleitung erfolgt sind,
• wenn Anbau und Installation nicht gemäß den Installationsvorschriften von STEINEL ausgeführt wurden,
• bei Transportschäden oder -verlusten.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden. Es gilt deut-
sches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen
Warenkauf (CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie es bitte vollständig und frachtfrei mit dem Original-Kaufbeleg,
der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns,
die STEINEL Vertrieb GmbH – Reklamationsabteilung –, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz.
Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren. Für
Transportkosten und -risiken im Rahmen der Rücksendung übernehmen wir keine Haftung.
Service
Nach Ablauf der Garantie zeit oder Mängeln ohne Garantieanspruch repariert unser
Werkservice. Bitte das Produkt gut verpackt an die nächste Servicestation senden.
Principle
Movement triggers lights, alarms and many other devices - for your convenience and safety. The integrated
pyroelectric infrared detector senses the invisible heat radiated from moving objects (people, animals, etc.).
The heat detected in this way is converted electronically into a signal that activates the load connected. Heat
radiation is not detected through obstacles, such as walls or glass, and will therefore not activate the light.
Safety warnings
nDuring installation, the electrical wiring being connected must not be live. Therefore, switch off the power
first and use a voltage tester to check that the power supply is disconnected.
nInstalling this unit involves work on the mains voltage supply. This must therefore be carried out
in accordance with applicable national wiring regulations and electrical operating conditions.
( VDE 0100, DE: AT: CH:ÖVE-ÖNORM E8001-1, SEV 1000)
nOnly use genuine replacement parts.
nDo not dismantle the unit yourself. It must only be repaired by a specialist workshop.
Installation
1 8-
L = live conductor (usually black or brown) Connection with concealed wiring 5
N = neutral conductor (usually blue) 6 Connection with exposed wiring
PE = protective earth conductor (green/yellow) if present
Attention: Loop the protective-earth conductor through if necessary. A mains power switch for turning the unit
ON and OFF may of course be installed in the mains supply lead. Important: Reversing the connections may
result in damage to the unit. Please note that the circuit must be protected by a 10 A circuit breaker.
Minimum installation height: 1.70 m.
¡
Fluorescent lamps, low-energy bulbs, LED lights with electronic ballast (total capacity of all connected
ballasts below the value specified) operating on 230 V AC.
Function 7
Twilight setting (factory setting: daylight operation at 2000 lux):
The sensor's response threshold can be infinitely varied from 2-2000 lux.
Control dial set to = daylight operation at approx. 2000 lux.
Control dial set to = night-time operation at approx. 2 lux.
To adjust the detection zone in daylight, the control dial must be set to (daylight operation).
Time setting (factory setting: 8 secs): Light ON time can be set from 8 secs to 35 mins.
Control dial set to = shortest time (8 secs)–
Control dial set to = longest time (35 mins)+
When setting the detection zone, it is recommended to select the shortest time .–
Adjust detection zone at swivel mount 8 0-
9
Reach 2-12 m, by tilting sensor lens through 90°.
0Using adhesive shrouds, e.g. to mask out paths or neighbouring properties.
DE DEUTSCH
GB ENGLISH
3
HERSTELLER
GARANTIE
110077129 07/2020_A
78 x 87 x 110 mm
RU BG CNDE GB CZ SK PL RO SI HR EE LVLT
3
Z Á R U K A
L E T Á
VÝRO BCE
3
ZÁRUKA
R O K Y
V Ý R O B C U
3
GWARANCJI
L A T A
PRODUCENTA
3
PRODUCĂTORULUI
A N I
GARANŢIA
3
PROIZVAJALCA
GARANCIJA
LETNA
3
PROIZVOĐAČA
GODINE
JAMSTVA
Product specificaties
Merk: | Steinel |
Categorie: | Verlichting |
Model: | IS 130-2 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Steinel IS 130-2 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Verlichting Steinel
8 December 2024
9 April 2024
9 April 2024
26 Februari 2024
27 December 2023
30 Augustus 2023
30 Augustus 2023
19 Februari 2023
26 Juli 2023
26 Juli 2023
Handleiding Verlichting
- Verlichting Bosch
- Verlichting Philips
- Verlichting IKEA
- Verlichting Xiaomi
- Verlichting LG
- Verlichting DeWalt
- Verlichting Fysic
- Verlichting Honeywell
- Verlichting JBL
- Verlichting Quintezz
- Verlichting Siemens
- Verlichting Toshiba
- Verlichting Aiptek
- Verlichting All Solar Lights
- Verlichting Ansmann
- Verlichting Aqara
- Verlichting Astro
- Verlichting Audiosonic
- Verlichting Aukey
- Verlichting Auriol
- Verlichting Be Cool
- Verlichting BeamZ
- Verlichting Behringer
- Verlichting Belux
- Verlichting Beper
- Verlichting Bigben
- Verlichting Blaupunkt
- Verlichting Blumfeldt
- Verlichting Blumill
- Verlichting Bora
- Verlichting Brandson
- Verlichting Brennenstuhl
- Verlichting Denver
- Verlichting DIO
- Verlichting Dometic
- Verlichting Dorr
- Verlichting DreamLED
- Verlichting Duronic
- Verlichting Dydell
- Verlichting Dymond
- Verlichting Dynamax
- Verlichting Dyson
- Verlichting Easymaxx
- Verlichting Ecomed
- Verlichting Eglo
- Verlichting Eheim
- Verlichting Elro
- Verlichting Engenius
- Verlichting Envivo
- Verlichting ESYLUX
- Verlichting FlinQ
- Verlichting Florabest
- Verlichting Friedland
- Verlichting Gamma
- Verlichting GAO
- Verlichting Garden Lights
- Verlichting Gardena
- Verlichting Geemarc
- Verlichting Gembird
- Verlichting Gemini
- Verlichting Generac
- Verlichting Gingko
- Verlichting Gira
- Verlichting GlobalTronics
- Verlichting Godox
- Verlichting Goobay
- Verlichting GP
- Verlichting GRE
- Verlichting Gumax
- Verlichting Hama
- Verlichting Handson
- Verlichting Harvia
- Verlichting Hayward
- Verlichting Hikoki
- Verlichting Hortensus
- Verlichting HQ
- Verlichting HQ Power
- Verlichting Ideen Welt
- Verlichting ILive
- Verlichting In Lite
- Verlichting Infinity
- Verlichting Innoliving
- Verlichting Ion
- Verlichting Karwei
- Verlichting Kathrein
- Verlichting Kern
- Verlichting KlikaanKlikuit
- Verlichting Knog
- Verlichting Kogan
- Verlichting Konig
- Verlichting KonstSmide
- Verlichting Kress
- Verlichting KS
- Verlichting Laser
- Verlichting Levita
- Verlichting Lexon
- Verlichting Lideka
- Verlichting LightPro
- Verlichting Lightway
- Verlichting LightZone
- Verlichting Livarno
- Verlichting LivarnoLux
- Verlichting Logik
- Verlichting Ludeco
- Verlichting Luxform
- Verlichting Maginon
- Verlichting Makita
- Verlichting Martin
- Verlichting Max
- Verlichting Maxcom
- Verlichting Maxxmee
- Verlichting Maxxworld
- Verlichting Mazda
- Verlichting Media-tech
- Verlichting Medisana
- Verlichting Megaman
- Verlichting Meipos
- Verlichting Melinera
- Verlichting MeLiTec
- Verlichting Merlin Gerin
- Verlichting Metabo
- Verlichting Meteor
- Verlichting Milwaukee
- Verlichting Mio
- Verlichting Miomare
- Verlichting Monacor
- Verlichting Mr Safe
- Verlichting Mtx Audio
- Verlichting Nedis
- Verlichting Neewer
- Verlichting Novy
- Verlichting Peerless
- Verlichting Perel
- Verlichting Powerfix
- Verlichting Powerplus
- Verlichting Qazqa
- Verlichting Qnect
- Verlichting Rademacher
- Verlichting Ranex
- Verlichting Razer
- Verlichting Reer
- Verlichting Reflecta
- Verlichting Ring
- Verlichting Rocktrail
- Verlichting Roland
- Verlichting Ryobi
- Verlichting Schneider
- Verlichting Sencys
- Verlichting Shada
- Verlichting Sharper Image
- Verlichting Showtec
- Verlichting Sigma
- Verlichting Smartwares
- Verlichting Solaris
- Verlichting SolarlampKoning
- Verlichting Stanley
- Verlichting Swisstone
- Verlichting Tel Sell
- Verlichting Telefunken
- Verlichting TFA
- Verlichting Theben
- Verlichting Tiger
- Verlichting Time 2
- Verlichting Toolcraft
- Verlichting TP Link
- Verlichting Trotec
- Verlichting Trump Electronics
- Verlichting Trust
- Verlichting Unitec
- Verlichting V-Tac
- Verlichting Varta
- Verlichting Velleman
- Verlichting Verbatim
- Verlichting Viessmann
- Verlichting Vintec
- Verlichting Vivanco
- Verlichting Vivitar
- Verlichting Wachsmuth - Krogmann
- Verlichting Watshome
- Verlichting Westinghouse
- Verlichting Workzone
- Verlichting Yongnuo
- Verlichting Jung
- Verlichting OK
- Verlichting Omnitronic
- Verlichting OneConcept
- Verlichting Osram
- Verlichting Outspot
- Verlichting Ozito
- Verlichting Clas Ohlson
- Verlichting Crivit
- Verlichting Black And Decker
- Verlichting Caliber
- Verlichting CSL
- Verlichting GoGEN
- Verlichting NGS
- Verlichting Schwaiger
- Verlichting Steren
- Verlichting Anslut
- Verlichting Fenix
- Verlichting Klein Tools
- Verlichting Nitecore
- Verlichting Olight
- Verlichting Wetelux
- Verlichting Cocraft
- Verlichting Normann
- Verlichting Fluval
- Verlichting EMOS
- Verlichting Conceptronic
- Verlichting Cotech
- Verlichting AFX
- Verlichting Aplic
- Verlichting Blackburn
- Verlichting Century
- Verlichting Halo
- Verlichting Ardes
- Verlichting Black Diamond
- Verlichting Hive
- Verlichting SereneLife
- Verlichting Lumie
- Verlichting NZXT
- Verlichting SilverStone
- Verlichting Biltema
- Verlichting Porter-Cable
- Verlichting Sun Joe
- Verlichting Cateye
- Verlichting Maxim
- Verlichting Eurolite
- Verlichting Corsair
- Verlichting Zuiver
- Verlichting SIIG
- Verlichting REV
- Verlichting Canarm
- Verlichting Kichler
- Verlichting Lenoxx
- Verlichting Chacon
- Verlichting American DJ
- Verlichting Chauvet
- Verlichting QTX
- Verlichting Tesy
- Verlichting Nexa
- Verlichting Craftsman
- Verlichting ARRI
- Verlichting Delta Dore
- Verlichting Fotodiox
- Verlichting GEV
- Verlichting CAT
- Verlichting Planet
- Verlichting Innr
- Verlichting Lucide
- Verlichting Massive
- Verlichting Maul
- Verlichting Näve
- Verlichting Nordlux
- Verlichting Paulmann
- Verlichting Steinhauer
- Verlichting XQ-Lite
- Verlichting Chamberlain
- Verlichting Karma
- Verlichting Monster
- Verlichting FIAP
- Verlichting Pontec
- Verlichting Ibiza Light
- Verlichting Manfrotto
- Verlichting Hazet
- Verlichting Yato
- Verlichting Singercon
- Verlichting Digipower
- Verlichting IFM
- Verlichting GLP
- Verlichting Adj
- Verlichting Ikan
- Verlichting Peerless-AV
- Verlichting Elation
- Verlichting IDance
- Verlichting Busch-Jaeger
- Verlichting EVE
- Verlichting GVM
- Verlichting Genaray
- Verlichting Nanlite
- Verlichting Profoto
- Verlichting Trio Lighting
- Verlichting Bazooka
- Verlichting Wentronic
- Verlichting Paul Neuhaus
- Verlichting Nexxt
- Verlichting Ibiza Sound
- Verlichting Impact
- Verlichting Lume Cube
- Verlichting Stairville
- Verlichting Crestron
- Verlichting Adastra
- Verlichting Litecraft
- Verlichting ORNO
- Verlichting Aputure
- Verlichting ColorKey
- Verlichting Zero 88
- Verlichting Beghelli
- Verlichting Blizzard
- Verlichting Panzeri
- Verlichting Brilliant
- Verlichting LSC Smart Connect
- Verlichting Botex
- Verlichting Ledlenser
- Verlichting Heirt
- Verlichting Vimar
- Verlichting Cameo
- Verlichting Kanlux
- Verlichting Woodland Scenics
- Verlichting LYYT
- Verlichting SLV
- Verlichting Sagitter
- Verlichting Handy Century
- Verlichting Aqua Signal
- Verlichting Esotec
- Verlichting Fuzzix
- Verlichting Berger & Schröter
- Verlichting Lutec
- Verlichting IXL
- Verlichting Fun Generation
- Verlichting Livarno Lux
- Verlichting Mr. Beams
- Verlichting Pegasi
- Verlichting Mellert SLT
- Verlichting 4K5
- Verlichting IMG Stage Line
- Verlichting Wireless Solution
- Verlichting Eutrac
- Verlichting EtiamPro
- Verlichting Olymp
- Verlichting NUVO
- Verlichting Futurelight
- Verlichting Varytec
- Verlichting Heitronic
- Verlichting Govee
- Verlichting Tractel
- Verlichting Enerdan
- Verlichting Luxform Lighting
- Verlichting Angler
- Verlichting DistriCover
- Verlichting Aquatica
- Verlichting Ledar
- Verlichting Delock Lighting
- Verlichting Adviti
- Verlichting 9.solutions
- Verlichting Pauleen
- Verlichting Obsidian
- Verlichting FeinTech
- Verlichting Doughty
- Verlichting CIVILIGHT
- Verlichting ActiveJet
- Verlichting Enlite
- Verlichting Fristom
- Verlichting Dracast
- Verlichting Raya
- Verlichting DTS
- Verlichting Expolite
- Verlichting Swisson
- Verlichting Tellur
- Verlichting SSV Works
- Verlichting Chrome-Q
- Verlichting ETC
- Verlichting SWIT
- Verlichting COLBOR
- Verlichting Megatron
- Verlichting Integral LED
- Verlichting Amaran
- Verlichting Casalux
- Verlichting Briloner
- Verlichting Retlux
- Verlichting Adam Hall
- Verlichting Hoftronic
- Verlichting Musicmate
- Verlichting SmallRig
- Verlichting Light4Me
- Verlichting Illuminex
- Verlichting Sonoff
- Verlichting Lirio By Philips
- Verlichting Raytec
- Verlichting Gewiss
- Verlichting Hella Marine
- Verlichting Bright Spark
- Verlichting Sengled
- Verlichting Enttec
- Verlichting Ikelite
- Verlichting Ledino
- Verlichting Excello
- Verlichting OttLite
- Verlichting Audibax
- Verlichting Middle Atlantic
- Verlichting Sonlux
- Verlichting Atmospheres
- Verlichting Dainolite
- Verlichting DOTLUX
- Verlichting Ape Labs
- Verlichting Insatech
- Verlichting LUPO
- Verlichting JMAZ Lighting
- Verlichting Kinotehnik
- Verlichting Litegear
- Verlichting Busch + Müller
- Verlichting Kino Flo
- Verlichting DCW
- Verlichting LumenRadio
- Verlichting Artecta
- Verlichting DMT
- Verlichting HERA
- Verlichting BB&S
- Verlichting Intellytech
- Verlichting Astera
- Verlichting Temde
- Verlichting Varaluz
- Verlichting Aveo Engineering
- Verlichting AD Trend
- Verlichting Prolycht
- Verlichting Magmatic
- Verlichting DeSisti
- Verlichting Cineo
- Verlichting Zylight
- Verlichting Smith-Victor
- Verlichting Light & Motion
- Verlichting Altman
- Verlichting EXO
- Verlichting Setti+
- Verlichting Portman
- Verlichting Claypaky
- Verlichting Bearware
- Verlichting Perfect Christmans
- Verlichting Fiilex
- Verlichting Litepanels
- Verlichting Rosco
- Verlichting Rayzr 7
- Verlichting ET2
- Verlichting Quoizel
- Verlichting WAC Lighting
- Verlichting Golden Lighting
- Verlichting Weeylite
- Verlichting Crystorama
- Verlichting Valerie Objects
- Verlichting Sonneman
- Verlichting Elan
- Verlichting Stamos
- Verlichting Hinkley Lighting
- Verlichting Hudson Valley
- Verlichting Livex Lighting
- Verlichting Forte Lighting
- Verlichting Triton Blue
- Verlichting Currey & Company
- Verlichting Wiesenfield
- Verlichting Luxli
- Verlichting Sea&Sea
Nieuwste handleidingen voor Verlichting
21 December 2024
21 December 2024
21 December 2024
21 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
17 December 2024
16 December 2024
16 December 2024